Marco de la placa de cocción .........................................................6
Servicio de Asistencia Técnica.................................................6
Instrucciones de montaje .......................................................... 7
A tener en cuenta ...............................................................................7
Preparar los muebles.........................................................................7
Colocar la placa de cocción ............................................................7
Conectar la placa de cocción ..........................................................7
Desmontar la placa de cocción.......................................................7
m Consejos y advertencias de seguridad
Le recomendamos leer con atención las siguientes
instrucciones de uso. a fin de garantizar un manejo seguro y
adecuado de su placa de cocción.
Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la
tarjeta del aparato. En caso de traspasar el aparato debe
incluirse la documentación correspondiente.
Al desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. No
conectar el aparato en caso de estar defectuoso.
Consejos y advertencias de seguridad para
este aparato
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso
doméstico. Utilizar el aparato únicamente para la preparación
de alimentos. Durante el funcionamiento, el aparato no debe
dejarse sin vigilancia.
2Ø = cm
Manejo seguro
Los niños y adultos no deben manejar el aparato sin vigilancia:
■ en caso de que sufran alguna disminución de sus
capacidades físicas o mentales,
■ o en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente
Aceite y grasa demasiado calientes
¡Peligro de incendio!
El aceite y la grasa demasiado calientes se inflaman con
rapidez. No dejar el aceite o la grasa sobrecalentados sin
vigilancia. En caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no
apagar con agua. Apagar las llamas con una tapa o un plato.
Apagar la zona de cocción.
Zonas de cocción calientes
¡Peligro de quemaduras!
No tocar las zonas de cocción calientes. Mantener alejados de
la placa de cocción a los niños pequeños.
¡Peligro de incendio!
■ No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.
■ No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones
de debajo de la placa de cocción.
Bases de recipientes y zonas de cocción mojadas
¡Peligro de lesiones!
En caso de haber líquido entre la base del recipiente y la zona
de cocción puede producirse presión del vapor. En
consecuencia, el recipiente podría saltar. Mantener siempre
secas la zona de cocción y la base del recipiente.
Grietas en la vitrocerámica
¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que la
vitrocerámica presente roturas, grietas o fisuras. Ponerse en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Reparaciones inadecuadas
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Desconectar el
fusible de la caja de fusibles en caso de que el aparato esté
defectuoso. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica. Únicamente los técnicos de nuestro Servicio de
Asistencia Técnica debidamente instruidos están autorizados
para realizar reparaciones.
Causas de los daños
¡Atención!
■ Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
■ No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
■ No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
■ La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
■ El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el
uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
Vista general
En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
DañosCausaMedida
ManchasAlimentos derramadosEliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
RayadurasSal, azúcar y arenaNo utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
Comprobar los recipientes.
rayan la vitrocerámica
DecoloracionesProductos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. alumi-
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
nio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte-
nido de azúcar
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Protección del medio ambiente
Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Evacuación ecológica
Este aparato se ha construido conforme a la
directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato
eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste
electrical and electronic equipment). La Directiva
marca el ámbito para una retirada y
aprovechamiento de los aparatos usados válidos en
toda la UE.
Consejos para ahorrar energía
■ Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada cazo.
Cuando se cocina sin tapa se necesitan cuatro veces más
de energía.
■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
■ El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un
diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de
cocción puede producir un derroche de energía. Atención:
los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro
superior del recipiente, que por lo general es mayor que el
diámetro de la base del recipiente.
3
■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
■ Al cocer utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las
verduras.
Presentación del aparato
■ Volver a situarse en una posición de cocción inferior.
■ Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar
la zona de cocción 510 minutos antes del final de la
cocción.
Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes
placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de
los modelos con información sobre medidas.
Las zonas de cocción
Zona de cocción Encender y apagar
$ Zona de coc-
ción simple
ð Zona de coc-
ción doble
æ Zona de
asado
Activar: girar el conmutador de la zona de
cocción hacia la derecha hasta ð. Ajustar
la posición de cocción. Desactivar: girar el
conmutador de la zona de cocción hasta 0
y ajustar de nuevo. No sobrepasar el símbolo ð al girar el interruptor de las zonas
de cocción hacia la posición 0.
Activar: girar el conmutador de la zona de
cocción hacia la derecha hasta æ. Ajustar
la posición de cocción. Desactivar: girar el
conmutador de la zona de cocción hasta 0
y ajustar de nuevo. No sobrepasar el símbolo æ al girar el interruptor de las zonas
de cocción hacia la posición 0.
Indicador de la zona de cocción y del calor
residual
El indicador de la zona de cocción y del calor residual e se
ilumina cuando una zona de cocción está caliente:
■ Indicador de la zona de cocción: durante el funcionamiento,
poco tiempo después de haberse encendido una zona de
cocción.
■ Indicador del calor residual: después de cocinar, cuando la
zona de cocción todavía está caliente.
El calor residual puede aprovecharse para ahorrar energía, p.
ej., cuando se desea mantener caliente un plato pequeño o
derretir una cobertura de chocolate.
Programar la placa de cocción
En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar
las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones
y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con los
conmutadores de las zonas de cocción.
Tabla de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos.
El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse
variaciones.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate, gelatina
Mantequilla
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas
Leche**
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Programar la zona de cocción
Con los conmutadores de las zonas de cocción se puede
ajustar la potencia de calentamiento de las zonas de cocción.
Posición de cocción 1 = potencia más baja
Posición de cocción 9 = potencia más alta
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede
conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Remover de vez en cuando si se calientan platos espesos.
