Vor dem Einbau ...............................................................
Vorbereitung des Küchenmöbels ................................
Einbau des Kochfeldes ..................................................
Anschluss des Kochfeldes ............................................
Ausbau des Kochfeldes .................................................
2
3
3
4
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
9
9
1
Page 3
m Wichtige Bemerkungen
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher
benutzen.
Bewahren Sie die Installations- und
Gebrauchsanweisungen gut auf und geben Sie sie an
einen eventuellen neuen Besitzer des Gerätes weiter.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben,
wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht
eingehalten werden.
Sicherheitshinweise
Alle Installations- und Anschlussarbeiten sollten durch
einen qualifizierten Techniker vorgenommen werden. Die
jeweils im Land geltenden Richtlinien und gesetzlichen
Vorschriften sowie die Bestimmungen der lokalen
Elektrizitätswerke müssen dabei eingehalten werden. Wir
empfehlen Ihnen, für diese Arbeiten unseren
Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Gebrauch im
Haushalt, nicht für den berufsmäßigen Gebrauch
entworfen.
Hantieren Sie nie im Inneren des Gerätes.
Gegebenenfalls rufen Sie unseren Kundendienst.
Falls Sie einen Schaden am Gerät feststellen, schließen
Sie es nicht an. Rufen Sie unseren Kundendienst.
Die Oberflächen der Kochherde werden während des
Betriebs heiß. Handeln Sie vorsichtig. Halten Sie Kinder
fern.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen, niemals als
Heizgerät.
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Entfernen
Sie sich nicht, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Falls sich
Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht mit
Wasser. Verbrennungsgefahr! Decken Sie den Topf oder
die Pfanne zum Ersticken der Flamme mit einem Deckel
ab und schalten Sie die Kochstelle aus.
2
Page 4
Im Fall eines Defektes schalten Sie die Stromzufuhr zum
Gerät aus. Für Reparationsarbeiten rufen Sie unseren
Kundendienst.
Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur Säuberung des
Gerätes. Lebensgefahr durch Stromschlag!
Die in diesem Bedienungshandbuch dargestellten
Grafiken sind orientativ.
Elektrische Kochplatten
Vor dem ersten Gebrauch
Um den Neugeruch zu beseitigen, schalten Sie alle
Kochstellen nacheinander mit maximaler Temperatur und
ohne Kochgefäß für jeweils fünf Minuten an. Schalten Sie
immer nur eine Kochstelle an. Während des erstens
Betriebs können Rauch und Gerüche freiwerden, die mit
der Zeit verschwinden.
Vorsicht! Benutzen Sie die Kochstellen nicht ohne
Kochgefäße, außer für das erste Erwärmen.
Betrieb
Einschalten
Ausschalten
Restwärme
Drehen Sie den Schalter nach rechts, bis die gewünschte
Position erreicht ist.
Position 1: minimale Leistung.
Position 6 oder 9 (je nach Modell): maximale Leistung.
Tipp: Wir empfehlen Ihnen, am Beginn des
Kochvorgangs die maximale Leistung zu benutzen und
nach einigen Minuten niedrigere Leistungsstufen zu
wählen.
Drehen Sie den Schalter nach links, bis die Position
Ausschalten erreicht ist.
Die elektrische Kochstellen können einige Minuten vor
dem Ende des Kochvorgangs ausgeschaltet werden. Die
Restwärme erlaubt es, einige Minuten weiterzukochen
und so Energie zu sparen.
3
Page 5
Empfehlungen
Die folgenden Empfehlungen sind für Ihre Orientierung.
Erhöhen Sie die Leistung, wenn:
Sie viel Flüssigkeit oder generell große Mengen eines
Gebruik pannen met een maat die geschickt is voor
de kookzone. De diameter van de bodem van de pan
moet dezelfde zijn als die van de kookzone, nooit
kleiner.
Gebruik pannen met een vlakke en dikke bodem.
Gebruik geen vervormde pannen, deze staan niet
stabiel op de kookzone.
Plaats de pan in het midden van de kookzone. Zo niet,
dan kan deze omvallen.
Kook altijd met de deksels van de pannen.
Sla niet op de kookplaat, noch plaats hierop overmatig
gewicht.
Hanteer de pannen voorzichtig op de kookplaat.
Dek de kookplaat niet af met aluminiumfolie of
dergelijke terwijl u kookt. Dit zou de kookplaat kunnen
beschadigen.
Vermijd het overlopen van vloeistof op de kookplaat
en op de kookzones. Gebruik hoge pannen indien u
met veel vloeistof kookt.
22
Page 24
Houd de kookplaat droog. Zout water en natte pannen
kunnen deze aantasten. Kook niet met natte pannen.
Reiniging en onderhoud
Verwijder onmiddellijk met een doek het voedsel dat
gemorst is.
Reinig de kookzones met water en zeep.
Droog de kookplaat. De kookzones kunnen mettertijd
roesten wegens het vocht. Verhit kort de vochtige
kookzones.
Om de bekleding van de kookzones te beschermen,
bestrijk deze met olie of met een op de markt
beschikbaar bewaarmiddel.
Met het gebruik, kunnen de omtrekken van de
kookzones vergelen. Dit is normaal. Reinig de omtrekken
met reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet
gebruikt
Dit om te
worden uitgeveegd.
worden in de zone rond de bedieningsknoppen.
voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie)
Geëmailleerde oppervlakken
Reinig de kookplaat met een vochtige doek.
Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen of ruwe
sponzen. De kookplaat kan haar glans verliezen.
Oppervlakken in roestvrij staal
Met het gebruik, kunnen zich blauwachtige en
geelachtige vlekken vertonen op de kookplaat en op de
omtrekken van de kookzones. Gebruik
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal.
Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen.
Hoe schade vermijden
Houd de kookplaat droog. Zout water en natte pannen
kunnen deze aantasten.
Vermijd dat er zout op de kookplaat terecht komt.
23
Page 25
Gebruik nooit scherpe voorwerpen, messen, enz. om
aangekoekte voedselresten te verwijderen van de
kookplaat.
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te
reinigen, dit zou beschadigd kunnen worden.
Technische dienst
Indien onze Technische dienst aangevraagd wordt , dient
het productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD)
van het apparaat te worden verstrekt. Deze informatie
staat op het gegevensplaatje van het apparaat, en op de
sticker die zich bevindt in de handleiding.
Garantie voorwaarden
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden
bepaald door de vertegenwoordiging van onze
onderneming in het land waarin de aankoop uitgevoerd
is. U kan gedetailleerde informatie aanvrangen in onze
verkooppunten.
U moet het aankoopbewijs tonen om gebruik te maken
van de garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
De verpakking en uw oude apparaat
Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbol staat,
volg dan de volgende aanwijzingen op:
Milieuvriendelijk afvoeren
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte
24
elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader ann voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking von oude.
Page 26
Montage van de kookplaat
Lees deze instructies aandachtig voordat u de montage
van het apparaat uitvoert.
De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid,
indien niet voldaan wordt aan de beschikkingen van
deze handleiding.
Veiligheidsaanwijzingen
Alle installatie- en aansluitwerkzaamheden moeten
worden uitgevoerd door een geautorisieerde vakman,
waarbij de normen en wettelijke voorschriften nageleefd
worden die geldig zijn in het land en de voorschriften van
de plaatselijke elektriciteitsmaatschappijen. Voor deze
werkzaamheden, bevelen wij u aan onze Technische
dienst te telefoneren.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor niet professioneel
huishoudelijk gebruik.
Voor elke handeling, sluit de stroomtoevoer van het
apparaat af.
De aansluitkabels van de elektrische toestellen mogen
de hete delen van de kookplaat niet raken. De isolering
van de kabels kan beschadigd worden.
De apparaten met een elektrisch component moeten
verpflicht geaard worden.
Manipuleer de binnenzijde van het apparaat niet.
Telefoneer, indien nodig, onze Technische dienst.
Controleer dat de kookplaat compatibel is met de oven
of bedieningsmodule.
Voor de installatie
Panelen die zich in onmiddellijke nabijheid van de
kookplaat bevinden, moeten van niet brandbaar
materiaal zijn. Zowel de deklaag als de lijm waarmee
deze is vastgemaakt, moeten hittebestendig zijn, om
beschadiging te voorkomen.
Dit toestel kan niet geïnstalleerd worden op koelkasten,
wasmachines, vaatwassers of dergelijke.
25
Page 27
Voorbereiding van het meubel
Indien de kookplaat geïnstalleerd wordt dicht bij een
wand of zijkant van een kast, moet de minimumafstand
tussen de inbouwopening en de wand 80mm bedragen.
Het werkvlak snijden zoals getoond op de tekening
(minimumdikte 38mm).
De snijvlakken bedekken met een vernis die bestand is
tegen hitte en vocht. Op betegelde werkvlakken, de
afdichtingen van de tegels afsluiten met siliconrubber.
Voor elk plakwerk in de zone van de kookplaat,
hittebestendig plakmiddel gebruiken (>150º).
Indien de bodem van de kookplaat met
bedieningsmodule bereikbaar is, moet een
scheidingsstuk geplaast worden op een minimumafstand
van 100mm van de bodem van de kookplaat, om
mogelijke contacten te vermijden.
Montage van de kookplaat
1. Krammen plaatsen op de voorziene punten. Niet
frezen op deze punten.
2. De krammen vastdraaien, gebruik de bovenste
opening. Voor betegelde werkvlakken, de onderste
opening gebruiken.
3. De geleverde klevende afdichting plakken, waarbij de
omtrek van de plaat gevolgd wordt. De uiteinden van
de afdichting dienen elkaar niet te overlappen.
4. Voordat de kookplaat in de inbouwopening
ingebouwd wordt, controleren dat de kleuren van de
contactstop en de steker overeenstemmen.
5. De kookplaat inbouwen en deze inpassen door van
bovenaf te drukken. De kabels naar de voorzijde
verwijderen.
Aansluiting van de kookplaat
Controleer op het gegevensplaatje dat het vermogen en
de voltage van het apparaat compatibel zijn met de
elektrische installatie.
Dit apparaat is van type Y: de ingangskabel dient niet te
worden vervangen door de gebruiker, maar door de
26
Page 28
Technische dienst. Het type kabel en de
minimumdoorsnede dienen te worden gerespecteerd.
1. De elektrische aansluiting uitvoeren tussen de
kookplaat en de bedieningsmodule of de oven. Geen
van de apparaten dient op de stroom aangesloten te
zijn.
2. De aarding (groen en gele kabel) van de kookplaat
van de oven of bedieningsmodule vastdraaien.
3. De contactstoppen van de verschillende kookzones
aansluiten op de overeenstemmende stopcontacten.
