Siemens 5SV6 User Manual

Page 1
s
Brandschutzschalter Arc-fault detection device Détecteur d’arc Detector de arco Rivelatore d’arco Detetor de arco Detektor łuku elektrycznego Brandsikringskontakt Valokaarivian tunnistin Ljusbågsdetektor Brannvernbryter
5SV6 IEC/EN 62606 IEC/EN 61009-1
Betriebsanleitung Operating Instructions Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchge-
führt werden, müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Personal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte
y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctrica­mente.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de personal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos gra­ves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação
antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho.
A instalação e manutenção têm de ser efetua­das por pessoal qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных повреждений. До начала работы
выключите и заблокируйте все источники питания этого устройства.
Установка и техническое обслуживание должны производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3355484121-02 3ZW1012-0SV60-0AA0
GEFAHR
HINWEIS NOTIFICATION
PELIGRO
NOTA NOTA
PERIGO
ATENÇÃO NOT
ОПАСНО
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
IEC/EN 60898-1 DIN VDE 0100-420
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
Installation and maintenance must be carried out by qualified personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Avant d'intervenir sur
l'appareil, couper toutes les sources de tension et les consigner contre la refermeture.
L'installation et la maintenance doivent être effectuées uniquement par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disin-
serire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'appa­recchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan
önce, tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emni­yetiyle donatılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapılmalıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważ­nych obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokować
wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę­ciem pracy na urządzeniu.
Instalacja i konserwacja muszą być wy­konywane przez wykwalifikowany personel.
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
TEHLİKE
ZAGROŻENIE
Last Update: 20 February 2019
Page 2
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措 施。
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalifi-
FI
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara. Laitteen kaikki virransyöttö tulee katka-
ista ja sen kytkeytyminen päälle tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpiteitä.
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suoritettaviksi.
EE
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht.
Enne seadme hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülitamise takistamiseks.
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud personal.
LT
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu,
išjunkite ir užblokuokite visus šio prietaiso maitinimo šal­tinius.
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kva­lifikuoti darbuotojai.
MT
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem fuq dan l-apparat, itfi kull provvista
tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra xegħil mill-ġdid aċċidentali.
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn persunal ikkwalifikat.
EL
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη
την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή.
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό.
RO
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci­dentări grave. Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a
acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta.
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectu­eze de către personalul calificat.
CZ
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před zahájením prací na tomto zařízení
odpojte a zajistěte veškeré přívody energie.
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci.
SK
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia ži­vota alebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na
zariadení vypnite a zaistite všetky napájacie prípojky tohto zariadenia.
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifiko­vaný personál.
2 3355484121-02
3ZW1012-0SV60-0AA0
危险
注意 NAPOMENA
VAARA
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
OHT
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
PAVOJUS
NUORODA BEMÆRK
PERIKLU
AVVIŻ OPMERKING
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
PERICOL
ÎNŞTIINŢARE OBS
NEBEZPEČÍ
POZNÁMKA OPOMBA
NEBEZPEČENSTVO
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
HR
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teš­kih ozljeda. Prije rada na uređaju potrebno je isključiti
sve izvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključi­vanja.
cirano osoblje.
БГ
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди. Преди да
извършвате дейности по устройството, изключете и обезопасете всички захранващи източници.
Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от квалифициран персонал.
LV
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un
nobloķējiet tās strāvas padevi.
Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvali­ficētiem darbiniekiem.
DA
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for og lås strømmen, der forsyner
denne enhed, før du arbejder med denne enhed.
Installationen og vedligeholdelsen skal fore­tages af uddannet personale.
NL
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel. Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u
alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitscha­kelen.
Installatie en onderhoud moeten worden ver­richt door gekwalificeerd personeel.
GA
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch gach cumhacht a sholáthraíonn an
gléas seo agus glasáil amach í roimh obair a dhéanamh ar an ngléas seo.
Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag pearsanra cáilithe.
SV
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga per­sonskador. Innan arbete utförst på utrustningen ska
strömförsörjningen till utrustningen stängas av.
Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad personal.
SL
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevar­nost hudih poškodb. Izklopite in prekinite celotno napa-
janje naprave, preden na njej opravljate dela.
Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
HU
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt bármilyen munkavégzést kezd
az eszközön, az áramellátást le kell kapcsolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni.
A telepítést és a karbantartást kizárólag szak­képzett személyzet végezheti.
OPASNOST
ОПАСНОСТ
BĪSTAMI
FARE
GEVAAR
CONTÚIRT
FARA
NEVARNOST
VESZÉLY
Page 3
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH
2XWLOVQpFHVVDLUHV
+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ
(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ
&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
5SV6
3=

1)
only AFDD-RCBO (IEC 61009-2-2)
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
 1P
1P
/LQH
21
/('URWUHG
0.75 ... 16
0.75 ... 10
[PP
3355484121-02 3
3ZW1012-0SV60-0AA0
Page 4
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
URWUHG
/('2))
URWUHG
JHOEURW
\HOORZUHG
IODVKLQJ
Gerätetest regelmäßig / Regularly test device / Test de l’appareil, régulier / Efectuar periódicamente un test del dispositivo / Test dell'apparecchio, a intervalli regolari / Efetuar regularmente um teste ao apa­relho / Regularny test urządzenia / Regelmæssig test af enhed / Säännöllinen laitetesti / Regelbundet apparattest / Apparattest regelmessig
,QVXODWLRQ7HVW
N9
4 3355484121-02
3ZW1012-0SV60-0AA0
Page 5
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
JHOE\HOORZ
URWUHG
Rücksetzen / Reset / Remise à 0 / Restablecer / Resetta / Repor / Zresetuj / Reset / Resetointi / Återställa / Tilbakestille
DE Für die in der Elektroinstallation betriebenen Geräte (Einrichtungen) sind die Anforderungen zur Störaus-
sendung gemäß Norm CISPR 14-1 und DIN EN 61000-6-3 (Grenzwertklasse B) einzuhalten. Nicht normgerechte oder fehlerhafte Geräte (Einrichtungen) können Störungen verursachen, welche die Ansprechempfindlichkeit des Brandschutzschalters beeinflussen kann.