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Nivel de cocción
lenta
1
1-2
1-2
1-2
Duración de cocción lenta en minutos
-
-
-
-
4
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata
Pescado
Salsas blancas, p. ej. bechamel
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua)
Patatas hervidas sin pelar
Patatas cocidas con sal
Pastas
Cocido, sopas
Verduras
Verdura, ultracongelada
Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne
Estofado
Gulasch
Asar**
Escalope, normal o empanado
Escalope, congelado
Bistec (3 cm de grosor)
Pescado y filetes de pescado, normales
Pescado y filetes de pescado, empanados
Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas pescado
Platos de sartén, congelados
Crepes
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción
lenta
4*
3*
1
3
3-4
3-4
5*
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
6-7
6-7
7-8
4-5
4-5
6-7
6-7
5-6
Duración de cocción lenta en minutos
20-30 min
10-15 min
3-6 min
15-30 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
50-60 min
60-100 min
50-60 min
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
6-10 min
a fuego lento
5
Cuidados y limpieza
Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la
limpieza de su placa de cocción.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de
Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De
este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo
suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica.
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el
embalaje.
No utilizar:
■ Lavavajillas sin diluir
■ Detergente para lavavajillas
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su
disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de
características con los correspondientes números se encuentra
en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
■ Productos abrasivos
■ Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
■ Esponjas que rayen
■ Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es
utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones
del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través
del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben
seguirse las siguientes indicaciones:
■ Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
■ No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
■ No utilizar el rascador para vidrio.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
o perturbaciones
E902 351 352
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se
asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal
técnico debidamente instruido, equipado con las piezas
originales y de repuesto necesarias para su aparato.
6
Instrucciones de montaje
50
min. 20
min. 600
=
=
R 3
+2
500
+2
560
+2
N
S
A tener en cuenta
La conexión del aparato debe realizarse exclusivamente por un
técnico especialista autorizado. La seguridad en el uso solo
está garantizada si el montaje lo realiza personal cualificado
teniendo en cuenta estas instrucciones de montaje. En caso de
daños por una conexión errónea se anula el derecho de
garantía. Los daños causados por un montaje inadecuado
serán responsabilidad del instalador.
La protección contra contacto accidental debe garantizarse
mediante el montaje.
La placa de cocción y la cocina o el armario de distribución
deben ser del mismo fabricante y contar con una identificación
de combinación idéntica.
Deben tener la misma tensión nominal (véase la placa de
características).
Observar las instrucciones de montaje de la cocina o del
armario de distribución.
La superficie de trabajo debe ser estable, plana y horizontal.
Preparar los muebles
Retirar las virutas después de los trabajos de corte.
Conectar la placa de cocción
La cocina o el armario de distribución deben estar conectados
a la red, pero sin corriente.
1. Colocar la cocina de manera que la toma de corriente quede
siempre accesible.
2. Atornillar el conductor protector S (verde/amarillo) de la
placa de cocción al punto de toma a tierra $ de la cocina.
3. Conectar el conector de la zona de cocción a la cocina o al
armario de distribución. El color del cable delantero debe
coincidir con el indicador de color de la etiqueta adhesiva. El
saliente N del conector debe apuntar hacia la izquierda.
Introducir la cocina. No aprisionar los cables al realizar el
montaje.
Nota: En placas de trabajo alicatadas, sellar herméticamente
las juntas de baldosas y azulejos con caucho de silicona.
Los muebles empotrados deben ser resistentes a temperaturas
de hasta 90 ºC. Distancia mínima entre la sección de corte y
las paredes laterales: 70 mm.
Sellar las superficies de corte con material resistente al calor
para evitar que se hinchen a causa de la humedad.
Colocar la placa de cocción
No aprisionar los cables al instalar la placa de cocción.
Presionar la placa de cocción hasta encajarla en el soporte.
Desmontar la placa de cocción
Desconectar el aparato de la corriente. Sacar un poco la
cocina. Extraer el conector de la zona de cocción. Por último,
retirar el conductor protector. Extraer la placa de cocción
empujando desde abajo.
7
ì Índice
Indicações de segurança...........................................................8
Indicações de segurança relativas ao aparelho...........................8
Causas de danos................................................................................8
Protecção do meio ambiente ....................................................9
Dicas para poupar energia...............................................................9
Conhecer o aparelho..................................................................9
As zonas de cozinhar ........................................................................9
Indicação da zona de cozinhar e do calor residual .................10
Regular a placa de cozinhar....................................................10
Ligar e desligar a placa de cozinhar ........................................... 10
Regular uma zona de cozinhar..................................................... 10
m Indicações de segurança
Leia atentamente o presente manual de instruções, para poder
utilizar a sua placa de cozinhar de forma segura e correcta.
Guarde em local seguro o manual de instruções e de
montagem, bem como o cartão de identificação do aparelho.
Se passar o aparelho a outra pessoa, junte-lhe os documentos.
Examine o aparelho depois de o desembalar. Não ligue o
aparelho, se estiver danificado.
Indicações de segurança relativas ao
aparelho
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico.
Utilize o aparelho exclusivamente para a preparação de
alimentos. Durante o funcionamento, não deixe o aparelho sem
vigilância.
Utilização segura
Não podem utilizar o aparelho sem vigilância os adultos e
crianças
■ com problemas físicos ou psíquicos ou
■ que não tenham conhecimentos nem experiência
Óleo e gordura sobreaquecidos
Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura sobreaquecidos incendeiam-se
rapidamente. Nunca deixe o óleo ou a gordura sem vigilância.
Nunca apague óleo ou gordura a arder com água. Abafe as
chamas com uma tampa ou um prato. Desligue a zona de
cozinhar.
Zonas de cozinhar quentes
Perigo de queimaduras!
Nunca toque em zonas de cozinhar quentes. Mantenha as
crianças afastadas da placa de cozinhar.
Perigo de incêndio!
■ Não coloque objectos inflamáveis sobre a placa de cozinhar.
■ Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em
gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar.
