Shure orporated PA411A Users manual

PSM® Antenna Combiner
PA411 USER GUIDE
Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung
Manuale d’uso Guia del Usuario Guida dell’Utente
Руководство пользователя
Gebruikershandleiding
Pengguna Panduan
ユーザーガイド 사용자 안내 用户指南
取扱説明書
© 2014 Shure Incorporated 27A23051 (rev. 1) Printed in China
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions du fabricant.
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normale­ment ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil con­tient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
3. Alle Warnungen BEACHTEN.
4. Alle Hinweise BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Hinreichende Abstände für ausreichende Belüftung vorsehen und gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren.
8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen Flammen, Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren. Keine Quellen von offenen Flammen auf dem Produkt platzieren.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Ein Schukostecker verfügt über zwei Steckerzinken sowie Schutzleiter. Bei dieser Steckerausführung dienen die Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte verwenden.
12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen/Geräte-Einheit vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel HERAUSZIEHEN.
14. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder eine Gerätesteckverbindung muss leicht zu betätigen sein.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzleiter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
21. Dieses Produkt muss innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs betrieben werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses Geräts auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventila­tion and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place any open flame sources on the product.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replace­ment of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, conve­nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manu­facturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap­paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.
21. Operate this product within its specified operating temperature range.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and mainte­nance instructions in the literature accompanying this unit.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATELE.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costrut­tore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aper­ture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modifiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispon­denza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati dal costruttore.
12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se us­ate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio collocato su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.
13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, SCOLLEGATELO dalla presa di corrente.
14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È neces­sario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo; ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido sull'apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla piog­gia o all'umidità, non funziona normalmente o è caduto.
15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare prontamente utilizzabile.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).
18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla pioggia o all'umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiad­ores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con pu­esta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. LEIA estas instruções.
2. GUARDE estas instruções.
3. PRESTE ATENÇÃO a todas as instruções.
4. SIGA todas as instruções.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive ampli­ficadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especial­mente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa espe­cificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALI­MENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad con­tiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimen­tação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
20. Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
Este símbolo indica que existe nesta unidade tensão perigosa que apresenta risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem instruções operação e manutenção importantes na literatura que acompanha esta unidade.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные
для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями изготовителя.
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого
пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая усилители), выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники открытого пламени.
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей вилки.
Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых один шире другого. Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и третий, заземляющий, штырь. Более широкий контакт или третий штырь предусматриваются для безопасности. Если вилка прибора не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены розетки устаревшей конструкции.
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был пережат,
особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте выхода из прибора.
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые
предусмотрены изготовителем.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или
столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется
длительное время.
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу.
Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при повреждении шнура питания или вилки, если на прибор была пролита жидкость или на него упал какой-либо предмет, если прибор подвергся воздействию дождя или сырости, не функционирует нормально или если он падал.
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на прибор сосуды
с жидкостью, например, вазы.
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ розетке с
защитным соединением для заземления.
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током, не
допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к травме и (или)
выходу изделия из строя.
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.
Этот знак показывает, что внутри прибора имеется опасное напряжение, создающее риск электрического удара.
Этот знак показывает, что в сопроводительной документации к прибору есть важные указания по его эксплуатации и обслуживанию.
PETUNJUK PENTING KESELAMATAN
1. BACA petunjuk ini.
2. SIMPAN petunjuk ini.
3. PATUHI semua peringatan.
4. IKUTI semua petunjuk.
5. JANGAN gunakan perangkat ini dekat dengan air.
6. CUKUP DIBERSIHKAN dengan kain lap kering.
7. JANGAN halangi semua bukaan ventilasi. Biarkan jarak yang cukup dengan lubang udara yang cukup dan pasang sesuai petunjuk pabrik.
8. JANGAN pasang dekat dengan sumber panas seperti radiator, kisi-kisi tungku pemanas, kompor, atau perangkat lain (termasuk amplifier) yang menghasilkan panas. Jangan taruh sumber api terbuka pada produk ini.
9. JANGAN gagalkan tujuan keamanan steker terpolarisasi atau jenis pembumian. Steker terpolarisasi memiliki dua bilah di mana bilah yang satu lebih lebar dari yang lain. Steker jenis pembumian memiliki dua bilah dan tonjolan pembumian ketiga. Bilah yang lebih lebar atau tonjolan ketiga disediakan untuk keselamatan Anda. Jika steker yang dise­diakan tidak cocok dengan stopkontak Anda, hubungi petugas listrik untuk penggantian stopkontak yang sudah lama itu.
10. LINDUNGI kabel listrik agar aman dari injakan atau jepitan, terutama pada steker, stop­kontak terbuka, dan titik yang menonjol dari perangkat itu.
11. HANYA GUNAKAN kelengkapan/aksesoris yang ditetapkan pabrik.
12. GUNAKAN hanya dengan kereta dorong, penyangga, tripod, braket atau meja yang ditetapkan oleh pabrikan, atau yang dijual bersama perangkat tersebut. Bila menggunakan kereta dorong, gunakan secara hati-hati ketika memindahkan secara bersama-sama kereta dorong/perangkat tersebut untuk menghindari cedera karena perangkat terguling.
