Gefährliche elektrische Spannung!
Kann zu elektrischem Schlag
und Verbrennungen führen.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage
und Gerät spannungsfrei schalten.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
GEFAHR
Maßbilder:
Bild I: Maße in mm, (in)
Montage:
Bild II
Vorsicht
Auf die metallische Fläche an der Rückseite des Relais Wärmeleitpaste dünn auftragen (Herstellerhinweise beachten). Relais
auf einen geeigneten Kühlkörper (Wärmewiderstand in K/W
siehe Gerät) auf blanker und ebener Metallfläche mit Schrau
ben M 4 mit Anzugsdrehmoment 1,5 Nm (13 lb · in) befestigen.
su
-
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung.
Um elektrische Stromschläge oder Verbrennungen zu
vermeiden, dürfen Sie die Klemmen des Halbleiterrelais nicht berühren, wenn an dessen Eingang Spannung
liegt.
Die Ausgangsklemme steht auch im AUS-Zustand des
Halbleiterrelais unter Spannung (Leckstrom, Halbleiter
durchlegiert).
Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente:
Bild III
Schaltungsskizze:
Bild IV
Überlast- und Kurzschlussschutz:
Ein ausreichender Überlast- und Kurzschlussschutz ist für den jeweiligen
Einsatzfall vom Anwender selbst bereitzustellen.
HAZARDOUS VOLTAGE.
Can cause electrical shock
and burns.
Disconnect power before proceeding
with any work on this equipment.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified
components.
DANGER
Hazardous voltage.
Danger of death or severe personal injury.
To avoid electric shock and burns, never touch the terminals of the semiconductor relay if voltage is present
at its input.
The output terminal remains live even in the OFF state
of the semiconductor relay (leakage current, semiconductor breakdown).
Dimension drawings:
Fig. I: Dimensions in mm, (in)
Assembly:
Fig. II
Caution
Apply a thin coat of heat-conducting compound to the metal
surface on the rear of the relay (refer to the manufacturer’s in
structions). Fasten the relay to a suitable heat sink (thermal resistance in K/W indicated on the device) on a level, insulated
metal surface using M 4 screws and tighten to a torque of 1.5
Nm (13 lb · in).
Conductor cross-sections and tightening torques:
Fig. III
Circuit diagram:
Fig. IV
Overload and short-circuit protection:
Adequate overload and short-circuit protection must be provided by the
user, depending on the specific application.
-
GWA 4NEB 535 3200-10a
Last update: 16 May 2003
Instructions de serviceNo de réf. : 3ZX1012-0RF20-1AW1Français
!
ATTENTION
Tension dangereuse !
Risque d’électrocution et de brûlure.
Isoler cet appareil du réseau avant d’y
intervenir pour travaux.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants
certifiés.
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort / Risque de blessures graves.
Ne pas toucher les bornes du relais statique lorsqu’une
tension est appliquée à son entrée. Risque d’électrocution et de brûlure !
La borne de sortie est aussi sous tension à l’état
BLOQUE du relais statique (courant de fuite, semiconducteur claqué).
Encombrement :
Fig. I: Cotes en mm, (inch)
Montage :
Fig. II
Avertissement
Enduire la surface métallique au dos du relais statique d’une
mince couche de pâte thermoconductrise (respecter les indica
tions du fabricant). Fixer le relais sur un dissipateur thermique
appropriée (résistance thermique en K/W voir appareil), sur une
surface métallique nue et plane, à l’aide de vis M
4 avec un
couple de serrage de 1,5 Nm (13 lb · in).
Section des conducteurs de raccordement et couples de serrage:
Fig. III
Schéma intérieur :
Fig. IV
Protection contre les surcharges et les courts-circuits :
Il incombe à l’utilisateur de mettre en place une protection appropriée
contre les surcharges et les courts-circuits, adaptée au cas d’application
considéré.
-
InstruccionesRef.: 3ZX1012-0RF20-1AW1Español
!
PRECAUCIÓN
¡Tensión peligrosa!
Puede causar choque eléctrico y
quemaduras.