Tabela para cozinhar ...................................................................... 10
Limpeza e manutenção............................................................11
Friso da placa................................................................................... 11
Serviço de Assistência Técnica..............................................11
Instruções de montagem.........................................................12
Indicações a respeitar .................................................................... 12
Preparar o móvel ............................................................................. 12
Inserir a placa de cozinhar ............................................................ 12
Ligar a placa de cozinhar ..............................................................12
Desmontar a placa de cozinhar.................................................... 12
Bases de recipientes e zonas de cozinhar molhadas
Perigo de ferimentos!
O líquido existente entre a base do recipiente e a zona de
cozinhar pode criar pressão de vapor, fazendo com que o
recipiente salte de repente. Mantenha a zona de cozinhar e a
base do recipiente sempre secos.
Falhas na vitrocerâmica
Perigo de choque eléctrico!
Desligue o fusível no quadro eléctrico se a vitrocerâmica
estiver estalada ou apresentar falhas ou fissuras. Contacte o
Serviço de Assistência Técnica.
Reparações indevidas
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. Se o aparelho estiver
avariado, desligue o fusível correspondente no quadro
eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. As
reparações só devem ser efectuadas por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica.
Causas de danos
Atenção!
■ As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
■ Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
■ Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode
danificá-los.
■ A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
■ Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se
à placa. A utilização de película de protecção para fogões
não é indicada para a sua placa de cozinhar.
8
Vista geral
Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com
maior frequência:
DanosCausaMedida
ManchasAlimentos derramadosRemova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
Produtos de limpeza inadequadosUtilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
RiscosSal, açúcar e areiaNão utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e frigideiras riscam a vitrocerâmica.
DescoloraçõesProdutos de limpeza inadequadosUtilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex., alumínio)
LascasAçúcar, alimentos com elevado teor
de açúcar
vidros.
Verifique a sua loiça.
Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Protecção do meio ambiente
Desembale o aparelho e elimine a embalagem de forma
ecológica.
Eliminação ecológica
Este aparelho cumpre os requisitos da directiva
europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Esta
directiva define o âmbito de retoma e reciclagem
dos resíduos de equipamentos válido a nível
europeu.
Dicas para poupar energia
■ Tape as panelas sempre com as respectivas tampas. Se
cozinhar sem tampa, consome quatro vezes mais energia.
■ Use panelas e frigideiras com bases planas. O consumo de
energia aumenta se as bases não forem planas.
Conhecer o aparelho
As instruções de serviço referem-se a várias placas de
cozinhar. Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos
com medidas.
As zonas de cozinhar
Zona de cozinhar
$ Zona de cozi-
nhar de circuito simples
Ligar e desligar
■ O diâmetro da base do tacho ou da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar.
Especialmente, um tacho demasiado pequeno para a zona
de cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o
seguinte: os fabricantes de recipientes indicam normalmente
o diâmetro da parte superior do tacho, que na maioria dos
casos é superior ao diâmetro da base.
■ Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
■ Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e e os
legumes mantêm as vitaminas e os minerais.
■ Reduza atempadamente a temperatura para uma potência
de cozedura mais baixa.
■ Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de
cozinhar 5 a 10 minutos antes de terminar o tempo de
cozedura.
Zona de cozinhar
ð Zona de cozi-
nhar de duplo
circuito
æ Zona ovalActivar: rode o selector da zona de cozi-
Ligar e desligar
Activar: rode o selector da zona de cozinhar para a direita até ð. Regule a potência de cozedura. Desactivar: rode o
selector da zona de cozinhar para 0 e
regule-o de novo. Nunca rode o selector da
zona de cozinhar para 0 passando pelo
símbolo ð.
nhar para a direita até æ. Regule a potência de cozedura. Desactivar: rode o
selector da zona de cozinhar para 0 e
regule-o de novo. Nunca rode o selector da
zona de cozinhar para 0 ultrapassado o
símbolo æ.
9
Indicação da zona de cozinhar e do calor
residual
A indicação da zona de cozinhar e do calor residual e fica
acesa enquanto uma zona de cozinhar estiver quente:
■ Indicação da zona de cozinhar - durante o funcionamento,
pouco tempo depois de ter ligado uma zona de cozinhar.
Regular a placa de cozinhar
■ Indicação de calor residual - depois de cozinhar, quando a
zona de cozinhar ainda está quente.
Pode utilizar o calor residual para poupar energia, por ex.,
aproveitando-a para manter um pequeno prato quente ou
derreter coberturas.
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da
tabela constam as potências de cozedura e os tempos de
cozedura para diversos pratos.
Ligar e desligar a placa de cozinhar
A placa de cozinhar é ligada e desligada com os selectores
das zonas de cozinhar.
Tabela para cozinhar
A tabela que se segue contém alguns exemplos.
Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis
divergências.
Derreter
Chocolate, coberturas, gelatina
Manteiga
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas)
Leite**
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
Bolinhas, bolinhos de batata
Peixe
Molhos brancos, p. ex., molho béchamel
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Arroz (com o dobro da quantidade de água)
Batatas cozidas, com pele
Batatas cozidas
Massas alimentícias, massa
Guisado, sopas
Legumes
Legumes, ultracongelados
Cozinhar na panela de pressão
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Regular uma zona de cozinhar
Os selectores das zonas de cozinhar permitem regular a
potência de aquecimento das zonas de cozinhar.
Potência de cozedura 1 = potência mínima
Potência de cozedura 9 = potência máxima
Indicação: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e
desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o
aquecimento pode ligar e desligar-se.
Ao aquecer alimentos espessos, mexe-os regularmente.
Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura
9.
