Door Panel Installation .........................................
7-8
8-9
10
Important Safety Instructions
To avoid possible injury or property damage,
OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS.
These instructions are intended for use by
qualified installers only.
The dishwasher must be installed by a qualified
service technician or installer.
• In addition to these instructions, the dishwasher
shall be installed to meet all electrical and
plumbing codes and ordinances (both national
and local).
Read these installation instructions completely
and follow them carefully. They will save you time
and effort and help to ensure safety and optimum
dishwasher performance.
If the dishwasher is installed in a location
that experiences freezing temperatures (e.g.,
in a holiday home), you must drain all the
water from the dishwasher’s interior. Water
system ruptures that occur as a result of
freezing are NOT COVERED BY WARRANTY.
Placing the Dishwasher ...................................10-11
2
2
3
5
6
Securing the Dishwasher ......................................
Door Tension Adjustment ......................................
Base and Toe Panel ..............................................
Final Instructions ..................................................
Customer Service .................................................
IMPORTANT
• The dishwasher drain hose must be installed
with a portion of it at least 20” (508mm) off the
cabinet floor; otherwise the dishwasher may not
drain properly.
• This dishwasher is intended for residential use
only, and should not be used in commercial
food service establishments.
• NEW INSTALLATION - If the dishwasher is a
new installation, most of the work must be done
before the dishwasher is moved into place.
• REPLACEMENT - If the dishwasher is
replacing another dishwasher, check
the existing dishwasher connections for
compatibility with the new dishwasher, and
replace parts as necessary.
• This appliance has been found to be in
compliance with CAN/CSA-C22.2 No. 167/UL
749. It is the responsibility of the owner and the
installer to determine if additional requirements
and standards apply in specific installations.
Inspect the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior to
installation, thoroughly inspect the dishwasher for
possible freight or cosmetic damage. Report any
damage immediately. Cosmetic defects must be
reported within 30 days of installation.
NOTE: Do not discard any bags or items that
come with the original package until after the entire
installation has been completed.
11
11-12
12-13
13-14
14
15
15
16
9000161666 REV A · 03/06
1
Page 2
TOOLS NEEDED
Tools and Materials Needed
HammerHole Saw
Slot Screwdriver
Wire Cutter
Wire Stripper
Phillips Screwdriver
Adjustable Wrench
Drill
MATERIALS NEEDED
(Additional materials may be required to comply with local codes.)
Tape Measure
T-15 Screwdriver
Level
Electrical Supply Cable
copper conductors rated 75°C or higher.
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing or metal braided
dishwasher supply line.
Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/
compression fitting, or braided hose).
90° elbow with 3/8” N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit your water supply
line (copper tubing/compression fitting, or braided hose) on the other leg.
Teflon brand tape or other pipe thread compound to seal plumbing connections.
Accessory parts for your dishwasher come in one or more plastic bags that are outlined below.
NOTE: Make sure you save all the bags until you have completed your installation.
NOTE: Always use the supplied or recommended hardware.
Use and Care Manual Set Bag
A Use and Care Manual Set Bag is provided with
each dishwasher and includes:
A Use & Care Manual
B Quick Reference Guide (select models)
C Extra Tall Item Sprinkler
D Warranty Card
A
C
B
D
Dishwasher Installation Kit
A Dishwasher Installation Kit is provided with each
dishwasher and includes:
H Toe Panel Screws (2 black machine screws)
Note: These screws are included, but not used on
models with the Toe Panel Installation Kit.
ICounter Top Mounting Brackets (2 “L” shaped metal
brackets)
J Mounting Bracket Screws (2 silver wood screws)
K Rubber Drain Hose Adaptor (1 black rubber tube)
L Hose Clamps (1 spring clamp to use to attach the
rubber adaptor to the Drain Hose and 1 screw
clamp to attach the rubber adaptor to the
plumbing)
M Wire Nuts (3 for electrical connection)
N Electrical Junction Box Screws (1 silver
machine screw)
O Leg Leveler Locking Screws (2 silver coarse
threaded screws)
P Toe Panel Mounting Bracket (2 metal brackets)
Q Toe Panel Mounting Bracket Screws (2 silver
machine screws)
R 5mm Allen Wrench
S T-15 Torx Tip Wrench
Installation Manual Set Bag
An Installation Instructions Manual Set Bag is
provided with each dishwasher and includes:
E Installation Instructions Manual
F Integrated Door Mount Template for Custom
Door Panels (select models)
G WhiteCotton Insulation Strip (select models)
E
H
I
J
M
F
G
N
O
K
P
R
L
S
Q
3
Page 4
Materials Supplied
Integrated Door Panel Installation Kit
A Door Panel Installation Kit is provided with select
dishwashers that use a custom wood door panel and
includes:
T Spring Tension Screws (2 larger silver machine
screws used to adjust the door springs to
accommodate doors of different weights)
U Door Mounting Brackets (2 metal brackets used
to mount the custom door)
V Door Mounting Bracket Screws (6 silver wood
screws)
W Door Mounting Screws (4 long silver screws
used to attach the door)
X Hook and Loop Fastening Strips (2 adhesive-
backed strips)
T
V
W
U
Toe Panel Installation Kit
A Toe Panel Installation Kit is provided on select
models. These models have a special noise reducing
Toe Panel with the following mounting hardware:
Y Toe Panel Screws (2 black screws used to attach
the metal Toe Panel)
Z Plastic Base Access Panel Screws (2 long
screws used to attach the Black plastic Base
Access Panel to the dishwasher.
Note: Screw is not used on units that have
H
this kit.
X
Y
Z
4
Page 5
Figure 1
23-5/8" – 24-1/4" (600–616 mm)
34"
(864mm)
minimum
23-9/16"
(598mm)
90 90
3-1/2"
(89mm)
1-5/16"
(33mm)
WARNING
WARNING
Enclosure Preparation
Avoid Scalding or Electrical Shock Hazard
Make sure the water supply and electrical supply
are shut off before installation or service.
ENCLOSURE PREPARATION
NOTE: This dishwasher is designed to be enclosed on
the top and both sides by standard residential kitchen
cabinetry.
Select a location as close to the sink as possible for
easy access to water supply and drain lines.
For proper dishwasher operation and appearance,
ensure that the enclosure is square and has the
dimensions shown in Figure 1.
If the dishwasher is to be installed in a corner, make
sure that there is adequate clearance to open the door.
See Figure 2.
Check clearance between
dishwasher
door and wall
Figure 2
Countertop
Avoid Electrical Shock/Fire Hazard
Do not allow the electrical and water supply lines
to touch. Separate channels are provided under
the dishwasher (see page 10).
If the enclosure requires openings for the electrical
supply cable, hot water supply line, and dishwasher
drain hose, place them within the dimensions shown by
the shaded area of Figure 3 to avoid interference with
the dishwasher frame or other components. Make the
openings for the electrical supply cable and hot water
supply line 1” (25.4mm) diameter. Make the opening
for the dishwasher drain hose 1-1/4” (32mm) diameter.
If the openings are made through wood, sand them
smooth. If the openings are made through metal, make
them large enough to accommodate grommets or other
protective sheaths with inside diameters of 1” (25.4mm)
for the electrical supply cable and the hot water supply
line, and 1-1/4” (32mm) for the dishwasher drain hose.
Figure 3
5
Page 6
stloVztreHserepmAsttaW
0210621
054,1
)xam(
21"
(533mm)
30"
(762mm)
3/8" - 1/2"
(10mm - 13mm)
3" - 4"
(76mm - 102mm)
Electrical Preparation
WARNING
WARNING
ELECTRICAL PREPARATION
Do not work on an energized circuit. Doing
so could result in serious injury or death.
Only qualified electricians should perform
electrical work. Do not attempt any work on the
dishwasher electric supply circuit until you are
certain the circuit is de-energized.
Avoid Electrical Shock Hazard
Figure 4
Dishwasher Electrical Rating
Figure 5
Avoid Fire Hazard
Make sure electrical work is properly installed.
Only qualified electricians should perform
electrical work.
Electrical Supply
The customer has the responsibility of ensuring that the
dishwasher electrical installation is in compliance with
all national and local electrical codes and ordinances.
The dishwasher is designed for an electrical supply of
120V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher-dedicated,
properly grounded electrical circuit with a fuse or breaker
rated for 15 amps. Electrical supply conductors shall be
a minimum #14 AWG copper wire rated at 75°C (167°F)
or higher.
Regardless of where the electrical supply cable enters
the enclosure, position the cable 21” (533mm) from the
enclosure’s left side, as shown in
cable 30” (762mm) from the enclosure’s back, as shown
in Figure 4.
Remove 3” - 4” (76mm - 102mm) of the cable’s outer
casing, as shown in Figure 5, then remove 3/8” - 1/2”
(10 - 13mm) of insulation from each wire, as shown in
Figure 5.
Figure 4. Extend the
6
Page 7
14"
(356mm)
Shut off
Valve
Hot Water
Supply
Line
Plumbing Preparation
WARNING
PLUMBING PREPARATION
Do not perform any work on a charged hot water
line. Serious injury could result. Only qualified
plumbers should perform plumbing work. Do not
attempt any work on the dishwasher hot water
supply plumbing until you are certain the hot
water supply is shut off.
Avoid Scald Hazard
Figure 6
Temperatures required for soldering and
sweating will damage the dishwasher’s base
and water inlet valve. If plumbing lines are to
be soldered or sweated, keep the heat source
at least 6 inches (152.4 mm) away from the
dishwasher’s base and water inlet valve.
Hot Water Supply
The hot water heater should be set to deliver
approximately 120° F (49° C) water to the dishwasher.
Water that is too hot can cause some detergents to lose
effectiveness. Lower water temperatures will increase
run times. The hot water supply pressure must be
between 15 - 145 psi (1 - 10 bar).
HotWater Supply Plumbing
Install an easily accessible shut-off valve (not supplied)
in the hot water supply line, as shown in Figure 6. All
solder connections must be made before the water
line is connected to the dishwasher’s water inlet valve.
Water may also be supplied to the dishwasher by using
a stainless steel braided hose approved for dishwasher
use. Check with your local plumbing supply sources for
the proper hose and 90° elbow fitting.
NOTE: Regardless of where the hot water supply line
enters the enclosure, position the line 14” (356mm) from
the enclosure’s left side, as shown in
Figure 6.
NOTE: Decide whether stainless steel braided hose
approved for dishwasher use or copper tubing will be
used for the hot water supply plumbing, and purchase
the correct type of hot water supply shut-off valve, 90°
elbow, and necessary fittings for the hot water supply
plumbing.
7
Page 8
Y-branch
WARNING
Tailpiece
Figure 7
Plumbing Preparation/ Dishwasher Preparation
Air Gap
Figure 8
PLUMBING PREPARATION (continued)
Drain Plumbing
Under Sink Drain Connection
If the dishwasher is to drain either directly into the
household drain plumbing or through an air gap, install a
y-branch tailpiece under the sink as shown in
Installing an Air Gap
If local ordinances require an air gap, as shown in
Figure 8, install it according to the manufacturer’s
instructions.
Disposer
Make sure to remove the disposer’s dishwasher drain
connection plug before connecting the dishwasher drain
hose. See
Figure 9.
DISHWASHER PREPARATION
Dishwasher preparation involves four tasks:
• Installing the Mounting Brackets
• Removing the Toe Panel
• Installing the 90° elbow fitting
• Junction Box Preparation
Figure 7.
Figure 10
Figure 9
Remove
plug
Installing the Countertop Mounting Brackets
Before installing the supplied countertop
mounting brackets, decide which method of
securing the dishwasher into its enclosure will be
used. Once the mounting brackets are installed
on the dishwasher, removing them is difficult
and will damage the mounting brackets and the
dishwasher.
The dishwasher can be secured into its enclosure in two
ways:
1 Top Mount is used for countertops made of wood
or other materials that can easily drilled. Orient the
mounting brackets as shown in
position the two small tabs on the mounting brackets
over the two slots on the dishwasher’s front corners.
Push the mounting brackets down firmly to insert the
tabs into the slots.
2 Side Mount is used for countertops made of marble,
granite, or other very hard materials that cannot be
easily drilled. Bend the mounting brackets along
the small holes and in the same direction as the
two small tabs. Orient the mounting brackets as
shown in
tabs on the mounting brackets over the two slots on
the dishwasher’s front corners. Push the mounting
brackets down firmly to insert the tabs into the slots.
Figure 11, and position the two small
Figure 10, and
8
Figure 11
Avoid Tip Over Hazard
Do not use the dishwasher until it is completely
installed. When opening the door on an
uninstalled dishwasher, carefully open the door
while supporting the rear of the unit. Failure to
follow this warning can result in serious injury.
