Siemens EA645GF11C, EA645GH11M, EA645GE11C, EA645GN11, EA645GE11 User Manual [el]

...
EA6..GH.., EA6..GE.., EA6..GF.., EA6..GN..
[es] Instrucciones de uso y montaje........................................ 2
[pt] Instruções de utilização e montagem .............................. 8
[tr] Kullanım ve montaj kılavuzu..............................................13
[el] Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης............................18
9000269603 9000269603

ÛÍndice

EA6..GH..
Ø 18/12
Ø 14,5
Ø 21/14,5
Ø 17/26,5
EA6..GE..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21
Ø 18
EA6..GF..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/14,5
Ø 18
EA6..GN..
Ø 18
Ø 14,5
Ø 21/14,5
Ø 17/26,5
Consejos y advertencias de seguridad....................................2
Consejos y advertencias de seguridad para este aparato ........2
Causas de los daños.........................................................................3
Protección del medio ambiente ................................................3
Evacuación ecológica........................................................................3
Consejos para ahorrar energía........................................................3
Presentación del aparato...........................................................4
Las zonas de cocción........................................................................4
Indicador de la zona de cocción y del calor residual .................4
Programar la placa de cocción .................................................4
Encender y apagar la placa de cocción ........................................4
Programar la zona de cocción.........................................................4
Tabla de cocción ................................................................................4
Cuidados y limpieza...................................................................6
Vitrocerámica.......................................................................................6
Marco de la placa de cocción .........................................................6
Servicio de Asistencia Técnica.................................................6
Instrucciones de montaje .......................................................... 7
A tener en cuenta ...............................................................................7
Preparar los muebles.........................................................................7
Colocar la placa de cocción ............................................................7
Conectar la placa de cocción ..........................................................7
Desmontar la placa de cocción.......................................................7

m Consejos y advertencias de seguridad

Le recomendamos leer con atención las siguientes instrucciones de uso. a fin de garantizar un manejo seguro y adecuado de su placa de cocción.

Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato. En caso de traspasar el aparato debe incluirse la documentación correspondiente.

Al desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. No conectar el aparato en caso de estar defectuoso.

Consejos y advertencias de seguridad para este aparato

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico. Utilizar el aparato únicamente para la preparación de alimentos. Durante el funcionamiento, el aparato no debe dejarse sin vigilancia.

Manejo seguro

Los niños y adultos no deben manejar el aparato sin vigilancia:

en caso de que sufran alguna disminución de sus
capacidades físicas o mentales,
o en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente
Aceite y grasa demasiado calientes ¡Peligro de incendio!
El aceite y la grasa demasiado calientes se inflaman con rapidez. No dejar el aceite o la grasa sobrecalentados sin vigilancia. En caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no apagar con agua. Apagar las llamas con una tapa o un plato. Apagar la zona de cocción.
Zonas de cocción calientes ¡Peligro de quemaduras!
No tocar las zonas de cocción calientes. Mantener alejados de la placa de cocción a los niños pequeños.

¡Peligro de incendio!

No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.
No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones
de debajo de la placa de cocción.
Bases de recipientes y zonas de cocción mojadas ¡Peligro de lesiones!
En caso de haber líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción puede producirse presión del vapor. En
consecuencia, el recipiente podría saltar. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
Grietas en la vitrocerámica ¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que la vitrocerámica presente roturas, grietas o fisuras. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Reparaciones inadecuadas ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que el aparato esté defectuoso. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Únicamente los técnicos de nuestro Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruidos están autorizados para realizar reparaciones.

Causas de los daños

¡Atención!
Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el uso de láminas protectoras en la placa de cocción.

Vista general

En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:

Daños Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Rayaduras Sal, azúcar y arena No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
Comprobar los recipientes.
rayan la vitrocerámica
Decoloraciones Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. alumi-
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
nio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte-
nido de azúcar
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio.

Protección del medio ambiente

Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

Evacuación ecológica

Este aparato se ha construido conforme a la directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste electrical and electronic equipment). La Directiva marca el ámbito para una retirada y aprovechamiento de los aparatos usados válidos en toda la UE.

Consejos para ahorrar energía

Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada cazo.
Cuando se cocina sin tapa se necesitan cuatro veces más de energía.
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de cocción puede producir un derroche de energía. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de la base del recipiente.
3
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras.

Presentación del aparato

Volver a situarse en una posición de cocción inferior.
Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar la zona de cocción 510 minutos antes del final de la cocción.
Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas.

Las zonas de cocción

Zona de cocción Encender y apagar
$ Zona de coc-
ción simple
ð Zona de coc-
ción doble
æ Zona de
asado
Activar: girar el conmutador de la zona de cocción hacia la derecha hasta ð. Ajustar la posición de cocción. Desactivar: girar el conmutador de la zona de cocción hasta 0 y ajustar de nuevo. No sobrepasar el sím­bolo ð al girar el interruptor de las zonas de cocción hacia la posición 0.
Activar: girar el conmutador de la zona de cocción hacia la derecha hasta æ. Ajustar la posición de cocción. Desactivar: girar el conmutador de la zona de cocción hasta 0 y ajustar de nuevo. No sobrepasar el sím­bolo æ al girar el interruptor de las zonas de cocción hacia la posición 0.

Indicador de la zona de cocción y del calor residual

El indicador de la zona de cocción y del calor residual e se ilumina cuando una zona de cocción está caliente:

Indicador de la zona de cocción: durante el funcionamiento,
poco tiempo después de haberse encendido una zona de cocción.
Indicador del calor residual: después de cocinar, cuando la
zona de cocción todavía está caliente.
El calor residual puede aprovecharse para ahorrar energía, p. ej., cuando se desea mantener caliente un plato pequeño o derretir una cobertura de chocolate.

Programar la placa de cocción

En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos.

Encender y apagar la placa de cocción

La placa de cocción se enciende y se apaga con los conmutadores de las zonas de cocción.

Tabla de cocción

En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse variaciones.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate, gelatina Mantequilla
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas Leche** * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa

Programar la zona de cocción

Con los conmutadores de las zonas de cocción se puede ajustar la potencia de calentamiento de las zonas de cocción.

