Siemens 3VL93 Series, 3VL92 Series Operating Instructions Manual

Elektronischer Überstromauslöser LCD ETU
SENTRON®VL
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
VORSICHT
CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский
中文
Cihazın kurulumundan, çalı ştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅 读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatı nı z.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.
危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir.
Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设 备的正常运转。
!!!!!!!!!
Electronic Overcurrent Release LCD ETU Déclencheur à maximum de courant électronique LCD ETU Disparador por sobreintensidad electrónico LCD ETU Sganciatore di sovracorrente elettronico LCD ETU Disparador de sobrecorrente eletrônico LCD ETU Elektronik fazla akım rölesi LCD ETU Электронный размыкатель повышенного напряжения LCD ETU
Betriebsanleitung Instruções de Operação
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
GWA 4NEB 179 5880-10 DS 03 Last update: 17 May 2017 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VL20-2UA1
Operating Instructions İşletme kılavuzu
Instructions de service Руководство по эксплуатации
Instructivo
使用说明
3VL92.. - 6U.30
3VL93.. - 6U.30 3VL92.. - 6U.40 3VL93.. - 6U.40
for SENTRON
VL160 - VL250
Istruzioni operative
ACHTUNG Alle ETUs mit der Kennung U (in der Bestellnummer an 9. Stelle) dürfen ausschließlich mit dem Handprüfgerät für elektronische Aus-
4 mm 5 mm 6 mm
DE
Notwendige Werkzeuge für Montage
EN
Necessary assembly tools
FR
Outils nécessaires au montage
ES
Herramientas requeridas para el montaje
IT
Utensili necessari per il montaggio
PT
Ferramentas necessárias para a montagem
TR
Montaj için gerekli aletler
РУ
Инструменты, необходимые для монтажа
中文
安装所需工具
cal. ISO 6789
DE Weiteres Zubehör ES Otros accesorios TR Diğer aksesuarlar EN Additional accessories IT Ulteriori accessori РУ Дополнительные принадлежности FR Accessoires supplémentaires PT Acessórios adicionais
中文 其它配件
SIEMENS
COM20
3VL9000 - 8AP01
3VL92.. - 8TC00 3VL93.. - 8TC00
3VL9000 - 8AU00 COM20 3VL9000 - 8AV00 COM21
3VL9000-8AQ80
3VL9000 - 8AQ81 3m
DE
löser, MLFB 3VL9000 - 8AP01, betrieben werden.
NOTICE All ETUs with identifier U (9th position in the order number) must only be operated with the hand-held tester for electronic trip units, order
EN
no. 3VL9000 - 8AP01.
ème
ATTENTION Toutes les unités de contrôle électroniques ETU avec identifiant U (à la 9
FR
exploitées qu’avec le testeur manuel pour déclencheurs électroniques, référencé 3VL9000 - 8AP01.
¡ATENCIÓN Todas las ETU con la característica U (en la 9a. posición del número de referencia) deben utilizarse exclusivamente con el terminal
ES
manual de prueba para disparadores electrónicos, MLFB 3VL9000 - 8AP01.
ATTENZIONE Tutte le ETU (electronic trip unit) con il codice U al 9° posto del numero di ordinazione devono essere utilizzate esclusivamente
IT
insieme all'apparecchio di prova manuale per sganciatori elettronici, numero di ordinazione MLFB 3VL9000 - 8AP01.
ATE NÇÃ O Todas as ETUs com a identificação U (no número de encomenda no 9º dígito) somente podem ser operadas com o dispositivo de
PT
teste manual para disparadores eletrônicos, MLFB 3VL9000 - 8AP01.
DİKKAT U kodlu tüm ETU'lar (sipariş numarasında 9. hanede) , sadece MLFB 3VL9000 - 8AP01 elektronik trim birimleri için el kontrol cihazı ile
TR
çalıştırılabilirler.
ВНИМАНИЕ Эксплуатация всех электронных расцепителей ETU с кодом опознования U (в заказном номере на 9-ом месте) разрешена
РУ
лишь с использованием ручного контрольного прибора для электронных расцепителей, заказной номер MLFB 3VL9000 - 8AP01.
注意 所有带标号 U( 即订购号第 9 个字符 ) 的 ETU 只允许通过用于电子脱扣器的手动检测仪器来运行 , 此检测仪订购号
中文
是 3VL9000 - 8AP01。
place dans le numéro de référence) ne doivent être
2 3ZX1012-0VL20-2UA1
GWA 4NEB 179 5880-10 DS 02
MLFB
1) 2) 3) 4) 5)
DE
weisser Draht
N-Pol
schwarzer
Draht N-Pol
brauner Draht Alarmschalter
grüner Draht
Masse
blauer Draht
Positionsschalter
EN
White wire
N pole
Black wire
N pole
Brown wire Alarm switch
Green wire
Ground
Blue wire
Position switch
FR
Fil blanc
N-pôle
Fil noir N-pôle
Fil marron
Bloc de signalisation
de défaut
Fil vert Masse
Fil bleu
Interrupteur de posi-
tion
ES
hilo blanco
polo N
hilo negro
polo N
hilo marrón
contacto de alarma
hilo verde
masa
hilo azul
interruptor de posi-
ción
IT
filo bianco
polo N
filo nero
polo N
Conduttore marrone
Contatto di allarme
filo verde
massa
filo blu
interruttore di posi-
zionamento
PT
fio branco
pólo N
fio preto
pólo N
fio castanho
interruptor de alarme
fio verde
massa
fio azul
chave de posição
TR
Beyaz tel
N-Ktp
Siyah tel
N-Ktp
Kahverengi kablo
Alarm şalteri
Yeşil tel
Toprak hattı
Mavi tel
Pozisyon şalteri
РУ
Белый провод
нейтральный
полюс
Черный
провод
нейтральный
полюс
Коричневый провод
аварийный контакт
Зеленый
провод
масса
Синий провод
позиционный выключатель
中文
白色导线
N- 极
黑色导线
N- 极
棕色线
报警开关
绿色导线 接地地线
蓝色导线 定位开关
3VL92/93.. - 6UP30 x x x 3VL92/93.. - 6UH30 x x x 3VL92/93.. - 6UL30 x x x 3VL92/93.. - 6UM30 x x x x x 3VL92/93.. - 6UJ40 x x x 3VL92/93.. - 6UN40 x x x
2X = NO
X2
3VL94002AQ00
DE Lieferumfang EN Quantity of delivery FR Composition de la fourniture ES Alcance del suministro IT Configurazione di fornitura PT Escopo de fornecimento TR Teslimat hacmi РУ Комплект поставки
中文 供货范围
3VL9000 - 8AQ80
3VL9400 - 2AQ00
1
2
3ZX1012-0VL20-2UA1 3 GWA 4NEB 179 5880-10 DS 02
3VL9000-8AQ80
Loading...
+ 6 hidden pages