Page 9
Figure 12
Metal
To
e
Pa
nel
Plastic Base
Access Panel
CAUTION
Dishwasher Preparation
DISHWASHER PREPARATION (continued)
When any covers are removed or the dishwasher
is out of the cabinet, electrical power and sharp
edges or points may be exposed.
Removing the Toe Panel
Your dishwasher will include either a Metal Toe Panel
or a Plastic Base Access Panel with a Metal Toe Panel
(model dependent).
Method A - Metal Toe Panel
The toe panel is loosely attached with tape. Remove the
tape and pull the toe panel away from the dishwasher.
Set the toe panel aside. It will be reinstalled later.
Method B - Plastic Base Access Panel with Metal Toe
Panel
The plastic base access panel and toe panel are in place
on the dishwasher, but are not attached. Remove the
toe panel first, as shown in Figure 12, then remove the
plastic base access panel, as shown in Figure 12.
Junc-
tion
Box
Figure 13
Remove Screw
Do not overtighten the 90° elbow. Doing so may
damage the water inlet valve and cause a water
leak.
Installing the 90° Elbow Fitting
NOTE: The 90° elbow fitting is not supplied with the
dishwasher, and must be purchased separately. If the
dishwasher’s hot water supply line is to be copper tubing,
make certain the elbow has a compression fitting.
Apply Teflon tape or other pipe sealant when required.
Orient the hot water supply connection leg of the elbow
toward the channel opening in the dishwasher base. See
Figure 13.
Junction Box Preparation
1 Remove junction box cover (see Figure 14) by
lifting the junction box cover up and off.
2 Remove the strain relief plate by removing the
screw at the back of the junction box, as shown in
Figure 15 and sliding the strain relief plate out.
3 Set the junction box cover, strain relief plate, and
screw aside. They will be re-installed later.
Figure 14
Figure 15
9
Page 10
21"
(533mm)
14"
(355mm)
Figure 16
Door Panel Installation
1
Torx 15
GLASS DOOR HEIGHT ADJUSTMENT
(model DI291730 only)
The door height on the Gaggenau model DI291730 can
be reduced by approximately 1/2“ in order to have the
dishwasher door bottom align with the cabinetry.
1 Remove the T15 screws on each side of the lower
door as shown in Figure 16 step 1.
2 Reduce the door height by turning the 5mm Allen
head screw at the door bottom as shown in Figure 16
step 2.
3 Secure the lower door with the T15 screws as shown
in Figure 16 step 3.
Figure 17
max. 15
5 mm
2
Allen
3
PLACING THE DISHWASHER
1 Straighten and position the hot water supply line and
the electrical supply cable as shown in Figure 18
so that they will align with their channels under the
dishwasher base.
2 Position the dishwasher close enough to the
enclosure so that you can run the dishwasher drain
hose to the under sink drain connection. Make certain
that the hot water supply line and the electrical supply
cable are in their channels under the dishwasher
base, as shown in Figure 17.
3 Slide the dishwasher into the opening making sure
that the hot water supply line and the electrical supply
cable stay in their proper channels.
4 Make sure the dishwasher is level. Adjust the rear
leveler by turning the center screw at the front of the
Figure 18
dishwasher, as shown in Figure 19a. Turning the
screw clockwise raises the rear of the dishwasher.
Adjust the front levelers by turning them with a
screwdriver, as shown in Figure 19b. Turning the
levelers to the right raises the dishwasher. If additional
height is needed, shims may be added under the
leveler feet.
10
Hot Water Supply Line
and Electrical Supply
Cable Position in
Channels
Page 11
a
b
Figure 19
Top Mount
Placing the Dishwasher/ Securing the Dishwasher
SECURING THE DISHWASHER
1 Drive the mounting screws through the holes in the
mounting brackets as shown in Figure 20 for Top or
Side Mount.
2 After the unit is installed in the enclosure, leveled and
secured, lock the two front leg levelers in place by
driving the enclosed leg leveler locking screws into
each screw boss located in front of the levelers. See
Figure 21.
3 Tighten screws until they are flush with the surface of
the bosses.
Side Mount
Leg
Leveler
Locking
Screw
Raised Rib
Figure 20
Figure 21
Rubber Drain Hose Adaptor
(cross section)
Screw
Boss
Dishwasher
Drain Hose
Installation of the Rubber Drain Hose
Adaptor
1 Obtain the Rubber Drain Hose Adaptor and the two
hose clamps from the Dishwasher Installation Kit (do
not substitute).
2 On one outside end of the Rubber Drain Hose
Adapter is a raised rib. Insert the dishwasher drain
hose into the end without the raised rib (see Figure
22). Be sure to fully insert the drain hose.
3 Secure the connection with the Spring Clamp (see
Figure 23).
4 Use the Screw Clamp to attach the Rubber Drain
Hose Adaptor to the house plumbing (see Figure 23).
Spring
Raised
Rib on
Outside
of Drain
Hose
Adaptor
Clamp
Screw
Clamp
Connects to household plumbing
Insert until drain
hose locks in place
Figure 22
Figure 23
11
Page 12
WARNING
Drain Hose Connection/Hot Water Connection
Non-Metallic Tie
MIN.
20"
MIN.
20"
Non-Metallic Tie
Figure 24
Figure 26Figure 27
Figure 25
Connecting the Drain Hose to the
Household Plumbing
The dishwasher drain hose may be connected to the
drain plumbing in one of four ways:
1 Directly to the undersink dishwasher drain connec-
tion, as shown in Figure 24.
2 Directly to a disposer dishwasher drain connection,
as shown in Figure 25.
3 To the undersink dishwasher drain connection
through an air gap, as shown in Figure 26.
4 To a disposer dishwasher drain connection through
an air gap, as shown on Figure 27.
Information on installing air gaps and disposers can
be found in the Plumbing Preparation section of this
manual.
IMPORTANT NOTES:
· If the dishwasher drain hose is to be connected to a
disposer dishwasher drain connection, remove the
plug from the disposer’s dishwasher drain connection.
· The dishwasher drain hose must have one place
along its length that is securely attached 20 inches
above the cabinet floor.
· The drain hose length can be extended if necessary.
The maximum length of the drain hose, including the hose leading to the air gap, is 150 inches.
· The hose shown in Figure 28 is an air vent. The end
of this hose should be left in the dishwasher base.
12
Air Vent Hose
Do not make any
connections to this hose
Figure 28
HOT WATER CONNECTION
Avoid Scald Hazard
Do not perform any work on a charged hot water
line. Serious injury could result. Only qualified
plumbers should perform plumbing work. Do not
attempt any work on the dishwasher hot water
supply plumbing until you are certain the hot
water supply is shut off.
NOTE: Make certain that the correct 90° elbow fitting
(not supplied) for the hot water supply line has been
purchased and installed on the dishwasher as described
in the Dishwasher Preparation section of this manual.
The hot water supply line may be connected to the
dishwasher in one of two ways:
1 With braided hose.
2 With copper tubing.
Stainless Steel Braided Hose Approved for
Dishwasher Use.
After connections are made turn on the hot water supply
to check for leaks.
NOTE: Braided dishwasher supply hoses can also be
used to extend pre-existing dishwasher water supply
lines.
Page 13
Hot Water Connection/Electrical Connection
WARNING
WARNING
Copper Tubing
Temperatures required for soldering and sweating
will damage the dishwasher’s water inlet valve.
If plumbing lines are to be soldered or sweated,
keep the heat source at least 6 inches (152.4 mm)
away from the dishwasher’s water inlet valve.
• If using a solder joint instead of a compression fitting,
be sure to make all solder connections before
connecting the water line to the dishwasher.
• Make certain there are no sharp bends or kinks in the
water line that might restrict water flow.
• Be sure to use pipe thread compound or Teflon brand
tape to seal the connection when required.
• Before connecting the copper hot water supply line
to the dishwasher, flush it with hot water to clear any
foreign material.
• Turn on the water supply to check for leaks after
making connections.
NOTE:
Do not use pipe sealant on compression fittings.
ELECTRICAL CONNECTION
Figure 29
Strain Relief Plate
Figure 30
Strain
Relief
Plate
Strain Relief
(not supplied)
Outer Wire
Casing
Avoid Electrical Shock Hazard
Do not work on an energized circuit. Doing so
could result in serious injury or death. Only
qualified electricians should perform electrical
work. Do not attempt any work on the dishwasher
electric supply circuit until you are certain the
circuit is de-energized.
Avoid Fire Hazard
Make sure electrical work is properly installed.
Only qualified electricians should perform
electrical work.
Grounding Instructions
The dishwasher must be properly grounded before
operating. This appliance must be connected to a
grounded metal permanent wiring system, or an
equipment grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher. Make sure
that the dishwasher is connected to a suitable ground in
compliance with all local codes or, in the absence of a
local code, with the NATIONAL ELECTRICAL CODE in
the United States or the CANADIAN ELECTRIC CODE
C22.1-latest edition in Canada as well as any provincial/
state or municipal or local codes that apply.
1 Retrieve the strain relief plate, and install a strain
relief (not supplied) into the opening on the strain
relief plate. NOTE: Orient the strain relief as shown in
Figure 29.
2 Pass the electrical supply cable through the strain
relief, as shown in
wire casing extends about 1/2” (13mm) through the
strain relief.
3 Tighten the strain relief screws.
4 Slide the strain relief plate into the junction box, and
secure it to the junction box with the supplied screw.
Figure 30. Make sure the outer
13
Page 14
Electrical Connection/ Door Tension Adjustment/ Base and Toe Panel
WARNING
ELECTRICAL CONNECTION (continued)
Avoid Fire Hazard
Make sure there are no loose electrical
connections. Make sure all electrical
1/8”
3mm
connections are properly made.
Figure 31
Figure 32
Figure 33
• Do not pre-twist the wires before connecting them
with wire nuts.
• Extend the dishwasher’s stranded wires 1/8”
(3mm) beyond the power supply cable’s solid
wires, as shown in Figure 31.
5 Using the supplied wire nuts, connect the electrical
supply wires to the dishwasher’s wires, black to
black, white to white, and green or bare. Make certain
that the insulated wires show no bare wire from the
bottoms of the wire nuts. Gently tug the wires to make
certain they are securely connected.
6 Press the wires into the junction box as shown in
Figure 32. Make certain that the wire nuts do not
loosen.
7 Place the cover on the junction box and secure it to
the junction box with the supplied screw.
DOOR TENSION ADJUSTMENT (only on
fully integrated models with custom
door panels)
After the dishwasher and custom door panel are
installed, open and close the door several times to make
sure that it does so with ease. If the door falls open too
quickly, the spring tension needs to be adjusted.
Figure 34
Figure 35
To Adjust the Spring Tension:
1 Obtain the provided Spring Tension Screws from the
Integrated Door Panel Installation Kit.
2 Insert the screws as shown in Figure 33. Turning the
screw clockwise increases the spring tension.
TOE PANEL INSTALLATION
Method A - Regular Toe Panel Installation
Install the Toe Panel Mounting Brackets
Step 1 - Insert the short leg of the Toe Panel Mounting
Bracket into the recess of the dishwasher base as shown
in Figure 34.
Step 2 - Use the toe panel screws from the Dishwasher
Installation Kit and a T-15 screwdriver to install the toe
panel as shown in Figure 35.
BASE AND TOE PANEL (Continued)
Method B - Plastic Base Access Panel and Toe Panel
Installation (select models)
1 Place the Plastic Base Access Panel under and up
the front bottom panel of the dishwasher, as shown in
Figure 36a.
2 Insert the Plastic Base Access Panel screws into the
Plastic Base Access Panel, as shown in Figure 36b.
14
Page 15
a
b
d
c
WARNING
A
B
25”
(636 mm)
23-1/16”
(586 mm)
Figure 36
Base and Toe Panel/ Final Instructions
3 Place the Cotton Insulation Strip under the unit,
between the bottom of the Plastic Base Access Panel
and the floor, as shown in Figure 36c.
4 Attach the Metal Toe Panel to the Plastic Base
Access Panel using the Toe Panel Screws included in
the Toe Panel Installation Kit. See Figure 36d.
NOTE: You will not use the normal Toe Panel Screws
included in the Dishwasher Installation Kit on these
models.
In some conditions, Hydrogen gas can form in
a hot water system that has not been used for
weeks. Hydrogen gas is explosive. Before filling
a dishwasher from a system that has been off for
weeks, run the water from a nearby faucet in a well
ventilated area until there is no sound or evidence
of gas.