Posición de cocción 1 = potencia más baja Posición de cocción 9 = potencia más alta
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y desconexión de la resistencia. La resistencia se puede conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Remover de vez en cuando si se calientan platos espesos. Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Nivel de cocción lenta
1 1-2
1-2 1-2
Duración de coc­ción lenta en minu­tos
-
-
-
-
4
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata Pescado Salsas blancas, p. ej. bechamel
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua) Patatas hervidas sin pelar Patatas cocidas con sal Pastas Cocido, sopas Verduras Verdura, ultracongelada Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne Estofado Gulasch
Asar**
Escalope, normal o empanado Escalope, congelado Bistec (3 cm de grosor) Pescado y filetes de pescado, normales Pescado y filetes de pescado, empanados Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas pescado Platos de sartén, congelados Crepes * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción lenta
4* 3* 1
3 3-4 3-4 5* 3-4 3-4 3-4 3-4
3-4 3-4 3-4
6-7 6-7 7-8 4-5 4-5 6-7 6-7 5-6
Duración de coc­ción lenta en minu­tos
20-30 min 10-15 min 3-6 min
15-30 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 6-10 min a fuego lento
5

Cuidados y limpieza

Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la limpieza de su placa de cocción.

Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.

Vitrocerámica

Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De este modo se evita que los restos de comida se peguen.

Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo suficientemente fría.

Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el embalaje.

No utilizar:

Lavavajillas sin diluir
Detergente para lavavajillas

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.

Número de producto (E) y número de fabricación (FD)

Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.

Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Productos abrasivos
Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
Esponjas que rayen
Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor

La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones del fabricante.

Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.

Marco de la placa de cocción

A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:

Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
No utilizar el rascador para vidrio.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías o perturbaciones

E 902 351 352

Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.

6

Instrucciones de montaje

50
min. 20
min. 600
=
=
R 3
+2
500
+2
560
+2
N
S

A tener en cuenta

La conexión del aparato debe realizarse exclusivamente por un técnico especialista autorizado. La seguridad en el uso solo está garantizada si el montaje lo realiza personal cualificado teniendo en cuenta estas instrucciones de montaje. En caso de daños por una conexión errónea se anula el derecho de garantía. Los daños causados por un montaje inadecuado serán responsabilidad del instalador.

La protección contra contacto accidental debe garantizarse mediante el montaje.

La placa de cocción y la cocina o el armario de distribución deben ser del mismo fabricante y contar con una identificación de combinación idéntica.

Deben tener la misma tensión nominal (véase la placa de características).

Observar las instrucciones de montaje de la cocina o del armario de distribución.

La superficie de trabajo debe ser estable, plana y horizontal.

Preparar los muebles

Retirar las virutas después de los trabajos de corte.

Conectar la placa de cocción

La cocina o el armario de distribución deben estar conectados a la red, pero sin corriente.

1. Colocar la cocina de manera que la toma de corriente quede
siempre accesible.
2. Atornillar el conductor protector S (verde/amarillo) de la
placa de cocción al punto de toma a tierra $ de la cocina.
3. Conectar el conector de la zona de cocción a la cocina o al
armario de distribución. El color del cable delantero debe coincidir con el indicador de color de la etiqueta adhesiva. El saliente N del conector debe apuntar hacia la izquierda.
Introducir la cocina. No aprisionar los cables al realizar el montaje.
Nota: En placas de trabajo alicatadas, sellar herméticamente las juntas de baldosas y azulejos con caucho de silicona.

Los muebles empotrados deben ser resistentes a temperaturas de hasta 90 ºC. Distancia mínima entre la sección de corte y las paredes laterales: 70 mm.

Sellar las superficies de corte con material resistente al calor para evitar que se hinchen a causa de la humedad.

Colocar la placa de cocción

No aprisionar los cables al instalar la placa de cocción. Presionar la placa de cocción hasta encajarla en el soporte.

Desmontar la placa de cocción

Desconectar el aparato de la corriente. Sacar un poco la cocina. Extraer el conector de la zona de cocción. Por último, retirar el conductor protector. Extraer la placa de cocción empujando desde abajo.
7

ì Índice

Indicações de segurança...........................................................8
Indicações de segurança relativas ao aparelho...........................8
Causas de danos................................................................................8
Protecção do meio ambiente ....................................................9
Eliminação ecológica.........................................................................9
Dicas para poupar energia...............................................................9
Conhecer o aparelho..................................................................9
As zonas de cozinhar ........................................................................9
Indicação da zona de cozinhar e do calor residual .................10
Regular a placa de cozinhar....................................................10
Ligar e desligar a placa de cozinhar ........................................... 10
Regular uma zona de cozinhar..................................................... 10

m Indicações de segurança

Leia atentamente o presente manual de instruções, para poder utilizar a sua placa de cozinhar de forma segura e correcta.

Guarde em local seguro o manual de instruções e de montagem, bem como o cartão de identificação do aparelho. Se passar o aparelho a outra pessoa, junte-lhe os documentos.

Examine o aparelho depois de o desembalar. Não ligue o aparelho, se estiver danificado.

Indicações de segurança relativas ao aparelho

Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Utilize o aparelho exclusivamente para a preparação de alimentos. Durante o funcionamento, não deixe o aparelho sem vigilância.

Utilização segura

Não podem utilizar o aparelho sem vigilância os adultos e crianças

com problemas físicos ou psíquicos ou
que não tenham conhecimentos nem experiência
Óleo e gordura sobreaquecidos Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura sobreaquecidos incendeiam-se rapidamente. Nunca deixe o óleo ou a gordura sem vigilância. Nunca apague óleo ou gordura a arder com água. Abafe as chamas com uma tampa ou um prato. Desligue a zona de cozinhar.
Zonas de cozinhar quentes Perigo de queimaduras!
Nunca toque em zonas de cozinhar quentes. Mantenha as crianças afastadas da placa de cozinhar.

Perigo de incêndio!

Não coloque objectos inflamáveis sobre a placa de cozinhar.
Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em
gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar.
Tabela para cozinhar ...................................................................... 10
Limpeza e manutenção............................................................11
Vitrocerâmica.................................................................................... 11
Friso da placa................................................................................... 11
Serviço de Assistência Técnica..............................................11
Instruções de montagem.........................................................12
Indicações a respeitar .................................................................... 12
Preparar o móvel ............................................................................. 12
Inserir a placa de cozinhar ............................................................ 12
Ligar a placa de cozinhar ..............................................................12
Desmontar a placa de cozinhar.................................................... 12
Bases de recipientes e zonas de cozinhar molhadas Perigo de ferimentos!
O líquido existente entre a base do recipiente e a zona de cozinhar pode criar pressão de vapor, fazendo com que o recipiente salte de repente. Mantenha a zona de cozinhar e a base do recipiente sempre secos.
Falhas na vitrocerâmica Perigo de choque eléctrico!
Desligue o fusível no quadro eléctrico se a vitrocerâmica estiver estalada ou apresentar falhas ou fissuras. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Reparações indevidas Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. Se o aparelho estiver avariado, desligue o fusível correspondente no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. As reparações só devem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica.