Desconectar la alimentación antes de
efectuar trabajo alguno en este equipo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Peligro de muerte o de lesiones graves.
Para evitar choques eléctricos o quemaduras no se deberán tocar los bornes del relé estático cuando su entrada
esté bajo tensión.
El borne de salida está también bajo tensión incluso si
el relé estático se encuentra en estado DES (por causa
de corriente de fuga o cortocircuito interno del semiconductor).
Croquis acotados:
Fig. I: Dimesiones en mm, (in)
Montaje:
Fig. II
Cuidado
Aplicar una fina capa de pasta termoconductora en la superficie
metálica situada al dorso del relé (respetar las instrucciones
del fabricante). Fijar el relé a un disipador adecuado (para lare
sistencia térmica en K/W, ver aparato). Hacerlo en una superficeie desnuda y plana del mismo con dos tornillos M 4 que se
apretarán con un par de 1,5 Nm (13 lb · in).
Secciones de cables de conexión y pares de apriete:
Fig. III
Esquema eléctrico:
Fig. IV
Protección contra sobrecarga y cortocircuito:
El propio usuario es responsble de prever protección suficiente contra
sobrecarga y cortocircuito para el caso de aplicación respectivo.
-
2
Instruzioni d’usoNo. di ordinaz.: 3ZX1012-0RF20-1AW1Italiano
!
ATTENZIONE
Tensione elettrica pericolosa!
Rischio di shock elettrico e ustioni.
Prima di eseguire qualsiasi tipo di
lavoro, assicurarsi che l’apparecchio
e l’impianto siano scollegati.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con
componenti certificati.
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Pericolo di morte e di lesioni gravi.
Per evitare shock elettrici e ustioni, non toccare i morsetti del relè statici quando il suo ingresso è sotto tensione.
Il morsetto di uscita è sotto tensione anche quando il
relè statici è disinserito (corrente di dispersione, semiconduttore in cortocircuito).
Disegni quotati:
Figura I: Dimensioni in mm, (in)
Montaggio:
Figura II
Attenzione
Applicare uno strato sottile di pasta termoconduttrice sulla superficie metallica del lato posteriore del relè (seguire le indicazioni del produttore). Fissare il relè sulla superficie metallica
nuda e piana di un corpo raffreddante adatto (resistenza a caldo
in K/W: vedi apparecchio) con delle viti M 4 e una coppia di serraggio di 1,5 Nm (13 lb - in).
Sezioni dei conduttori di collegamento e coppie di serraggio:
Figura III
Schema elettrico:
Figura IV
Protezione contro il sovraccarico e contro il cortocircuito:
Una protezione adeguata contro il sovraccarico e contro il cortocircuito
deve essere predisposta dall'utente stesso, in base al tipo di impiego.
Instruções de serviçoNº de enc.: 3ZX1012-0RF20-1AW1Português
Quadros dimensionais:
!
AVISO
Tensão elétrica perigosa!
Pode causar um choque elétrico
e queimaduras.
Antes de iniciar os trabalhos, desligue
a tensão da unidade e do aparelho.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de vida ou de graves lesões.
De modo a evitar choques elétricos ou queimaduras
não pode tocar nos bornes do relé semicondutor se a
entrada do mesmo estiver sob tensão.
O borne de saída está sob tensão, mesmo quando o
relé semicondutor estiver em estado DESLIGADO (corrente de fuga, semicondutor com liga).
Figura I: dimensões em mm, (in)
Montagem:
Figura II
Atenção
Aplicar na superfície metálica (na parte traseira) do relé uma
fina camada de pasta de condução térmiça (observar as indicações do fabricante). Fixar o relé num adequado dissipador de
calor (resistência térmica em K/W, vide dispositivo) sob uma
superfície de metal limpa e plana, com parafusos M
4, aplican-
do um torque de aperto de 1,5 Nm (13 lb · in).
Secções transversais de conexão e torques de aperto:
Figura III
Esboço do circuito:
Figura IV
Proteção contra curto-circuito e sobrecarga:
Uma proteção contra curto-circuitos e sobrecargas deve ser colocado à
disposição, pelo aplicador, em todas as ocasiões.