Siemens AR413120 User Manual

Page 1
565
min. 30
min. 18.000 mm
2
470
4x
56
12
34
4x
4x
1x p.a.
min. 180 cm
2
Page 2
Wichtige Hinweise
Dieses Gerät entspricht den ein-schlägigen Sicherheits­bestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von Fach­kräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Notieren Sie die Typenbezeichnung des externen Gebläses in der Gebrauchsanweisung des Dunstab­zuges.
Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Zur Reparatur und Wartung muss das Gebläse stromlos gemacht werden. Hierzu die Steckverbindung des Elektrokabels zum Dunstabzug trennen, oder die Netzanschluss­leitung zum Dunstabzug vom Strom­netz trennen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­gewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung ge­schützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder ver­wertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege in­formieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemein­deverwaltung.
Vor der Montage
Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z.B. Landesbauord­nungen) zu beachten.
Bei Betrieb des Gerätes und gleichzeitigem Betrieb schorn­steinabhängiger Feuerungen (wie
z.B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasser­bereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnun­gen, z.B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft/Abluftmauer­kasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Ver­riegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft be­steht Vergiftungsgefahr durch zu­rückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungs­verbund der Wohnung beachtet wer­den. Bei Betrieb von Kochgeräten, z.B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.
Das Gebläse nur innerhalb des Ge­bäudes montieren.
Das Gebläse an einer Stelle montie­ren, die Zugänglichkeit für Wartung und Reparatur ermöglicht.
Das Gebläse immer waagerecht ein­bauen.
Die Steckverbindungen der Elektro­kabel müssen innerhalb des Gebäu­des sein.
Die Zusatzabdeckung am
Stecker muss aus Sicherheits­gründen immer angebracht und ge­schlossen sein.
Gewicht: 18,5 kg.
Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten.
Important information
This appliance conforms to the rele­vant safety regulations.
Repairs should only be carried out by qualified specialists.
Improperly executed repairs can give rise to significant hazards for the user.
Note down the type designation of the external fan in the extractor hood operating instructions.
The appliance should only be con­nected up to the mains and taken into use by a qualified specialist.
Before carrying out repairs or main­tenance, isolate the fan. To do this, disconnect the plug-and-socket con­nection of the electric cable which is
connected to the extractor hood or disconnect the extractor hood power cord from the power supply.
If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufactu­rer or his customer service or a simi­larly qualified person in order to prevent serious injury to the user.
Old appliances are not worthless rubbish. If they are disposed of in an environment-friendly manner, valuable raw materials can be recovered for use again. Before you dispose of an old appliance, make sure that it has been rendered inoperative.
Your new appliance was protected on its way to you by the packaging. None of the materials cause pollution to the environment and all can be re­cycled for use again. Please help to protect the environment and dispose of the packaging in an environment­friendly manner.
You can obtain information about the best method disposing of old appli­ances and packaging from your dealer or local municipal council.
Prior to installation
Observe the official and statutory regulations for the removal of ex­haust air (e.g. Landesbauordnun­gen).
If the appliance is operated at the same time as a flue-type heater
(e.g. gas, oil or solid-fuel heaters, instantaneous water heaters, water heaters), adequate air must be supplied which the heat-producing appliance requires for combustion.
Safe operation is possible if the par­tial vacuum in the installation room of the fireplace does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if the combu­stion air is able to flow through non­lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.
If the air supply is inadequate, there is a risk of poisoning caused by combustion gases being drawn back into the room.
An air supply/air-intake wall box alone does not ensure compliance with the limiting value.
Note: When assessing the air supply, always take into account the entire ventilation system in the house. This rule does not apply when using cooking appliances, e.g. hob or gas cooker.
Attach the inner wall fan inside the building only.
de
en
Page 3
When attaching the inner wall fan, ensure that it is accessible for main­tenance and repairs.
Always install the fan horizontally. The plug-and-socket connections of
the electric cables must be located inside the building.
The additional cover on the plug
must always be attached and closed for safety reasons.
Weight: 18,5 kg.
We reserve the right to construction changes within the context of techni­cal development.
Remarques importantes
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables.
Les réparations ne doivent être ef­fectuées que par un spécialiste.
Des réparations inexpertes s'as­sortissent de risques considérab­les pour l'utilisateur.
Veuillez inscrire la désignation du type du ventilateur externe dans la notice d'utilisation de la hotte aspi­rante.
Le branchement et la mise en service ne doivent être effectués que par un spécialiste.
Les réparations et opérations d'en­tretien sur le ventilateur exigent de le mettre hors tension. Pour ce faire, défaites la jonction en­fichée reliant le secteur et la hotte aspirante, ou débranchez du secteur le câble d'alimentation électrique arri­vant à la hotte.
Si le cordon d'alimentation de cet ap­pareil a été endommagé, il faut con­fier son remplacement au fabricant ou à son service après-vente, ou en­core à une personne possédant des qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.
Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de vous débarrasser de l'appa­reil, rendez-le inutilisable.
Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil a été conditi­onné dans un emballage qui le pro­tège efficacement. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l'emballage en respectant l'environ­nement.
Demandez à votre revendeur ou à votre mairie quelles sont les formes de recyclage actuellement possibles.
Avant la montage
L'évacuation de l'air vicié devra se conformer à la réglementation locale et nationale applicable (par ex. les ordonnances municipales, préfectorales et régionales).
Si l'appareil fonctionne en même temps que des chauffages obliga­toirement raccordés à une chemi­née (p. ex. appareils de chauffage au
gaz, au fioul ou au charbon, chauffe­eau instantané, chauffe-eau à accu­mulation), il faut veiller à ce que l’apport d’air destiné à alimenter le foyer de combustion soit suffisant.
Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est im­planté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbar).
On y parvient en présence d'ouvertu­res non obturables telles que par ex. dans les portes, fenêtres, ventouses télescopiques d'admission/évacua­tion de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.
En cas d'afflux d'air insuffisant, ris­que d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
La présence d'une ventouse télesco­pique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l'évaluation de la situation, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne vaut géné­ralement pas si vous utilisez des ap­pareils de cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).
Ne montez le ventilateur sur mur inté­rieur qu'à l'intérieur du bâtiment.
Montez le ventilateur sur mur intérieur à un endroit le rendant accessible lors de l'entretien et des réparations.
Incorporez toujours le ventilateur à l’horizontale.
Les jonctions enfichées des câbles électriques doivent se trouver à l'inté­rieur du bâtiment.
Pour des raisons de sécurité, le
couvercle supplémentaire protégeant le connecteur doit toujours être fixé et se trouver en position fermée.
Poids: 18,5 kg.
Sous réserve de modifications con­structives dans l’intérêt du progrès technique.