EN The interference transmission requirements as defined in the standards CISPR 14-1 and DIN EN 61000-6-3
(limit value class B) must be observed for the devices operated in the electrical installation (equipment). Non-compliant or defective devices (equipment) may cause interference which can influence the response sensitivity of the arc fault detection device.
FR Les appareils (équipements) utilisés dans l'installation électrique doivent remplir les directives des normes
CISPR 14-1 et EN 61000-6-3 (classe B) en ce qui concerne l'émission de perturbations. Les appareils (équipements) ne répondant pas aux normes ou défectueux peuvent engendrer des perturbations susceptibles d'influencer la sensibilité de réponse de l'interrupteur de protection incendie.
ES Los dispositivos (equipos) que operan en la instalación eléctrica deberán cumplir los requisitos de emisión
de perturbaciones conforme a las normas CISPR 14-1 y EN 61000-6-3 (clase B). Los dispositivos (equipos) no conformes a las normas o defectuosos pueden causar perturbaciones que pueden afectar negativamente a la sensibilidad de respuesta del interruptor con detector de arco.
IT Per gli apparecchi (equipaggiamenti) utilizzati nell'istallazione elettrica si devono rispettare i requisiti per
l'emissione di disturbi in conformità alle norme CISPR 14-1 ed EN 61000-6-3 (classe di valore limite B). Apparecchi (equipaggiamenti) difettosi oppure non a norma possono causare disturbi, che eventualmente influenzano la sensibilità d'intervento del rivelatore d'arco (Arc Fault Detection Device).
PT Para os aparelhos (equipamentos) operados na instalação elétrica é necessário observar os requisitos
relativos a emissão de interferências conforme as normas CISPR 14-1 e DIN EN 61000-6-3 (classe de valor limite B). Os aparelhos (equipamentos) que não estejam conforme as normas ou que tenham defeitos podem provocar interferências que podem influenciar o fator de resposta do interruptor de proteção contra incêndio.
PL Dla urządzeń stosowanych w instalacji elektrycznej należy przestrzegać wymagań dotyczących emisji
zakłóceń zgodnie z normami CISPR 14-1 oraz DIN EN 61000-6-3 (klasa wartości granicznych B). Niezgodne z normą lub wadliwe urządzenia mogą powodować zakłócenia, które mogą mieć wpływ na czułość przeciwpożarowego detektora iskrzenia.
DK Til de apparater (enheder), der anvendes i forbindelse med el-installation, skal kravene mht. støjudsendelse
overholdes iht. standarderne CISPR 14-1 og DIN EN 61000-6-3 (grænseværdiklasse B). Apparater (enheder), som er defekte eller ikke overholder standarderne, kan forårsage forstyrrelser, som kan have indflydelse på brandsikringskontaktens responsfølsomhed.
FI Sähköisesti kytkettävien laitteiden (laitteistojen) on täytettävä normien CISPR 14-1 ja DIN EN 61000-6-3
(raja-arvoluokitus B) mukaiset häiriöntuottoa koskevat vaatimukset. Normien vastaiset tai vialliset laitteet (laitteistot) voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka saattavat vaikuttaa palonestokytkimen toimintaherkkyyteen.
SE Kraven på störningsöverföring som definieras i standarderna CISPR 14-1 och DIN EN 61000-6-3
(gränsvärdesklass B) ska beaktas för de apparater som används i den elektriska installationen (utrustning). Apparater som inte uppfyller kraven eller defekta apparater (utrustning) kan orsaka störningar som kan påverka brandskyddsbrytarens svarskänslighet.
NO For apparatene (innretninger) som drives i den elektriske installasjonen må kravene for støyutslipp
overholdes i henhold til standard CISPR 14-1 og DIN EN 61000-6-3 (grenseverdiklasse B). Ikke standardiserte eller defekte apparater (innretninger) kan forårsake forstyrrelser, som kan påvirke aktiveringsfølsomheten til brannvernbryteren.
3355484121-02 5
3ZW1012-0SV60-0AA0
Page 6
EN NOTICE
STM32F4x HAL Driver V1.44 and STF4xx CMSIS Library V2.4.3:
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright notices:
(c) COPYRIGHT STMicroelectronics COPYRIGHT (c) 2016 STMicroelectronics
ARM Cortex-M CMSIS Library V4.5.0
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPE
-
CIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright notices:
Copyright (c) 2009 - 2015 ARM LIMITED Copyright (c) 2010-2014 ARM Limited. Copyright (c) 2010-2015 ARM Limited.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3355484121-02
3ZW1012-0SV60-0AA0
© Siemens AG 2018
Loading...