DOOR PANEL INSTALLATION
Accessory Panel Installation Kits (select models)
This kit allows you to install a custom panel (up to 1/4”
1/4” max.
(6 mm)
thick) on your dishwasher. The panel dimensions are
shown in Figure 37. Install the panel before sliding the
dishwasher into place. Contact Customer Service to see
if a kit is available for your model and to obtain ordering
instructions.
Figure 37
Figure 38
Fully Integrated Models
Fully integrated models allow you to have a custom door
panel made to match your cabinetry. The custom door
can be a two-piece configuration to look like a drawer at
the top and a cabinet door at the bottom or like a single
full-length door. A template is included with the fully
integrated models to explain the mounting procedure.
NOTE: The door springs that are included with the Fully
Integrated units will provide proper function for custom
door panels weighing between 9 and 15 pounds. Custom
Door panels weighing up to 18 pounds require the use of
the Tension Adjustment Screws (See page 14 for details
on the proper use of the Tension Adjustment Screws).
Figure 38
Dimension
A
B
Integrated Panel Dimensions for
Custom Door Panels
27 3/16” - 30 7/16”
(690mm - 774mm)
23 3/16” - 23 3/8”
(589mm - 594mm)
FINAL INSTRUCTIONS
1 Energize the dishwasher power supply circuit.
2 Consult the Dishwasher Use and Care Manual, and
run the dishwasher through one complete cycle. If
the dishwasher does not operate properly, refer to
the Self-Help section of the Use and Care Manual. If
the dishwasher still does not operate properly, refer
to the Customer Service Section of the Use and Care
Manual.
15
Page 16
Customer Service
CAUTION
Customer Service
Your Gaggenau dishwasher requires no special
care other than that described in the Care and
Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are having a problem with your
dishwasher, before calling for service please
refer to the Self Help section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact
your dealer or installer or an authorized service
center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized
personnel may void the warranty.
Removing any cover or pulling the
dishwasher from the cabinet can expose
hot water connections, electrical power and
sharp edges or points.
If you are having a problem with your Gaggenau
dishwasher and are not pleased with the service
you have received, please take the following
steps (in the order listed below) until the problem
is corrected to your satisfaction:
Please be sure to include (if you are writing), or
have available (if you are calling), the following
information:
• Model number
• Serial number
• Date of original purchase
• Date the problem originated
• Explanation of the problem
Also, if you are writing, please include a daytime
phone number where you can be reached. You
will find the model and serial number information
on the label located on the top edge of the inner
door of your dishwasher. It will look similiar to this:
Please make a copy of your invoice and keep it
with this manual. The customer must show proof
of purchase to obtain warranty service.
1. Contact your installer or the Gaggenau
Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section
of our website, www.gaggenau-usa.com.
3. Write us at:
Gaggenau
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Préparation de la plomberie ...................................
Préparation du lave-vaisselle ..................................
Installation du panneau de porte ...............................
Instructions de sécurité importantes
Pour éviter tout dommage à la propriété
et blessures, OBSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS. Ces instructions sont
destinées à un installateur qualifié seulement.
Le lave-vaisselle doit être installé par un technicien
ou installateur qualifié seulement.
• En plus de ces instructions, l’appareil doit être
installé conformément aux codes et règlements
électriques et de plomberie (nationaux et locaux).
Lire entièrement ces instructions d’installation et
les observer. Elles permettront d’économiser temps
et argent et assureront un rendement sécuritaire et
optimal du lave-vaisselle.
Si le lave-vaisselle est installé dans un endroit
où il y a du gel (ex. : comme dans un chalet),
il faut drainer l’eau de l’intérieur de l’appareil.
Des ruptures du système d’eau survenants
à cause du gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Mise en place ..........................................................10
Fixation du lave-vaisselle .........................................
Connexion du tuyau de drainage .............................
Service à la clientèle ...............................................
9
IMPORTANT
• Le tuyau de drainage du lave-vaisselle doit
être installé avec une portion à au moins 20 po
(508 mm) au-dessus du plancher de l’armoire,
autrement l’appareil peut ne pas se drainer
adéquatement.
• Le lave-vaisselle est destiné à un usage
résidentiel seulement, et ne doit pas être utilisé
de façon commerciale.
• NOUVELLE INSTALLATION - Si le lave-vaisselle
est une nouvelle installation, la plupart du travail
doit être effectué avant l’installation de l’appareil.
• REMPLACEMENT - Si le lave-vaisselle en
remplace un autre, vérifier les connexions
existantes relativement à la compatibilité et
remplacer toutes pièces nécessaires.
• Cet appareil est conforme avec CAN/CSA-C22.2
No. 167/UL 749. Il incombe au propriétaire et
à l’installateur de déterminer si des exigences
et normes additionnelles s’appliquent pour une
installation spécifique.
Vérification du lave-vaisselle
Après avoir déballé le lave-vaisselle et avant
l’installation, vérifier entièrement l’appareil afin de
voir s’il présente des dommages esthétiques ou
autres. Rapporter tout dommage immédiatement.
Les défauts esthétiques doivent être rapportés dans
un délai de 30 jours suivant l’installation.
REMARQUE : ne pas jeter les sacs ou les
pièces fournis avec l’emballage d’origine tant que
l’installation n’est pas complétée.
10
11
12
13-14
14
14-15
15
16
9000161666 RÉV A · 03/06
1
Page 18
OUTILS NÉCESSAIRES
Outils et matériaux nécessaires
Marteau
Coupe-fil
Tournevis à
fente
Scie-cloche
Tournevis Phillips
Dégaine-fil
Clé réglable
Perceuse
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
(D’autres matériaux peuvent être requis pour être conformes aux codes locaux.)
Ruban à
mesurer
Tournevis T-15
Niveau
Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75 °C ou plus.
Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po D.E. ou canalisation
en métal bridé.
Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).
Coude 90° avec filets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.
Ruban Teflon ou produit pour filets de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie.
Connecteur de conduit listé UL ou réducteur de tension.
2
Page 19
Matériaux fournis
MATÉRIAUX FOURNIS
Pièces accessoires fournies
Les pièces pour le lave-vaisselle sontdans un ou plusieurs sacs, comme décrit ci-dessous.
REMARQUE : s’assurer d’avoir tous les sacs afin de compléter l’installation.
REMARQUE : toujours utiliser la quincaillerie fournie ou recommandée.
Sac avec guided’utilisation et d’entretien
Ce sac comprend ce qui suit :
A Instructions d’utilisation et d’entretien
B Guide de référence rapide (certains modèles)
C Gicleur pour grands articles
D Carte de garantie.
A
B
Sac avec guide d’installation
Ce sac est inclus avec chaque lave-vaisselle et
comprend :
E Guide d’instructions d’installation
F Gabarit de fixation de porte intégrée pour
panneaux de porte sur mesure (certains
modèles)
G Bande isolante en coton blanc (certains
modèles)
E
F
C
D
Nécessaire d’installation du lave-vaisselle
Ce nécessaire comprend ce qui suit :
H TVis pour panneu du bas (2 vis usinées noires)
Remarque : ces vis sont comprises, mais
non utilisées pour les modèles à nécessaires
d’installation de panneau de base.
I Fixations de plan de travail (2 «L» en métal)
J Vis de fixation (2 vis à bois argentées)
K Adaptateur de tuyau de drain en caoutchouc (1
tuyau en caoutchouc noir)
L Pinces à tuyau (1 pince à ressort argenté à
utiliser avec adaptateur en caoutchouc vers tuyau
de drain et 1 pince à vis pour fixer l’adaptateur en
caout-chouc à la plomberie)
M Serre-fils (3 connexions électriques)
N Vis de boîte de jonction (1 vis usinée argentée)
O Vis de verrouillage de pied niveleur (2 vis à gros
filets argentées)
P Fixation de panneau supérieur (2 fixations en
métal)
Q Vis de fixation de panneau supérieur (2 vis
usinées argentées)
R Clé Allen 5 mm
S Tournevis T-15
G
H
I
J
M
O
N
K
P
L
R
S
Q
3
Page 20
Matériaux fournis
Nécessaire d’installation de panneau de porte
intégrée
Ce nécessaire est fourni avec certains modèles
utilisant un panneau de porte en bois sur mesure et
comprend :
T Vis de tension à ressort (2 vis usinées larges
argentées pour régler les ressorts de porte pour
accommoder les différents poids de porte)
U Fixations de porte (2 en métal utilisées pour
installer la porte sur mesure)
V Vis de fixation de porte (6 vis à bois argentées)
W Vis de fixation de porte (4 longues vis argentées
pour fixer la porte)
X Crochet et attaches en boucle (2 attaches à dos
adhésif)
T
V
W
U
Nécessaire d’installation du panneau du bas
Un nécessaire d’installation de panneau inférieur est
fourni avec certains modèles. Ces modèles sont dotés
d’un panneau inférieur spécial réduisant le bruit et
ayant la quincaillerie suivante :
Y Vis de panneau du bas (2 vis noires utilisées fixer
le panneau du bas en métal)
Z Vis de panneau d’accès de base en plastique
(2 longues vis argent pour fixer panneau d’accès
de base en plastique au lave-vaisselle)
Remarque : la vis n’est pas utilisée pour les
H
appareils dotés de ce nécessaire.
X
Y
Z
4
Page 21
Figure 1
23-5/8 po – 24-1/4 po (600–616
34 po
(864mm)
minimum
23-9/16 po
(598mm)
90 90
3-1/2 po
(89mm)
1-5/16 po
(33mm)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Préparation de l’espace
Éviter les brûlures et risque de choc électrique
S’assurer que les alimentations d’eau et
électrique sont hors circuit avant d’effectuer
l’installation ou le service.
PRÉPARATION DE L’ESPACE
REMARQUE : Ce lave-vaisselle est conçu pour être
encastré sur le dessus et les côtés par un comptoir de
cuisine résidentiel standard.
Choisir un emplacement le plus près possible de l’évier
pour un accès aisé à l’alimentation en eau et aux
canalisations de vidange.
Pour une allure et un rendement approprié, s’assurer
que l’ouverture est d’équerre et a les dimensions
données à la figure 1.
Si l’appareil est installé dans un coin, s’assurer qu’un
dégagement adéquat est prévu pour l’ouverture de la
porte, figure 2.
Vérifier le
dégagement
entre la porte
du lave-vaisselle et le mur
Figure 2
Plan de travail
Éviter les risques de choc électrique et d’incendie
Les alimentations électrique et en eau ne doivent
pas se toucher.
Séparer les chemins comme il est
fourni sous l’appareil (page 26).
Si l’espace requiert des ouvertures pour le câble
d’alimentation, la canalisation d’eau chaude et le
tuyau de drainage du lave-vaisselle, les placer selon
les dimensions indiquées à la figure 3 pour éviter
toute inferférence avec le cadre du lave-vaisselle et
autres composants. Faire les ouvertures pour le câble
d’alimentation et la canalisation d’eau chaude 1 po
(25,4 mm) de diamètre. Celle pour le tuyau de drainage
de 1 1/4 po (32 mm) de diamètre. Si les ouvertures sont
dans le bois, poncer pour adoucir; si dans le métal, faire
l’ouverture suffisamment large pour accommoder les
passe-fils dans le diamètre intérieur de 1 po (25,4 mm)
pour le câble d’alimentation et la canalisation en eau
chaude et 1 1/4 po (32 mm) pour le tuyau de drainagedu
lave-vaisselle.
Figure 3
5
Page 22
stloVztreHserèpmAsttaW
0210621
054,1
)xam(
21po
(533mm)
30po
(762mm)
3/8po - 1/2po
(10mm - 13mm)
3po - 4po
(76mm - 102mm)
Préparation pour l’électricité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
PRÉPARATION POUR L’ÉLECTRICITÉ
Éviter les risques de choc électrique
Ne pas travailler avec un circuit sous tension.
Ceci peut causer des blessures sérieures ou la
mort. Seul un électricien qualifié peut effectuer
ce travail. Ne pas tenter de travailler sur le circuit
électrique de l’appareil tant que le circuit n’est
pas mis hors circuit.
Figure 4
Cote électrique du lave-vaisselle
Éviter les risque d’incendie
S’assurer que l’électricité est adéquatement
installée. Seul un électricien qualifié peut
effectuer ce travail.
Alimentation électrique
Il incombe au client de s’assurer que l’installation
électrique est conforme aux codes et règlements
électriques. Le lave-vaisselle est conçu pour une
alimentation électrique de 120V, 60 Hz, c.a., branché
sur un circuit électrique séparé adéquatement mis à la
terre avec un fusible ou un coupe-circut coté pour 15
ampères. Les conducteurs d’alimentation électrique
doivent être un fil minimum de n° 14 AWG en cuivre coté
à 75 °C (167 °F) ou plus.