Potência de continuação de cozedura
1
1-2
1-2
1-2
4*
3*
1
3
3-4
3-4
5*
3-4
3-4
3-4
3-4
Duração da continuação de cozedura
em minutos
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
15-30 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
10
Estufar
Rolinhos de carne
Carne para estufar
Carne de vaca estufada
Assar**
Escalope, simples ou panado
Escalope, ultracongelado
Bife (3 cm de espessura)
Peixe e filete de peixe simples
Peixe e filete de peixe panado
Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe
Refeições de tabuleiro ultracongeladas
Panquecas
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Limpeza e manutenção
Potência de continuação de cozedura
3-4
3-4
3-4
6-7
6-7
7-8
4-5
4-5
6-7
6-7
5-6
Duração da continuação de cozedura
em minutos
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
6-10 min
contínua
As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe
como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados
através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja
electrónica.
Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar
que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à
vitrocerâmica. Tenha em atenção as indicações de limpeza
que se encontram na embalagem.
Nunca utilize:
■ Detergente de loiça manual, não diluído;
■ Detergente para máquinas de lavar loiça;
■ Detergentes abrasivos;
Serviço de Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com
o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Número E e número FD:
Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de
Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do
aparelho. A placa de características com os números encontrase no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita
do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é
gratuita durante o período de garantia.
■ Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpa-
fornos ou tira-nódoas;
■ Esponjas com face abrasiva;
■ Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jacto de vapor.
É possível remover a sujidade mais resistente com um
raspador para vidros, disponível no comércio da
especialidade. Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado
através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja online.
Friso da placa
Para evitar danos no friso da placa, siga as seguintes
recomendações:
■ Utilize apenas uma solução de água quente e detergente.
■ Não utilize produtos abrasivos ou agressivos.
■ Não utilize o raspador para vidros.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT21 4250 700
Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia
que a reparação é efectuada por técnicos especializados do
Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de
substituição originais para o seu electrodoméstico.
11
Instruções de montagem
50
min. 20
min. 600
=
=
R 3
+2
500
+2
560
+2
N
S
Indicações a respeitar
O aparelho só deve ser ligado por um técnico autorizado. A
utilização segura do aparelho só é garantida se este tiver sido
montado correctamente de acordo com as presentes
instruções de montagem. A garantia cessa em caso de danos
resultantes de uma ligação incorrecta. A responsabilidade por
danos causados por uma instalação indevida recai sobre
quem tiver procedido à montagem.
A protecção contra contacto acidental deve ficar assegurada
na instalação.
A placa de cozinhar e o fogão ou a caixa de comandos devem
estar identificados pelo mesmo fabricante com uma marca de
combinação idêntica.
Devem ter a mesma tensão nominal (ver placa de
identificação).
As instruções de montagem do fogão ou da caixa de
comandos devem ser tidas em consideração.
A bancada de trabalho tem de ser estável, plana e horizontal.
Preparar o móvel
Depois de proceder aos trabalhos de recorte, remova as
aparas.
Ligar a placa de cozinhar
O fogão ou a caixa de comandos têm de ser ligados à rede,
mas permanecer sem corrente!
1. Instale o fogão de modo a que o conector fique acessível.
2. Aparafuse o condutor de protecção S (verde/amarelo) da
placa de cozinhar à ligação à terra $ do fogão.
3. Ligue as fichas das zonas de cozinhar do fogão ou da caixa
de comandos. A cor do cabo da frente tem de corresponder
à marcação de cor do autocolante. O bico N da ficha tem de
ficar virado para a esquerda.
Encaixe o fogão. Não entale os cabos aquando da montagem.
Indicação: No caso de bancadas de trabalho ladrilhadas, vede
as juntas dos ladrilhos com borracha de silicone.
Os móveis para encastrar têm de ser resistentes a uma
temperatura de até 90 ºC. Distância mínima entre a abertura
recortada e as paredes laterais: 70 mm.
Vede as superfícies de corte com material resistente ao calor
para evitar que dilatem com a humidade.
Inserir a placa de cozinhar
Não entale os cabos durante a montagem. Coloque a placa de
cozinhar no encaixe, pressionando-a.
Desmontar a placa de cozinhar
Desligue o aparelho da corrente. Puxe o fogão ligeiramente
para fora. Desligue as fichas das zonas de cozinhar. Por
último, desaparafuse o condutor de protecção. Retire a placa
de cozinhar, pressionando por baixo.
12
ôİçindekiler
Güvenlik uyarıları..................................................................... 13
Bu cihaz için güvenlik bilgileri ....................................................... 13
Hasar nedenleri................................................................................ 13
Çevre koruma........................................................................... 14
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha .............................. 14
Enerji tasarruf önerileri.................................................................... 14
Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde pişirme bölümünüzü güvenli ve doğru kullanabilirsiniz.
Kullanım ve montaj kılavuzları ile cihaz kimliğini iyi bir yerde
saklayınız. Cihazı başka birine verdiğinizde, bu belgeleri de
teslim ediniz.
Ambalajını açtıktan sonra cihazı kontrol ediniz. Cihaz zarar
görmüş ise, cihazı bağlamayınız.
Bu cihaz için güvenlik bilgileri
Bu cihaz, sadece ev içi özel kullanım amacıyla üretilmiştir.
Cihazı sadece yemek hazırlama amacıyla kullanınız. Çalışma
sırasında cihazı kontrolsüz bir şekilde bırakmayınız.
Güvenli kullanım
Yetişkinler ve çocuklar
■ eğer fiziksel veya zihinsel olarak uygun değillerse,
■ veya cihazı doğru kullanmak için yeterli bilgi ve tecrübeye
sahip değillerse,
Aşırıısınmış sıvı ve katı yağ
Yangın tehlikesi!
Aşırıısınmış sıvı veya katı yağ kolayca alev alır. Sıvı veya katı
yağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Sıvı veya katı yağı
tutuşmuşsa asla su ile söndürmeyiniz. Bir kapak veya tabak ile
ateşi söndürünüz. Ocağı kapatınız.
Sıcak pişirme gözleri
Yanma tehlikesi!
S
ıcak pişirme gözlerine asla dokunmayınız. Küçük çocukları
pişirme bölümünden uzak tutunuz.