De kleur gemarkeerd op de kabel moet
overeenstemmen met die van het punt dat zich
bevindt bij het stopcontact.
4. De oven of bedieningsmodule voorzichtig inbouwen,
om geen kabel te beschadigen.
Note: Indien de kookplaat niet werkt nadat deze
geïnstalleerd is, de zekeringen van de hoofdaansluiting
controleren. Indien deze nog steeds niet werkt, een
geautoriseerde vakman laten komen.
Uitbouw van de kookplaat
1. De stroom van de oven afsluiten. Daarna mag pas de
aarding worden uitgeschakeld.
2. Aarding uitschakelen (groen en gele kabel).
3. De oven uitbouwen in omgekeerde volgorde als bij de
montage.
27
Page 29
Remarque importantes .................................................. 29
Indications de sécurité.................................................... 29
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y
a evitar daños en los recipientes:
Utilice recipientes de tamaño apropiado a la zona de
cocción. El diámetro de la base del recipiente debe
ser igual al de la zona de cocción, nunca inferior.
Utilice recipientes de base plana y gruesa.
No utilice recipientes deformados, que se muestren
inestables sobre la zona de cocción.
Coloque el recipiente bien centrado sobre la zona de
cocción. En caso contrario podría volcar.
Cocine siempre con las tapas de los recipientes.
No golpee la placa de cocción, ni coloque sobre ella
pesos excesivos.
Maneje los recipientes con cuidado sobre la placa de
cocción.
No cubra la placa de cocción con papel de aluminio o
similares cuando cocine. Podría dañar la placa de
cocción.
49
Page 51
Evite el desbordamiento de líquidos sobre la placa de
cocción y sobre las zonas de cocción.
Utilice recipientes altos si cocina con mucho líquido.
Mantenga seca la placa de cocción. El agua salada y
los recipientes mojados la pueden dañar. No cocine
con recipientes mojados.
Limpieza y mantenimiento
Retire inmediatamente con un paño la comida que se
haya derramado.
Limpie las zonas de cocción con agua y jabón, una vez
hayan enfriado.
Seque la placa de cocción. Las zonas de cocción
pueden oxidarse con el tiempo a causa de la humedad.
Caliente brevemente las zonas de cocción que estén
húmedas.
Para proteger el revestimiento de las zonas de cocción,
rocíelas con aceite o algún producto de conservación
disponible en el mercado.
Con el uso, los contornos de las zonas de cocción se
ponen amarillentos. Esto es normal. Limpie los
contornos con limpiadores para acero inoxidable.
Evite el uso de este tipo de
indicaciones serigrafiadas.
borrarse.
Las indicaciones podrían
productos en las zonas con
Superficies esmaltadas
Limpie la placa de cocción con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza abrasivos o esponjas
ásperas. La placa de cocción podría perder su brillo.
Superficies de acero inoxidable
Con el uso, pueden aparecer manchas azuladas y
amarillentas en la placa de cocción, y en los contornos
de las zonas de cocción. Utilic e limpiadores para acero
inoxidable.
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Cómo evitar daños
Mantenga seca la placa de cocción. El agua salada y los
recipientes mojados la pueden dañar.
50
Page 52
Evite el contacto de sal con la superficie de la placa de
cocción.
No utilice objetos punzantes, cuchillos, etc. para eliminar
restos de alimentos adheridos a la placa de cocción.
No utilice máquinas de limpieza a vapor para limpiar el
aparato, podría dañarlo.
Servicio Técnico
Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el
número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación
(FD) del aparato. Esta información figura en la placa de
características del aparato, y en la etiqueta adhesiva que
se encuentra en el manual de uso.
Condiciones de garantía
Las condiciones de garantía aplicables son las
establecidas por la representación de nuestra empresa
en el país donde se haya efectuado la compra. Puede
solicitarse información detallada en los puntos de venta.
Es necesario presentar el justificante de compra para
hacer uso de la garantía.
Reservado el derecho de modificaciones.
Embalaje y aparatos usados
Si el símbolo aparece en la placa de características
de su aparato, siga las siguientes instrucciones:
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente
Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Este aparato está identificado conforme a la
Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos RAEE 2002/96/CE.
51
Page 53
Esta directiva define el marco para el reciclaje
y reutilización de aparatos usados en todo el
territorio europeo.
Instalación de la placa de cocción
Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder
a la instalación del aparato.
El fabricante queda exe nto de toda responsabilidad, si
no se cumplen las disposiciones de este manual.
Indicaciones de seguridad
Todos los trabajos de instalación y conexión deben ser
realizados por un técnico autorizado, respetando la
normativa y prescripciones legales vigentes en el país, y
las prescripciones de las compañías locales
abastecedoras de electricidad. Para cualquiera de estos
trabajos, recomendamos llamen a nuestro Servicio
Técnico.
Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico
no profesional.
Antes de cualquier actuación, corte la alimentación
eléctrica del aparato.
Los cables de conexión de aparatos eléctrico s no deben
estar en contacto con partes calientes de la placa de
cocción. El aislamiento de los cables podría dañarse.
Los aparatos con algún componente eléctrico deben
conectarse obligatoriamente a tierra.
No manipule el interior del aparato. Si fuera necesario,
llame a nuestro Servicio Técnico.
Compruebe que la placa de cocción es compatible con
el horno o módulo de mandos.
52
Page 54
Antes de la instalación
Los muebles próximos al aparato deben ser de
materiales no inflamables. Los revestimientos
estratificados y la cola que los fija, deben ser resistentes
al calor.