Causas de danos

Atenção!
As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode danificá-los.
A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se à placa. A utilização de película de protecção para fogões não é indicada para a sua placa de cozinhar.
8

Vista geral

Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com maior frequência:

Danos Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Riscos Sal, açúcar e areia Não utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e frigi­deiras riscam a vitrocerâmica.
Descolorações Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex., alumí­nio)
Lascas Açúcar, alimentos com elevado teor
de açúcar
vidros.
Verifique a sua loiça.
Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para vidros.

Protecção do meio ambiente

Desembale o aparelho e elimine a embalagem de forma ecológica.

Eliminação ecológica

Este aparelho cumpre os requisitos da directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Esta directiva define o âmbito de retoma e reciclagem dos resíduos de equipamentos válido a nível europeu.

Dicas para poupar energia

Tape as panelas sempre com as respectivas tampas. Se
cozinhar sem tampa, consome quatro vezes mais energia.
Use panelas e frigideiras com bases planas. O consumo de
energia aumenta se as bases não forem planas.

Conhecer o aparelho

As instruções de serviço referem-se a várias placas de cozinhar. Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos com medidas.

As zonas de cozinhar

Zona de cozi­nhar
$ Zona de cozi-
nhar de cir­cuito simples
Ligar e desligar
O diâmetro da base do tacho ou da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar. Especialmente, um tacho demasiado pequeno para a zona de cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o seguinte: os fabricantes de recipientes indicam normalmente o diâmetro da parte superior do tacho, que na maioria dos casos é superior ao diâmetro da base.
Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e e os
legumes mantêm as vitaminas e os minerais.
Reduza atempadamente a temperatura para uma potência
de cozedura mais baixa.
Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de cozinhar 5 a 10 minutos antes de terminar o tempo de cozedura.
Zona de cozi­nhar
ð Zona de cozi-
nhar de duplo circuito
æ Zona oval Activar: rode o selector da zona de cozi-
Ligar e desligar
Activar: rode o selector da zona de cozi­nhar para a direita até ð. Regule a potên­cia de cozedura. Desactivar: rode o selector da zona de cozinhar para 0 e regule-o de novo. Nunca rode o selector da zona de cozinhar para 0 passando pelo símbolo ð.
nhar para a direita até æ. Regule a potên­cia de cozedura. Desactivar: rode o selector da zona de cozinhar para 0 e regule-o de novo. Nunca rode o selector da zona de cozinhar para 0 ultrapassado o símbolo æ.
9

Indicação da zona de cozinhar e do calor residual

A indicação da zona de cozinhar e do calor residual e fica acesa enquanto uma zona de cozinhar estiver quente:

Indicação da zona de cozinhar - durante o funcionamento,
pouco tempo depois de ter ligado uma zona de cozinhar.

Regular a placa de cozinhar

Indicação de calor residual - depois de cozinhar, quando a
zona de cozinhar ainda está quente.
Pode utilizar o calor residual para poupar energia, por ex., aproveitando-a para manter um pequeno prato quente ou derreter coberturas.
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da tabela constam as potências de cozedura e os tempos de cozedura para diversos pratos.

Ligar e desligar a placa de cozinhar

A placa de cozinhar é ligada e desligada com os selectores das zonas de cozinhar.

Tabela para cozinhar

A tabela que se segue contém alguns exemplos. Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis divergências.
Derreter
Chocolate, coberturas, gelatina Manteiga
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas) Leite**
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
Bolinhas, bolinhos de batata Peixe Molhos brancos, p. ex., molho béchamel
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Arroz (com o dobro da quantidade de água) Batatas cozidas, com pele Batatas cozidas Massas alimentícias, massa Guisado, sopas Legumes Legumes, ultracongelados Cozinhar na panela de pressão * Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa

Regular uma zona de cozinhar

Os selectores das zonas de cozinhar permitem regular a potência de aquecimento das zonas de cozinhar.

Potência de cozedura 1 = potência mínima Potência de cozedura 9 = potência máxima
Indicação: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o aquecimento pode ligar e desligar-se.
Ao aquecer alimentos espessos, mexe-os regularmente. Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura
9.
Potência de conti­nuação de coze­dura
1 1-2
1-2 1-2
4* 3* 1
3 3-4 3-4 5* 3-4 3-4 3-4 3-4
Duração da continu­ação de cozedura em minutos
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min.
15-30 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
10
Estufar
Rolinhos de carne Carne para estufar Carne de vaca estufada
Assar**
Escalope, simples ou panado Escalope, ultracongelado Bife (3 cm de espessura) Peixe e filete de peixe simples Peixe e filete de peixe panado Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe Refeições de tabuleiro ultracongeladas Panquecas * Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa

Limpeza e manutenção

Potência de conti­nuação de coze­dura
3-4 3-4 3-4
6-7 6-7 7-8 4-5 4-5 6-7 6-7 5-6
Duração da continu­ação de cozedura em minutos
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 6-10 min contínua

As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.

Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja electrónica.

Vitrocerâmica

Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.

Aguarde que a placa arrefeça para a limpar. Utilize apenas produtos de limpeza adequados à
vitrocerâmica. Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram na embalagem.

Nunca utilize:

Detergente de loiça manual, não diluído;
Detergente para máquinas de lavar loiça;
Detergentes abrasivos;

Serviço de Assistência Técnica

Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com o nosso Serviço de Assistência Técnica.

Número E e número FD:

Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do aparelho. A placa de características com os números encontra­se no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é gratuita durante o período de garantia.
Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpa-
fornos ou tira-nódoas;
Esponjas com face abrasiva;
Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jacto de vapor.

É possível remover a sujidade mais resistente com um raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade. Respeite as indicações do fabricante.

Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja on­line.

Friso da placa

Para evitar danos no friso da placa, siga as seguintes recomendações:

Utilize apenas uma solução de água quente e detergente.
Não utilize produtos abrasivos ou agressivos.
Não utilize o raspador para vidros.