Belangrijke aanwijzingen
Dit apparaat voldoet aan de gel­dende veiligheidsvoorschriften.
Reparaties mogen uitsluitend wor­den uitgevoerd door een vakman.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Noteer de typeaanduiding van de ex­terne ventilator in de gebruiksaan­wijzing van de afzuigkap.
Aansluiting en ingebruikneming mogen alleen door een vakman wor­den uitgevoerd.
Voor reparatie en onderhoud moet de ventilator stroomloos worden ge­maakt. Maak hiertoe de steekverbinding van de elektriciteitskabel van de afzuig­kap los of trek de netstekker van de afzuigkap uit het stopcontact.
Als de elektriciteitskabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of door een gekwalificeerd vakman, om gevaren te voorkomen.
Oude apparaten zijn geen waarde­loos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt. Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert.
Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de ver­pakking. Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen op­nieuw worden gebruikt. Lever uw bijdrage door de verpakking milieu­bewust af te voeren.
Informeer bij uw vakhandel of bij de gemeente naar de beste manier om uw oude apparaat en de verpakking af te voeren.
Voor de montage
Bij de afvoer van afvoerlucht moeten de officiële en wettelijke voorschriften (bijv. nationale bouwverordeningen) in acht worden genomen.
Bij gebruik van het apparaat en gelijktijdig gebruik van schoorsteenafhankelijke stookvoorzieningen (bijv. gas-, olie- en kolenstookapparaten) moet er voor voldoende toevoerlucht worden gezorgd, die de stookplaats
nodig heeft voor de verbranding.
fr
nl
Page 4
Het apparaat kan zonder gevaren worden gebruikt indien de onderdruk in de opstelruimte van de stookvoor­ziening niet hoger is dan 4 Pa (0,04 mbar).
Dit kan worden bereikt door ervoor te zorgen dat er verbrandingslucht kan doorstromen via niet-afsluitbare ope­ningen in deuren, vensters of luch­taanvoer-/luchtafvoermuurkasten, of door andere technische maatregelen zoals wederzijdse vergrendeling.
Wanneer er onvoldoende lucht wordt aangevoerd, bestaat er ver­giftigingsgevaar door teruggezo­gen verbrandingsgassen.
Een luchtaanvoer-/luchtafvoermuur­kast alleen vormt geen waarborg dat de grenswaarde niet wordt over­schreden.
Opmerking: Bij de beoordeling moet rekening worden gehouden met de totale ventilatietoestand van de woning. Bij gebruik van kookapparaten, bijv. kookplaat en gasfornuis, is deze regel niet van toepassing.
De binnenmuurventilator uitsluitend binnen in het gebouw monteren.
De binnenmuurventilator monteren op een plaats waar deze toegankelijk is voor onderhoud en reparatie.
De ventilator altijd horizontaal monteren.
De steekverbindingen van de elektriciteitskabel moeten binnen het gebouw liggen.
De extra afdekking van de stek-
ker moet om veiligheidsredenen altijd aangebracht en gesloten zijn.
Gewicht: 18,5 kg.
Constructiewijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbe­houden.
Avvertenze importanti
Questo apparecchio è conforme alle pertinenti norme di sicurezza.
Le riparazioni devono essere ese­guite solo da personale specializzato.
Le riparazioni non eseguite a re­gola d'arte possono causare peri­coli gravi per l'utilizzatore.
Riportare l’indicazione del tipo della ventola esterna nel libretto d’istruzioni per l’uso della cappa aspirante.
L'allacciamento e la messa in fun­zione devono essere eseguiti solo da un tecnico.
Per la riparazione e la manutenzione, togliere tensione alla ventola. A tal fine staccare il collegamento a spina del cavo elettrico con la cappa aspirante oppure staccare il cavo d’alimentazione della cappa aspirante dalla rete elettrica.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dalla casa produttrice, dal suo servi­zio assistenza clienti, oppure da una persona specializzata.
Gli apparecchi dismessi non sono ri­fiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati. Rendere inservibile l'apparecchio dismesso prima di rottamarlo.
L'imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio nel trasporto fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l'ambiente e ricicla­bili. Siete pregati di collaborare, smaltendo l'imballaggio in modo eco­logicamente corretto.
Informatevi sulle attuali possibilità di smaltimento presso il Vostro rivendi­tore specializzato, oppure presso la Vostra amministrazione comunale.
Prima del montaggio
Nell’espulsione d’aria devono es­sere osservate le norme ufficiali (per es. regolamenti edilizi nazio­nali).
In caso di funzionamento dell'apparecchio e contemporaneo funzionamento di apparecchi a combustione dipendenti dal camino (come ad es. apparecchi a
gas, ad olio combustibile oppure a carbone, scaldacqua istantanei, scaldabagni) provvedere ad un sufficiente afflusso di aria, che è necessaria al focolare per la combustione.
Un funzionamento privo di pericolo è possibile se nel locale d’installazione del focolare non si supera la depres­sione di 4 Pa (0,04 mbar).
Si può ottenere questo per mezzo di diverse aperture non chiudibili, per es. in porte, finestre ed in collega­mento con cassette murali d’alimen­tazione/scarico d’aria oppure per mezzo di altri provvedimenti tecnici, come dispositivo di chiusura reci­proca e simili, che permetta l’afflusso d’aria di combustione.
In caso d’insufficiente alimentazione dell’aria sussiste pericolo d’intossica­zione a causa dell’aspirazione di gas combusti.
Una cassetta murale d’alimentazione/ scarico dell’aria non garantisce da sola il rispetto del valore limite.
Nota: nella valutazione si deve consi­derare sempre il bilancio totale della ventilazione dell’abitazione. Questa regola non si applica in caso di fun­zionamento di apparecchi di cottura, per es. piano di cottura e fornelli a gas.
Installare la ventola murale interna solo nell’interno dell’edificio.
Installare la ventola murale interna in un luogo che consenta l’accesso per la manutenzione e la riparazione.
Installare la ventola solo in posizione orizzontale.
I collegamenti a spina del cavo elet­trico devono essere disposti nell’in­terno dell’edificio.
Per motivi di sicurezza, la coper-
tura supplementare della spina deve essere sempre applicata e chiusa.
Peso: 18,5 kg.
Con riserva di modifiche costruttive nel quadro dell'evoluzione tecnica.
Advertencias importantes
Este equipo responde a las prescrip­ciones de seguridad pertinentes.
Las reparaciones que fuera necesa­rio efectuar en el aparato sólo po­drán ser ejecutadas por técnicos especializados del ramo.
Las reparaciones ejecutadas de modo erróneo o incorrecto pueden dar lugar a situaciones de serio peligro para el usuario.
Anote el modelo del ventilador exte­rior en las instrucciones de uso de su campana extractora.