13. CABUT perangkat ini selama petir atau bila tidak digunakan untuk waktu yang lama.
14. SERAHKAN semua servis ke petugas ahli. Servis diperlukan apabila perangkat tersebut sudah rusak dalam cara apapun, seperti kabel catu daya atau steker rusak, cairan ter­tumpah atau ada benda yang jatuh ke dalam perangkat, perangkat sudah terpapar hujan atau lembab, tidak bekerja normal, atau perangkat pernah jatuh.
15. JANGAN paparkan perangkat dengan tetesan dan percikan. JANGAN letakkan benda yang penuh dengan cairan, seperti pot bunga di atas perangkat tersebut.
16. Steker INDUK atau tusuk kontak harus tetap siap digunakan.
17. Kebisingan Perangkat ini yang bersumber dari udara tidak melebihi 70dB (A).
18. Perangkat dengan konstruksi KELAS I harus dihubungkan ke stopkontak soket INDUK dengan sambungan pembumian untuk pengaman.
19. Untuk mengurangi resiko kebakaran atau sengatan listrik, jangan paparkan perangkat ini dengan hujan atau lembab.
20. Jangan coba-coba memodifikasi produk ini. Melakukannya dapat menyebabkan cedera diri dan/atau kerusakan produk.
21. Jalankan produk ini di dalam jarak suhu kerja yang ditetapkan.
Simbol ini menunjukkan bahwa voltase yang berbahaya menimbulkan resiko atau sengatan yang ada di dalam unit ini.
Lambang ini menunjukkan bahwa terdapat petunjuk kerja dan pemeli­haraan penting pada bacaan yang melengkapi unit ini.
1. LEES deze instructies.
2. BEWAAR deze instructies.
3. NEEM alle waarschuwingen in acht.
4. VOLG alle instructies op.
5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water.
6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek.
7. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand wordt gehouden voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens de instructies van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur, radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt van het product.
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of randaardestekker INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarbij er één breder is dan de andere. Een randaardestekker heeft twee pennen en een extra aardaansluiting. De breedste pen en de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als de meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien dan om de verouderde contactdoos te vervangen.
10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de buurt van stekkers en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat verlaten.
11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken/accessoires.
12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie om letsel door omkantelen te voorkomen.
13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/bliksem of wanneer het lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel. Onderhoud moet worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, bijvoorbeeld beschadiging van netsnoer of stekker, vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt of is gevallen.
15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht. PLAATS GEEN voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70 dB(A).
18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden aangesloten op een WANDCONTACTDOOS met beschermende aardaansluiting.
19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen.
20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel optreden en/of het product defect raken.
21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde bedrijfstemperaturen.
Dit symbool geeft aan dat in deze eenheid een gevaarlijk spanning aan­wezig is met het risico op een elektrische schok.
Dit symbool geeft aan dat in de documentatie bij deze eenheid belangri­jke bedienings- en onderhoudsinstructies zijn opgenomen.
安全のための重要注意事項
1. この説明書をお読みください。
2. この説明書を保管しておいてください。
3. 警告事項すべてに留意してください。
4. す べ て の 指 示 に 従 っ て く だ さ い 。
5. この製 品は 水の 近くで使用し ないでください 。
6. 掃 除 は 、乾 い た 布 で か ら 拭 き す る だ け に し て く だ さ い 。
7. 通風口を塞がないようにしてください。十分な換気ができるよう余裕を持たせ、メーカー
の指示に従って設置してください。
8. 炎、ラジエーターや暖房送風口、ストーブ、その他、熱を発生する機器 (アンプなど) の
近くには設 置しないでください。炎が出る物を製 品の上に置 かないでください 。
9. 有極プラグやアース付きプラグは安全のために用いられています。無効にしないように
してください。有極プラグは、2本のブレードのうち一方が幅広になっています。アース付 きプラグは、2本のブレードの他に、3本目のアースの棒がついています。幅広のブレード や3本目の棒は、安全のためのものです。これらのプラグがコンセントの差し込み口に合
わない場合は、電気工事業者に相談し、コンセントを交換してもらってください。
10. 電源コードは、特にプラグ差し込み部分、延長コード、機器から出ている部分において、
引っかか って抜け たり挟 まれたりし ない ように保 護して ください 。
11. アタッチメントや付属品は、必ずメーカー指定のものをご利用ください。
12. カートやスタンド、三脚、ブラケット、テーブル等は、メーカー指定のものか、こ
の装置用に販売されているものを必ずご利用ください。カートに装置を載せ て動かす際は、つっかけて怪我をしないよう注意してください。
13. 雷を伴う嵐の際、または長期間使用しない場合は、プラグをコンセントから抜いてくだ
さ い 。
14. 整備の際は、資格のある整備担当者に必ずご相談ください。電源コードやプラグの損
傷、液体や異物が装置内に入り込んだ場合、装置が雨や湿気に曝された場合、正常に 作動しない場合、装置を落とした場合など、装置が何らかの状態で損傷した場合は、 整備が必要です。
15. 水滴や水しぶきに曝さないでください。液体の入った花瓶などを装置の上に置かない
で く だ さ い 。
16. MAINSプラグまたはアプライアンスカップラーが使用できる状態にしておいてください。
17. 装置の空気伝播音は70 dB(A)を超えません。
18. クラスI構造の装置は保護接地接続のある主電源の壁コンセントに接続してください。
19. 火災や感電の危険を避けるため、本機器は雨や湿気のある場所にさらさないでくださ
い 。
20. 本製品の改造は試みないでください。改造した場合、怪我や製品故障の原因となるこ
とがあ ります 。
21. 本製品は指定された動作温度範囲内で使用してください。
警告。この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、死亡または重 傷を負う可能性が想定される内容です。
注意。この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、傷害を負う可 能性または物的損害が発生する可能性が想定される内容です。
중요 안전 지침
1. 이 지침을 정독해 주십시오.