Este aparato no se puede instalar sobre neveras,
lavadoras, lavavajillas o similares.
Preparación del mueble
Si su placa de cocción se instala cerca de una pared o
del lateral de un armario, la distancia mínima entre el
hueco de encastre y la pared debe ser de 80 mm.
Recortar la superficie de trabajo como muestra el dibujo
(grosor mínimo 38 mm).
Cubrir las superficies de corte con un barniz resistente al
calor y a la humedad. En superficies de trabajo
alicatadas, sellar las juntas de los azulejos con caucho
de silicona. Para cualquier trabajo de pegado en l a zona
de la placa de cocción, utilizar adhesivos resistentes al
calor (>150º).
Si la base de la placa de cocción con módulo de
mandos es accesible, debe colocarse un separador a
una distancia mínima de 100 mm de la base de la placa
de cocción, para evitar posibles contactos.
Instalación de la placa de cocción
1. Colocar las grapas en los puntos previstos. No fresar
en dichos puntos.
2. Atornillar las grapas utilizando el agujero superior. En
superficies de trabajo alicatadas, utilizar el agujero
inferior.
3. Pegar la junta adhesiva suministrada siguiendo el
contorno de la placa. Los extremos de la junta no se
deben superponer.
4. Antes de encastrar la placa de cocción en el hueco
de encastre, comprobar que los colores de la clavija
y el conector coinciden.
53
Page 55
5.
Conexión eléctrica
Compruebe en la placa de características que la
potencia y el voltaje del aparato son compatibles con la
instalación eléctrica.
Este aparato es del tipo Y: el cable de entrada no debe
ser cambiado por el usuario, sino por el Servicio
Técnico. Se deben respetar el tipo de cable y la sección
mínima.
1. Realizar la conexión eléctrica entre la placa de
2. Atornillar la toma de tierra (cable verde y amarillo) de
3. Conectar las clavijas de las distintas zonas de
4. Encastrar el horno o módulo de mandos con cuidado,
Encastrar la placa de cocción y encajarla
presionando desde arriba. Sacar los cables hacia la
parte delantera.
cocción y el módulo de mandos o el horno. Ninguno
de los aparatos debe estar conectado a corriente.
la placa de cocción a la del horno o módulo de
mandos.
cocción a sus correspondientes enchufes. El color
marcado sobre el cable debe coincidir con el del
punto situado junto al enchufe.
para no dañar ningún cable.
Nota
Si la placa de cocción no funciona una vez instalada,
comprobar los fusibles de la conexión principal. Si
continúa sin funcionar, llamar a un técnico autorizado.
Desmontaje de la placa de cocción
Cortar la corriente del horno. Sólo entonces podrá
1.
desconectar la toma de tierra.
2. Desconectar la toma de tierra (cable verde y
amarillo).
3. Desmontar el horno en orden inverso al montaje.
και µε ασφάλεια.
Κρατήστε της οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, και
δώστε τις οδηγίες αυτές µαζί µε την συσκευή σε κάποιο
µελλοντικό ιδιοκτήτη.
Ο παρασκευαστής απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη, εάν
δεν εφαρμόζονται οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου
Ενδείξεις ασφάλειας
'Ολες οι εργασίες εγκατάστασης και σύνδεσης πρέπει
να γίνονται από εγκεκριµένο τεχνικό, σύµφωνα µε τη
νοµοθεσία και τις ισχύουσες νόµιµες προδιαγραφές της
χώρας, και τις προδιαγραφές των τοπικών
προµηθευτών ηλεκτρικής ενέργειας. Για οποιαδήποτε
από αυτές τις εργασίες, συστήνουµε να καλέσετε τη
Τεχνική Υπηρεσία µας.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί µόνο για οικιακή και όχι
για επαγγελµατική χρήση.
Μην πειράζετε το εσωτερικό της συσκευής. Σε
περίπτωση ανάγκης καλέστε τη Τεχνική Υπηρεσίας µας.
Εάν παρατηρήσετε κάποια ζηµιά στη συσκευή, µην τη
συνδέετε.
Επικοινωνήστε µε τη Τεχνική Υπηρεσία µας.
Οι επιφάνειες των συσκευών µαγειρικής θερµαίνονται
κατά τη λειτουργία. Ενεργήστε µε σύνεση. Κρατήστε τα
παιδιά µακριά.
Χρησιµοποιήστε τη συσκευή αποκλειστικά για
µαγειρική, ποτέ σαν θέρµανση
56
Page 58
Τα υπερθερµασµένα λίπη και λάδια αναφλέγονται πολύ
εύκολα. Μην απουσιάζεται ενώ ζεσταίνεται λίπος ή λάδι.
Σε περίπτωση ανάφλεξης, µην σβήσετε την φωτιά µε
νερό. Κίνδυνος εγκαυµάτων! Καλύψτε το σκεύος µε ένα
καπάκι για να συγκρατήσετε τη φωτιά και σβήστε την
εστία.
Σε περίπτωση βλάβης, διακόψτε την ηλεκτρική
τροφοδοσία της συσκευής. Για την επισκευή, καλέστε
την Τεχνική Υπηρεσία µας.
Μην χρησιµοποιείτε συσκευές καθαρισµού µε ατµό για
να καθαρίσετε τη συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Τα γραφήµατα που παρουσιάζονται σε αυτό τη
εγχειρίδιο είναι προσανατολιστικά.