La conexión y puesta en marcha del aparato sólo podrán ser efectuadas por un técnico especialista del ramo.
Para efectuar los trabajos de reparación o mantenimiento que fue­ran necesarios, hay que dejar previa­mente el ventilador (soplador) sin corriente. Separar para ello el cable de con­exión del ventilador de su acopla­miento con la campana extractora o separar el cable de conexión de la campana extractora de la toma de corriente de la red.
En caso de producirse daños en el cable de conexión del aparato, éste sólo podrá ser sustituido por el fabri­cante, un técnico especializado del Servicio de Asistencia Técnica Ofi­cial o un técnico especializado del ramo, a fin de evitar situaciones de peligro.
it
es
Page 5
No tire su aparato usado al vertedero más próximo. Los aparatos eléctricos usados incorporan materiales valio­sos que se pueden recuperar. Por ello deberán entregarse a dicho efecto en un centro oficial de reco­gida o recuperación de materiales re­ciclables (por ejemplo Servicio o centro municipal de desguace o insti­tuciones semejantes). Su Ayuntamiento o Administración local le facilitarán gustosamente las señas del Centro de recuperación de materiales más próximo. Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo.
Su nuevo aparato está protegido durante el transporte hasta su hogar por un embalaje protector. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protec­ción del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y re­cuperación de los materiales de em­balaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la elimina­ción respetuosa con el medio am­biente de estos materiales.
Antes del montaje
Al proceder a la evacuación del aire al exterior deberán tenerse en cuenta las normas y disposiciones locales y legales vigentes al re­specto.
En caso de utilizar la campana extractora simultáneamente con un hogar dependiente de una chi­menea (por ejemplo calefacciones
de gas, gas-oil o carbón, calentado­res instantáneos, calentadores de agua), hay procurar que exista una
suficiente alimentación de aire,
necesario para el proceso de combustión del hogar.
Este funcionamiento es posible sin peligro si en el local de emplaza­miento del hogar no se sobrepasa la depresión (presión negativa) admisi­ble de 4 Pa (0,04 mbares).
Esto se puede lograr a través del libre acceso del aire de combustión a través de unas aberturas sin posibili­dad de cierre ni bloqueo, por ejem­plo puertas, ventanas, cajas murales para alimentación y evacuación de aire u otras medidas técnicas como bloqueos recíprocos.
En caso de una insuficiente ali­mentación de aire existe peligro de intoxicación a causa del retorno de los gases de combustión tóxicos.
La simple existencia de una caja mural para alimentación y evacuación del aire no basta para observar el valor límite válido.
Nota: En las consideraciones y valo­raciones a este respecto siempre habrá que tener en cuenta todo el conjunto del sistema de ventilación existente en la vivienda. Esta regla no es válida para las pla­cas de cocción y las cocinas de gas.
Montar el soplador para pared in­terna en el interior de un edificio, evi­tando su instalación en espacios habitados.
Montar el soplador para pared in­terna en un sitio que permita el ac­ceso hacia el mismo, a fin de realizar el mantenimiento y reparaciones.
Montar el soplador siempre en posición horizontal.
Las conexiones y acoplamientos de los cables de conexión a la red eléc­trica tienen que encontrarse en el in­terior del edificio.
Por razones de seguridad, el
recubrimiento adicional del enchufe deberá permanecer siempre mon­tado y cerrado.
Peso: 18,5 kg.
Nos reservamos el derecho de intro­ducir modificaciones o cambios con­structivos en los aparatos como consecuencia del progreso técnico.
Indicações Importantes
Este aparelho corresponde às nor­mas de segurança em vigor.
As reparações só devem ser efec­tuadas por pessoal especializado.
Reparações inadequadas podem a carretar perigos vários para o utili­zador.
Tome nota da designação do tipo da turbina exterior referida nas Instru­ções de Serviço do exaustor.
A ligação e a colocação em funcio­namento só devem ser efectuadas por um técnico.
Para reparação e manutenção, a tur­bina tem que estar completamente desligada da corrente. Para isso separar a ligação de en­caixe do cabo eléctrico para o exaus­tor, ou desligar o cabo de alimentação de corrente do exaustor da corrente eléctrica.
Se o cabo de ligação deste aparelho estiver danificado, ele terá que ser substituido pelo fabricante, pelos seus Serviços Técnicos ou, ainda, por uma pessoa qualificada, a fim de se evitarem situações de perigo para o utilizador.
Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Através de reciclagem compatível com o meio ambiente, é possível recuperar matérias primas valiosas. Antes de enviar o aparelho para reciclagem, inutilize-o.
O seu novo aparelho esteve prote­gido pela embalagem até chegar a sua casa. Todos os materiais aplica­dos na embalagem são compatíveis com o meio ambiente e reutilizáveis. Por favor contribua também para a preservação do meio ambiente, re­ciclando a embalagem em conformi­dade.
Junto do Agente Especializado ou na Câmara Municipal da sua área de residência informe-se sobre os pro­cessos de reciclagem disponíveis.
Antes da Montagem
No encaminhamento dos vapores da cozinha, têm que ser respeita­das as normas locais e a legisla­ção em geral para o efeito em vigor (p. ex. legislação para a con­strução).
No funcionamento do aparelho e funcionamento simultâneo de outros aparelhos de queima de­pendentes de chaminé (como p. ex.
aparelhos de aquecimento de am­biente a gás, óleo ou carvão, es­quentadores e outros aparelhos para aquecimento de água) tem que ser
garantida uma alimentação suficiente de ar fresco necessário
para uma boa combustão. É possível o funcionamento sem
problemas, se a depressão no local de instalação dos aparelhos de queima não for superior a 4 Pa (0,04 mbar).
Isto pode ser conseguido, se for ga­rantida a renovação constante do ar ambiente por meio de aberturas não fecháveis, p. ex. em portas, janelas e em ligação com caixas murais de ad­missão/exaustão de ar ou, ainda, através doutras medidas técnicas, como travamento recíproco.
Caso a renovação de ar não seja suficiente, corre-se o risco de envenenamento provocado pelo re­torno dos gases da combustão.
Uma caixa mural de admissão/exaus­tão de ar isolada não garante a ma­nutenção do valor limite acima referido.
pt
Page 6
Nota: Na avaliação, tem que ser, sempre, considerada a necessidade global de renovação de ar na habita­ção. No funcionamento de aparelhos de confecção de alimentos, por. ex. pla­cas e fogões a gás, esta regra não se aplica.
Montar a turbina para paredes interiores só dentro do edifício.
Montar a turbina para paredes interiores num local que permita o acesso fácil para manutenção e re­parações.
Montar a turbina sempre em posição horizontal.