2. 이 지침을 잘 보관해 주십시오.
3. 모든 경고에 유의하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 이 기기를 물 가까이에 두고 사용하지 마십시오.
6. 마른 수건으로만 닦으십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 적합한 환기를 위해 충분히 거리를 두고 제조업체의 안내
서에 따라 설치하십시오.
8. 개방된 화염, 난방기, 방열 조절기, 스토브, 기타 열을 발산하는 기기 (앰프포함) 등
의 열원 근처에 설치하지 마십시오. 제품 위에 개방된 화염원을 올려 놓지 마십시오.
9. 안전을 위해 유극 또는 접지 타입의 플러그를 반드시 사용하십시오. 유극 유형의 플
러그는 넓은 핀과 좁은 핀, 두 개의 핀으로 구성되어 있습니다. 접지형 플러그에는 두 개의 핀과 하나의 접지 단자가 있습니다. 넓은 핀이나 접지 단자는 사용자의 안전 을 위한 것입니다. 제공된 플러그가 콘센트에 맞지 않으면 전기 기사에게 문의하여 콘센트를 교체하십시오.
10. 전원 코드는 밟히지 않도록 주의하고 특히 전원 플러그 사이, 접속 소켓 및 기기에서
나오는 부분에 전원 코드가 끼이지 않도록 보호하십시오.
11. 제조업체가 지정한 부속품/액세서리만 사용하십시오.
12. 제조업체에서 지정하거나 기기와 함께 판매되는 카트, 스탠드, 받침대, 브
라켓 또는 테이블에서만 사용하십시오. 카트를 사용하는 경우, 이동 시 카 트와 기기가 넘어져 부상을 입지 않도록 주의하십시오.
13. 낙뢰시 또는 장기간 사용하지 않을 때는 기기의 전원을 빼놓으십시오.
14. 모든 서비스는 자격을 갖춘 서비스 전문가에게 의뢰하십시오. 전원 코드나 플러그
가 손상된 경우, 기기 안으로 액체가 들어가거나 물건을 떨어뜨린 경우, 기기가 비나 물에 젖은 경우, 기기가 정상적으로 작동하지 않는 경우 또는 기기를 떨어뜨린 경우 와 같이 기기가 손상되었을 때는 서비스를 받아야 합니다.
15. 기기에 물을 떨어뜨리거나 뿌리지 마십시오. 화병과 같이 물이 담긴 물체를 기기 위 에 올려놓지 마십시오.
16. MAINS 플러그나 기기용 커플러는 작동가능한 상태로 남아 있어야 합니다.
17. 기기의 공기매개 잡음은 70dB을 초과하지 않아야 합니다.
18. CLASS I 구조의 기기는 MAINS 소켓 콘센트에 보호 접지 연결 방식으로 연결되어
야 합니다.
19. 화재나 감전 위험을 줄이려면 이 기기를 빗물 또는 습기에 노출시키지 마십시오.
20. 이 제품을 고치려고 시도하지 마십시오. 그렇게 하면 사람이 다치거나 제품이 고장
을 일으킬 수 있습니다.
21. 이 제품은 명시된 작동 온도 범위내에서 사용하십시오.
이 기호는 기기에 전기 쇼크 위험을 유발하는 위험한 전압이 흐른다는 것을 의미합니다.
이 기호는 이 기기와 함께 제공된 문서에 중요한 작동 및 유지 보수 지침의 내용이 들어 있다는 것을 의미합니다.
重要安全事项!