Quel que soit l’endoit où entre le câble d’alimentation
électrique dans l’ouverture, positionner le câble à 21 po
(533 mm) depuis le côté gauche de l’ouverture, figure 4.
Tirer le câble à 30 po (762 mm) depuis l’arrière, figure 4.
Retirer de 3 à 4 po (75 à 100 mm) de la gaine extérieure
du câble, figure 5, puis enlever de 3/8 à 1/2 po (9 à 13
mm) d’isolant de chaque fil, figure 5.
Figure 5
6
Page 23
14 po
(356mm)
Soupape
AVERTISSEMENT
d’arrêt
Canalisation
d’eau chaude
Préparation de la plomberie
PRÉPARATION DE LA PLOMBERIE
Ne pas travailler avec une canalisation en eau
chaude active. Seul un plombier peut effectuer ce travail. Ne pas tenter de travailler sur la
plomberie d’eau chaude tant que l’alimentation
en eau chaude n’est pas fermée.
Éviter les risques de brûlures
Figure 6
Les températures requises pour la soudure
endommageront la base du lave-vaisselle et la
soupape d’entrée d’eau. S’il doit y avoir des soudures, éloigner la source de chaleur d’au moins 6
po (152,4 mm) de la base du lave-vaisselle et de la
soupape d’entrée d’eau.
Alimentation en eau chaude
Le chauffe-eau devrait être réglé pour donner une eau à
environ 120 °F (49 °C) pour le lave-vaisselle. Une eau
trop chaude peut réduire l’efficacité du détergent. En
baissant la température de l’eau, cela peut augmenter
la durée de fonctionnement. La pression d’alimentation
en eau chaude doit être entre 15 et 145 lb/po2 (1 et 10
barres).
Tuyau d’alimentation en eau chaude
Installer une soupape d’arrêt accessible (non fournie) sur
la canalisation en eau chaude, figure 6.
Une soudure doit être faite avant que la canalisation
d’eau soit branchée sur la soupape d’entrée d’eau du
lave-vaisselle. L’eau peut être fournie au lave-vaisselle
par un tuyau tressé en acier inoxydable approuvé
pour lave-vaisselle. Vérifier auprès des quincailleries
concernant les tuyaux appropriés et les coudes 90°.
REMARQUE :
canalisation en eau chaude, positionner la canalisation
à 14 po (356 mm) depuis le côté gauche de l’endroit,
figure 6.
REMARQUE : Décider si un tuyau tressé en acier
inoxydable approuvé pour lave-vaisselle ou un tuyau en
cuivre sera utilisé pour la plomberie d’alimentation en
eau chaude et acheter le type approprié de soupape
d’arrêt d’eau chaude, coude 90° et raccords nécessaires
pour la plomberie de l’alimentation en eau chaude.
Quel que soit l’endroit où entre la
7
Page 24
Embout
AVERTISSEMENT
Step 1
Step 2
Step 1
Step 2
en Y
Préparation de la plomberie et du lave-vaisselle
Intervalle
d’air
PLOMBERIE (suite)
Tuyau de drainage
Connexion de drain sous l’évier
Si l’appareil doit se vider directement sur le drain de la
maison ou par un intervalle d’air, installer un embout en
Y sous l’évier, figure 7.
Installation de l’intervalle d’air
Si les codes locaux requièrent un intervalle d’air figure
8, l’installer selon les directives du fabricant.
Broyeur à déchets
S’assurer d’enlever la fiche de connexion du drain de
lave-vaisselle du broyeur avant de brancher le tuyau de
drain du lave-vaisselle, figure 9.
Figure 7
Figure 9
Étape 1
Figure 10
Étape 1
Enlever
la fiche
Figure 8
Étape 2
PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE
La préparation implique ce qui suit :
• Installation des fixations
• Retrait du panneau de base
• Installation du raccord de coude 90°
• Préparation de la boîte de jonction
Installation des fixations de plan de travail
Avant d’installer les fixations de plan de travail, il
faut décider de la façon de fixer le lave-vaisselle.
Une fois les fixations en place, elles sont difficiles
à enlever. Cela peut endommager les fixations et
le lave-vaisselle.
L’appareil peut être mis en place de façon sécuritaire de
2 manières :
1 Sur le dessus pour les plans de travail fabriqués
en bois ou autres matériaux pouvant être facilement
percés. Orienter la fixation, figure 10, et positionner
les 2 petites languettes sur la fixation sur les deux
fentes des coins avant du lave-vaisselle. Pousser
fermement sur les fixation pour insérer les languettes
dans les fentes.
2 Sur le côté pour les plans de travail en marbre,
granite ou autre matériaux très durs ne pouvant
être facilement percés. Plier la fixation le long des
petits trous et dans la même direction que les deux
petites languettes. Orienter les fixations, figure 11,
et positionner les 2 petites languettes sur la fixation
sur les deux fentes des coins avant du lave-vaisselle.
Pousser fermement sur les fixation pour insérer les
languettes dans les fentes.
Figure 11
8
Étape 2
Éviter le risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaiselle tant que
l’installation n’est pas complétée. Si l’on ouvre
la porte du lave-vaisselle non installé, ouvrir
lentement tout en supportant l’arrière de
l’appareil. Sinon, il peut en résulter des blessures
Page 25
Panneau de base
Toe
Plastic Base
Access Panel
ATTENTION
ATTENTION
en métal
Figure 12
Préparation du lave-vaisselle
PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE (suite)
Retrait du panneau de base
Lorsque tout couvercle est retiré ou si le lave-
Panneau
d’accès
en plastique
vaisselle est hors de l’armoire, l’alimentation
électrique et les bords ou points affûtés sont
exposés.
Méthode A - panneau de base en métal
Ce lave-vaisselle comprend un panneau de base en
métal ou un panneau d’accès de base en plastique avec
un panneau en métal (selon le modèle).
Méthode B - Panneau d’accès de base en plastique
avec un panneau en métal
Le panneau d’accès de la base en plastique et panneau de base sont en place, mais non fixés. Enlever le
panneau de base d’abord, figure 12, puis le panneau
d’accès en plastique, figure 12.
Figure 13
Enlever la vis
Ne pas trop serrer le coude 90°, car cela peut
endommager la soupape d’entrée d’eau et causer
des fuites.
Installation du raccord de coude 90°
REMARQUE : Le raccord de coude 90° n’est pas fourni
avec l’appareil et doit être acheté séparément. Si la
canalisation en eau chaude du lave-vaisselle est en
cuivre, s’assurer que le coude est doté d’un raccord à
compression. Appliquer du ruban Teflon ou du scellant
pour tuyaux sur toutes les connexions filetées lorsque
requis. Orienter le pied de connexion d’alimentation en
eau chaude du coude vers l’ouverture du canal à la base
du lave-vaisselle. Voir figure 13.
Préparation de la boîte de jonction
1 Retirer le couvercle de la boîte de jonction, figure 14,
en soulevant le couvercle et en l’enlevant.
2 Retirer la plaque de réducteur de tension en enlevant
la vis à l’arrière de la boîte de jonction, figure 15 et
en faisant glisser la plaque vers l’extérieur.
3 Mettre le couvercle, la plaque et la vis de côté. Ils
seront utilisés ultérieurement.
Le couvercle de boîte
de jonction
Figure 14
Figure 15
9
Page 26
21"
(533mm)
14"
(355mm)
Figure 16
Installation du panneau de porte
Réglage de hauteur de porte en verre
(modèle DI291730 seulement)
La hauteur de la porte du modèle DI291730 Gaggenau
peut être réduite d’environ ½ po afin d’aligner le bas de
la porte du lave-vaisselle avec l’armoire.
1 Retirer les vis T15 de chaque côté de la porte inféri-
eure, figure 16, étape 1.
2 Réduire la hauteur de porte en tourant la vis à tête
Allen 5 mm au bas de la porte, figure 16, étape 2.
3 Fixer en place le bas de la porte avec la vis T15,
1
Torx 15
figure 16, étape 3.
Figure 17
max. 15
2
Clé Allen
5 mm
3
EMPLACEMENT DU LAVE-VAISSELLE
1 Placer et positionner les canalisations en eau chaude
et électrique, figure 17, pour qu’elles s’alignent avec
les rainures sous la base du lave-vaisselle.
2 Positionner le lave-vaisselle assez près de l’ouverture
pour acheminer le tuyau de drainage à la connexion
du drain d’évier. S’assurer que la canalisation en eau
haude et le câble électrique sont dans leur rainure
sous la base de l’appareil, figure 18.
3 Faire glisser l’appareil dans l’ouverture en s’assurant
que la canalisation d’eau chaude et le câble
d’alimentation électrique soient dans leurs rainures.
10
Figure 18
Canalisation
d’alimentation en
eau chaude et câble
d’alimentation électrique
positionnés dans les
rainures
Page 27
a
b
Figure 19
Sur le dessus
Emplacement du lave-vaisselle/ mise en place sécuritaire
4 S’assurer que l’appareil est de niveau. Régler le pied
niveleur arrière en tournant la vis centrale devant
le lave-vaisselle, figure 19a. Tourner dans le sens
horaire pour élever l’arrière de l’appareil. Régler les
pieds niveleurs avant avec un tournevis, figure 19b.
Tourner vers la droite pour soulever. Si une hauteur
additionnelle est nécessaire, il faudra peut-être des
cales sous le pied niveleur.
MISE EN PLACE SÉCURITAIRE
1 Visser les vis de fixation par les trous de fixation,
figure 20 pour fixation supérieure ou latérale.
2 Une fois l’appareil installé dans l’ouverture, mettre
de niveau et fixer, verrouiller les deux pieds niveleurs
avant en vissant les vis de verrouillage dans chaque
vis située devant les pieds niveleurs, figure 21.
3 Serrer les vis jusqu’à ce qu’elles soient à égalité de la
surface.
Figure 20
Vis de verrouillage du
pied niveleur
Figure 21
Sur le côté
Installation de l’adaptateur du tuyau de drain en
caoutchouc
1 Prendre l’adaptateur de tuyau de drain en caoutchouc
et les deux pinces à tuyau dans le nécessaire
d’installation du lave-vaisselle (ne pas substituer).
2 Il y a un rebord sur une extrémité de l’adaptateur du
tuyau de drain en caoutchouc. Insérer le tuyau de
drain du lave-vaisselle sur l’extrémité sans rebord
(figure 22). S’assurer que le tuyau est bien inséré.
3 Maintenir de façon sécuritaire la connexion avec la
pince à ressort argentée (figure 23).
4 Utiliser la pince à vis dorée pour attacher l’adaptateur
de tuyau de drain en caoutchouc à la plomberie résidentielle (figure 23).
Rebord
Se branche sur
la plomberie
résidentielle
Adaptateur de tuyau de drain
en caoutchouc (vue de côté)
Insérer jusqu’à ce que le
tuyau de drain se verrouille
Figure 22
Vis
en place
Tuyau
de drain
du lave-
vaisselle
Rebord sur
l’extérieur de
l’adaptateur
du tuyau de
drain
Pince à
ressort
Pince
à vis
Figure 23
11
Page 28
Non-Metallic Tie
MIN.
20"
MIN.
20"
Non-Metallic Tie
Attache non
AVERTISSEMENT
métallique
Connexion du tuyau de drainage
Attache non
métallique
popo
Connexion du tuyau de drainage sur la
plomberie résidentielle
Le tuyau de drainage du lave-vaisselle peut être branché
sur la tuyau de drainage de 4 façons :
1 Directement sous la connexion de vidange de l’évier,
figure 24.
2 Directement sur la connexion de vidange lave-
vaisselle d’un broyeur, figure 25.
3 Sur la connexion de vidange de l’évier lave-vaisselle
par un intervalle d’air, figure 26.
4 Sur la connexion de vidange lave-vaisselle d’un
broyeur par un intervalle d’air, figure 27.
Figure 24
Figure 26Figure 27
Figure 25
Tuyau d’évent
L’information sur l’installation d’intervalle d’air et de
broyeurs est donnée à la rubrique
guide.
REMARQUES IMPORTANTES :
plomberie de ce
· Si le tuyau de drainage du lave-vaisselle doit être
branché sur une connexion de drain de broyeur,
retirer la fiche de la connexion du drain de lavevaisselle du broyeur.
· Le tuyau de drainage du lave-vaisselle doit avoir au
moins un endroit fixé en place à 20 po au-dessus du
plancher de l’armoire.