Yangın tehlikesi!
■ Asla pişirme bölümünün üzerine yanabilecek cisimler
koymayınız.
■ Pişirme bölümünün hemen altındaki çekmecede yanıcı
Sıcak tencere tabanları ve ocaklar
Yaralanma tehlikesi!
Tencere tabanı ile ocak arasındaki nem, buhar basıncına yol
açabilir. Bu nedenle tencere aniden sıçrayabilir. Ocağı ve
tencerenin tabanını daima kuru tutunuz.
Cam seramiğindeki çatlaklar
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Cihaz arızalıysa,
sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini
çağ
ırınız. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir yetkili
servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Hasar nedenleri
Dikkat!
■ Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramiğini çizer.
■ Tencereleri içi boş durumda ateşe koymaktan kaçınınız.
Hasar oluşabilir.
■ Asla sıcak tencere ve tavaları kumanda bölümünün, gösterge
alanının veya çerçevenin üzerine koymayınız. Hasar oluşabilir.
■ Sert veya sivri cisimler pişirme bölümünün üzerine düştüğü
takdirde hasar oluşabilir.
■ Alüminyum folyo veya plastik kaplar, sıcak ocakların üzerinde
erir. Koruyucu ocak folyosu bu pişirme bölümü için uygun
değildir.
13
Genel bakış
Aşağıda yer alan tabloda en sık meydana gelen hasarları
bulabilirsiniz:
HasarlarNedeniÖnlem
LekelerTaşan yemeklerTaşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
ÇiziklerTuz, şeker ve kumPişirme bölümünü çalışma tezgahı olarak kullanmayınız, üzerine eşya
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam
seramiğini çizer
Renk değişimleri Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Tencerenin aşınması (örn. alüminyum)
KabuklanmaŞeker, şeker oranı yüksek yemeklerTaşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
bırakmayınız
Kabınızı kontrol edin.
Tencereleri ve tavaları
kaydırırken kaldırın.
Çevre koruma
Cihazı kutudan çıkarınız ve kutusunu çevre kurallarına uygun bir
şekilde imha ediniz.
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar (WEEE
– waste electrical and electronic equipment)
hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa
Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski
cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri
alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Enerji tasarruf önerileri
■ Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız. Kapak
kullanılmadan yapılan pişirme işlemlerinde dört kat daha fazla
enerji harcanır.
Cihazı tanıyınız
Bu kullanma kılavuzu, farklı pişirme bölümleri için geçerlidir.
Sayfa 2'de ölçü bilgilerinin yer aldığı tip şemasını bulacaksınız.
Ocaklar
OcakDevreye alınması ve devreden çıkarılması
$ Tek halkalı
ocak
ð İki halkalı
ocak
æ Kızartma
bölümü
Devreye sokma: Ocak şalterini ð konumuna gelene kadar sağa döndürünüz. Pişir-
me kademesini ayarlayınız. Devre dışı
bırakma: Ocak şalterini 0 konumuna getiriniz ve yeniden ayarlayınız. Ocak şalterini
asla ð sembolü üzerinden 0'a çevirmeyiniz.
Devreye sokma: Ocak şalterini æ konumuna gelene kadar sağa döndürünüz. Pişir-
me kademesini ayarlayınız. Devre dışı
bırakma: Ocak şalterini 0 konumuna getiriniz ve yeniden ayarlayınız. Ocak şalterini
asla æ sembolü üzerinden 0'a çevirmeyiniz.
■ Düz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız. Düz olmayan
tabanlar enerji tüketimini artırır.
■ Tencere ve tava tabanının çapı, ocak boyuna uygun olmalıdır.
Ocağa özellikle çok küçük tencereler koymak enerji kaybına
neden olur. Dikkat ediniz: Tencere üreticileri genellikle
tencerenin üst çapını belirtmektedir. Bu bölgede çap,
genellikle tencere tabanından daha büyüktür.
■ Az miktardaki yemekler için küçük tencere kullanınız. Az dolu,
büyük tencereler daha fazla eneri tüketir.
■ Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji tasarrufu
sağlanır. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin ve mineralleri
koruyabilirsiniz.
■ Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.
■ Pişirme bölümünde kalan ısıyı kullanınız. Uzun sürede pişen
yemeklerde, yemek pişmeden 510 dakika önce ocağı
kapatınız.
Ocak ve kalan ısı göstergesi
Ocak sıcak ise, ocak ve kalan ısıe göstergesi:
■ Ocak göstergesi - işletim sırasında, ocak açıldıktan kısa süre
sonra.
■ Kalan ısı göstergesi pişirdikten sonra, ocak halen sıcak ise
yanar.
Kalan ısıyı enerji tasarrufu yaparak kullanabilirsiniz, örn. az
miktardaki yemeği sıcak tutabilir veya kuvertür eritebilirsiniz.
14
Pişirme bölümünün ayarlanması
Bu bölümde, ocağı nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.
Tabloda çeşitli yemekler için pişirme kademelerini ve pişme
sürelerini bulabilirsiniz.
Pişirme bölümünün açılması ve kapanması
Ocak şalter ile pişirme bölümünü açıp kapatabilirsiniz.
Ocağın ayarlanması
Ocak şalterleri ile ocakların ısıtma gücü ayarlanır.
Pişirme kademesi 1 = En düşük güç
Pişirme kademesi 9 = En yüksek güç
Bilgi: Ocak ayarı, ısıtmanın açılması ve kapanmasıyla
düzenlenir. En yüksek performansta dahi ısıtma açılabilir ve
kapatılabilir.
Pişirme tablosu
Aşağıdaki tabloda birkaç örnek bulacaksınız.
Pişirme süreleri ve pişirme kademeleri besinlerin türüne,
ağırlığına ve kalitesine bağlıdır. Bu nedenle, tablodaki değerler
gerçek değerlerden farklı olabilir.