1. 必须阅读这些注意事项。
2. 必须保留这些注意事项。
3. 必须注意所有警告内容。
4. 必须遵循所有注意事项。
5. 不要在靠近水的地方使用本设备。
6. 只能用干布擦拭设备。
7. 不要堵塞任何通风口。留出足够的距离,确保充分通风,并安装在符合制造
商要求的位置。
8. 不要将本设备安装在任何热源(如明火、散热器、调温器、火炉或包括功率
放大器在可的其它可能产生热量的装置附近。不要将任何明火火源放置在产 品上。
9. 不要破坏带极性或接地类型插头的安全功能。极性插头带有两个插片,其中一
个比另一个宽。接地类型插头带有两个插片和第三个接地插脚。较宽的插片或 第三个插脚是为安全目的设置的。如果提供的插头无法插入您的插座,请向电 工咨询如何更换合适的插座。
10. 保护电源线防止被脚踩踏或被夹紧,尤其是在插头、方便插座和机身电源线
的引出处。
11. 只能使用制造商指定的连接部件/附件。
12. 只能使用制造商指定的或随设备售出的手推车、支座、三角架、托
架或支撑台。如果使用手推车,在移动装有设备的手推车时应注意 安全,避免设备翻落。
13. 在雷电天气或长时间不使用情况下,应拔下设备插头。
14. 所有维修均应由合格的维修人员执行。如果设备因下列情况损坏,应进行维
修:电源线或插头损坏、液体泼溅到设备上或异物进入设备,设备暴露在雨水 或潮湿环境中而无法正常工作,或摔落到地上。
15. 不要将本设备暴露在可能滴水和溅水的地方。不要将装有液体的容器(如花瓶 等)放在本设备顶部。
16. 电源插头或电器转接头应保持在随时可用的状态。
17. 本装置的空气噪声不超过 70dB (A)。
18. 应将符合 I 类标准的设备连接到带有接地保护装置的主电源插座。
19. 为降低起火或电击危险,不要将本设备暴露在雨中或潮湿环境下。
20. 不要尝试改装本产品。否则可能会导致人身伤害和/或产品故障。
21. 应在技术规格指定的温度范围内操作此产品。
这个符号表示本设备中存在可能导致触电的危险电压。
这个符号表示本设备附带的说明书中具有重要的操作和维护 说明。
重要安全事項!
1. 必須閱讀這些注意事項。
2. 必須保留這些注意事項。
3. 必須注意所有警告內容。
4. 必須遵循所有注意事項。
5. 不要在靠近水的地方使用本設備。
6. 只能用幹布擦拭設備。
7. 不要堵塞任何通風口。留出足夠的距離,確保充分通風,並安裝在符合製造
商要求的位置。
8. 不要將本設備安裝在任何熱源(如明火、散熱器、調溫器、火爐或包括功率
放大器在可的其它可能產生熱量的裝置附近。不要將任何明火火源放置在產 品上。
9. 不要破壞帶極性或接地類型插頭的安全功能。極性插頭帶有兩個插片,其中一
個比另一個寬。接地類型插頭帶有兩個插片和第三個接地插腳。較寬的插片或 第三個插腳是為安全目的設定的。如果提供的插頭無法插入您的插座,請向電 工咨詢如何更換合適的插座。
10. 保護電源線防止被腳踩踏或被夾緊,尤其是在插頭、方便插座和機身電源線
的引出處。
11. 只能使用製造商指定的連接部件/附件。
12. 只能使用製造商指定的或隨設備售出的手推車、支座、三角架、托
架或支撐台。如果使用手推車,在移動裝有設備的手推車時應注意 安全,避免設備翻落。
13. 在雷電天氣或長時間不使用時,應拔下設備的插頭。
14. 所有維修均應由合格的維修人員執行。在設備因以下情況被損壞時,應進行維
修:電源線或插頭損壞、液體潑濺到設備上或異物進入設備,設備暴露在雨水 或潮濕環境中而無法正常工作,或摔落到地上。
15. 不要將本設備暴露在可能滴水和濺水的地方。不要將裝有液體的容器(如花瓶
等)放在本設備頂部。
16. 電源插頭或電器轉接頭應保持在隨時可用的狀態。
17. 本裝置的空氣噪聲不超過 70dB (A)。
18. 應將符合 I 類標準的設備連接到帶有接地保護裝置的主電源插座。
19. 為降低起火或電擊危險,不要將本設備暴露在雨中或潮濕環境下。
20. 不要嘗試改裝本產品。否則可能會導致人身傷害和/或產品故障。
21. 應在技術規格指定的溫度範圍內操作此產品。
這個符號表示本設備中存在可能導致觸電的危險電壓。
此符號表示本部件附帶的說明書中具有重要的操作和安全說 明。
General Description
POWER INPUT POWER OUT
RF ANTENNA INPUTS
POWER INPUT
POWER OUT
RF ANTENNA INPUTS
P3T
MONO/STEREO-MX LINE/AUX LEFT/CH.1 IN RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
MONO/STEREO-MX LINE/AUX LEFT/CH.1 IN RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
MONO/STEREO-MX LINE/AUX
LEFT/CH.1 IN
RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
MONO/STEREO-MX LINE/AUX LEFT/CH.1 IN RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
Power and RF Connections
The Shure PA411 Antenna Combiner distributes DC power and RF signal for up to four Shure PSM
®
300 transmitters. The compact half-rack system significantly reduces the amount of antennas and power supplies needed when using multiple systems.
Front and Rear Panels
① RF Output Antenna Connector
Use the ¼ wave antenna supplied with the P3T transmitter, or any other Shure antennas that cover 470-865 MHz
② RF LED Indicators
Green : RF signal present Red: RF signal overload
1. Connect the Shure PS45 power supply to a power outlet and to the power input on the PA411.
2. Connect the 1-to-4 power cable to the DC power output on the PA411.
3. Connect a power terminal from the 1-to-4 power cable to each P3T transmitter power input.
4. Connect an antenna to the P3T antenna output on the front panel. Acceptable antennas include the ¼-wave antenna supplied with the P3T transmitter or any Shure antennas that cover 470-865 MHz.