Ηλεκτρικές εστίες
Πριν τη πρώτη χρήση
Για να εξαφανιστεί η µυρωδιά την καινούργιας
συσκευής, συνδέστε τις εστίες, τη µία µετά την άλλη και
χωρίς σκεύος, στη µέγιστη ισχύ για πέντε λεπτά. Μην
συνδέετε περισσότερες από µία εστία τη φορά. Σε αυτό
το διάστηµα είναι σύνηθες να βγαίνουν ατµοί και
µυρωδιές, µε τον καιρό όµως θα εξαφανιστούν.
Προσοχή! Μην χρησιµοποιείτε τις εστίες δίχως σκεύη,
εκτός από την πρώτη προθέρµανση.
Λειτουργία
Πώς να την ανάψετε
Γυρίστε το διακόπτη προς τα
επιθυµούµενη θέση.
Θέση 1: ελάχιστη ισχύ.
Θέση 6 ή 9 (ανάλογα µε το µοντέλο): µέγιστη ισχύ.
δεξιά
µέχριτη
57
Page 59
Συµβουλή
Συστήνετε να χρησιµοποιείτε τη µέγιστη ισχύ στην
έναρξη της µαγειρικής και να περάσετε σε επίπεδα
µεσαίας ισχύς µε την πάροδο µερικών λεπτών
Πώς να τη σβήσετε
Γυρίστε το διακόπτη προς τα
σβησίµατος
Παραµένουσα θερµότητα
Μπορείτε να σβήσετε τις ηλεκτρικές εστίες λίγο πριν τη
λήξη της µαγειρικής. Η παραµένουσα θερµότητα σας
επιτρέπει να συνεχίσετε το µαγείρεµα για µερικά λεπτά,
κατά αυτό τον τρόπο εξοικονοµείτε ενέργεια.
αριστερά
µέχριτηθέση
Προτάσεις
Οι ακόλουθες προτάσεις είναι προσανατολιστικές. Η
ισχύ θα πρέπει να αυξάνεται για:
Οι ακόλουθες προτάσεις θα σας βοηθήσουν να
εξοικονοµήσετε ενέργεια και να µην προκαλέσετε ζηµιές
στα σκεύη:
Χρησιµοποιήστε σκεύη µε µεγέθος κατάλληλο για την
εστία. Η διάµετρος της βάσης του σκεύους πρέπει να
είναι όµοια µε την εστία, ποτέ µικρότερη.
Χρησιµοποιήστε σκεύη µε βάση επίπεδη και λεία.
Μην χρησιµοποιείτε παραµορφωµένα σκεύη, τα οποία
είναι ασταθή πάνω στην εστία
Τοποθετήστε το σκεύος σωστά στο κέντρο της εστίας.
Σε αντίθετη περίπτωση µπορεί να γείρει.
Μαγειρεύετε πάντα µε τα καπάκια των σκευών
Μην χτυπάτε τη βάση εστιών, και µην τοποθετείτε πάνω
σε αυτήν υπέρβαρα αντικείµενα.
Χειριστήτε τα σκεύη µε προσοχή πάνω στη βάση
εστιών.
Μην καλύπτετε τη βάση εστιών µε αλουµινόχαρτο ή
παρόµιο είδος χαρτιού ενώ µαγειρεύετε. Μπορεί να
φθείρει τη βάση εστιών.
Αποφύγετε την υπερχείλιση υγρών πάνω στη βάση
εστιών και πάνω στις εστίες.
Χρησιµοποιήστε βαθιές κατσαρόλες εάν µαγειρεύετε µε
πολύ υγρό.
59
Page 61
∆ιατηρήστε στεγνή τη βάση εστιών. Το αλµυρό νερό και
τα υγρά σκεύη µπορεί να την φθείρουν. Μη µαγειρεύετε
µε υγρά σκεύη.
Καθαριότητα και συντήρηση
Καθαρίστε αµέσως µε ένα πανί το φαγητό που έχει
χυθεί.
Καθαρίστε τις εστίες µε νερό και σαπούνι κουζίνας.
Στεγνώστε τη βάση εστιών. Οι εστίες µπορεί να
σκουριάσουν µε το καιρό λόγω της υγρασίας.
Ζεστάνεται ελαφρά τις εστίες που είναι υγρές.
Για να προστατέψετε την επικάλυψη των εστιών,
ψεκάστε µε λάδι ή κάποιο άλλο προϊόν συντήρησης
διαθέσιµο στην αγορά.
Με την χρήση, τα περιγράµµατα των εστιών κιτρινίζουν.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Καθαρίστε τα περιγράµµατα µε
καθαριστικά για ανοξείδωτο χάλυβα.
Ο ανοξείδωτος καθαριστής δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
στη
(μεταξο τυπία)
Σµαλτωµένες επιφάνειες
Επιφάνειες από ανοξείδωτο χάλυβα
60
Καθαρίστε τη βάση εστιών µε ένα υγρό πανί.
Μην χρησιµοποιείτε λειαντικά προϊόντα καθαρισµού ή
σφουγγάρια µε τραχύ επιφάνεια. Η βάση εστιών µπορεί
να χάσει τη λάµψη της.
Με την χρήση, µπορεί να εµφανιστούν µπλε ή κίτρινοι
λεκέδες στην βάση εστιών και στα περιγράµµατα των
εστιών. Χρησιµοποιήστε καθαριστικά για ανοξείδωτο
χάλυβα.