Eritme
Çikolata, kuvertür, jelatin
Tereyağı
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü
Süt**
Haşlama, kısık ateşte pişirme
Et köftesi, köfte
Balık
Beyaz soslar, örneğin beşamel sos
Pişirme, buharda pişirme, soteleme
Pirinç (iki katı su miktarı ile)
Kabuğu ile haşlanmış patates
Soyulmuş tuzlu haşlanmış patates
Hamur işleri, makarna
Sebze yemeği, çorbalar
Sebze
Sebze, dondurulmuş
Düdüklü tencerede pişirme
Buğulama
Sarma
Buğulayıp kızartma
Gulaş
Kızartma**
Şnitzel, sade veya panelenmiş
Şnitzel, dondurulmuş
Biftek (3 cm kalınlıkta)
Balık ve balık filetosu, sade
k ve balık filetosu, panelenmiş
Balı
Balık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık çubukları
Tava yemeği, dondurulmuş
Krep
* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksız
Özlü yemeklerin ısıtılması sırasında bunları düzenli olarak
karıştırınız.
Kaynatma işlemi için pişirme kademesi 9'u kullanın.
Müşteri hizmetlerini çağırdığınız zaman, cihazınızın E numarasını
ve FD numarasını bildiriniz. Numaraların yer aldığı tip levhasını
cihaz kimliği üzerinde bulabilirsiniz.
Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri
ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz olmadığına
dikkat ediniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
■ Aşındırıcı maddeler
■ Fırın spreyi veya leke sökücü gibi agresif temizleyiciler
■ Çizen süngerler
■ Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme makinesi
Güçlü kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam kazıyıcı ile
giderebilirsiniz. Üreticiye ilişkin uyarılara dikkat ediniz.
Uygun bir cam kazıyıcıyı müşteri hizmetlerinden veya
eMağazamızdan da temin edebilirsiniz.
Pişirme bölümü çerçevesi
Pişirme bölümü çerçevesi hasarlarını önlemek için aşağıdaki
uyarılara uyunuz:
■ Sadece sıcak deterjanlı su kullanınız.
■ Sivri veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
■ Cam kazıyıcı kullanmayınız.
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
TR444 6688
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzι
yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan
yapιldιǧιndan emin olunuz.
n orijinal
16
Montaj kılavuzu
50
min. 20
min. 600
=
=
R 3
+2
500
+2
560
+2
N
S
Dikkat edilecek hususlar
Cihazın elektrik bağlantısı, sadece eğitimli bir uzman tarafından
yapılmalıdır. Cihazın montajı ancak bu montaj talimatında tarif
edilen şekilde, usulüne uygun olarak yapılmışsa, cihazın güvenli
kullanımı söz konusu olabilir. Yanlış bağlantı sonucunda oluşan
hasarlarda cihaz garanti kapsamı dışında kalır. Yanlış
montajdan kaynaklanan hasarlardan montajı yapan kişi
sorumludur.
Montaj sırasında bir elektrik temas koruyucusu mevcut
olmalıdır.
Pişirme bölümü ile ocak veya şalter kutusu, aynı üretici
tarafından üretilmiş olmalı ve aynı kombinasyon işaretini
taşımalı
Bu üniteler, aynı nominal voltaja sahip olmalıdır (bkz. tip
levhası).
Ocağa veya şalter kutusuna ait montaj talimatına dikkat ediniz.
Çalışma tezgahı sabit, düz ve yatay olmalıdır.
dır.
Mobilyaların hazırlanması
Kesme işleminden sonra talaşları temizleyiniz.
Pişirme bölümünün bağlanması
Ocak veya şalter kutusu prize takılmış, fakat gerilimsiz durumda
olmalıdır!
1. Ocağı, prize ulaşılabilecek şekilde yerleştiriniz.
2. Pişirme bölümü topraklama kablosunu S (yeşil/sarı), ocağın
topraklama yerine $ vidalayınız.
3. Pişirme gözlerinin fişini ocağa veya şalter kutusuna takınız.
Öndeki hattın rengi, etiketteki renkli işaretle aynı olmalıdır.
Fişin uç kısmı N sola bakmalıdır.
Fırını yerine itiniz. Montaj sırasında kabloları bükmeyiniz.
Bilgi: Fayans kaplı tezgahlarda fayans aralıklarını silikon
kauçuk ile doldurunuz.
Montajın yapılacağı mobilyalar 90 ºC'ye kadar ısıya dayanıklı
olmalıdır. Yan duvarlara kadar olan asgari açıklık mesafesi:
70 mm.
Nem sebebiyle oluşacak eğimleri engelleyebilmek için kesilen
alanları sıcağa dayanıklı olarak mühürleyiniz.
Pişirme bölümünün yerleştirilmesi
Montaj sırasında kabloları bükmeyin. Pişirme alanını sabitleme
mekanizmasına bastırınız.
Pişirme bölümünün sökülmesi
Cihazı fişten çekiniz. Ocağı biraz dışarı çekiniz. Pişirme gözü
fişini çekiniz. Son olarak topraklama kablosunu ayırınız. Ocağı
altından bastırarak dışarı çekiniz.
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη βάση εστιών σίγουρα και σωστά.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς
επίσης και την κάρτα συσκευής. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε
τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τα σχετικά έγγραφα.
Μετά την αφαίρεση από τη
συνδέσετε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζημιά.
Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα
φαγητών. Μην αφήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας χωρίς επιτήρηση.
Ασφαλής χειρισμός
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί ποτέ σε λειτουργία από
ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση
■ όταν δε βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση,
■ ή όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία,
Υπερθερμασμένο λάδι και λίπος
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν υπερθερμανθεί το λάδι ή το λίπος, παίρνει γρήγορα φωτιά.