5. Connect each P3T antenna output to an antenna input on the PA411, using BNC coaxial cable.
③ Power LED
Green : Power on Green/red flashing: Power output overload
④ Power Switch
⑤ Power Input
Requires a Shure PS45 power supply
⑥ Power Output
Requires a Shure PS411-PC power distribution cable to deliver power to transmitters
⑦ RF Inputs
Connect to transmitter RF outputs
1
Optional Accessories and Replacement Parts
1-to-4 Power Distribution Cable PS411-PC
2 ft. BNC-BNC Coaxial Cable UA802
6 ft. BNC-BNC Coaxial Cable UA806 25 ft. BNC-BNC Coaxial Cable UA825 50 ft. BNC-BNC Coaxial Cable UA850
100 ft. BNC-BNC Coaxial Cable UA8100
Power supply PS45
Bulkhead Adapter 95A8994 1/4 wave antenna (774-952 MHz) UA400 1/4 wave antenna (470-752 MHz) UA400B 1/2 wave antenna (470-530 MHz) UA8-470-530 1/2 wave antenna (500-560 MHz) UA8-500-560 1/2 wave antenna (518-578 MHz) UA8-518-578 1/2 wave antenna (518-582 MHz) UA8-518-582 1/2 wave antenna (518-598 MHz) UA8-518-598 1/2 wave antenna (554-590 MHz) UA8-554-590 1/2 wave antenna (554-626 MHz) UA8-554-626 1/2 wave antenna (554-638 MHz) UA8-554-638 1/2 wave antenna (578-638 MHz) UA8-578-638 1/2 wave antenna (596-668 MHz) UA8-596-668 1/2 wave antenna (596-698 MHz) UA8-596-698 1/2 wave antenna (596-714 MHz) UA8-596-714 1/2 wave antenna (600-666 MHz) UA8-600-666 1/2 wave antenna (626-698 MHz) UA8-626-698 1/2 wave antenna (638-698 MHz) UA8-638-698 1/2 wave antenna (670-742 MHz) UA8-670-742 1/2 wave antenna (710-790 MHz) UA8-710-790 1/2 wave antenna (740-814 MHz) UA8-740-814 1/2 wave antenna (750-822 MHz) UA8-750-822 1/2 wave antenna (774-865 MHz) UA8-774-865
Certifications
LICENSING INFORMATION
Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be required in certain areas. Consult your national authority for possible requirements. Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate the equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classification and application, and on the selected frequency. Shure strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, and before choosing and ordering frequencies.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Federal Communications Commission RF Exposure Notice:
Antennas used for the purpose of radiating signals are limited to a maximum gain of 14 dBi. Each antenna must be positioned to observe minimum separation requirements from all users and bystanders. The following guidelines should be used when considering separation distances.
Antennas must be placed such that, under normal conditions, personnel cannot come within 72 cm (~2.5 ft.) from any antenna. Adhering to this minimum separation will ensure that the employee or bystander cannot exceed RF exposures beyond the maximum permissible limit as defined by 47 CFR 1.1310, i.e., limits for General Population/Uncontrolled Exposure.
Meets essential requirements of the following European Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Conforms to the relevant requirements of regulation (EC) No.278/2009,
for low voltage external power supplies.
R&TTE Directive 99/5/EC
Conforms to European Regulation (EC) No. 1275/2008, as amended.
WEEE Directive 2002/96/EC, as amended by 2008/34/EC
RoHS Directive 2002/95/EC, as amended by 2008/35/EC
Note:
Please follow your regional recycling scheme for batteries and electronic
waste
Meets requirements of the following standards: EN 300 422 Parts 1 and 2, EN 301 489 Parts 1 and 9. Certified under FCC Part 74.
Certified by IC in Canada under RSS-123 and RSS-102.
FCC ID: DD4PA411A. IC: 616A-PA411A.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit www.shure.com
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/ europe/compliance
Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Email: EMEAsupport@shure.de
2
Specifications
Power Requirements
15V DC
DC Output
12V DC (x4)
Output Current
Combined total from all DC outputs
1.4 A, maximum
Operating Temperature Range
−18°C to 63°C
Dimensions
42 x 177 x 198 mm (H x W x D)
Net Weight
1.32 kg (2.9 lbs)
RF Input
Connector Type
BNC
RF Frequency Range
470 to 865 MHz
Maximum Input Level
20 dBm Per Channel
Input Port Isolation
50 dB, typical
RF Input Power
Operating Range, Per Channel
4.5 to 15 dBm
LED Indicator Minimum Detection Threshold
3 dBm±1.5 dB
RF Overload LED Threshold
17.5 dBm±1 dB
Impedance
50 Ω
RF Output
RF Frequency Range
470 to 865 MHz
Output Intercept Point (OIP3)
48 dBm, typical
Connector Type
BNC
Impedance
50 Ω
Reverse Isolation
Ouput to Input
40 dB, typical
Gain
Input to any output port
−5 to 0 dB
3
Description générale
POWER INPUT POWER OUT
RF ANTENNA INPUTS
POWER INPUT
POWER OUT
RF ANTENNA INPUTS
P3T
MONO/STEREO-MX LINE/AUX LEFT/CH.1 IN RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
MONO/STEREO-MX LINE/AUX LEFT/CH.1 IN RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
MONO/STEREO-MX LINE/AUX
LEFT/CH.1 IN
RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
MONO/STEREO-MX LINE/AUX LEFT/CH.1 IN RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
Le répartiteur d’antenne Shure PA411 distribue l’alimentation c.c. et le signal HF à un maximum de quatre émetteurs Shure PSM en demi-rack compact réduit considérablement le nombre d’antennes et de blocs d’alimentations requis lorsque l’on utilise plusieurs systèmes.