Os dados para contacto com todos os países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.

Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias PT 21 4250 700

Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia que a reparação é efectuada por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de substituição originais para o seu electrodoméstico.

11

Instruções de montagem

50
min. 20
min. 600
=
=
R 3
+2
500
+2
560
+2
N
S

Indicações a respeitar

O aparelho só deve ser ligado por um técnico autorizado. A utilização segura do aparelho só é garantida se este tiver sido montado correctamente de acordo com as presentes instruções de montagem. A garantia cessa em caso de danos resultantes de uma ligação incorrecta. A responsabilidade por danos causados por uma instalação indevida recai sobre quem tiver procedido à montagem.

A protecção contra contacto acidental deve ficar assegurada na instalação.

A placa de cozinhar e o fogão ou a caixa de comandos devem estar identificados pelo mesmo fabricante com uma marca de combinação idêntica.

Devem ter a mesma tensão nominal (ver placa de identificação).

As instruções de montagem do fogão ou da caixa de comandos devem ser tidas em consideração.

A bancada de trabalho tem de ser estável, plana e horizontal.

Preparar o móvel

Depois de proceder aos trabalhos de recorte, remova as aparas.

Ligar a placa de cozinhar

O fogão ou a caixa de comandos têm de ser ligados à rede, mas permanecer sem corrente!

1. Instale o fogão de modo a que o conector fique acessível.

2. Aparafuse o condutor de protecção S (verde/amarelo) da
placa de cozinhar à ligação à terra $ do fogão.
3. Ligue as fichas das zonas de cozinhar do fogão ou da caixa
de comandos. A cor do cabo da frente tem de corresponder à marcação de cor do autocolante. O bico N da ficha tem de ficar virado para a esquerda.
Encaixe o fogão. Não entale os cabos aquando da montagem. Indicação: No caso de bancadas de trabalho ladrilhadas, vede
as juntas dos ladrilhos com borracha de silicone.

Os móveis para encastrar têm de ser resistentes a uma temperatura de até 90 ºC. Distância mínima entre a abertura recortada e as paredes laterais: 70 mm.

Vede as superfícies de corte com material resistente ao calor para evitar que dilatem com a humidade.

Inserir a placa de cozinhar

Não entale os cabos durante a montagem. Coloque a placa de cozinhar no encaixe, pressionando-a.

Desmontar a placa de cozinhar

Desligue o aparelho da corrente. Puxe o fogão ligeiramente para fora. Desligue as fichas das zonas de cozinhar. Por último, desaparafuse o condutor de protecção. Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.
12

ô İçindekiler

Güvenlik uyarıları..................................................................... 13
Bu cihaz için güvenlik bilgileri ....................................................... 13
Hasar nedenleri................................................................................ 13
Çevre koruma........................................................................... 14
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha .............................. 14
Enerji tasarruf önerileri.................................................................... 14
Cihazı tanıyınız......................................................................... 14
Ocaklar ..............................................................................................14
Ocak ve kalan ısı göstergesi ......................................................... 14
Pişirme bölümünün ayarlanması............................................ 15
Pişirme bölümünün açılması ve kapanması ............................... 15
Ocağın ayarlanması......................................................................... 15

m Güvenlik uyarıları

Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde pişirme bölümünüzü güvenli ve doğru kullanabilirsiniz.

Kullanım ve montaj kılavuzları ile cihaz kimliğini iyi bir yerde saklayınız. Cihazı başka birine verdiğinizde, bu belgeleri de teslim ediniz.

Ambalajını açtıktan sonra cihazı kontrol ediniz. Cihaz zarar görmüş ise, cihazı bağlamayınız.

Bu cihaz için güvenlik bilgileri

Bu cihaz, sadece ev içi özel kullanım amacıyla üretilmiştir. Cihazı sadece yemek hazırlama amacıyla kullanınız. Çalışma sırasında cihazı kontrolsüz bir şekilde bırakmayınız.

Güvenli kullanım

Yetişkinler ve çocuklar

eğer fiziksel veya zihinsel olarak uygun değillerse,
veya cihazı doğru kullanmak için yeterli bilgi ve tecrübeye
sahip değillerse,
Aşırı ısınmış sıvı ve katı yağ Yangın tehlikesi!
Aşırı ısınmış sıvı veya katı yağ kolayca alev alır. Sıvı veya katı yağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Sıvı veya katı yağı tutuşmuşsa asla su ile söndürmeyiniz. Bir kapak veya tabak ile ateşi söndürünüz. Ocağı kapatınız.
Sıcak pişirme gözleri Yanma tehlikesi!
S
ıcak pişirme gözlerine asla dokunmayınız. Küçük çocukları
pişirme bölümünden uzak tutunuz.

Yangın tehlikesi!

Asla pişirme bölümünün üzerine yanabilecek cisimler
koymayınız.
Pişirme bölümünün hemen altındaki çekmecede yanıcı
cisimler veya sprey kutuları saklamayınız.
Pişirme tablosu................................................................................. 15
Temizleme ve Bakım................................................................ 16
Cam seramik ....................................................................................16
Pişirme bölümü çerçevesi.............................................................. 16
şteri hizmetleri .................................................................... 16
Montaj kılavuzu ........................................................................ 17
Dikkat edilecek hususlar ................................................................ 17
Mobilyaların hazırlanması ............................................................... 17
Pişirme bölümünün yerleştirilmesi ................................................ 17
Pişirme bölümünün bağlanması.................................................... 17
Pişirme bölümünün sökülmesi ...................................................... 17
Sıcak tencere tabanları ve ocaklar Yaralanma tehlikesi!
Tencere tabanı ile ocak arasındaki nem, buhar basıncına yol açabilir. Bu nedenle tencere aniden sıçrayabilir. Ocağı ve tencerenin tabanını daima kuru tutunuz.
Cam seramiğindeki çatlaklar Elektrik çarpma tehlikesi!
Cam seramiğinde kırık, çatlak veya kalkma varsa, sigortayı sigorta kutusundan kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağırınız.
Usulüne aykırı onarımlar Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Cihaz arızalıysa, sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağ
ırınız. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir yetkili
servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır.