Μην χρησιµοποιείτε λειαντικά προϊόντα για καθάρισµα.
περιοχή γύρω από τους διακόπτες. Οι ενδείξεις
μπορεί νασβηστούν.
Page 62
Πώς να αποφύγετε ζηµιές
Να διατηρείτε στεγνή τη βάση εστιών. Το αλµυρό νερό
και τα υγρά σκεύη µπορεί να την φθείρουν.
Μην χρησιµοποιείτε συσκευές καθαρισµού µε ατµό,
µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη βάση εστιών.
Τεχνική Υπηρεσία
Εάν επικοινωνήσετε µε την Τεχνική Υπηρεσία µας, θα
πρέπει να γνωρίζετε τον αριθµό του προϊόντος (E-Nr.)
και τον αριθµό παραγωγής (FD) της συσκευής.Αυτή η
πληροφορία βρίσκεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της
συσκευής και στην αυτοκόλλητη ετικέτα στο εγχειρίδιο
χρήσης.
Όροι εγγύησης
Οι όροι εγγύησης που εφαρµόζονται είναι αυτοί που
ορίζονται µέσω της εκπροσώπησης της εταιρίας µας
στη χώρα πού έχει γίνει η αγορά. Μπορείτε να ζητήσετε
λεπτοµερείς πληροφορίες στα σηµεία διάθεσης.
Είναι αναγκαίο να παρουσιάσετε την απόδειξη αγοράς
για να χρησιµοποιήσετε την εγγύηση.
∆ιατήρηση του δικαιώµατος για τροποποιήσεις.
Συσκευασία και χρησιµοποιηµένες
συσκευές
Εάν το σύµβολο παρουσιαστεί στην ετικέτα
χαρακτηριστικών της συσκευής σας, ακολουθήστε τις
ακόλουθες οδηγίες:
∆ιάθεση των αποβλήτων κατά τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον
61
Page 63
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και
αποσύρετε τη συσκευασία µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/CE περί ηλεκτρικών και
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για µια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών συσκευών µε ισχύ σε όλη την
ΕΕ.
Εγκατάσταση της βάσης εστιών
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν προβείτε
στην εγκατάσταση της συσκευής.
Ο παρασκευαστής απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη,
εάν δεν εφαρµόζονται οι οδηγίες αυτού του
εγχειριδίου
Ενδείξεις ασφαλείας
'Ολες οι εργασίες εγκατάστασης και σύνδεσης πρέπει
να γίνονται από εγκεκριµένο τεχνικό, σύµφωνα µε τη
νοµοθεσία και τις ισχύουσες νόµιµες προδιαγραφές της
χώρας, και τις προδιαγραφές των τοπικών
προµηθευτών ηλεκτρικής ενέργειας. Για οποιαδήποτε
από αυτές τις εργασίες, σας συστήνουµε να καλέσετε τη
Τεχνική Υπηρεσία µας.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί µόνο για οικιακή και όχι
για επαγγελµατική χρήση.
Πριν από οποιαδήποτε πράξη, διακόψτε την ηλεκτική
σύνδεση της συσκευής.
Τα καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών δεν
πρέπει να έρχονται σε επαφή µε τα ζεστά τµήµατα της
βάσης εστιών. Η µόνωση των καλωδίων µπορεί να
χαλάσει.
Συσκευές µε κάποιο ηλεκτρικό εξάρτηµα πρέπει
υποχρεωτικά να συνδέονται στο έδαφος.
62
Page 64
Μην πειράζετε το εσωτερικό της συσκευής. Σε
περίπτωση ανάγκης καλέστε τη Τεχνική Υπηρεσίας µας.
Αυτή η συσκευή είναι τύπου Y: δεν πρέπει να γίνει
αλλαγή του καλωδίου εισόδου από τον χρήστη, παρά
µόνο από τη Τεχνική Υπηρεσία. Θα πρέπει να τηρείται
το είδος καλωδίου και η ελάχιστη διατοµή.
Ελέγξτε ότι η βάση εστιών είναι συµβατή µε τον φούρνο
ή µε τη κονσόλα χειρισµού.
Ελέγξτε την ετικέτα χαρακτηριστικών ώστε η ισχύ και η
τάση της συσκευής να είναι συµβατές µε την ηλεκτρική
εγκατάσταση.
Προετοιµασία του επίπλου
Εάν εγκαταστήσετε τη βάση εστιών σας κοντά σε ένα
τοίχο ή στην πλευρά µίας ντουλάπας, η µικρότερη
απόσταση ανάµεσα στο χώρο εντιχοισµού και στον
τοίχο πρέπει να είναι 80 χιλιοστά.
Κόψτε το πάγκο σύµφωνα µε την εικόνα (ελάχιστο
πάχος 38 χιλιοστά).
Καλύψτε τις επιφάνειες κοπής µε βερνίκι ανθεκτικό στη
θερµότητα και στην υγρασία. Για πάγκους µε πλακάκια,
σφραγίζονται οι ενώσεις στα πλακάκια µε καουτσούκ
σιλικόνης. Για οποιαδήποτε εργασία ένωσης στην
περιοχή της βάσης εστιών, χρησιµοποιήστε κολλώδης
ουσίες ανθεκτικές στη θερµότητα (>150º).
Εάν η βάση της βάσης εστιών µε τη κονσόλα χειρισµού
είναι προσβάσιµη, πρέπει να τοποθετήσετε ένα
διαχώρισµα µε ελάχιστη απόσταση 100 χιλιοστά από
την βάση της βάσης εστιών, ώστε να αποφύγετε τυχόν
επαφές.