Μην αφήνετε ποτέ το καυτό λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη
σβήνετε ποτέ το λάδι ή το λίπος που καίγεται με νερό. Σβήνετε τις
φλόγες
μαγειρέματος.
Καυτές εστίες μαγειρέματος
Κίνδυνος εγκαύματος!
Μην ακουμπάτε ποτέ τις καυτές εστίες μαγειρέματος. Κρατάτε τα
μικρά παιδιά μακριά από τη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■ Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση των
■ Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε
με ένα καπάκι ή ένα πιάτο. Απενεργοποιήστε την εστία
Αυτό πρέπει να προσέξετε.....................................................................22
Προετοιμασία του ντουλαπιού ..............................................................22
Τοποθέτηση της βάσης εστιών .............................................................22
Σύνδεση της βάσης εστιών....................................................................22
Αφαίρεση της βάσης εστιών..................................................................22
Υγροί πάτοι κατσαρολών και υγρές εστίες μαγειρέματος
Κίνδυνος τραυματισμού!
Όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της
εστίας μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί πίεση ατμού. Εξαιτίας
αυτού μπορεί ξαφνικά η κατσαρόλα να πεταχτεί ψηλά. Κρατάτε
εστία μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η
υαλοκεραμική πλάκα είναι σπασμένη, ή ραγισμένη. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Ακατάλληλες επισκευές
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών
ελαττωματική. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν
τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από
εμάς.
, όταν η συσκευή είναι
την
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
■ Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
■ Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
■ Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν
να προκύψουν ζημιές.
■ Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
■ Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών
δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.
18
Επισκόπηση
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
ΖημιέςΑιτίαΜέτρα αντιμετώπισης
ΛεκέδεςΥπερχειλισμένα φαγητάΑπομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
ΓρατσουνιέςΑλάτι, ζάχαρη και άμμοςΜη χρησιμοποιείτε το πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επι-
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν γρατσουνιές στο
υαλοκεραμικό υλικό
ΑποχρώσειςΑκατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
Φθορά κατσαρόλας (π.χ. αλουμίνιο)Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα μετατοπίζεται.
Δημιουργία "αχιβάδων"
Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικότητα σε ζάχαρη
υλικό
φάνεια εργασίας
Ελέγξτε
το μαγειρικό σας σκεύος.
υλικό
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Προστασία περιβάλλοντος
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αποσύρετε τη
συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή
οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλιών συσκευών (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο
για μια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών συσκευών
με ισχύ σε όλη την ΕΕ.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
■ Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε τέσσερις φορές περισσότερη
ενέργεια.
■ Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
■ Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι
πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως
αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές
των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο
της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη
διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
■ Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
■ Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
■ Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.
■ Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία
μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.
Πρόσθετη ενεργοποίηση: Γυρίστε το διακόπτη
της εστίας μαγειρέματος μέχρι το ð προς τα
δεξιά. Ρυθμίστε τη βαθμίδα μαγειρέματος.
Απενεργοποίηση: Γυρίστε το διακόπτη της
εστίας μαγειρέματος στο 0 και ρυθμίστε εκ
νέου. Μη γυρίσετε ποτέ το διακόπτη της εστίας μαγειρέματος πέρα από το σύμβολο ð στο
0.
της εστίας μαγειρέματος μέχρι το æ προς τα
δεξιά. Ρυθμίστε τη βαθμίδα μαγειρέματος.
Απενεργοποίηση: Γυρίστε το διακόπτη της
εστίας μαγειρέματος στο 0 και ρυθμίστε εκ
νέου. Μη γυρίσετε ποτέ το διακόπτη της εστίας μαγειρέματος πέρα από το σύμβολο æ στο
0.
ενεργοποίηση και απενεργοποί-
19
Ένδειξη εστιών μαγειρέματος και υπόλοιπης
θερμότητας
Η ένδειξη εστιών μαγειρέματος και υπόλοιπης θερμότητας e
ανάβει, όταν μια εστία μαγειρέματος είναι ζεστή:
■ Ένδειξη εστιών μαγειρέματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας,
λίγο μετά την ενεργοποίηση μιας εστίας μαγειρέματος.
Ρύθμιση της βάσης εστιών
■ Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας μετά το μαγείρεμα, όταν η εστία
μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή.
Μπορείτε να εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα,
εξοικονομώντας ενέργεια, π.χ. για να διατηρήσετε ένα μικρό
φαγητό ζεστό ή για να λιώσετε κουβερτούρα.
Σε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, πως να ρυθμίζετε τις εστίες
μαγειρέματος. Στον πίνακα θα βρείτε βαθμίδες μαγειρέματος και
χρόνους μαγειρέματος για διάφορα φαγητά.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης
εστιών
Με τους διακόπτες εστιών μαγειρέματος ενεργοποιείτε και
απενεργοποιείτε τη βάση εστιών.
Πίνακας μαγειρέματος
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε μερικά παραδείγματα.
Οι χρόνοι μαγειρέματος και οι βαθμίδες μαγειρέματος εξαρτώνται
από το είδος, το βάρος και την ποιότητα των φαγητών. Για αυτό
μπορούν να υπάρξουν αποκλίσεις.
Λιώσιμο
Σοκολάτα, κουβερτούρα, ζελατίνα
Βούτυρο
Ζέσταμα και διατήρηση του φαγητού ζεστού
Τουρλού (π.χ. μαγειρεμένες φακές)
Γάλα**
Σιγανό μαγείρεμα, σιγανό βράσιμο
Γιουβαρλάκια, κεφτέδες
Ψάρι
Άσπρες σάλτσες, π.χ. σάλτσα μπεσαμέλ
Μαγείρεμα, μαγείρεμα με ατμό, σοτάρισμα
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού)
Βραστές πατάτες με
Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα
Ζυμαρικά, μακαρονάκια
Τουρλού, σούπες
Λαχανικά
Λαχανικά, κατεψυγμένα
Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα
* Συνέχισημαγειρέματοςχωρίςκαπάκι
** Χωρίςκαπάκι
φλούδα
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος
Με τους διακόπτες των εστιών ρυθμίζετε τη θερμαντική ισχύ των
εστιών μαγειρέματος.