Hasar nedenleri

Dikkat!
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramiğini çizer.
Tencereleri içi boş durumda ateşe koymaktan kaçınınız.
Hasar oluşabilir.
Asla sıcak tencere ve tavaları kumanda bölümünün, gösterge
alanının veya çerçevenin üzerine koymayınız. Hasar oluşabilir.
Sert veya sivri cisimler pişirme bölümünün üzerine düştüğü
takdirde hasar oluşabilir.
Alüminyum folyo veya plastik kaplar, sıcak ocakların üzerinde
erir. Koruyucu ocak folyosu bu pişirme bölümü için uygun değildir.
13

Genel bakış

Aşağıda yer alan tabloda en sık meydana gelen hasarları bulabilirsiniz:

Hasarlar Nedeni Önlem
Lekeler Taşan yemekler Taşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Çizikler Tuz, şeker ve kum Pişirme bölümünü çalışma tezgahı olarak kullanmayınız, üzerine eşya
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramiğini çizer
Renk değişimleri Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Tencerenin aşınması (örn. alümin­yum)
Kabuklanma Şeker, şeker oranı yüksek yemekler Taşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
bırakmayınız Kabınızı kontrol edin.
Tencereleri ve tavaları
kaydırırken kaldırın.

Çevre koruma

Cihazı kutudan çıkarınız ve kutusunu çevre kurallarına uygun bir şekilde imha ediniz.

Çevrenin korunması kurallarına uygun imha

Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar (WEEE – waste electrical and electronic equipment) hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları belirlemektedir.

Enerji tasarruf önerileri

Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız. Kapak
kullanılmadan yapılan pişirme işlemlerinde dört kat daha fazla enerji harcanır.

Cihazı tanıyınız

Bu kullanma kılavuzu, farklı pişirme bölümleri için geçerlidir. Sayfa 2'de ölçü bilgilerinin yer aldığı tip şemasını bulacaksınız.

Ocaklar

Ocak Devreye alınması ve devreden çıkarılması
$ Tek halkalı
ocak
ð İki halkalı
ocak
æ Kızartma
bölümü
Devreye sokma: Ocak şalterini ð konu­muna gelene kadar sağa döndürünüz. Pişir- me kademesini ayarlayınız. Devre dışı bırakma: Ocak şalterini 0 konumuna getiri­niz ve yeniden ayarlayınız. Ocak şalterini asla ð sembolü üzerinden 0'a çevirmeyiniz.
Devreye sokma: Ocak şalterini æ konu­muna gelene kadar sağa döndürünüz. Pişir- me kademesini ayarlayınız. Devre dışı bırakma: Ocak şalterini 0 konumuna getiri­niz ve yeniden ayarlayınız. Ocak şalterini asla æ sembolü üzerinden 0'a çevirmeyi­niz.
Düz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız. Düz olmayan
tabanlar enerji tüketimini artırır.
Tencere ve tava tabanının çapı, ocak boyuna uygun olmalıdır.
Ocağa özellikle çok küçük tencereler koymak enerji kaybına neden olur. Dikkat ediniz: Tencere üreticileri genellikle tencerenin üst çapını belirtmektedir. Bu bölgede çap, genellikle tencere tabanından daha büyüktür.
Az miktardaki yemekler için küçük tencere kullanınız. Az dolu,
büyük tencereler daha fazla eneri tüketir.
Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji tasarrufu
sağlanır. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin ve mineralleri koruyabilirsiniz.
Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.
Pişirme bölümünde kalan ısıyı kullanınız. Uzun sürede pişen
yemeklerde, yemek pişmeden 510 dakika önce ocağı kapatınız.

Ocak ve kalan ısı göstergesi

Ocak sıcak ise, ocak ve kalan ısı e göstergesi:

Ocak göstergesi - işletim sırasında, ocak açıldıktan kısa süre
sonra.
Kalan ısı göstergesi  pişirdikten sonra, ocak halen sıcak ise
yanar.
Kalan ısıyı enerji tasarrufu yaparak kullanabilirsiniz, örn. az miktardaki yemeği sıcak tutabilir veya kuvertür eritebilirsiniz.
14

Pişirme bölümünün ayarlanması

Bu bölümde, ocağı nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz. Tabloda çeşitli yemekler için pişirme kademelerini ve pişme sürelerini bulabilirsiniz.

Pişirme bölümünün açılması ve kapanması

Ocak şalter ile pişirme bölümünü açıp kapatabilirsiniz.

Ocağın ayarlanması

Ocak şalterleri ile ocakların ısıtma gücü ayarlanır. Pişirme kademesi 1 = En düşük güç Pişirme kademesi 9 = En yüksek güç
Bilgi: Ocak ayarı, ısıtmanın açılması ve kapanmasıyla düzenlenir. En yüksek performansta dahi ısıtma açılabilir ve kapatılabilir.

Pişirme tablosu

Aşağıdaki tabloda birkaç örnek bulacaksınız. Pişirme süreleri ve pişirme kademeleri besinlerin türüne,
ağırlığına ve kalitesine bağlıdır. Bu nedenle, tablodaki değerler gerçek değerlerden farklı olabilir.
Eritme
Çikolata, kuvertür, jelatin Tereyağı
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü Süt**
Haşlama, kısık ateşte pişirme
Et köftesi, köfte Balık Beyaz soslar, örneğin beşamel sos
Pişirme, buharda pişirme, soteleme
Pirinç (iki katı su miktarı ile) Kabuğu ile haşlanmış patates Soyulmuş tuzlu haşlanmış patates Hamur işleri, makarna Sebze yemeği, çorbalar Sebze Sebze, dondurulmuş Düdüklü tencerede pişirme
Buğulama
Sarma Buğulayıp kızartma Gulaş
Kızartma**
Şnitzel, sade veya panelenmiş Şnitzel, dondurulmuş
Biftek (3 cm kalınlıkta) Balık ve balık filetosu, sade
k ve balık filetosu, panelenmiş
Balı Balık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık çubukları Tava yemeği, dondurulmuş Krep * Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksız

Özlü yemeklerin ısıtılması sırasında bunları düzenli olarak karıştırınız.

Kaynatma işlemi için pişirme kademesi 9'u kullanın.