As ligações de encaixe dos cabos eléctricos têm que estar, sempre, lo­calizadas dentro do edifício.
Por questão de segurança, a
protecção adicional na ficha tem que estar sempre colocada e ligada.
Peso: 18,5 kg.
Reservamo-nos o direito a alterações de construção no âmbito do desen­volvimento técnico.
Viktigt att veta
Denna produkt uppfyller gällande säkerhetskrav.
Reparationer får endast utföras av fackman.
Reparationer som inte utförts på ett sakkunnigt sätt kan innebära stor fara för användaren.
Anteckna typbeteckningen på den externa fläktmotorn i bruksanvisnin­gen till fläkten.
Installation och idriftsättande får en­dast utföras av fackman.
Före alla slags reparationer och ser­vice måste fläktmotorn göras ström­lös: Dra ut sladden mellan fläktmotor och spisfläkt eller dra ut sladden till spis­fläkten ur vägguttaget.
Om anslutningsledningen skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller service eller av annan fackman. Detta för att undvika fara.
Gamla uttjänta produkter är inte värdelöst avfall. Om de får tas om hand på miljöriktigt sätt kan värdefulla råmaterial återvinnas. Förstör den gamla fläkten innan den lämnas till skrotning.
Den nya fläkten har skyddats av förpackningsmaterialet på sin väg till dig. Samtliga material som använts är miljövänliga och kan återvinnas.
Hör med din kommun eller det lokala renhållningsverket var du kan lämna förpackningsmaterialet så att det tas om hand på bästa miljöriktiga sätt.
Före monteringen
Gällande föreskrifter (ex. bygg­norm) i respektive land måste åt­följas beträffande hur den avgående luften får ledas ut.
Om spisfläkten ska användas samtidigt med eldstad som är beroende av skorsten (som t.ex.
element, varmvattenberedare, hällar eller ugnar som drivs med gas, olja, ved eller kol) måste det alltid finnas
tillräcklig mängd förbränningsluft.
Det är ingen fara om undertrycket i det rum där eldstaden står uppställd aldrig överskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Detta kan man uppnå om förbrän­ningsluften leds genom öppningar som inte går att stänga, t.ex. i dörrar, fönster och i kombination med öpp­ningar för tilluft/frånluft i väggar eller med andra tekniska åtgärder.
Om inte tillräcklig mängd tilluft till­förs finns det risk för förgiftning pga att oförbrända gaser sugs till­baka in i rummet.
Enbart ett hål i väggen för tilluft och frånluft är inte tillräckligt för att vär­dena ska hamna inom tillåtna grän­ser.
Observera att du vid beräkningen all­tid måste utgå ifrån hela våningens ventilation. Denna regel gäller inte för spisar, t.ex. spishällar och gasspisar.
Fläktmotorn får endast monteras inne.
Fläktmotorn monteras på plats som går att nå för service och reparatio­ner.
Fläkten måste sitta vågrätt. Alla stickkontakter måste befinna sig
inomhus.
Skyddshöljet över stickkontakten
måste av säkerhetsskäl alltid sitta på plats samt vara stängt.
Vikt: 18,5 kg.
Rätt till tekniska ändringar förbehålles
Vigtige oplysninger
Denne ventilator er i overensstem­melse med de relevante sikkerheds­regler.
Reparationer må kun udføres af fag­folk.
Ufagligt udførte reparationer kan være til stor fare for den, der be­nytter apparatet.
Notér typebetegnelsen på den eksterne ventilator i emhættens brugsanvisning.
Tilslutningen og idrifttagningen må kun udføres af en fagmand.
Ventilatoren skal være gjort strømløs, før den repareres og vedligeholdes. Dette gøres ved at trækket stikket på emhættens el-ledning ud af stikdåsen eller trække ledningen ud på emhæt­ten.
En beskadiget tilslutningsledning skal erstattes af fabrikanten eller af den­nes serviceafdeling eller af en tilsvarende kvalificeret person, så fare ikke kan opstå.
Udtjente apparater indeholder materialer, der er velegnede til gen­brug. Brug genbrugsordningerne for em­ballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Udtjente maskiner bør gøres ubruge­lige.
Forpakningsmaterialet skal bortskaf­fes forskriftsmæssigt:
Vore produkter kræver en effektiv beskyttelsesemballage under trans­porten. I denne sammenhæng be­grænser vi os til det absolut nødvendige. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer og kan be­handles som andet normalt affald.
Brug genbrugsordningerne for em­ballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugs­pladserne er placeret, kan kommunen eller Deres forhandler kontaktes..
Inden monteringen
Den brugte luft skal bortledes iht. gældende forskrifter fra myndigheder og lovbestemmelser (f.eks. den tyske delstatsbyggelov).
Ved apparatets drift og samtidig drift af skorstensafhængig fyring
(som f.eks. varmeapparater med gas, olie eller kul, gennemstrømnings­vandvarmere, varmtvandsboilere)
skal du sørge for tilstrækkelig til­førselsluft, der kræves af ildstedet
for forbrændingen. Der er ingen fare på færde, hvis
undertrykket i køkkenet, hvor ildste­det befinder sig, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Dette kan opnås ved at sørge for, at der i køkkenet findes åbninger, der ikke kan lukkes, f.eks. i døre, vinduer, murkasse til ny luft/brugt luft eller andre tekniske foranstaltninger, som gensidig aflåsning og lignende, såle­des at den luft, der skal bruges til for­brændingen, kan strømme ind.
sv
da
Page 7
Utilstrækkelige mængder frisk luft kan føre til forgiftning, hvis forbræn­dingsgasser suges tilbage.
En murkasse til ny luft/brugt luft er ikke i sig selv en garanti for, at græn­seværdien overholdes.
Anmærkning: Når man overvejer, hvilke forholdsregler, der skal træffes, skal man tage ventilationssystemet i hele boligen i betragtning. Denne regel gælder ikke, når f.eks. nedsæn­kede kogeplader og gaskomfurer er i brug.
Indervægventilatoren må kun monte­res inde i bygningen.
Indervægventilatoren skal monteres et sted, hvor den er tilgængelig til ud­førelse af vedligeholdelse og repara­tion.
Monter altid ventilatoren vandret. El-kablets stikforbindelser skal være i
bygningen.
Af sikkerhedstekniske grunde
skal den ekstra afdækning altid være anbragt på stikket og være lukket.
Vægt: 18,5 kg.
Der forbeholdes ret til kontruktions­ændringer indenfor den tekniske ud­viklings rammer.
Viktige henvisninger
Dette apparatet tilsvarer de gyldige sikkerhetsbestemmelsene.
Reparasjoner må kun utføres av autoriserte fagfolk.
Dersom det blir foretatt ikke fagmes­sige reparasjoner på apparatet, kan dette føre til alvorlige farer for bruke­ren.