· La longueur du tuyau de drainage peut être rallongée
au besoin. La longueur maximale, incluant le tuyau
menant à l’intervalle d’air est de 150 po.
· Le tuyau de la figure 28 est un évent. L’extrémité de
ce tuyau doit être laissé à la base du lave-vaisselle.
Ne pas faire de connexion sur ce tuyau.
CONNEXION DE L’EAU CHAUDE
Éviter les risques de brûlures
Ne pas travailler avec une canalisation en eau
chaude active. Seul un plombier peut effectuer
ce travail. Ne pas tenter de travailler sur la
plomberie d’eau chaude tant que l’alimentation
en eau chaude n’est pas fermée.
Ne pas faire de connexion
sur ce tuyau
Figure 28
12
REMARQUE : s’assurer que le raccord de coude 90°
approprié (non fourni) pour la canalisation en eau
chaude a été acheté et installé sur le lave-vaisselle tel
qu’il est décrit à la section Préparation du lave-vaisselle
dans ce guide.
La canalisation en eau chaude peut être branchée sur le
lave-vaisselle d’une de deux façons :
1 avec tuyau bridé
2 avec tuyau en cuivre
Tuyau tressé en acier inoxydable approuvé pour
lave-vaisselle
Une fois les connexions effectuées, ouvrir l’alimentation
en eau chaude et vérifier les fuites.
REMARQUE : les tuyaux tressés peuvent aussi être
utilisés pour allonger les canalisations d’alimentation en
eau déjà existantes.
Page 29
Connexion de l’eau chaude/connexion électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Tuyau en cuivre
Les températures requises pour la soudure endommageront la base du lave-vaisselle et la soupape
d’entrée d’eau. S’il doit y avoir des soudures, éloigner
la source de chaleur d’au moins 6 po (152,4 mm) de
la base du lave-vaisselle et de la soupape d’entrée
d’eau.
• Si l’on utilise un joint de soudure au lieu d’un raccord à
compression, s’assurer que toutes les connexions soudées
sont faites avant de brancher la canalisation d’eau sur
l’appareil.
• S’assurer de ne pas plier ni coincer la canalisation d’eau,
cela peut restreindre le débit d’eau.
• S’assurer d’utiliser un composant pour filets de tuyau ou du
ruban Teflon pour sceller les connexions lorsque requis.
• Avant de brancher la canalisation en eau chaude en cuivre
sur le lave-vaisselle, la vidanger avec de l’eau chaude pour
enlever tout objet étranger.
• Ouvrir l’alimentation en eau chaude et vérifier s’il y a des
fuites.
REMARQUE : ne pas utiliser de scellant à tuyau sur les
Plaque de
réducteur de
tension
raccords de compression.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Plaque de
réducteur
de tension
Réducteur de
tension (non
fourni)
Figure 29
Figure 30
Boîtier de
câblage
extérieur
Éviter les risques de choc électrique
Ne pas travailler avec un circuit sous tension. Ceci
peut causer des blessures sérieures ou la mort. Seul
un électricien qualifié peut effectuer ce travail. Ne
pas tenter de travailler sur le circuit électrique de
l’appareil tant que le circuit n’est pas mis hors circuit.
Éviter les risque d’incendie
S’assurer que l’électricité est adéquatement installée.
Seul un électricien qualifié peut effectuer ce travail.
Instructions de mise à la terre
Le lave-vaisselle doit être mis à la terre de façon appropriée
avant le fonctionnement. Cet appareil doit être branché sur
une système de câblage permanent en métal mis à la terre
ou un conducteur de mise à la terre d’équipement doit être
acheminé avec les conducteurs de circuit et branché sur la
borne de mise à la terre de l’appareil ou sur le fil du lavevaisselle. S’assurer que le lave-vaisselle est branché sur une
mise à la terre adé-quate conformément à tous les codes
locaux ou, en l’absence de ceux-ci, avec le Code national
d’électricité aux É.-U. ou le code canadien d’électricité, C22.1
-dernière édition, au Canada ainsi qu’aux codes provinciaux
ou municipaux applicables.
1 Retirer la plaque de réducteur de tension et installer un
réducteur de tension (non fourni) sur l’ouverture de la
plaque de réducteur de tension. REMARQUE : Orienter le
réducteur de tension comme à la figure 29.
2 Passer le câble d’alimentation par le réducteur de tension,
figure 30. S’assurer que le boîtier de câblage extérieur
dépasse d’environ ½ po (13 mm) par le réducteur de
tension.
3 Serrer les vis du réducteur de tension.
4 Faire glisser la plaque de réducteur de tension sur la boîte
de jonction, et fixer à la boîte de jonction avec la vis fournie.
13
Page 30
Connexion électrique / réglades de tension de porte / base et panneau inférieur
AVERTISSEMENT
CONNEXION ÉLECTRIQUE (suite)
Éviter les risque d’incendie
S’assurer que l’électricité est adéquatement
1/8”
3mm
installée. Seul un électri-cien qualifié peut
effectuer ce travail.
Figure 31
Figure 32
Figure 33
• Ne pas tordre les fils d’alimentation électrique
avant de les brancher avec les écrous à fils.
• Étirer les fils du lave-vaisselle de 1/8 po (3mm) loin
des fils solides du câble d’alimentation, figure 31.
5 Utiliser les écrous à fils fournis, brancher les fils
d’alimentation électrique sur les fils du lave-vaisselle,
noir sur noir, blanc sur blanc, et le vert ou dénudé.
S’assurer que les fils isolés ne montrent pas de fils
dénudés depuis le bas des écrous à fils. S’assurer
que les fils sont branchés de façon sécuritaire.
6 Insérer les fils dans la boîte de jonction, figure 32.
S’assurer que les écrous ne sont pas lâches.
7 Placer le couvercle sur la boîte de jonction et le
maintenir en place avec la vis fournies.
RÉGLAGES DE TENSION DE PORTE
(seulement sur les modèles entièrement
intégrés avec panneau de porte sur mesure)
Une fois le lave-vaisselle et la porte sur mesure
installés, ouvrir et fermer la porte quelques fois pour
s’assurer qu’elle le fait aisément. Si la porte s’ouvre trop
rapidement, il faut régler la tension du ressort.
Pour régler la tension du ressort :
1 Prendre les vis de tension à ressort fournies du sac
de pièce pour les modèles entièrement intégrés.
2 Insérer les vis, figure 33. Tourner dans le sens
horaire pour augmenter la tension.
Figure 34
Figure 35
14
BASE ET PANNEAU INFÉRIEUR
Méthode A - Installation du panneau inférieur
ordinaire
Installer les fixations du panneau inférieur
Étape 1 : insérer le pied court de la fixation dans les encavures de la base du lave-vaisselle, figure 34.
Étape 2 : utiliser les vis de panneau du nécessaire
d’installation du lave-vaisselle et un tournevis T-15 pour
installer le panneau comme à la figure 35.
BASE ET PANNEAU INFÉRIEUR (Suite)
Méthode B - Installation du panneau d’accès en
plastique et du panneau de base (certains modèles)
1 Placer le panneau d’accès en plastique sous et vers
le haut du panneau avant, figure 36a.
2 Insérer les vis du panneau en plastique dans le
panneau en plastique comme à la figure 36b. Serrer
les vis du panneau d’accès en plastique.
3 Placer la bande isolante en coton sous l’appareil,
entre le bas du panneau d’accès en plastique et le
plancher, comme à la figure 36c.
Page 31
a
b
d
c
Base et panneau inférieur /Instructions finales
AVERTISSEMENT
A
B
4 Fixer le panneau de base sur le panneau d’accès en
plastique à l’aide des vis fournies dans le nécessaire
d’installation. Voir figure 36d.
REMARQUE : il ne faut pas utiliser les vis de panneau
de base normales comprises dans le nécessaire sur ces
modèles.
Dans certains cas, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude non utilisé
pendant quelques semaines. Ce gaz est explosif.
Avant d’actionner un lave-vaisselle non utilisé
depuis longtemps, faire couler l’eau au robinet
dans un endroit bien aéré tant qu’il n’y a plus de
bruit d’eau ou évidence de gaz.
25 po
(636 mm)
23-1/16 po
(586 mm)
Figure 36
1/4 po max.
(6 mm)
Figure 37
Figure 38
INSTALLATION PANNEAU DE PORTE
Nécessaire d’installation du panneau accessoire
(certains modèles)
Ce nécessaire permet d’installer un panneau sur
mesure (jusqu’à 1/4 po d’épaisseur sur le lave-vaisselle).
Les dimensions du panneau sont données à la figure
37. Installer le panneau avant d’insérer l’appareil en
place. Communiquer avec le service à la clientèle pour
savoir si un nécessaire est disponible pour le modèle
acheté et obtenir les instructions de commande.
Modèles entièrement intégrés
Les modèles entièrement intégrés permettent de faire
faire un panneau de porte sur mesure pour être assorti
aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une
configuration deux pièces pour une allure genre tiroir au
haut et une porte d’armoire au bas ou une configuration
pleine porte. Un gabarit est compris avec les modèles
entièrement intégrés pour expliquer la marche à suivre
d’installation.
REMARQUE : les ressorts de tension de la porte sont
compris avec les appareils entièrement intégrés pour
assurer un fonctionnement adéquat des panneaux de
porte sur mesure pesant entre 9 et 15 lb. Les panneaus
de porte sur mesure jusqu’à 18 lb peuvent nécessiter
l’utilisation de vis de réglage de tension (voir page 30
pour plus de détails sur l’utilisation des vis de réglage de
tension).
Fig. 38
Dimension
A
B
Dimensions du panneau intégré pour
panneaux de porte sur mesure
27 3/16 - 30 7/16 po
(690 mm - 774 mm)
23 3/16 - 23 3/18 po
(589 mm - 594 mm)
INSTRUCTIONS FINALES
1 Activer le circuit d’alimentation au lave-vaisselle.
2 Consulter le guide d’utilisation et d’entretien du
lave-vaisselle et effectuer un cycle complet. Si le
lave-vaisselle ne fonctionne pas adéquatement,
consulter la section guide de dépannage du guide
d’utilisation et d’entretien. S’il ne fonctionne toujours
pas, consulter la section sur le service à la clientèle
du même guide.
15
Page 32
Service à la clientèle
ATTENTION
Service à la clientèle
Ce lave-vaisselle ne requiert aucun entretien
spécial autre que ce qui est décrit dans la section
Entretien du guide d’utilisation et d’entretien.
En cas de problème avec le lave-vaisselle, avant
d’effectuer un appel de service, voir la section
Aide. Si un service est nécessaire, communiquer
avec le marchand ou l’installateur ou un centre de
service autorisé. Ne pas tenter d’effectuer soi-même la réparation. Toute réparation effectuée
par un personnel non autorisé peut annuler la
garantie.
Enlever tout couvercle ou tirer l’appareil hors
de l’armoire peut exposer les connexions
d’eau chaude, alimentation électrique et les
bords ou points affûtés.
Si l’on a un problème avec le lave-vaisselle
et que l’on n’est pas satisfait du service reçu,
prendre les mesures suivantes (dans l’ordre
indiqué ci-dessous) jusqu’à ce que le problème
soit corrigé :
S’assurer d’inclure (si par écrit) ou avoir sous la
main (si par téléphone) l’information suivante :
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Date d’achat d’origine
• Date du début du problème
• Explication du problème
De plus, si par écrit, inclure un numéro de
téléphone pendant la journée. Les numéros
de modèle et de série sont situés sur la plaque
signalétique, laquelle ressemble à l’illustration
ci-dessous.
Faire une copie de la facture et la conserver
dans ce guide. Le consommateur doit fournir
une preuve d’achat pour obtenir un service sous
garantie.
1. Communiquer avec l’installateur ou le centre
de service autorisé dans la région.
2. Envoyer un courriel depuis la section service
à la clientèle de notre site www.gaggenau-
usa.com.
3. Écrire à :
Gaggenau
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Preparación del gabinete ........................................
Preparación del sistema eléctrico ...........................
Preparación de las conexiones de agua 7-8
Preparación de la lavavajillas ..............................
Instalación del panel de la puerta .........................
8-9
10
Instrucciones Importantes de Seguridad
OBSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES para evitar posibles lesiones y
daños a la propiedad. Estas instrucciones son
para el uso exclusivo de instaladores calificados.
La lavavajillas debe ser instalada por un técnico de
servicio o instalador calificado.
• Además de estas instrucciones, se debe
instalar la lavavajillas para cumplir con todos los
códigos y regulaciones eléctricas e hidráulicas
(nacionales y locales).
Lea completamente estas instrucciones de
instalación y obsérvelas cuidadosamente.