Pişirmeye devam kademesi
1 1-2
1-2 1-2
4* 3* 1
3 3-4 3-4 5* 3-4 3-4 3-4 3-4
3-4 3-4 3-4
6-7 6-7 7-8 4-5 4-5 6-7 6-7 5-6
Dakika olarak pişir- me devamı süresi
-
-
-
-
20-30 dak. 10-15 dak. 3-6 dak.
15-30 dak. 25-30 dak. 15-25 dak. 6-10 dak. 15-60 dak. 10-20 dak. 10-20 dak.
-
50-60 dak. 60-100 dak. 50-60 dak.
6-10 dak. 8-12 dak. 8-12 dak. 8-20 dak. 8-20 dak. 8-12 dak. 6-10 dak. Aralıksız
15

Temizleme ve Bakım

Bu bölümdeki uyarılar pişirme bölümünün bakımı için yardımcı olur.

Uygun temizleme ve bakım araçlarınışteri Hizmetleri'nden veya e-Mağazamızdan temin edebilirsiniz.

Cam seramik

Pişirme bölümünü yemek pişirdikten sonra, gereken sıklıkta temizleyiniz. Bu sayede yemek artıkları yanarak iyice yapışmayacaktır.

Yeterince soğuduktan sonra ilk olarak pişirme bölümünün temizlik işlemi yapılmalıdır.

Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız. Ambalajdaki temizlik bilgilerini dikkate alınız.

Asla şunları kullanmayınız:

İnceltilmemiş bulaşık deterjanı
Bulaşık makinesi için temizleyici

şteri hizmetleri

Cihazınızın onarılması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri daima hizmetinizdedir.

E numarası ve FD numarası:

şteri hizmetlerini çağırdığınız zaman, cihazınızın E numarasını ve FD numarasını bildiriniz. Numaraların yer aldığı tip levhasını cihaz kimliği üzerinde bulabilirsiniz.

Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz olmadığına dikkat ediniz.

Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)

ındırıcı maddeler
Fırın spreyi veya leke sökücü gibi agresif temizleyiciler
Çizen süngerler
Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme makinesi

Güçlü kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam kazıyıcı ile giderebilirsiniz. Üreticiye ilişkin uyarılara dikkat ediniz.

Uygun bir cam kazıyıcıyışteri hizmetlerinden veya eMağazamızdan da temin edebilirsiniz.

Pişirme bölümü çerçevesi

Pişirme bölümü çerçevesi hasarlarını önlemek için aşağıdaki uyarılara uyunuz:

Sadece sıcak deterjanlı su kullanınız.
Sivri veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
Cam kazıyıcı kullanmayınız.
Arızalarda onarım siparişi ve danışma TR 444 6688
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzι yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
n orijinal
16

Montaj kılavuzu

50
min. 20
min. 600
=
=
R 3
+2
500
+2
560
+2
N
S

Dikkat edilecek hususlar

Cihazın elektrik bağlantısı, sadece eğitimli bir uzman tarafından yapılmalıdır. Cihazın montajı ancak bu montaj talimatında tarif edilen şekilde, usulüne uygun olarak yapılmışsa, cihazın güvenli kullanımı söz konusu olabilir. Yanlış bağlantı sonucunda oluşan hasarlarda cihaz garanti kapsamı dışında kalır. Yanlış montajdan kaynaklanan hasarlardan montajı yapan kişi sorumludur.

Montaj sırasında bir elektrik temas koruyucusu mevcut olmalıdır.

Pişirme bölümü ile ocak veya şalter kutusu, aynı üretici tarafından üretilmiş olmalı ve aynı kombinasyon işaretini taşımalı

Bu üniteler, aynı nominal voltaja sahip olmalıdır (bkz. tip levhası).

Ocağa veya şalter kutusuna ait montaj talimatına dikkat ediniz. Çalışma tezgahı sabit, düz ve yatay olmalıdır.
dır.

Mobilyaların hazırlanması

Kesme işleminden sonra talaşları temizleyiniz.

Pişirme bölümünün bağlanması

Ocak veya şalter kutusu prize takılmış, fakat gerilimsiz durumda olmalıdır!

1. Ocağı, prize ulaşılabilecek şekilde yerleştiriniz.

2. Pişirme bölümü topraklama kablosunu S (yeşil/sarı), ocağın
topraklama yerine $ vidalayınız.
3. Pişirme gözlerinin fişini ocağa veya şalter kutusuna takınız.
Öndeki hattın rengi, etiketteki renkli işaretle aynı olmalıdır. Fişin uç kısmı N sola bakmalıdır.
Fırını yerine itiniz. Montaj sırasında kabloları bükmeyiniz. Bilgi: Fayans kaplı tezgahlarda fayans aralıklarını silikon
kauçuk ile doldurunuz.

Montajın yapılacağı mobilyalar 90 ºC'ye kadar ısıya dayanıklı olmalıdır. Yan duvarlara kadar olan asgari açıklık mesafesi: 70 mm.

Nem sebebiyle oluşacak eğimleri engelleyebilmek için kesilen alanları sıcağa dayanıklı olarak mühürleyiniz.

Pişirme bölümünün yerleştirilmesi

Montaj sırasında kabloları bükmeyin. Pişirme alanını sabitleme mekanizmasına bastırınız.

Pişirme bölümünün sökülmesi

Cihazı fişten çekiniz. Ocağı biraz dışarı çekiniz. Pişirme gözü fişini çekiniz. Son olarak topraklama kablosunu ayırınız. Ocağı altından bastırarak dışarı çekiniz.
17

Ù Πίνακας περιεχομένων

Υποδείξεις ασφαλείας.................................................................. 18
Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή ..................................... 18
Αιτίες των ζημιών .................................................................................... 18
Προστασία περιβάλλοντος .......................................................... 19
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον................................................ 19
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας ..................................... 19
Για να γνωρίσετε τη συσκευή...................................................... 19
Οι εστίες μαγειρέματος......................................................................... 19
Ένδειξη εστιών μαγειρέματος και υπόλοιπης θερμότητας.............. 20
Ρύθμιση της βάσης εστιών........................................................... 20
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών.................... 20
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος
...................................................... 20

m Υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη βάση εστιών σίγουρα και σωστά.

Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τα σχετικά έγγραφα.
Μετά την αφαίρεση από τη συνδέσετε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζημιά.

Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα φαγητών. Μην αφήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας χωρίς επιτήρηση.