Noter deg typebetegnelsen på den eksterne viften i bruksanvisningen for ventilatorkåpen.
Tilkopling og igangsetting må kun foretas av en fagmann.
For reparasjon og vedlikehold må vif­ten gjøres strømløs. Skill kontaktforbindelsen fra el­kabelen til ventilatorkåpen, eller trekk ut støpselet for ventilatorkåpen.
Når tilkoplingsledningen på dette apparate er skadet, må det skiftes ut av produsenten eller av kundeservice eller en annen kvalifisert person, for å unngå at det oppstår fare.
Gamle apparater er ikke verdiløst av­fall. Ved miljøvennlig bortskaffing kan det gjenvinnes verdifulle råstoffer.
Før du kaster det gamle apparatet, må det gjøres ubrukelig først.
Det nye apparatet ditt har vært beskyttet med emballasje på veien til deg. Alle materialene som blir brukt er miljøvennlige og kan resirkuleres. Hjelp til å bortskaffe emballasjen på en miljøvennlig måte.
Kommunen på stedet der du bor eller faghandelen er behjelpelig med informasjoner om avfallsplasser.
Før montasjen
Ved utledning av avluft må det tas hensyn til de offentlige forskriftene (f. eks. fra kommunen).
Ved drift av apparatet og samtidig fyring som trenger skorstein (som f.
eks. varmeapparater med gass, olje eller kull, gjennomløpsboiler, varmt­vannsbereder), må det sørges for tilstrekkelig luftinntak, som er nød­vendig for fyring med forbrenning.
Det er mulig med en drift dersom undertrykket i rommet hvor fyringen skjer ikke overstiger 4 Pa (0,04 mbar).
Dette kan oppnås dersom forbren­ningsluften kan strømme etter igjen­nom åpninger som ikke kan lukkes, som f. eks. dører, vinduer og i forbin­delse med en skorstein for tilløps-/av­løpsluft eller ved andre tekniske tiltak som gjensidig låsing e.l.
Ved ikke tilstrekkelig tilløpsluft er det fare for forgiftning på grunn av forbrenningsgass som suges tilbake.
En skorstein for tilløps-/avløpsluft alene garanterer ikke av grensever­dien blir overholdt.
Bemerkning: Ved vurdering må det alltid tas hensyn til den samlete venti­lasjonsverdien av huset. Ved drift av kokeapparater, f. eks. komfyr eller gassovn, blir denne regelen ikke an­vendt.
Viften må kun monteres innenfor byg­ningen.
Viften må monteres på et sted hvor det mulig å komme til for ettersyn og reparasjon.
Viften må alltid monteres inn vannrett. Kontaktforbindelsen for elektrokabe-
len må være innenfor bygningen.
Tilleggsdekselet på kontakten må
av sikkerhetsgrunner alltid være satt på og må være lukket.
Vekt: 18,5 kg.
Konstruksjonsendringer innenfor rammen av den tekniske utviklingen forbeholdes.
Tärkeitä ohjeita
Tämä laite täyttää asiaankuuluvien turvamääräysten vaatimukset.
Korjauksia saa suorittaa vain alan ammattimies.
Ammattitaidottomasti tehdyt korjauk­set voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle suuria vaaroja.
Merkitse ulkopuolisen tuuletinmootto­rin tyyppimerkintä liesituulettimen käyttöohjeeseen.
Liitännän ja käyttöönoton saa suorit­taa vain alan ammattimies.
Korjausta ja huoltoa varten tuuletin­moottori on tehtävä virrattomaksi. Ir­rota liesituulettimelle menevän sähköjohdon pistoliitin tai irrota liesi­tuulettimen verkkoliitäntäjohto sähkö­verkosta.
Jos liesituulettimen liitäntäjohto vioit­tuu, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai huoltomies vahinkojen välttämiseksi.
Käytöstä poistetut laitteet voidaan kä­yttää hyväksi toimittamalla ne kierrä­tykseen, jolloin niistä saadaan raaka-aineita uusiokäyttöön.
Tee käytöstä poistettu laite käyttökel­vottomaksi ennen hävittämistä.
Kuljetussyistä uusi liesituulettimesi on pakattu sitä suojaavaan pakkaukseen. Kaikki pakkauksessa käytetyt materi­aalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Suojele ympäri­stöä hävittämällä pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti.
Myyntiliike tai kunnan tai kaupungin jätehuoltoasioista vastaavat henkilöt antavat neuvoja paikallisesta jätehuol­losta.
Ennen asennusta
Kun poistoilma johdetaan ulos, on noudatettava maakohtaisia lakisäätei­siä määräyksiä.
Kun laite on samanaikaisesti käytössä huoneilmaa tarvitsevan tulisijan kanssa (esim. kaasu-, öljy-
tai hiilikäyttöiset lämmityslaitteet, lämminvesivaraajat) on huolehdit-
tava riittävästä tuloilman saannista,
jotta tulisija saa tarpeeksi ilmaa palamista varten.
Vaaraton toiminta on mahdollista, jos tulisijan sijoitushuoneessa alipaine ei ole korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar).
Tähän päästään, jos palamiseen tar­vittava ilma voi aina virrata avoimien aukkojen kautta, joita on esim. ovissa, ikkunoissa, tulo- ja poistoil­man liitännöissä, tai ilmavirtaus on järjestetty muita teknisiä toimenpiteitä käyttäen, esim. keskinäisen lukituk­sen tms. avulla.
no
fi
Page 8
Jos tuloilman saanti ei ole riittävä, aiheuttavat takaisinimetyt palamis­kaasut myrkytysvaaran.
Tuloilma-/poistoilmahormi ei yksistään takaa raja-arvojen pysymistä ann­etuissa rajoissa.
Huomautus: Tilannetta arvioitaessa on aina otettava huomioon asunnon il­mastoinnin kokonaisratkaisu. Tämä sääntö ei koske keittolaitteiden, esim. keittotason tai kaasulieden, käyttöä.
Kiinnitä sisäseinään asennettava tuuletinmoottori vain rakennuksien si­sälle, mutta ei kuitenkaan asuintiloi­hin.
Kiinnitä sisäseinään asennettava tuuletinmoottori sellaiseen paikkaan, että huolto- ja korjaustyöt voidaan suorittaa helposti.
Asenna tuuletinmoottori aina vaakasuoraan.
Sähköjohtojen pistoliittimien tulee olla rakennuksen sisällä.
Pistokkeen lisäsuojuksen tulee
turvallisuussyistä olla aina paikoillaan ja suljettuna.
Paino kiloissa: 18,5 kg.
Oikeudet muutoksiin teknisen kehityk­sen puitteissa pidätetään.