Υπόδειξη: Η εστίαμαγειρέματοςρυθμίζεταιμεενεργοποίησηκαι
απενεργοποίηση της θέρμανσης. Ακόμα και στη μέγιστη ισχύ μπορεί
να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η θέρμανση.
Κατά το ζέσταμα παχύρρευστων φαγητών ανακατεύετε τακτικά.
Χρησιμοποιείτε για το αρχικό μαγείρεμα τη βαθμίδα μαγειρέματος
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ
Σνίτσελ, κατεψυγμένο
Μπριζόλα (3 cm πάχος)
Ψάρι και φιλέτο ψαριού, φυσικό
Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ
Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ
Τηγανητά φαγητά κατεψυγμένα
Κρέπες
Οι υποδείξεις σ’ αυτό το κεφάλαιο σας βοηθούν, να φροντίζετε τη
βάση εστιών.
Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτε να
προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Υαλοκεραμική πλάκα
Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε μαγειρέψει με
αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα υπολείμματα φαγητών.
Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για
υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη
συσκευασία.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ:
■ μη αραιωμένα απορρυπαντικά πιάτων
■ καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων
■ υλικά τριψίματος
■ ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού φούρνου ή υλικά
απομάκρυνσης λεκέδων
■ σκληρά σφουγγάρια
■ συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού
Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα γυαλιού
του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε επίσης
μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό
μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος
Για να αποφύγετε ζημιές στο πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος,
ακολουθήστε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
■ Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά
τριψίματος.
■ Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή
σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Αριθμός E και αριθμός FD:
Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών, δώστε παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD της
συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε
πάνω στην κάρτα
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης
πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι
δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα
Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.
συσκευής.
Εντολήεπισκευήςκαισυμβουλές
GR2104 277 701
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι εξασφαλίζετε,
ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις,
που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας
οικιακή συσκευή.
σε περίπτωση βλάβης
21
Οδηγίες συναρμολόγησης
50
min. 20
min. 600
=
=
R 3
+2
500
+2
560
+2
N
S
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τη
συσκευή. Μόνο σε περίπτωση σωστής εγκατάστασης, σύμφωνα μ’
αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης, εξασφαλίζεται η ασφάλεια
κατά τη χρήση. Σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές, που
οφείλονται σε λάθος σύνδεση, παύει να ισχύει η εγγύηση. Για τις
ζημιές, που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη τοποθέτηση, ευθύνεται
ο εγκαταστάτης.
Η προστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται με την τοποθέτηση.
Η βάση εστιών και η κουζίνα ή η κονσόλα των διακοπτών πρέπει να
είναι του ίδιου κατασκευαστή και να έχουν τον ίδιο χαρακτηρισμό
συνδυασμού.
Πρέπει να έχουν επίσης την ίδια ονομαστική τάση (βλέπε πινακίδα
τύπου).
Λάβετε υπόψη τις οδηγίες
κονσόλας των διακοπτών.
Ο πάγκος εργασίας πρέπει να είναι σταθερός, επίπεδος και
οριζόντιος.
συναρμολόγησης της κουζίνας ή της
Προετοιμασία του ντουλαπιού
Μετά τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα
απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).
Σύνδεση της βάσης εστιών
Η κουζίνα ή η κονσόλα των διακοπτών πρέπει να είναι συνδεδεμένη
στο ηλεκτρικό δίκτυο, αλλά να βρίσκεται εκτός τάσης!
1. Τοποθετήστε τηνκουζίναέτσι, ώστε ηδιάταξησύνδεσης να είναι
προσιτή.
2. Βιδώστε τοναγωγόπροστασίας (γείωση) S (πράσινος/κίτρινος)
της βάσης εστιών στο σημείο γείωσης $ της κουζίνας.
3. Συνδέστε τοφιςτων
κονσόλα των διακοπτών. Το χρώμα του μπροστινού καλωδίου
πρέπει να ταυτίζεται με το χαρακτηριστικό χρώμα του
αυτοκόλλητου. Η μύτη N του φις πρέπει να δείχνει προς τα
αριστερά.
Σπρώξτε την κουζίνα στη θέση της. Μη μαγκώσετε τα καλώδια κατά
την τοποθέτηση.
Υπόδειξη: Στους επενδυμένουςμεπλακίδια
στεγανοποιήστε τους αρμούς των πλακιδίων με καουτσούκ
σιλικόνης.
εστιών μαγειρέματος στην κουζίνα ή στην
πάγκους εργασίας
Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά στη
θερμοκρασία μέχρι τους 90 ºC. Ελάχιστη απόσταση του ανοίγματος
από τα πλαϊνά τοιχώματα: 70 mm.
Σφραγίστε τις επιφάνειες τομής μ’ ένα στεγανοποιητικό υλικό
ανθεκτικό στη θερμότητα, για να εμποδίσετε το φούσκωμα λόγω
υγρασίας.
Τοποθέτηση της βάσης εστιών
Μη μαγκώσετε τα καλώδια κατά την τοποθέτηση. Πιέστε τη βάση
εστιών στη μαντάλωση.
Αφαίρεση της βάσης εστιών
Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης. Τραβήξτε λίγο την κουζίνα προς τα
έξω. Αποσυνδέστε το φις των εστιών μαγειρέματος. Στο τέλος λύστε
τον αγωγό προστασίας (γείωση). Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών
προς τα έξω.
22
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
(900317)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.