Guiándose por ellas, usted ahorrará tiempo y
empeño, reducirá los riesgos y asegurará un
desempeño óptimo de su lavavajillas.
Si se instala la lavavajillas en un lugar donde
hay temperaturas bajo cero (e.g., en una casa
vacacional), usted debe drenar toda el agua
desde el interior de la lavavajillas. LA GARANTÍA
NO CUBRE roturas del sistema hidráulico como
resultado de temperaturas de congelamiento.
Cómo colocar la lavavajillas ............................10-11
2
2
3
5
6
Cómo fijar la lavavajillas .......................................
Conexión de la manguera de desagüe 11-12
Conexión de agua caliente ..............................
Servicio al cliente .................................................
IMPORTANTE
• La manguera de desagüe debe instalarse con
una sección por lo menos a una distancia de
20” (51 cm) del piso del gabinete; de lo contrario
la lavavajillas podría fallar en evacuar el agua
adecuadamente.
• El uso intencionado para esta lavavajillas es
en el ambiente residencial y no para usarse en
los establecimientos comerciales de servicios
alimenticios.
• INSTALACIÓN NUEVA - si se instala una
lavavajillas en el sitio por primera vez, la mayoría
del trabajo se realiza antes de acomodar la
lavavajillas en su lugar final.
• REEMPLAZO - Si esta lavavajillas reemplaza
otra instalada anteriormente, inspeccione las
conexiones existentes para averiguar si se
prestan para la nueva y cambie piezas como sea
necesario.
• Este aparato cumple con la norma CAN/CSAC22.2 No. 167/UL 749. Es la responsabilidad
del propietario y del instalador determinar si
aplican requerimientos y normas adicionales en
instalaciones específicas.
Inspeccionar la lavavajillas
Después de desempacar la lavavajillas y antes de
instalarla, inspeccione minuciosamente la lavavajillas
para averiguar si tiene daños cosméticos y los que
suceden durante el envío. Reporte cualquier daño de
inmediato. Los daños cosméticos deben reportarse
dentro de 30 días de la instalación.
NOTA: No tire ninguna bolsa o artículos de embalaje
hasta que termine con la instalación.
11
12-13
13-14
14
15
16
9000132091 REV A · 09/05
1
Page 34
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Herramientas y Materiales Necesarios
MartilloSierra de
Destornillador
Plano
Cortaalambres
Pinzas para
Pelar Cables
Punta
Destornillador de
Cruz (Phillips)
Llave Ajustable
Taladro
MATERIALES NECESARIOS
(Tal vez se requieren materiales adicionales para cumplir con los códigos locales.)
Cinta de
Medir
Destornillador
tipo T-15
Nivel
Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo calibre 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a
tierra, conductores de cobre aislados clasificados para 75°C o mayor.
Tubo de Alimentación de Agua Caliente - Mínimo 3/8” diámetro exterior, tubo de cobre o
manguera con alambre trenzado para alimentar la lavavajillas.
Válvula de cierre y las conexiones adecuadas para la línea de alimentación de agua
caliente (tubería de cobre/unión roscada de tubos, o manguera trenzada).
Codo de 900 con rosca exterior macho de 3/8” N.P.T. en un extremo, y en el otro extremo
del tamaño adecuado para poder conectarlo a la línea de alimentación de agua (tubería
de cobre/unión roscada de tubos, o manguera trenzada).
Cinta de teflón u otro compuesto para rosca de tubos para sellar las conexiones de agua.
Conector de conducto o alivio de presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory].
2
Page 35
Materiales Incluidos
MATERIALES INCLUIDOS
Accesorios incluidos
Las piezas de accesorios para su lavavajillas vienen en una o más bolsas de plástico que se describen abajo.
NOTA: Asegúrese de guardar todas las bolsas hasta haber terminado la instalación.
NOTA: Siempre utilice las piezas y herramientas incluidas o recomendadas.
Bolsa con Jgo. del Manual de Uso y Cuidado
Cada lavavajillas viene con una bolsa con un juego del
manual de Uso y Cuidado que incluye:
A Manual de uso y Cuidado
B Guía de referencia rápida (modelos selectos)
C Rociador de artículos muy altos
D Tarjeta de la Garantía
A
C
Kit de Instalación de la Lavavajillas
Cada lavavajillas viene con un Kit de Instalación que incluye:
H Tornillos del panel de pie (2 tornillos negros para
metal) Nota: Se incluyen estos tornillos pero no se
usan en los modelos con el Kit de Instalación del
panel de pie
ISoportes de montaje en la cubierta (2 soportes
metálicos en forma de una “L”)
JTornillos del soporte de montaje (2 tornillos plateados
para madera)
K Adaptador de hule para la manguera de desagüe (1
tubo negro de hule)
L Abrazaderas de manguera (1 abrazadera de
resorte plateada para fijar el adaptador de hule a la
manguera de desagüe y 1 abrazadera roscada para
fijar el adaptador de hule a la tubería de agua)
M Conectores de alambre (3 para la conexión eléctrica)
N Tornillos de la caja de conexiones eléctricas (1 tornillo
plateado)
O Tornillos de bloqueo de las patas niveladoras (2
tornillos roscados plateados)
P Soporte de montaje del panel superior (2 soportes
metálicos)
Q Tornillos del soporte de montaje del panel superior
(2 tornillos plateados para metal)
R Llave Allen de 5mm
S Llave con punta Torx T-15
B
D
Bolsa con Jgo. del Manual de Instalación
Cada lavavajillas viene con una bolsa con un juego del
manual de Instalación que incluye:
E Manual de Instrucciones de Instalación
F Plantilla de montaje de puertas integradas para
paneles personalizados de puertas)
G Tira de aislamiento de algodón blanco (modelos
selectos)
E
H
I
J
M
O
F
G
N
K
P
R
L
S
Q
3
Page 36
Materiales Incluidos
Kit de instalación para paneles de puertas integradas
Se proporciona un kit de instalación de paneles de puertas
para lavavajillas selectas que utilizan un panel de puerta
personalizado de madera e incluye:
T Tornillos de tensión de resorte (2 tornillos plateados
grandes que se usan para ajustar los resortes de las
puertas para acomodar puertas de diferentes pesos)
U Soportes de montaje de puerta (2 soportes metálicos
que se usan para fijar la puerta personalizada)
V Tornillos del soporte de montaje de puerta (6 tornillos
plateados para madera)
W Tornillos de montaje de puerta (4 tornillos plateados
largos que se usan para fijar la puerta)
X Tiras sujetadoras de gancho y lazo (2 tiras adhesivas)
T
V
W
U
Kit de instalación del panel de pie
Se incluye un kit de instalación del panel de pie en ciertos
modelos selectos. Estos modelos tienen un panel de pie
especial para reducir el ruido, que incluye el siguiente
hardware de montaje:
Y Tornillos del panel de pie (2 tornillos negros que se
usan para fijar el panel metálico de pie)
Z Tornillos del panel de plástico de acceso inferior
(2 tornillos plateados largos que se usan para fijar
el panel de plástico negro de acceso inferior a la
lavavajillas).
Nota: No se usa el tornillo en unidades que
vienen con este kit.
H
X
Y
Z
4
Page 37
23-5/8" – 24-1/4" (600–616 mm)
34"
(864mm)
mínimo
23-9/16"
(598mm)
90 90
3-1/2"
(89mm)
1-5/16"
(33mm)
Revise el espa-
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
cio libre entre
la puerta de la
lavavajillas y la
pared
Figura 1
Cubierta
Preparación del Gabinete
Evite el riesgo de escaldadura y de descarga eléctrica
Asegúrese de apagar el suministro de agua y la
alimentación eléctrica antes de realizar la instalación
o de dar el servicio.
PREPARACIÓN DEL GABINETE
NOTA: Esta lavavajillas está diseñada para quedar
rodeada en la parte superior y en ambos lados por
gabinetes de cocinas residenciales estándar.
Seleccione un lugar lo más cerca posible al fregador
para tener un fácil acceso a las tuberías de agua y
desagüe.
Para lograr una operación y apariencia apropiada de la
lavavajillas, asegúrese que la abertura del espacio esté
cuadrado y que tenga las dimensiones que se indican
en la Figura 1.
Si instala la lavavajillas en un rincón, verifique que haya
suficiente espacio para abrir la puerta, como se indica
en la Figura 2.
Evite el riesgo de descarga eléctrica/fuego
No permita que se toquen las líneas eléctricas con las
líneas de suministro de agua. Debajo de la lavavajillas
se proporcionan canales separados (vea la página 10).
Figura 2
Figura 3
Si el espacio para el gabinete requiere perforaciones
para el cable eléctrico, el tubo de agua caliente y para
la manguera de desagüe de la lavavajillas, colóquelos
dentro de las dimensiones sombreadas en la Figura 3 para evitar que interfieran con el bastidor de la
lavavajillas u otro componente. Las perforaciones para
el cable eléctrico y el tubo de agua caliente se hacen
con un diámetro de 1” (25.4mm). La perforación para
la manguera de desagüe se hace con un diámetro de
1-1/4” (32mm). Si se hacen las perforaciones a través
de madera, líjelas bien. Aumente las dimensiones de las
perforaciones a través de metal para poder acomodar
algún ojal u otro tipo de arandela protectora con un
diámetro interior de 1” (25.4mm) para el cable eléctrico
y el tubo de agua caliente, y de 1-1/4” (32mm) para la
manguera de desagüe.
5
Page 38
soitloVsoiztreHsoirepmAsoitaV
0210621
054,1
)xam(
21"
(533mm)
30"
(762mm)
3/8" - 1/2"
(10mm - 13mm)
3" - 4"
(76mm - 102mm)
Preparación del Sistema Eléctrico
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PREPARACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Evite el riesgo de descarga eléctrica
No trabaje con un circuito activado. De otro modo
puede sufrir lesiones serias o la muerte. Sólo eléc
tricos calificados deben realizar los trabajos eléctricos. No trate de realizar ningún trabajo en el circuito
eléctrico de la lavavajillas hasta que esté seguro que
el circuito está desactivado.
-
Figura 4
Corriente Eléctrica Nominal de la Lavavajillas
Evite el riesgo de fuego
Asegúrese de instalar correctamente las
conexiones eléctricas. Sólo eléctricos calificados
deben realizar los trabajos eléctricos.
Alimentación Eléctrica
Es la responsabilidad del cliente asegurar que la
instalación eléctrica de la lavavajillas cumpla con
todos los códigos y reglamentos eléctricos nacionales
y locales. La lavavajillas está diseñada para una
alimentación eléctrica de 120V, 60 Hz, CA, conectada
a un circuito eléctrico y correctamente puesto a tierra,
dedicado exclusivamente a la lavavajillas con un fusible
o cortacircuito nominal de 15 amperios. Los cables
conductores de la alimentación eléctrica deben ser
fabricados de cobre con un calibre mínimo No. 14 AWG
clasificados para 75°C (167°F) o mayor.
No obstante el sitio donde el cable de alimentación
eléctrica entra en el gabinete, posicione el cable a 21”
(533mm) del lado izquierdo del gabinete, tal como se
muestra en la
por la parte trasera del gabinete, tal como se muestra en
la Figura 4.
Figura 4. Corra 30” (762mm) del cable
Figura 5
6
Pele 3” - 4” (75mm - 100mm) del revestimiento
exterior del cable, como se muestra en la Figura 5.
Luego desforre de 3/8” a 1/2” (de 1 cm a 1.5 cm) del
aislamiento de cada cable, tal como se muestra en la
Page 39
14"
(356mm)
Válvula
de cierre
Línea de
suministro
de agua
caliente
Preparación de las Conexiones de Agua
ADVERTENCIA
PREPARAR LAS CONEXIONES DE AGUA
Evite el riesgo de escaldadura
No realice ningún trabajo en una línea de agua
caliente presurizada. De lo contrario puede sufrir
lesiones serias. Sólo fontaneros calificados deben
realizar los trabajos de fontanería. No trate de realizar
ningún tipo de trabajo en la línea de suministro de
agua caliente a la lavavajillas hasta quedar seguro que
el suministro de agua caliente esté apagado.
Figura 6
Las temperaturas que se requieren para soldar y
condensar dañarán la base y la válvula de entrada de
agua de la lavavajillas. Cuando se deben soldar las
líneas hidráulicas, mantenga la fuente de calor a una
distancia de al menos 6 pulgadas (152.4 mm) de la
base y la válvula de entrada de agua de la lavavajillas.