®
300. Le système
Panneaux frontal et arrière
① Connecteur d’antenne de sortie HF
Utiliser l’antenne quart d’onde fournie avec l’émetteur P3T ou toute autre antenne Shure couvrant un spectre de 470 à 865 MHz
② Témoins HF à LED
Vert : signal HF présent Rouge : surcharge du signal HF
Connexions pour l’alimentation et les signaux HF
1. Brancher le bloc d’alimentation Shure PS45 à une prise de courant et à l’entrée d’alimentation du PA411.
2. Brancher le câble répartiteur d’alimentation 1x4 à la sortie d’alimentation c.c. du PA411.
3. Raccorder une borne d’alimentation du câble d’alimentation 1x4 à chaque entrée d’alimentation d’émetteur P3T.
4. Raccorder une antenne à la sortie d’antenne du P3T sur le panneau avant. Les antennes acceptables incluent l’antenne quart d’onde fournie avec l’émetteur P3T ou toute autre antenne Shure couvrant un spectre de 470 à 865 MHz.
5. Raccorder chaque sortie d’antenne de P3T à une entrée d’antenne du PA411 en utilisant un câble coaxial BNC.
③ LED d’alimentation
Verte : sous tension Verte/rouge clignotante : surcharge de la sortie d’alimentation
④ Interrupteur d’alimentation
⑤ Entrée d’alimentation
Nécessite un bloc d’alimentation Shure PS45
⑥ Sortie d’alimentation
Nécessite un câble d’alimentation Shure PS411-PC pour alimenter les émetteurs
⑦ Entrées HF
À raccorder aux sorties HF des émetteurs
4
Accessoires en option et pièces de rechange
Câble répartiteur d’alimentation 1x4 PS411-PC
Câble coaxial BNC-BNC 2 pi UA802
Câble coaxial BNC-BNC 6 pi UA806 Câble coaxial BNC-BNC 25 pi UA825 Câble coaxial BNC-BNC 50 pi UA850
Câble coaxial BNC-BNC 100 pi UA8100
Bloc d’alimentation PS45
Adaptateur traversant 95A8994 Antenne quart d’onde (774-952 MHz) UA400 Antenne quart d’onde (470-752 MHz) UA400B
Antenne 1/2 onde (470-530 MHz) UA8-470-530 Antenne 1/2 onde (500-560 MHz) UA8-500-560 Antenne 1/2 onde (518-578 MHz) UA8-518-578 Antenne 1/2 onde (518-582 MHz) UA8-518-582 Antenne 1/2 onde (518-598 MHz) UA8-518-598 Antenne 1/2 onde (554-590 MHz) UA8-554-590 Antenne 1/2 onde (554-626 MHz) UA8-554-626 Antenne 1/2 onde (554-638 MHz) UA8-554-638 Antenne 1/2 onde (578-638 MHz) UA8-578-638 Antenne 1/2 onde (596-668 MHz) UA8-596-668 Antenne 1/2 onde (596-698 MHz) UA8-596-698 Antenne 1/2 onde (596-714 MHz) UA8-596-714 Antenne 1/2 onde (600-666 MHz) UA8-600-666 Antenne 1/2 onde (626-698 MHz) UA8-626-698 Antenne 1/2 onde (638-698 MHz) UA8-638-698 Antenne 1/2 onde (670-742 MHz) UA8-670-742 Antenne 1/2 onde (710-790 MHz) UA8-710-790 Antenne 1/2 onde (740-814 MHz) UA8-740-814 Antenne 1/2 onde (750-822 MHz) UA8-750-822 Antenne 1/2 onde (774-865 MHz) UA8-774-865
Homologations
RENSEIGNEMENTS SUR L'OCTROI DE LICENCE
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité de l'utilisateur, et dépend de la classification de l'utilisateur et de l'application prévue par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des télécommunications pour l'obtention des autorisations nécessaires, et ce avant de choisir et de commander des fréquences.
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d'exemption de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Avis de la Federal Communications Commission (organisme fédéral réglementant les communications aux U.S.A.) sur l'exposition aux HF :
Les antennes utilisées à des fins d'émission de signaux sont limitées à un gain maximum de 14 dBi. Chaque antenne doit être positionnée de sorte à respecter les distances minimales requises la séparant de tous les utilisateurs et autres personnes. Les directives suivantes doivent être observées en ce qui concerne ces distances.
Les antennes doivent être placées de manière à ce que, dans des conditions normales, personne ne puisse s'approcher à moins de 72 cm (environ 2,5 pi) de quelque antenne que ce soit. Le respect de cette distance minimale assure que l'employé ou toute autre personne ne sera pas exposé aux HF au-delà de la limite maximum admissible définie dans la réglementation 47 CFR 1.1310, au chapitre intitulé Limits for General Population/Uncontrolled Exposure (limites pour la population générale/une exposition non contrôlée).
Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes :
Directive Basse tension 2006/95/CE
• Conforme aux exigences applicables du règlement (CE) n° 278/2009
relatif aux blocs d'alimentation basse tension externe.
Directive R&TTE 99/5/CE
• Conforme au règlement européen (CE) n° 1275/2008 tel que modifié.
Directive DEEE 2002/96/CE, telle que modifiée par 2008/34/CE
Directive RoHS 2002/95/CE, telle que modifiée par 2008/35/CE
Remarque :
déchets électroniques
Conforme aux exigences des normes suivantes : EN 300 422 parties 1 et
2., EN 301 489 parties 1 et 9.
Homologué selon la partie 74 des réglementations FCC.
Homologué par IC au Canada selon RSS-123 et RSS-102.
FCC ID: DD4PA411A. IC: 616A-PA411A.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure. com/europe/compliance
Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : 49-7262-92 49 0 Télécopie : 49-7262-92 49 11 4 Courriel : EMEAsupport@shure.de
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus et les
5
Caractéristiques
Alimentation
15V c.c.
Sortie c.c.
12V c.c. (x4)
Intensité de sortie
Total combiné de toutes les sorties c.c.
1,4 A, maximum
Plage de températures de fonctionnement
−18°C à 63°C
Dimensions
42 x 177 x 198 mms (H x L x P)
Poids net
1,32 kg (2,9 lb)
Entrée HF
Type de connecteur
BNC
Plage de fréquences RF
470 à 865 MHz
Niveau d'entrée maximum
20 dBm Par canal
Input Port Isolation
50 dB, typique
Entrée HF Alimentation
Portée, Par canal
4,5 à 15 dBm
Seuil de détection minimum de témoin LED
3 dBm±1,5 dB
Seuil de la LED de surcharge RF
17,5 dBm±1 dB
Impédance
50 Ω
Sortie HF
Plage de fréquences RF
470 à 865 MHz
Point d'interception de sortie (OIP3)
48 dBm, typique
Type de connecteur
BNC
Impédance
50 Ω
Reverse Isolation
Ouput to Input
40 dB, typique
Gain
Entrée vers n'importe quel port de sortie
−5 à 0 dB
6
Allgemeine Beschreibung
POWER INPUT POWER OUT
RF ANTENNA INPUTS
POWER INPUT
POWER OUT
RF ANTENNA INPUTS
P3T
MONO/STEREO-MX LINE/AUX LEFT/CH.1 IN RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
MONO/STEREO-MX LINE/AUX LEFT/CH.1 IN RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
MONO/STEREO-MX LINE/AUX
LEFT/CH.1 IN
RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
MONO/STEREO-MX LINE/AUX LEFT/CH.1 IN RIGHT/CH.2 INL - LOOP OUT - R ANTENNAPOWER
Stromversorgungs- und HF-Anschlüsse
Der Shure-Antennencombiner PA411 dient der Gleichstrom- und HF­Signal-Verteilung für bis zu vier Shure-Sender des PSM
®
300. Das kompakte System in halber Rackbreite verringert die Anzahl an Antennen und Netzteilen, die bei der Verwendung mehrerer Systeme benötigt werden, erheblich.
Front- und Rückseiten
① HF-Ausgangsantennenanschluss
Die mit dem P3T Sender mitgelieferte flexible Peitschenantenne (¼ Wellenlänge) oder beliebige andere Shure-Antennen, die den 470-865 MHz-Bereich abdecken, verwenden.
② HF-LED-Anzeigen
Grün: HF-Signal vorhanden Rot: HF-Signalübersteuerung
1. Das Shure-Netzteil PS45 an eine Netz-Steckdose und den Netzanschluss an den PA411 anschließen.
2. Das 1-zu-4-Stromverteilerkabel an den Gleichstrom­Versorgungsausgang des PA411 anschließen.
3. Eine Stromversorgungsklemme vom 1-zu-4-Stromverteilerkabel an den Stromversorgungseingang jedes P3T Senders anschließen.
4. Eine Antenne am P3T-Antennenausgang an der Frontplatte anschließen. Zu den annehmbaren Antennen zählen die mit dem P3T Sender mitgelieferte flexible Peitschenantenne (¼ Wellenlänge) oder beliebige Shure-Antennen, die den 470-865 MHz-Bereich abdecken.