Důležitá upozornění
Tento spotřebič odpovídá příslušným bezpečnostním předpisům.
Opravy smějí provádět pouze odborníci.
V důsledku neodborně prove­dených oprav mohou vzniknout vážná nebezpečí pro uživatele.
Zapište si do návodu k použití odsa­vače par typové označení externího ventilátoru.
Připojení a uvedení do provozu smí provádět pouze odborník.
K opravě a údržbě se ventilátor musí uvést do bezproudového stavu. K tomuto účelu odpojte konektor elektrického kabelu k odsavači par nebo odpojte síťový přívod odsavače par od elektrické sítě.
Bude-li připojovací kabel tohoto spotřebiče poškozen, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrožení.
Staré spotřebiče nejsou žádným bezcenným odpadem. Zásluhou ekologicky nezávadné likvi­dace lze znovu získat cenné suroviny. Dříve než starý spotřebič zlikvidujete, učiňte jej nepoužitelným.
Váš nový spotřebič byl na cestě k Vám chráněn obalem. Všechny použité materiály jsou ekologicky přijatelné a opětovně recyklovatelné. Podílejte se prosím také a zlikvidujte obal ekologicky nezávadně.
O aktuálních likvidačních možnostech se prosím informujte u Vašeho odborného prodejce nebo u Vaší obecní správy.
Před montáží
Při odvodu vzduchu dodržujte úřední a zákonné předpisy (např. stavební řády země).
Při provozu spotřebiče a součas­ném provozu topenišť závislých na komínovém tahu (jako např.
plynová, naftová nebo uhelná topidla, průtokové ohřívače, teplovodní ohřívače) se musíte postarat
o dostatečné množství přiváděného vzduchu, který ohniště
potřebují ke spalování. Bezpečný provoz je možný, když se
v místnosti s instalovanými topeništi nepřekročí podtlak 4 Pa (0,04 mbar).
Lze toho dosáhnout tím, když neuza­víratelnými otvory, např. ve dveřích, oknech a ve spojení s teleskopickými stěnovými průchodkami přiváděného/odváděného vzduchu nebo jinými technickými opatřeními, jako je vzájemné zablokování nebo pod., může dodatečně proudit vzduch potřebný ke spalování.
Při nedostatečném množství přiváděného vzduchu je nebezpečí otravy zpětně nasátými spalinami.
Samotná teleskopická stěnová průchodka přiváděného/odváděného vzduchu nezajistí dodržení mezní hodnoty.
Poznámka: Při posuzování se vždy musí vzít v úvahu celkové vzducho­technické poměry bytu. Při provozu kuchyňských spotřebičů, např. vařid­lové desky a plynového sporáku se tento předpis nepoužívá.
Namontujte ventilátor pouze uvnitř budovy, nikoli však v obývaných místnostech.
Namontujte ventilátor na místě, umožňujícím přístup pro údržbu a opravy.
Ventilátor vždy zabudujte vodorovně. Konektory elektrického kabelu musí
být uvnitř budovy.
Dodatečný kryt na konektoru
musí být z bezpečnostních důvodů vždy namontován a uzavřen.
Hmotnost: 18,5 kg.
Konstrukční změny v rámci technic­kého vývoje zůstávají vyhrazeny.
Σημαντικές υποδείξεις
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στισ σχετικέσ διατάξεισ ασφαλείασ.
Οι επισκευέσ επιτρέπεται να εκτελούνται µνον απ τουσ ειδικούσ.
ταν δεν γίνονται σωστά οι επισκευέσ, µπορούν να προκύψουν σοβαρέσ ζηµιέσ για τον χρήστη.
Σηµειώστε την ονοµασία τύπου τησ εξωτερικήσ φτερωτήσ στισ οδηγίεσ χρήσησ του απορροφητήρα.
Η σύνδεση στο δίκτυο του ηλεκτρικού ρεύµατοσ και η θέση για πρώτη φορά σε λειτουργία επιτρέπεται να διεξαχθούν µνον απ τον ειδικ.
Για την επισκευή και συντήρηση πρέπει η φτερωτή να αποµονωθεί απ το ρεύµα. Για τον σκοπ αυτ διακψτε τη βυσµατική σύνδεση του ηλεκτρικού καλώδίου προσ τον απορροφητήτα ή αποµονώστε το τροφοδοτικ καλώδιο του απορροφητήρα απ το δίκτυο του ρεύµατοσ.
Αν το καλώδιο σύνδεσησ αυτήσ τησ συσκευήσ είναι φθαρµένο, αυτ πρέπει να αντικατασταθεί απ τον κατασκευαστή ή απ την υπηρεσία τεχνικήσ εξυπηρέτησησ πελατών ή απ παρµοια ειδικευµένο πρσωπο, για να αποφεύγεται ο κίνδυνοσ.
Οι παλιέσ συσκευέσ δεν αποτελούν άχρηστα απορρίµµατα. Με την απσυρσή τουσ σύµφωνα µε τουσ κανονισµούσ για την προστασία του περιβάλλοντοσ µπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιµεσ πρώτεσ ύλεσ. Προτού αποσύρετε την παλιά συσκευή, πρέπει να την αχρηστέψετε.
Η συσκευασία προστατεύει την καινούργια σασ συσκευή κατά τη µεταφορά µέχρι το σπίτι σασ. λα τα χρησιµοποιούµενα υλικά συσκευασίασ είναι αβλαβή για το περιβάλλον και µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν. Παρακαλούµε να συντελέσετε κι εσείσ στην προστασία του περιβάλλοντοσ και ν' αποσύρετε τη συσκευασία µε τρπο αβλαβή για το περιβάλλον.
cs
el
Page 9
Για τουσ επίκαιρουσ τρπουσ απσυρσησ παρακαλείσθε να ζητήσετε πληροφορίεσ απ το ειδικ κατάστηµα, απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή απ τη ∆ηµοτική ή Κοινοτική Αρχή τησ περιοχήσ σασ.
Πριν την τοποθέτηση
Σχετικά με την απαγωγή ακάθαρτου αέρα πρέπει να τηρούνται οι υπηρεσιακές και νομικές διατάξεις (π.χ. εθνικοί κανονισμοί δμησης).
Κατά τη λειτουργία της συσκευής και την ταυτόχρονη λειτουργία εστιών πυράς συνδεδεμένων σε καπνοδόχο
(όπως π.χ. συσκευές θέρμανσης με αέριο, πετρέλαιο ή κάρβουνο, ταχυθερμοσίφωνες, συσκευές θέρμανσης νερού) πρέπει να
διασφαλίζεται επαρκής παροχή καθαρού αέρα, τον οποίο
χρειάζεται η εστία πυράς για την καύση.
Ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή µνον, ταν η υποπίεση στον χώρο φωτιάσ δεν υπερβεί τα 4 Pa (0,04 mbar).
Αυτ µπορεί να επιτευχθεί, ταν µε ανοίγµατα που δεν κλείνουν, π.χ. σε πρτεσ, παράθυρα και σε συνδυασµ µε πλαίσια εντοιχισµού εισδου/εξδου αέρα ή άλλα τεχνικά µέτρα , πωσ αµοιβαία µανδάλωση κ.τ.ο., είναι δυνατή ή κατπιν εισροή του αέρα καύσησ.
Σε μη επαρκή παροχή αέρα υπάρχει κίνδυνος δηλητηρίασης απ την επαναπορρφηση των καυσαερίων.
Απ τη χρήση πλαισίων εντοιχισµού εισδου/εξδου αέρα και µνο δεν διασφαλίζεται η τήρηση τησ οριακήσ τιµήσ.
Παρατήρηση: Για την εκτίµηση πρέπει να λαµβάνεται πάντοτε υπψη ο συνολικσ αερισµσ τησ κατοικίασ. Για τη λειτουργία συσκευών µαγειρέµατοσ, π.χ. σκαφοειδούσ εστίασ µαγειρέµατοσ και κουζίνασ αερίου δεν βρίσκει εφαρµογή ο καννασ αυτσ.
Τοποθετήστε τη φτερωτή εσωτερικού τοιχώµατοσ µνον εντσ του κτιρίου, χι µωσ σε χώρουσ κατοικίασ.
Τοποθετήστε τη φτερωτή εσωτερικού τοιχώµατοσ σε τέτοιο σηµείο, ώστε να είναι προσιτή για τη συντήρηση και επισκευή.
Η φτερωτή πρέπει να τοποθετείται πάντοτε οριζόντια.
Οι βυσµατικέσ συνδέσεισ των ηλεκτρικών καλωδίων πρέπει να βρίσκονται εντσ του κτιρίου.
Το πρσθετο κάλυµµα στο φισ
πρέπει για λγουσ ασφαλείασ να είναι πάντοτε τοποθετηµένο και κλειστ.
Βάρος: 18,5 kg.
Επιφυλασσµεθα για αλλαγέσ κατασκευήσ στα πλαίσια τησ τεχνικήσ προδου.
Ważne wskazówki
Dostarczone urządzenie spełnia wymogi zarządzeń dotyczących przepisów bezpieczeństwa pracy.
Wykonanie naprawy jest dozwolone tylko specjalistom.
Nieprawidłowe wykonanie naprawy może stanowić źródło znacznego zagrożenia dla użytkownika.
Zanotować oznaczenie typu peryferyjnej dmuchawy w instrukcji użytkowania okapu kuchennego.
Wykonanie podłączenia i uruchomie­nie jest dozwolone tylko specjaliście.
Przed rozpoczęciem napraw lub czynności serwisowych należy odłączyć zasilanie prądowe. W tym celu wyjąć wtyczkę kabla okapu kuchennego lub odłączyć obwód zasilania okapu kuchennego od sieci prądowej.
W razie uszkodzenia przewodu podłączeniowego urządzenia należy zwrócić się do producenta, serwisu fabrycznego lub podobnie wykwalifikowanej osoby o wymianę, celem uniknięcia wystąpienia zagrożeń.
Nieużyteczne urządzenia nie są bezwartościowymi odpadami. Poprzez utylizację zgodną z wymogami ochrony środowiska mogą zostać odzyskane cenne surowce wtórne. Przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy je pozbawić możliwości użytkowania.
Urządzenie zostało zapakowane na czas transportu w opakowanie ochronne. Wszystkie zastosowane materiały nadają się do utylizacji zgodnej z wymogami ochrony środowiska. Prosimy o pomoc i usunięcie opako­wania w sposób zgodny z wymogami ochrony środowiska.
Informacji na temat aktualnych możliwości utylizacji starych urządzeń udzielą lokalne władze oraz handel specjalistyczny.
Przed montażem
Przy odprowadzaniu powietrza wylotowego należy uwzględnić przepisy i zarządzenia (np. obo­wiązujący kodeks budowlany).
W przypadku pracy urządzenia i jednoczesnym użytkowaniem palenisk z odprowadzaniem spalin do komina (jak np. piece gazowe,
węglowe lub na olej opałowy, podgrzewaczy przepływowych, grzejników wody) musi być za-
pewniony dostateczny dopływ świeżego powietrza, niezbędnego
do spalania w piecu opałowym. Bezpieczne użytkowanie jest możliwe
wtedy, gdy podciśnienie w pomieszc­zeniu ustawienia pieca opałowego nie przekracza 4 Pa (0,04 mbar).
To jest osiągane wtedy, gdy przez niezamykalne otwory – np. w drzwiach; oknach; w połączeniu z zamurowaną skrzynką wentylacyjną dopływu/odpływu powietrza; lub inne techniczne rozwiązania, jak system powiązanych blokad – może napływać powietrze niezbędne do spalania.
W przypadku niewystarczającego dopływu powietrza występuje nie­bezpieczeństwo zatrucia spalinami powrotnie zassanymi.
Zastosowanie jedynie zamurowanej skrzynki wentylacyjnej dopływu/odpływu powietrza nie za­pewnia nieprzekroczenia wartości granicznej.
Uwaga: Przy ocenianiu należy zawsze uwzględnić kompleksowe warunki wentylacji całego mieszkania. W przypadku użytkowania urządzeń kuchennych takich, jak płyta do gotowania lub ku­chenka gazowa, zasada ta nie jest stosowana.
Dmuchawę montować tylko we wnętrzu budynku, jednak poza po­mieszczeniami mieszkalnymi.
Dmuchawę montować tylko miejscu zapewniającym dostęp w celu przeprowadzenia czynności serwisowych i napraw.
Dmuchawę montować zawsze w pozycji poziomej.
Połączenia wtykowe kabla elektrycznego muszą znajdować się wewnątrz budynku.
Pokrywa dodatkowa wtyczki musi
być zawsze założona i zamknięta w celu zapewnienia należytego bezpieczeństwa.
Ciężar: 18,5 kg.
Wprowadzenie zmian konstrukcyjnych podyktowanych postępem technicznym pozostaje zastrzeżone.
pl
Page 10
Важная информация
Этот бытовой прибор отвечает соответствующим требованиям техники безопасности.
Ремонт должны производить только квалифицированные специалисты.
Вследствие неквалифицированно выполненного ремонта может возникнуть серьезная опасность для пользователя.
Запишите обозначение типа наружного вентилятора в инструкцию по эксплуатации вытяжки.
Электроподключение и приведение в действие должны выполнять только квалифицированные специалисты.