Alimentación de Agua Caliente
Ajuste su calentador de agua caliente para suministrar
el agua a una temperatura aproximada de 120° F (49°
C) a la lavavajillas. Agua muy caliente puede causar que
algunos detergentes pierdan su efectividad, mientras
que agua muy fría aumentará el ciclo de lavado de la
lavavajillas. La presión del suministro del agua caliente
debe estar entre 15 y 145 psi (de 1 a 10 bar).
Sistema de Alimentación de Agua Caliente
Instale una válvula de cierre (no se incluye) en un
lugar de fácil acceso en la línea de suministro de agua
caliente, como se muestra en la Figura 6. Se deben
terminar todas las conexiones soldadas antes de conectar
la línea de agua a la válvula de entrada de agua a la
lavavajillas. También se puede suministrar agua a la
lavavajillas por medio de una manguera trenzada de
acero inoxidable que está aprobada para el uso con
lavavajillas. Consulte con sus proveedores locales
de piezas de fontanería para obtener las conexiones
apropiadas de la manguera y del codo de 90°.
NOTA:
No obstante el sitio donde el tubo de agua
caliente entra en el gabinete, posicione la línea a 14”
(356 mm) del lado izquierdo del gabinete, como se
muestra en la Figura 6.
NOTA: Decida si o no va a usar una manguera trenzada
de acero inoxidable aprobada para el uso con lavavajillas
o tubería de cobre para conectar el suministro de agua
caliente y compre el tipo correcto de la válvula de cierre
para el suministro de agua caliente, codo de 90° y las
conexiones necesarias para la conexión del suministro
de agua caliente.
7
Page 40
Tubo de
ADVERTENCIA
desagüe
en Y
Figura 7
Preparación de las Conexiones de Agua / Preparación de la Lavavajillas
Espacio de aire
PREPARAR LAS CONEXIONES DE AGUA
(continúa)
Conexión del desagüe debajo del fregador
Si quiere que la lavavajillas evacúe directamente en el
sistema de desagüe de la casa o a través de un espacio
de aire [air gap], instale un tubo de desagüe en y debajo
del fregador, tal como se indica en la
Instalar un espacio de aire
Si el código local requiere de un espacio de aire, como
Figura 8, instálelo de acuerdo a las
Figura 8
se muestra en la
instrucciones del fabricante.
Trituradora de restos alimenticios
Asegúrese de quitar el tapón de la conexión del drenaje
a la lavavajillas de la trituradora. Vea la
PREPARACIÓN DE LA LAVAVAJILLAS
La preparación de la lavavajillas incluye 4 tareas:
• Instalar los soportes de montaje
• Quitar el panel de pie
• Instalar el codo de 90°
• Preparar la caja de conexiones
Instalar los soportes de montaje en la cubierta
Figura 7.
Figura 9.
Figura 10
Quitar el
tapón
Figura 9
Antes de instalar los soportes de montaje
(incluidos) en la cubierta, decida cuál método va
a usar para fijar la lavavajillas en su espacio. Una
vez que se instalaron los soportes de montaje en
la lavavajillas, es difícil quitarlos y el intento de
hacerlo dañará los soportes de la lavavajillas .
Se puede fijar la lavavajillas en su espacio de dos formas:
Se usa el montaje superior para cubiertas hechas
1
de madera u otros materiales que son fáciles de
perforar. Posicione los soportes de montaje como se
muestra en la
tas pequeñas en los soportes de montaje encima
de las dos ranuras en las esquinas delanteras de
la lavavajillas. Oprima firmemente hacia abajo los
soportes de montaje para insertar las lengüetas en
las ranuras.
2 Se usa el montaje lateral para cubiertas hechas de
mármol, granito u otros materiales muy duros que
son difíciles de perforar. Doble los soportes de mon
taje a lo largo de los orificios pequeños y en la misma
dirección que las dos lengüetas pequeñas. Posicione
los soportes de montaje como se muestra en la
ura 11, y posicione las dos lengüetas pequeñas en
los soportes de montaje encima de las dos ranuras
en las esquinas delanteras de la lavavajillas. Oprima
firmemente hacia abajo los soportes de montaje para
insertar las lengüetas en las ranuras.
Figura 10, y posicione las dos lengüe-
Fig-
-
Figura 11
8
Evite el riesgo de volcadura
No use la lavavajillas hasta que esté instalada
completamente. Cuando abra la puerta de una
lavavajillas no instalada, hágalo con mucho
cuidado soportando la parte trasera del aparato.
En caso contrario usted puede sufrir lesiones
serias.
Page 41
Figura 12
Panel de
pie metálico
Pa
nel de
plástico de
acceso inferior
Preparación de la Lavavajillas
PREPARACIÓN DE LAVAVAJILLAS (continúa)
Cada vez que alguien quita alguna tapa o jala
la lavavajillas fuera del gabinete, conexiones
de corriente eléctrica y bordes o puntas filosas
pueden quedar expuestas.
Quitar el panel de pie
Su lavavajillas incluye ya sea un panel de pie metálico o
un panel de plástico de acceso inferior con un panel de
pie metálico (depende del modelo).
Método A – Panel de pie metálico
El panel de pie está ligeramente sujetado con cinta
adhesiva. Quite la cinta y separe el panel de pie de la
lavavajillas. Ponga el panel al lado. U
más tarde.
Método B – Panel de plástico de acceso inferior con
panel de pie metálico
El panel de plástico de acceso inferior y el panel de pie
están en su posición en la lavavajillas, pero no están
instalados. Quite el panel de pie primero, como se
muestra en la Figura 12, luego quite el panel de plástico
de acceso inferior, como se muestra en la Figura 12.
sted lo reinstalará
Tapadera
de la
caja de
Figura 13
Quitar el Tornillo
No apriete el codo de 90° demasiado. De lo
contrario se puede dañar la válvula de entrada de
agua y causar una fuga de agua.
Cómo instalar el codo de 90°
NOTA: No se incluye el codo 90° con la lavavajillas, el
cual se debe comprar por separado. Si usted decide
usar tubería de cobre para alimentar el agua caliente,
asegúrese que el codo cuente con una unión roscada
de tubo para cerrar a presión. Selle todas las conexiones
roscadas con cinta de teflón u otro compuesto sellador
de rosca cuando sea necesario. Oriente el extremo del
codo que se conectará al suministro de agua caliente
hacia la apertura del canal en la base de la lavavajillas.
Vea la Figura 13.
Preparación de la caja de conexiones
1 Quite la tapadera de la caja de conexiones (vea
Figura 14) levantando y jalándola hacia arriba.
2 Quite la placa del prensacables quitando el tornillo
de la parte trasera de la caja de conexiones, como
se muestra en la Figura 15 y deslizando la placa
del prensacables hacia afuera.
3 Ponga a un lado la tapadera de la caja de
conexiones, el prensacables y el tornillo. Usted los
reinstalará más tarde.
Figura 14
Figura 15
9
Page 42
21"
(533mm)
14"
(355mm)
Figura 16
Instalación del panel de la puerta
AJUSTE DE ALTURA DE LA PUERTA DE
VIDRIO (solamente el modelo DI291730)
The door height on the Gaggenau model DI291730 can
be reduced by approximately 1/2“ in order to have the
dishwasher door bottom align with the cabinetry.
1 Quite los tornillos T15 en cada lado de la puerta infe-
rior como se muestra en la Figura 16, Paso 1.
2 Reduzca la altura de la puerta girando el tornillo de
cabeza Allen de 5mm como se muestra en la Figura
16, Paso 2.
1
Torx 15
3 Fije la puerta inferior con los tornillos T15 como se
muestra en la Figura 16, Paso 3.
10
Figura 17
máx. 15
Allen de
2
5mm
3
Figura 18
La línea de suministro de
agua caliente y el cable
de alimentación eléctrica
se colocan en los canales.
CÓMO COLOCAR LA LAVAVAJILLAS
1 Enderece y posicione la línea de suministro de agua
caliente y el cable de alimentación eléctrica tal como
se muestra en la
alineados con sus canales abajo de la base de la
lavavajillas.
2 Acerque la lavavajillas a la abertura de modo
que pueda colocar la manguera de drenaje de
la lavavajillas a la conexión de drenaje abajo del
fregador. Asegúrese que la línea de suministro de
agua caliente y el cable de alimentación eléctrica
estén dentro de sus canales abajo de la base de la
lavavajillas, como se muestra en la Figura 18.
3 Empuje la lavavajillas a la abertura en la cubierta
y asegúrese que la línea de suministro de agua
caliente y el cable de alimentación eléctrica queden
en sus canales apropiados.
4 Asegúrese de nivelar la lavavajillas. Ajuste el nive-
lador trasero girando el tornillo central en la parte
delantera de la lavavajillas, como se muestra en la
Figura 19a. La parte trasera de la lavavajillas se
eleva a medida que se gire el tornillo en el sentido
del reloj. Ajuste los niveladores delanteros dándoles
vuelta con un destornillador, tal como se muestra en
la Figura 19b. La lavavajillas se eleva a medida que
los niveladores giran hacia la derecha. Si la lavavajil
las debe elevarse aún más, introduzca calces debajo
de los pies de los niveladores
Figura 17 de modo que queden
.
-
Page 43
a
b
Figura 19
Montaje
superior
Colocar la Lavavajillas / Fijar la Lavavajillas
CÓMO FIJAR LA LAVAVAJILLAS
1 Atornille los tornillos de fijación a través de los orifi-
cios en los soportes de montaje como se muestra en
la Figura 20 para un montaje superior o lateral.
2 Después de instalar la unidad en la abertura, nivelar
y fijarla, bloquee las dos patas delanteras de nivelación atornillando los dos tornillos fijadores de las
patas de nivelación en cada cubo de tornillo que se
encuentran en el frente de las patas. Vea la Figura
21.
3 Apriete los tornillos hasta que queden al ras con la
superficie de los cubos.
Montaje
lateral
Figura 20
Tornillo fijador
de la pata de
nivelación
Reborde
elevado
Se conecta a la
tubería de drenaje
de la casa
Figura 21
Adaptador de hule para la
manguera de drenaje (corte
transversal)
Inserte hasta que la manguera de
drenaje quede bloqueada en su
lugar
Figura 22
Cubo de
tornillo
Manguera
de drenaje
de la
lavavajillas
Instalación del adaptador de hule para la manguera
de drenaje
1 Saque el adaptador de hule para la manguera de
drenaje y las dos abrazaderas de manguera del kit de
instalación de la lavavajillas (no los sustituye
).
2 En un extremo exterior del adaptador de hule para
la manguera de drenaje se encuentra un reborde
elevado. Inserte la manguera de drenaje de la
lavavajillas en el extremo sin el reborde elevado
(vea la
Figura 22). Asegúrese de insertar la
manguera de drenaje completamente.
3 Fije la conexión con la abrazadera de resorte (vea la
Figura 23).
4 Use la abrazadera de tornillo para fijar el adaptador
de hule para la manguera de drenaje a la tubería de
drenaje de la casa (vea
Reborde
elevado en la
parte exterior
del adaptador
de hule para
la manguera
de drenaje
Figura 23).
Abrazadera
de resorte
Abrazadera
de tornillo
Figura 23
11
Page 44
ADVERTENCIA
Conexión de la Manguera de Desagüe / Conexión de Agua Caliente
Amarre no metálico
MIN.
20"
MIN.
20"
Amarre no metálico
Conectar la manguera de desagüe a la tubería
de agua
Hay cuatro maneras de conectar la manguera de desagüe de la
lavavajillas a la tubería de agua:
1 Directamente a la conexión de desagüe de la lavavajillas abajo
del fregador, como se muestra en la
2 Directamente a la conexión de desagüe de la lavavajillas con
una trituradora de alimentos, como se muestra en la
3 A la conexión de desagüe de la lavavajillas abajo del fregador a
través de un espacio de aire, como se muestra en la
4 A la conexión de desagüe de la lavavajillas con una trituradora
de alimentos a través de un espacio de aire, como se muestra
en la Figura 27.
Figura 24.
Figura 25.
Figura 26.
Figura 24
Figura 25
Figura 26Figura 27
Manguera de aire
de ventilación
Se puede encontrar información sobre la instalación de espacios
de aire y trituradoras de alimentos en la sección sobre la
Preparación de la Tubería de Agua en este manual
NOTAS IMPORTANTES:
· Si se va a conectar la manguera de desagüe de la lavavajillas
a la conexión de desagüe de una trituradora, quite el tapón de
la conexión de desagüe de la trituradora.
· La manguera de desagüe de la lavavajillas debe tener un
lugar a lo largo de su longitud, que quede fijado al menos 20”
(508mm) arriba del piso del gabinete.