Ασφαλής χειρισμός

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί ποτέ σε λειτουργία από ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση

όταν δε βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση,
ή όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία,
Υπερθερμασμένο λάδι και λίπος Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν υπερθερμανθεί το λάδι ή το λίπος, παίρνει γρήγορα φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ το καυτό λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη σβήνετε ποτέ το λάδι ή το λίπος που καίγεται με νερό. Σβήνετε τις φλόγες μαγειρέματος.
Καυτές εστίες μαγειρέματος Κίνδυνος εγκαύματος!
Μην ακουμπάτε ποτέ τις καυτές εστίες μαγειρέματος. Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από τη βάση εστιών.

Κίνδυνος πυρκαγιάς!

Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση των
Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε
με ένα καπάκι ή ένα πιάτο. Απενεργοποιήστε την εστία
εστιών.
συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
Πίνακας μαγειρέματος ...........................................................................20
Καθαρισμός και φροντίδα............................................................ 21
Υαλοκεραμική πλάκα ..............................................................................21
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος........................................................21
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.............................. 21
Οδηγίες συναρμολόγησης............................................................ 22
Αυτό πρέπει να προσέξετε.....................................................................22
Προετοιμασία του ντουλαπιού ..............................................................22
Τοποθέτηση της βάσης εστιών .............................................................22
Σύνδεση της βάσης εστιών....................................................................22
Αφαίρεση της βάσης εστιών..................................................................22
Υγροί πάτοι κατσαρολών και υγρές εστίες μαγειρέματος Κίνδυνος τραυματισμού!
Όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί πίεση ατμού. Εξαιτίας αυτού μπορεί ξαφνικά η κατσαρόλα να πεταχτεί ψηλά. Κρατάτε εστία μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η υαλοκεραμική πλάκα είναι σπασμένη, ή ραγισμένη. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Ακατάλληλες επισκευές Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών ελαττωματική. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από εμάς.
, όταν η συσκευή είναι
την

Αιτίες των ζημιών

Προσοχή!
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.
18

Επισκόπηση

Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:

Ζημιές Αιτία Μέτρα αντιμετώπισης
Λεκέδες Υπερχειλισμένα φαγητά Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
Γρατσουνιές Αλάτι, ζάχαρη και άμμος Μη χρησιμοποιείτε το πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επι-
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγα­νιών δημιουργούν γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό
Αποχρώσεις Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
Φθορά κατσαρόλας (π.χ. αλουμίνιο) Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα μετατοπίζεται.
Δημιουργία "αχι­βάδων"
Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικό­τητα σε ζάχαρη
υλικό
φάνεια εργασίας Ελέγξτε
το μαγειρικό σας σκεύος.
υλικό
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.

Προστασία περιβάλλοντος

Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον

Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε όλη την ΕΕ.

Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας

Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε τέσσερις φορές περισσότερη ενέργεια.

Για να γνωρίσετε τη συσκευή

Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών. Στη σελίδα 2 θα βρείτε μια επισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες
διαστάσεις.

Οι εστίες μαγειρέματος

Εστία μαγειρέμα­τος
$ Εστία μαγειρέ-
ματος μίας ζώνης
Πρόσθετη ενεργοποίηση και απενεργοποί­ηση
Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.
Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.
Εστία μαγειρέμα­τος
ð Εστία μαγειρέ-
ματος διπλής ζώνης
æ Οβάλ εστία Πρόσθετη ενεργοποίηση: Γυρίστε το διακόπτη
Πρόσθετη ηση
Πρόσθετη ενεργοποίηση: Γυρίστε το διακόπτη της εστίας μαγειρέματος μέχρι το ð προς τα δεξιά. Ρυθμίστε τη βαθμίδα μαγειρέματος. Απενεργοποίηση: Γυρίστε το διακόπτη της εστίας μαγειρέματος στο 0 και ρυθμίστε εκ νέου. Μη γυρίσετε ποτέ το διακόπτη της εστί­ας μαγειρέματος πέρα από το σύμβολο ð στο
0.
της εστίας μαγειρέματος μέχρι το æ προς τα δεξιά. Ρυθμίστε τη βαθμίδα μαγειρέματος. Απενεργοποίηση: Γυρίστε το διακόπτη της εστίας μαγειρέματος στο 0 και ρυθμίστε εκ νέου. Μη γυρίσετε ποτέ το διακόπτη της εστί­ας μαγειρέματος πέρα από το σύμβολο æ στο
0.
ενεργοποίηση και απενεργοποί-
19

Ένδειξη εστιών μαγειρέματος και υπόλοιπης θερμότητας

Η ένδειξη εστιών μαγειρέματος και υπόλοιπης θερμότητας e ανάβει, όταν μια εστία μαγειρέματος είναι ζεστή:

Ένδειξη εστιών μαγειρέματος  κατά τη διάρκεια της λειτουργίας,
λίγο μετά την ενεργοποίηση μιας εστίας μαγειρέματος.

Ρύθμιση της βάσης εστιών

Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας  μετά το μαγείρεμα, όταν η εστία
μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή.
Μπορείτε να εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα, εξοικονομώντας ενέργεια, π.χ. για να διατηρήσετε ένα μικρό φαγητό ζεστό ή για να λιώσετε κουβερτούρα.
Σε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, πως να ρυθμίζετε τις εστίες μαγειρέματος. Στον πίνακα θα βρείτε βαθμίδες μαγειρέματος και χρόνους μαγειρέματος για διάφορα φαγητά.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών

Με τους διακόπτες εστιών μαγειρέματος ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη βάση εστιών.

Πίνακας μαγειρέματος

Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε μερικά παραδείγματα. Οι χρόνοι μαγειρέματος και οι βαθμίδες μαγειρέματος εξαρτώνται
από το είδος, το βάρος και την ποιότητα των φαγητών. Για αυτό μπορούν να υπάρξουν αποκλίσεις.
Λιώσιμο
Σοκολάτα, κουβερτούρα, ζελατίνα Βούτυρο
Ζέσταμα και διατήρηση του φαγητού ζεστού
Τουρλού (π.χ. μαγειρεμένες φακές) Γάλα**
Σιγανό μαγείρεμα, σιγανό βράσιμο
Γιουβαρλάκια, κεφτέδες Ψάρι Άσπρες σάλτσες, π.χ. σάλτσα μπεσαμέλ
Μαγείρεμα, μαγείρεμα με ατμό, σοτάρισμα
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού) Βραστές πατάτες με Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα Ζυμαρικά, μακαρονάκια Τουρλού, σούπες Λαχανικά Λαχανικά, κατεψυγμένα Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς καπάκι ** Χωρίς καπάκι
φλούδα

Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος

Με τους διακόπτες των εστιών ρυθμίζετε τη θερμαντική ισχύ των εστιών μαγειρέματος.

Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς

Υπόδειξη: Η εστία μαγειρέματος ρυθμίζεται με ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της θέρμανσης. Ακόμα και στη μέγιστη ισχύ μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η θέρμανση.

Κατά το ζέσταμα παχύρρευστων φαγητών ανακατεύετε τακτικά. Χρησιμοποιείτε για το αρχικό μαγείρεμα τη βαθμίδα μαγειρέματος
9.
Βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
1 1-2
1-2 1-2
4* 3* 1
3 3-4 3-4 5* 3-4 3-4 3-4 3-4
Διάρκεια του μαγειρέματος σε λεπτά
-
-
-
-
20-30 λεπτά 10-15 λεπτά 3-6 λεπτά
15-30 λεπτά 25-30 λεπτά 15-25 λεπτά 6-10 λεπτά 15-60 λεπτά 10-20 λεπτά 10-20 λεπτά
-
συνέχισης
20
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
Ρολά κρέατος Ψητός καπαμάς Γκούλας
Ψήσιμο**
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ Σνίτσελ, κατεψυγμένο Μπριζόλα (3 cm πάχος) Ψάρι και φιλέτο ψαριού, φυσικό Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ Τηγανητά φαγητά κατεψυγμένα Κρέπες
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς καπάκι ** Χωρίς καπάκι

Καθαρισμός και φροντίδα

Βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
3-4 3-4 3-4
6-7 6-7 7-8 4-5 4-5 6-7 6-7 5-6
Διάρκεια συνέχισης του μαγειρέματος σε λεπτά
50-60 λεπτά 60-100 λεπτά 50-60 λεπτά
6-10 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 8-20 λεπτά 8-20 λεπτά 8-12 λεπτά 6-10 λεπτά
συνεχόμενα

Οι υποδείξεις σ’ αυτό το κεφάλαιο σας βοηθούν, να φροντίζετε τη βάση εστιών.

Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτε να προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).

Υαλοκεραμική πλάκα

Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε μαγειρέψει με αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα υπολείμματα φαγητών.

Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά. Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για
υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη συσκευασία.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ:

μη αραιωμένα απορρυπαντικά πιάτων
καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων
υλικά τριψίματος
ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού φούρνου ή υλικά
απομάκρυνσης λεκέδων
σκληρά σφουγγάρια
συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού

Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα γυαλιού του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή.

Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε επίσης μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).

Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος

Για να αποφύγετε ζημιές στο πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος, ακολουθήστε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις:

Χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά
τριψίματος.
Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.

Αριθμός E και αριθμός FD:

Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, δώστε παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD της συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε πάνω στην κάρτα
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης.

Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.

συσκευής.
Εντολή επισκευής και συμβουλές GR 2104 277 701
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις, που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας οικιακή συσκευή.
σε περίπτωση βλάβης
21

Οδηγίες συναρμολόγησης

50
min. 20
min. 600
=
=
R 3
+2
500
+2
560
+2
N
S

Αυτό πρέπει να προσέξετε

Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή. Μόνο σε περίπτωση σωστής εγκατάστασης, σύμφωνα μ’ αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης, εξασφαλίζεται η ασφάλεια κατά τη χρήση. Σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές, που οφείλονται σε λάθος σύνδεση, παύει να ισχύει η εγγύηση. Για τις ζημιές, που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη τοποθέτηση, ευθύνεται ο εγκαταστάτης.
Η προστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται με την τοποθέτηση. Η βάση εστιών και η κουζίνα ή η κονσόλα των διακοπτών πρέπει να
είναι του ίδιου κατασκευαστή και να έχουν τον ίδιο χαρακτηρισμό συνδυασμού.

Πρέπει να έχουν επίσης την ίδια ονομαστική τάση (βλέπε πινακίδα τύπου).

Λάβετε υπόψη τις οδηγίες κονσόλας των διακοπτών.
Ο πάγκος εργασίας πρέπει να είναι σταθερός, επίπεδος και οριζόντιος.
συναρμολόγησης της κουζίνας ή της

Προετοιμασία του ντουλαπιού

Μετά τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).

Σύνδεση της βάσης εστιών

Η κουζίνα ή η κονσόλα των διακοπτών πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο, αλλά να βρίσκεται εκτός τάσης!

1. Τοποθετήστε την κουζίνα έτσι, ώστε η διάταξη σύνδεσης να είναι
προσιτή.
2. Βιδώστε τον αγωγό προστασίας (γείωση) S (πράσινος/κίτρινος)
της βάσης εστιών στο σημείο γείωσης $ της κουζίνας.
3. Συνδέστε το φις των
κονσόλα των διακοπτών. Το χρώμα του μπροστινού καλωδίου πρέπει να ταυτίζεται με το χαρακτηριστικό χρώμα του αυτοκόλλητου. Η μύτη N του φις πρέπει να δείχνει προς τα αριστερά.
Σπρώξτε την κουζίνα στη θέση της. Μη μαγκώσετε τα καλώδια κατά την τοποθέτηση.

Υπόδειξη: Στους επενδυμένους με πλακίδια στεγανοποιήστε τους αρμούς των πλακιδίων με καουτσούκ σιλικόνης.

εστιών μαγειρέματος στην κουζίνα ή στην
πάγκους εργασίας
Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά στη θερμοκρασία μέχρι τους 90 ºC. Ελάχιστη απόσταση του ανοίγματος από τα πλαϊνά τοιχώματα: 70 mm.
Σφραγίστε τις επιφάνειες τομής μ’ ένα στεγανοποιητικό υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα, για να εμποδίσετε το φούσκωμα λόγω υγρασίας.

Τοποθέτηση της βάσης εστιών

Μη μαγκώσετε τα καλώδια κατά την τοποθέτηση. Πιέστε τη βάση εστιών στη μαντάλωση.

Αφαίρεση της βάσης εστιών

Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης. Τραβήξτε λίγο την κουζίνα προς τα έξω. Αποσυνδέστε το φις των εστιών μαγειρέματος. Στο τέλος λύστε τον αγωγό προστασίας (γείωση). Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς τα έξω.
22
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
(900317)
Loading...