Перед началом ремонта и техобслужи-вания вентилятор необходимо отсоединить от электросети. Разомкните для этого штекерное соединение сетевого шнура с вытяжкой или отсоедините соединительный кабель вытяжки от сети питания.
Из-за соображений безопасности замена поврежденного соединительного провода прибора должна осуществляться предприятием-изготовителем, его службой сервиса или другими квалифицированными специалистами.
Отслужившие свой строк бытовые приборы – это не бесполезный мусор. Путем утилизации в соответствии с эколо-гическими требованиями из них можно получить ценное сырье. Перед утилизацией Вы обязаны привести свой старый бытовой прибор в непригод-ное для эксплуатации состояние.
Ваш новый бытовой прибор по дороге к Вам был защищен от повреждений упаковкой. Для упаковки нами использовались лишь экологически чистые материалы, пригодные для вторичного использования. Пожалуйста, внесите свой вклад в дело защиты окружающей среды, обеспечив надлежащую утилизацию упаковки.
Актуальную информацию об утилизации Вы можете получить в специализированном магазине или в администрации по месту жительства.
Перед монтажом
При отводе вытяжного воздуха необхо-димо руководствоваться указаниями, приведенными в официальных и законо­дательных предписаниях (напр., Строи-тельные правила).
В случае одновременной эксплуатации прибора и топок с дымоотводами (напр., работаю-
щие на газе, жидком топливе или угле отопительные установки, проточные водонагреватели, бой­леры) необходимо обеспечить
достаточный приток воздуха,
требуемого для сжигания топлива в топке.
Для безопасной эксплуатации по­нижение давление в помещении, где установлена топка, должно не превышать 4 Па (0,04 мбар).
Это можно обеспечить, если воздух, необходимый для сжигания топлива, будет поступать через не закрываемые отверстия, напр., в дверях, окнах, и стенные короба приточно-вытяжной вент­иляции или с помощью других технических мер, напр., взаимное блокирование и т.п.
Недостаточный приток воздуха сопряжен с опасностью отравления втянутыми обратно газами, выделяющимися при горении.
Стенной короб приточно­вытяжной вентиляции сам по себе не гарантирует соблюдения предельной величины.
Примечание: Принимая решение, необходимо всегда учитывать всю вентиляционную систему жилища в целом. Это требование, как правило, не распространяется на эксплуатацию кухонных приборов, напр., кухонные и газовые плиты.
Вентилятор должен устанавливаться обязательно внутри здания, однако только в нежилых помещениях.
Вентилятор следует установить в таком месте, которое обеспечивает свободный доступ для проведения техобслуживания и ремонта.
Вентилятор следует устанавливать всегда горизонтально.
Штекерные соединения электрокабеля должны находиться внутри помещения.
Дополнительная крышка на
штекере из-за соображений безопасности должна всегда находиться на месте и быть закрыта.
Вес: 18,5 кг.
В конструкцию могут вноситься изменения в рамках технического развития.
Önemli bilgi ve uyarılar
Bu cihaz, genel olarak geçerli güvenlik yönetmeliklerine uygundur.
Onarım çalışmaları sadece yetkili uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır.
Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından ciddi tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
Harici fanın tip tanımını aspiratörün kullanma kılavuzuna not ediniz.
Cihazın bağlanması ve devreye sokulması sadece yetkili uzman bir eleman tarafından yapılmalıdır.
Onarım veya bakım çalışmaları için fanın elektrik gerilimi kesilmelidir. Bunun için aspiratöre giden elektrik kablosunun geçmeli bağlantısını çözünüz veya aspiratörün elektrik şebekesi bağlantı kablosunu elektrik şebekesinden ayırınız.
Eğer bu cihazın elektrik bağlantı kablosu zarar görürse, herhangi bir tehlikeye olanak tanımamak için, ka­blonun üretici, üreticinin yetkili servisi veya benzeri ustalık özelliklerine sahip başka bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir.
Eski cihazlar, değersiz çöp değildir. Çevre dostu bir giderme yöntemiyle, değerli ham maddelerin yeniden geri kazanılması mümkündür. Eski cihazı gidermeden önce, kullanılamaz hale getiriniz.
Yeni cihazınız size ulaştırılırken, yolda zarar görmemesi için ambalajı sayesinde korunmuştur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gidererek, lütfen çevrenin korunmasına yardımcı olunuz.
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz.
ru
tr
Page 11
Montajdan önce
Atık havanın akatarılmasında, resmi kurumların ve yasal yönetmeliklerin (örn. ülke inşaat nizamnameleri) dikkate alınması gerekir.
Cihazın kullanılması ve aynı zamanda bacaya bağlı ateş kaynaklarının (örn. gaz, yağ veya
kömür ile çalışan cihazlar, sürekli akımlı anında su ısıtıcılar, sıcak su hazırlayıcılar) kullanılması halinde,
yeterli miktarda hava beslemesinin olması sağlanmalıdır, çünkü ilgili
ateş kaynağının yanma işleminde bu havaya ihtiyacı vardır.
Isı kaynağının kurulduğu yerdeki vakum 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece, tehlikesiz bir işletme mümkündür.
Örn. kapılardaki veya pencerelerdeki, hava giriş/ çıkış duvar kasaları veya karşılıklı kilitleme vb. başka teknik önlemler sayesinde, kapatılamayan delikler üzerinden, gerekli havanın takviyesinin sağlanması halinde, böyle bir durum sağlanabilir.
Besleme havası yeterli olmadığı zaman, geri emilen yanıcı gazlardan dolayı zehirlenme tehlikesi söz konusudur.
Sadece bir giriş/çıkış havası duvar kasası mevcut olması, sınır değerlere uyulması için yeterli değildir.
Not: Mevcut durumun değerlendirilmesinde, daima evin veya dairenin tüm hava bağlantıları dikkate alınmalıdır. Örn. pişirme ocakları ve gaz bekleri gibi pişirme cihazlarının kullanımında, bu kural uygulanmaz.
Fanı binanın içine monte ediniz, fakat insanların normal olarak oturduğu veya zaman geçirdiği yerlere monte etmeyiniz.
Fanı, bakım ve onarım çalışmaları için erişme olanağı sunan bir yere monte ediniz.
Fanı daima terazili yatay konumda monte ediniz.
Elektrik kablosunun geçmeli bağlantıları bina dahilinde olmalıdır.
Fişteki ek kapak güvenlik sebep-
lerinden dolayı daima takılmış ve ka­patılmış olmalıdır.
Ağırlık: 18,5 kg.
Teknik geliştirme çalışmaları çerçevesinde konstrüksiyon değişiklikleri yapma hakkımız saklıdır.
Page 12
Loading...