Εγκατάσταση της βάσης εστιών
1. Τοποθετήστε τα άγκιστρα στα καθορισµένα σηµεία.
Μη φρεζάρετε τα εν λόγω σηµεία.
2. Βιδώστε τα άγκιστρα χρησιµοποιώντας την επάνω
οπή. Για πάγκους µε πλακάκια, χρησιµοποιήστε την
χαµηλότερη οπή.
3. Κολλήστε την παρεχόµενη αφρώδη µονωτική ταινία
ακολουθώντας το περίγραµµα της επιφάνειας. Η
5. Τοποθετήστε τη βάση εστιών και ταιριάξτε την
πιέζοντας από επάνω. Έξοδος καλωδίων προς το
εµπρός µέρος.
Σύνδεση της βάσης εστιών
1. Πραγµατοποιήστε την ηλεκτρική σύνδεση µεταξύ της
βάσης εστιών και της κονσόλα χειρισµού ή του
φούρνου. Καµία συσκευή δεν πρέπει να είναι
συνδεδεµένη στο ηλεκτρικό ρεύµα.
2. Βιδώστε τη γείωση (πράσινο και κίτρινο καλώδιο) της
βάσης εστιών στο φούρνο ή στη κονσόλα χειρισµού.
3. Συνδέστε τα βύσµατα των διαφορετικών εστιών στις
αντίστοιχες υποδοχές. Πρέπει να συµπίπτει µε το
αντίστοιχο χρώµα που σηµειώνεται επί του θυληκού
ακροδέκτη στην κουζίνα.
4. Τοποθετήστε το φούρνο ή τη κονσόλα χειρισµού µε
προσοχή για να µην προκαλέσετε ζηµιά σε κάποιο
καλώδιο.
Σηµείωση Εάν µετά τηντοποθέτηση η βάσηεστιώνδεν
λειτουργεί, ελέγξτε τις ασφάλειες του πίνακα ηλεκτρικής
εγκατάστασης. Εάν και πάλι δεν λειτουργεί, καλέστε ένα
εγκεκριµένο τεχνικό.
Seuraavat neuvot auttavat säästämään energiaa ja
välttämään keittoastioiden
Käytä keittoalueiden kokoon sopivia keittoastioita.
Keittoastian pohjan halkaisijan on
halkaisijan kokoa, se ei saa koskaan olla sitä pienempi.
Käytä keittoastioita, joiden pohja on tasainen ja paksu.
Älä käytä vääntyneitä keittoastioita, jotka ovat
epävakaita keittoalueiden päällä.
Aseta keittoastia keittoalueen keskelle.
Muutoin se voi kaatua.
Käytä aina keittoastioiden kansia.
Älä kohdista iskuja keittotasoon, älä myöskään aseta
sen päälle liiallisia painoja.
Käsittele keittoastioita varoen keittotason päällä.
Älä peitä keittotasoa alumiinipaperilla tai muilla
vastaavilla tuotteilla sen käytön aikana.
Se voi vaurioittaa keittotasoa.
vaurioitumisen:
vastattava keittoalueen
tulee
tehotasoja 9)
85
Page 87
Vältä nesteiden läikkymistä keittotasolle sekä
keittoalueille.
Käytä korkeita keittoastioita suuria nestemääriä
lämmittäessä.
Pidä keittotaso kuivana. Suolavesi ja märät keittoastiat
voivat aiheuttaa vaurioita
Älä kuumenna märkiä keittoastioita.
keittotasoon.
Puhdistus- ja huolto-ohjeet
Poista mahdollinen keittotasolle ylivalunut ruoka
välittömästi pois luudulla.
Puhdista keittoalueet vedellä ja saippualla.
Puhdista sen jälkeen keittotasot. Keittoalueet voivat
ruostua
Kuumenna kosteita keittoalueita lyhyen aikaa.
Suojaa keittoalueiden pinnoitus pirskottamalla niihin
öljyä tai jotakin muuta
ainetta.
Käytön aikana keittoalueiden reunat kellastuvat. Se on
normaalia. Puhdista reunat
tarkoitetuilla puhdistusaineilla.
Ruostumattoman teräksen puhdistusaineita ei tule käyttää
ohjausosia ympäröivällä alueella. Laitteen säätömerkit
(painomerkinnät) saattavat hävitä.
kosteuden vuoksi ajan
markkinoilla saatavilla olevaa
kanssa.
ruostumattomalle teräkselle
Emaloidut pinnat
Puhdista keittotaso kostealla kankaalla.
Älä käytä kuluttavia puhdistusaineita tai karheita sieniä.
Keittotaso voi tällöin menettää
Ruostumattomat teräspinnat
Käytön aikana keittotasoon ja kaittoalueiden reunoihin voi
tulla sinertäviä tai kellertäviä
Käytä ruostumattomalle teräkselle tarkoitettuja
puhdistusaineita.
Älä käytä kuluttavia puhdistusaineita.
Vaurioiden välttäminen
Pidä keittotaso kuivana. Suolavesi ja märät keittoastiat
voivat aiheuttaa vaurioita
86
kiiltonsa.
läikkiä.
keittotasoon.
Page 88
Älä anna suolan päästä kosketuksiin keittotason kanssa.