5. Jeden P3T-Antennenausgang mittels eines BNC-Koaxialkabels an den Antenneneingang am PA411 anschließen.
③ An/Aus-LED
Grün: Gerät eingeschaltet Grün/rot blinkend: Stromversorgungsausgang überlastet
④ AN/AUS-Schalter (Power)
⑤ Netzanschluss
Erfordert ein Shure-Netzteil PS45
⑥ Gleichstrom-Versorgungsausgang
Erfordert ein Shure-Stromverteilerkabel PS411-PC zur Speisung der Sender
⑦ HF-Eingänge
Zum Anschließen an die HF-Ausgänge der Sender
7
Optionales Zubehör und Ersatzteile
1-zu-4-Stromverteilerkabel PS411-PC BNC-BNC-Koaxialkabel, 0,6 m UA802 BNC-BNC-Koaxialkabel, 1,8 m UA806 BNC-BNC-Koaxialkabel, 7,6 m UA825
BNC-BNC-Koaxialkabel, 15,2 m UA850 BNC-BNC-Koaxialkabel, 30,5 m UA8100
Netzteil PS45
Zentralbefestigungsadapter 95A8994 Flexible Peitschenantenne (1/4 Wellenlänge) (774-952 MHz) UA400 Flexible Peitschenantenne (1/4 Wellenlänge) (470-752 MHz) UA400B Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (470-530 MHz) UA8-470-530 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (500-560 MHz) UA8-500-560 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (518-578 MHz) UA8-518-578 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (518-582 MHz) UA8-518-582 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (518-598 MHz) UA8-518-598 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (554-590 MHz) UA8-554-590 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (554-626 MHz) UA8-554-626 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (554-638 MHz) UA8-554-638 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (578-638 MHz) UA8-578-638 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (596-668 MHz) UA8-596-668 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (596-698 MHz) UA8-596-698 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (596-714 MHz) UA8-596-714 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (600-666 MHz) UA8-600-666 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (626-698 MHz) UA8-626-698 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (638-698 MHz) UA8-638-698 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (670-742 MHz) UA8-670-742 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (710-790 MHz) UA8-710-790 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (740-814 MHz) UA8-740-814 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (750-822 MHz) UA8-750-822 Flexible Peitschenantenne (1/2 Wellenlänge) (774-865 MHz) UA8-774-865
Zulassungen
LIZENZINFORMATIONEN
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u. U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde, um Informationen über etwaige Anforderungen zu erhalten. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen einer Lizenz für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung und Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde-/Regulierungsbehörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen Zulassung in Verbindung zu setzen.
Dieses Gerät entspricht der/den lizenzbefreiten RSS-Norm(en) von Industry Canada. Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Hinweis der US-Fernmeldebehörde FCC bezüglich HF-Belastungen:
Antennen, die zur Ausstrahlung von Signalen verwendet werden, sind auf eine maximale Verstärkung von 14 dBi beschränkt. Jede Antenne muss so platziert werden, dass die Anforderungen an den Mindestabstand von allen Benutzern und Zuschauern eingehalten werden. Die folgenden Richtlinien müssen bei der Ermittlung der Abstände berücksichtigt werden.
Antennen müssen so platziert werden, dass das Personal unter normalen Bedingungen nicht näher als 72 cm an jede Antenne herankommen kann. Die Einhaltung dieses Mindestabstands stellt sicher, dass Mitarbeiter oder Zuschauer die Grenzwerte für HF-Belastung nicht überschreiten, die in 47 CFR 1.1310, Grenzwerte für allgemeine Bevölkerung/unkontrollierte Freisetzung, definiert sind.
Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der Europäischen Union:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Entspricht den relevanten Anforderungen der Bestimmung (EG) Nr.
278/2009 für externe Niederspannungsnetzteile.
Richtlinie für Funk und Telekommunikationsendgeräte 99/5/EG
Entspricht der europäischen Verordnung (EU) Nr. 1275/2008, gültige
Fassung.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der Fassung der Richtlinie 2008/34/EG
ROHS-Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in der Fassung der Richtlinie 2008/35/EG
Hinweis:
Elektronikschrott.
Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus und
Entspricht den Anforderungen der folgenden Normen: EN 300 422, Teile 1 und 2, EN 301 489, Teile 1 und 9.
Zertifizierung unter FCC Teil 74.
Zertifizierung in Kanada durch IC unter RSS-123 und RSS-102.
FCC ID: DD4PA411A. IC: 616A-PA411A.
Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter www.shure.com zu finden.
Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/ europe/compliance
Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Zentrale für Europa, Nahost und Afrika Abteilung: EMEA-Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Deutschland Telefon: +49 (0) 7262 9249 0 Telefax: +49 (0) 7262 9249 114 E-Mail: EMEAsupport@shure.de
8
Technische Daten
Versorgungsspannungen
15 V DC
Gleichstromausgang
12 V DC (x4)
Ausgangsstrom
Summe von allen Gleichstromausgängen
1,4 A, Maximum
Betriebstemperaturbereich
−18°C bis 63°C
Gesamtabmessungen
42 x 177 x 198 mm (H x B x T)
Nettogewicht
1,32 kg (2,9 lbs)
HF-Eingang
Steckertyp
BNC
HF-Frequenzbereich
470 bis 865 MHz
Höchst-Eingangspegel
20 dBm Pro Kanal
Input Port Isolation
50 dB, typisch
HF-Eingang Spannungsversorgung
Reichweite, Pro Kanal
4,5 bis 15 dBm
LED-Anzeige „Mindesterfassungsschwellwert“
3 dBm±1,5 dB
Schwellwert der HF-Übersteuerungs-LED
17,5 dBm±1 dB
Impedanz
50 Ω
HF-Ausgangs
HF-Frequenzbereich
470 bis 865 MHz
Ausgangs-Intercept-Punkt (OIP3)
48 dBm, typisch
Steckertyp
BNC
Impedanz
50 Ω
Reverse Isolation
Ouput to Input
40 dB, typisch
Gain
Eingang zu beliebigem Ausgangsanschluss
−5 bis 0 dB
9
Loading...
+ 33 hidden pages