· Se puede extender la longitud de la manguera de desagüe si
es necesario. La máxima longitud de la manguera de desagüe,
incluyendo la manguera conduciendo al espacio de aire, es
150 pulgadas (381 cm).
· La manguera que aparece en la Figura 28 es una abertura de
ventilación. Se debe dejar el extremo de esta manguera en la
base de la lavavajillas. No haga ningún tipo de conexión a esta
manguera.
CONEXIÓN DE AGUA CALIENTE
Evite el riesgo de escaldadura
No realice ningún trabajo en una línea de agua
caliente presurizada. De lo contrario puede sufrir
lesiones serias. Sólo fontaneros calificados deben
realizar los trabajos de fontanería. No trate de realizar
ningún tipo de trabajo en la línea de suministro de
agua caliente a la lavavajillas hasta quedar seguro que
el suministro de agua caliente esté apagado.
No haga ningún tipo de
conexión a esta manguera
12
Figura 28
Asegúrese que se instaló el codo correcto de 90o (no
NOTA:
se incluye) para el tubo de alimentación de agua caliente a la
lavavajillas tal como se describe en la sección Preparación de
la Lavavajillas en este manual.
Se puede conectar el tubo de agua caliente a la lavavajillas
según uno de estos dos métodos:
1 Con una manguera trenzada.
2 Con tubería de cobre.
Manguera trenzada de acero inoxidable aprobada para el
uso con lavavajillas
Después de realizar las conexiones, prenda el suministro de
agua caliente y revise si tiene fugas.
NOTA: Se pueden utilizar las mangueras trenzadas de
suministro de la lavavajillas también para extender las líneas
pre-existentes de suministro de agua a la lavavajillas.
Page 45
Conexión de Agua Caliente / Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tubo de Cobre
Las temperaturas que se requieren para soldar y
condensar dañarán la válvula de entrada de agua de la
lavavajillas. Cuando se deban soldar las líneas hidráulicas, mantenga la fuente de calor a una distancia de al
menos 6 pulgadas (152.4 mm) de la válvula de entrada
de agua de la lavavajillas.
• Si usa una unión soldada en lugar de una unión de compresión, asegúrese de realizar todas las conexiones soldadas
antes de conectar la línea de agua a la lavavajillas.
• Tenga cuidado que la línea de agua no se doble o tuerza
para no impedir el flujo de agua.
• Asegúrese de usar un compuesto para rosca de tubo
o cinta de teflón para sellar la conexión cuando sea
necesario.
• Antes de conectar el tubo de cobre para el agua caliente a
la lavavajillas, enjuáguelo con agua caliente para eliminar
cualquier material ajeno.
• Abra la fuente de agua para ver si hay fugas después de
realizar todas las conexiones.
No use sellador para tubos en conexiones de presión.
NOTA:
Figura 29
Placa del prensacables
Figura 30
Placa del
prensacables
Prensacable
(no incluido)
Revestimiento
exterior del
cable
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Evite el riesgo de descarga eléctrica
No trabaje con un circuito activado. De otro modo
puede sufrir lesiones serias o la muerte. Sólo eléc
tricos calificados deben realizar los trabajos eléctri
-
cos. No trate de realizar ningún trabajo en el circuito
eléctrico de la lavavajillas hasta que esté seguro que
el circuito está desactivado.
Evite el riesgo de fuego
Asegúrese de instalar correctamente las
conexiones eléctricas. Sólo eléctricos calificados
deben realizar los trabajos eléctricos.
Instrucciones para la puesta a tierra
La lavavajillas debe estar conectada correctamente a tierra
antes de prenderla. Este aparato debe estar conectado a
un sistema de alambrado de metal permanente conectado
a tierra, o se debe tender un conductor de aterrizaje del
aparato junto con los conductores del circuito y conectarse a la
terminal de tierra del aparato o al conductor en la lavavajillas.
Asegúrese de conectar la lavavajillas a una toma de tierra
correcta conforme a todos los códigos locales, o a falta de un
código local, conforme al CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
en los Estados Unidos o en Canadá conforme a la edición más
reciente del CÓDIGO ELÉCTRICO CANADIENSE C22.1, así
como también conforme a los códigos provinciales / estatales
o los códigos locales o municipales que aplican.
1 Recoja la placa del prensacables e instale un prensacables
[strain relief] (no se incluye) en la apertura de la misma
placa.
NOTA: Acomode el prensacables tal como se muestra en la
Figura 29.
2 Pase el cable de alimentación eléctrica a través del prensa-
cables como se muestra en la
revestimiento exterior del cable pase cerca de 1/2” (13mm)
a través del prensacables.
Figura 30. Asegúrese que el
13
Page 46
Conexión Eléctrica/ Ajuste de Tensión de la Puerta/ Base y Panel de Pie
ADVERTENCIA
3 Apriete los tornillos del prensacables.
4 Acomode la placa del prensacables deslizándola hacia
adentro de la caja de conexiones, y sujete la placa con los
tornillos que incluimos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA (continúa)
Figura 31
1/8”
3mm
Figura 32
Figura 33
Evite el riesgo de fuego
Asegúrese que no haya ninguna conexión
eléctrica suelta.
Asegúrese que se hicieron todas
las conexiones eléctricas correctamente.
• No tuerza los cables de alimentación eléctrica cuando
los conecte con los conectores de cables.
• Extienda los cables trenzados de la lavavajillas 1/8”
(3mm) más allá de los alambres sólidos del cable de
alimentación eléctrica, como se muestra en la
31.
5 Usando los conectores de alambre que se incluyen,
conecte los cables de alimentación eléctrica a los cables de
la lavavajillas, negro con negro, blanco con blanco y verde
o desnudo con verde o desnudo. Asegúrese que los cables
aislados no muestran alambre pelado desde la parte infe
rior de los conectores de alambre. Jale los cables suave
mente para asegurar que estén conectados firmemente.
6 Meta los cables a presión a la caja de conexiones como se
muestra en la
alambre no queden flojos.
7 Coloque la tapadera sobre la caja de conexiones y fíjela
con el tornillo que se incluye.
Figura 32. Asegúrese que los conectores de
Figura
-
-
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA PUERTA (solamente
en los modelos integrados con paneles de puertas
personalizados)
Después de instalar la lavadora y el panel de la puerta personalizado, abra y cierre la puerta varias veces para asegurar su
buen funcionamiento. Si se abre la puerta muy rápidamente,
es necesario ajustar la tensión del resorte.
Cómo ajustar la tensión del resorte:
1 Obtenga los tornillos de resorte de tensión de la bolsa de
piezas para los modelos integrados.
2 Introduzca los tornillos como muestra la Ilustración 33.
Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj para aumentar
la tensión del resorte.
Figura 34
14
Figura 35
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PIE
Método A - Instalación normal del panel de pie
Instalar los soportes de montaje del panel de pie
Paso 1 - Inserte la parte corta del soporte de montaje del
panel de pie en la ranura de la base de la lavavajillas como se
muestra en la Figura 34.
Paso 2 - Use los tornillos del panel de pie que se incluyen en
el kit de instalación de la lavavajillas y un destornillador T-15
para instalar el panel de pie como se muestra en la
Figura 35.
BASE Y PANEL DE PIE (Continúa)
Método B - Instalación del panel de plástico de acceso
inferior y del panel de pie (modelos selectos)
1 Coloque el panel de plástico de acceso inferior debajo y
hacia arriba del panel inferior delantero de la lavavajillas
como se muestra en la Figura 36a.
2 Inserte los tornillos del panel de plástico de acceso
inferior en el panel de plástico como se muestra en la
Figura 36b. Apriete los tornillos del panel de plástico de
acceso inferior.
3 Coloque la tira de aislamiento de algodón debajo de la
unidad, entre la base del panel de plástico de acceso
inferior y el piso como se muestra en la
Figura 36c.
Page 47
a
b
d
c
ADVERTENCIA
A
B
25”
(636 mm)
23-1/16”
(586 mm)
Figura 36
Base y Panel de Pie / Instrucciones Finales
4 Fije el panel de pie metálico al panel de plástico de
acceso inferior utilizando los tornillos para el panel de
pie que se incluyen con el kit de instalación del panel.
Vea la Figura 36d.
NOTA: En estos modelos usted no va a utilizar los tornillos
normales para el panel de pie que se incluyen en el kit de
instalación de la lavavajillas.
En algunas condiciones, se puede formar gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se ha utilizado durante semanas. El gas hidrógeno
es explosivo. Antes de llenar una lavavjillas de un
sistema que no se ha utilizado por semanas, abra
una llave de agua cerca de la lavavajillas en un
área bien ventilada hasta que se deja de oir algún
sonido o hasta que no haya ninguna evidencia de la
presencia de gas.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA
Kits de accesorios para instalar paneles (modelos
selectos)
Este kit le permite instalar un panel personalizado (hasta
1/4” max.
(6 mm)
1/4” de grueso) en su lavavajillas. La
las dimensiones del panel. Instale el panel antes de
deslizar la lavavajillas en su lugar. Contacte al servicio
al cliente para ver si existe un kit para su modelo y para
obtener instrucciones sobre cómo hacer su pedido.
Figura 37 muestra
Modelos totalmente integrados
Los modelos totalmente integrados le permiten mandar
a hacer un panel de puerta totalmente personalizado
para hacer juego con sus gabinetes. La puerta
personalizada puede ser una configuración de dos
puertas para verse como un cajón en la parte superior y
una puerta de gabinete en la parte inferior o como una
Figura 37
sola puerta. Se incluye una plantilla con los modelos
totalmente integrados para explicar el procedimiento de
Figura 38
montaje.
NOTA: Los resortes de puerta que se incluyen con
las unidades totalmente integradas proporcionan un
funcionamiento apropiado para paneles de puertas
que pesan entre 9 y 15 libras (4.1 y 6.8 kg). Paneles de
puertas personalizadas que pesan hasta 18 libras (8.2
kg) requieren de los tornillos de ajuste de tensión. (Vea
la página 14 para detalles sobre el uso correcto de los
tornillos de ajuste de tensión).
-- Ilus. 38 --
Dimensiones
A
B
Dimensiones de paneles integrados para
paneles de puertas personalizadas
27 3/16” - 30 7/16”
(690mm - 774mm)
23 3/16” - 23 3/8”
(589mm - 594mm)
INSTRUCCIONES FINALES
1 Prenda el circuito de alimentación eléctrica a la
lavavajillas.
2 Consulte el Manual de Uso y Cuidado de la lavavajillas
y deje que la lavavajillas funcione durante todo un ciclo
completo. Si la lavavajillas no funciona correctamente,
consulte la sección Autoayuda del Manual de Uso y
Cuidado. Si todavía no funciona debidamente, consulte
la sección Servicio al Cliente del Manual de Uso y
Cuidado.
15
Page 48
Servicio al Cliente
Servicio al Cliente
Su lavavajillas Gaggenau no requiere atención
especial diferente del que se describe en la sección de
cuidado y mantenimiento del manual de uso y cuidado.
Si tiene algún problema con su lavavajillas, consulte la
sección de autoayuda en el manual de uso y cuidado
antes de llamarnos y solicitar ayuda. Si se necesita
servicio, póngase en contacto con su distribuidor o
instalador o con un centro de servicio autorizado.
No trate de reparar el aparato usted mismo. Todo
trabajo realizado por personas no autorizadas puede
invalidar la garantía.
Quitar alguna tapa o jalar la lavavajillas fuera
del gabinete puede exponer conexiones de
agua caliente, de corriente eléctrica o bordes o
puntas filosas.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas y
no está contento con el servicio que haya recibido,
tome los siguientes pasos por favor (en el orden
listado abajo) hasta corregir el problema a su entera
satisfacción:
1. Contacte a su instalador o al contratista de
servicio autorizado de Gaggenau en su área.
2. Mándenos un correo electrónico desde la sección
servicio al cliente de nuestra página Web, www.
gaggenau-usa.com.
3. Escríbanos a la siguiente dirección:
Gaggenau
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llámenos al 1-800-828-9165.
Asegúrese por favor de incluir (si está escribiendo)
o tener a la mano (si está hablando) la siguiente
información:
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de la compra original
• Fecha cuando se originó el problema
• Explicación del problema
Además, si nos escribe, por favor incluya un número
telefónico, donde podamos localizarlo durante el
día. Usted podrá encontrar la información sobre el
número de modelo y el número de serie en la etiqueta
grabada adentro de la parte superior de la puerta de
su lavavajillas. Se ve similar a esto:
Por favor saque una copia de su factura y guárdela
junto con este manual. El cliente debe presentar un
comprobante de la compra para poder obtener el
servicio de garantía.