Älä käytä teräviä välineitä, veitsiä jne. keittotasoon
kiinnittyneiden
Älä käytä höyryllä toimivia puhdistuslaitteita laitteen
puhdistukseen, sillä ne voivat
jäämien poistamiseen.
Tekninen palvelu
Muistathan mainita laitteen tuotenumeron (E-Nr.) ja
valmistusnumeron (FD) ottaessa
palveluumme. Nämä tiedot löytyvät laitteen
tyyppimerkinnöistä sekä
käyttöoppaan tarramerkistä.
Takuuehdot
Laitteeseen sovelletaan niitä takuuehtoja, jotka yhtiömme
on esittänyt maassa, jossa
Kysy lisätietoja takuuehdoista myyntipisteestä.
Takuu edellyttää ostotositteen esitystä.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
tuote on hankittu.
Pakkaus ja käytetyt laitteet
vaurioittaa sitä.
yhteyttä tekniseen
Jos merkki löytyy laitteen tyyppimerkinnöistä, noudata
seuraavia ohjeita:
Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys
Palauta laite ja hävitä pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisellä tavalla.
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin
Kyseisten laiteromujen tunnus on WEEE (sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu).
Direktiivi määrittää koko EU-alueella voimassa olevan
merkin sähkö- ja
uudelleen käyttöä varten.
2002/96/EY vaatimukset.
elektroniikkalaiteromujen
kierrätystä ja
87
Page 89
Keittotason asennus
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen asennusta.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, mikäli tämän
oppaan ohjeita ei noudateta.
Turvallisuusohjeet
Ainoastaan valtuutettu teknikko saa suorittaa laitteen
asennus- ja kytkentätoimenpiteet
ja määräyksien sekä paikallisten sähköntoimittajien
ohjeiden
tekniseen palveluumme kyseisten
suorittamista varten.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön, sitä ei ole
tarkoitettu ammattikäyttöön.
toimenpiteen
Sähkölaitteiden liitoskaapelit eivät saa päästä
kosketuksiin keittotason kuumiin osiin.
eristys voi vaurioitua.
Laite, jossa on sähköisiä rakenneosia, täytyy liittää
maadoitettuun pistokkeeseen.
Jos tämä on
palveluumme.
Tämä laite on tyypin Y laite: käyttäjä ei saa vaihtaa
tulokaapelia, tämän saa suorittaa
palvelu.Johdon tyyppiä ja minimihalkaisijaa ei saa
muuttaa.
Tarkista, että keittotaso sopii lieteen tai kytkinmoduuliin.
Tarkista tyyppimerkinnöistä, että laitteen teho- ja
jännitearvot vastaavat
kyseisen maan lakien
mukaisesti. Suosittelemme, että otatte yhteyttä
toimenpiteiden
Ennen minkään
suoritusta kytke laitteen sähkövirta pois.
Kaapeleiden
Älä koske laitteen sisäosiin.
kuitenkin tarpeen, ota yhteyttä tekniseen
ainoastaan tekninen
sähköasennuksen arvoja.
88
Page 90
Ennen asennusta
Laitteen lähellä olevat huonekalut tulee olla tehty
syttymättömistä materiaaleista.
ja niiden kiinnitysaineiden on oltava kuumuudenkestäviä.
Laitetta ei saa asentaa jääkaappien, pesukoneiden,
astianpesukoneiden tai muiden
Pintakerroksien päällysteet
laitteiden päälle.
Huonekalun valmistelu
Jos keittotaso asennetaan seinän tai kaapin lähelle,
asennuspaikan ja seinän välin on
80 mm.
Leikkaa työtaso kuvan osoittamalla tavalla
(vähimmäispaksuus 38 mm).
Päällystä leikatut pinnat kuumuuden- ja
kosteudenkestävällä lakalla. Kaakeloiduilla
kaakelien liitokset on täytettävä silikonikumilla. Kaikissa
keittotason alueella
on käytettävä kuumuudenkestäviä (>150º)
Jos kytkinmoduulilla varustetun keittotason pohja näkyy,
keittotason väliin on jätettävä
jotta niiden mahdollinen kontakti vältettäisiin.
Keittotason asennus
Aseta koukut niille tarkoitettuihin kohtiin.
1.
Älä jyrsi kyseisiä kohtia.
Ruuvaa koukut yläreikää käyttäen.
2.
Käytä alareikää laatoitetuissa työtasoissa.
Kiinnitä kiinnitettävä tiiviste tason reunojen mukaan.
3.
Tiivisteen päät eivät saa mennä
4.
Ennen keittotason kiinnitystä kiinnityskohtaan on
tarkistettava, että pulttien ja
oltava vähintään
työtasoilla
tapahtuvissa kiinnitystoimenpiteissä
kiinnitysaineita.
vähintään 100 mm väli,
päällekkäin.
liittimen värit vastaavat.
5.
Kiinnitä keittotaso ja paina sitä ylhäältä päin. Aseta
kaapelit etuosaa kohti.
Keittotason kytkentä.
89
Page 91
Sähkökytkentä
Tarkista, että laitteen tyyppimerkintöjen teho ja jännite.
Vastaa sähköasennuksen arvoja.
Tämä laite on tyypin Y laite: käyttäjä ei saa vaihtaa
tulokaapelia, tämän saa suorittaa
palvelu. Johdon tyyppiä ja minimihalkaisijaa ei saa
muuttaa.
1.
Suorita keittotason ja kytkinmoduulin tai lieden
sähkökytkennät. Mikään laitteista ei