Shure V-15-VXMR Brochure

V15 Stereo Dynetic Hi-Fi Phonograph Cartridge
1964
• 15 degree vertical tracking angle
• symmetrical bi-radial elliptical stylus (.0002" x .0009")
• subjected to exacting quality control and inspection measures unique in the industry
V15 Type II
1966
• first analog-computer-designed superior tracking cartridge
• introduced “Trackability”: ability to maintain contact between stylus and record groove at minimum tracking force
• throughout audio spectrum
• flip-action, built-in stylus guard
V15 Type II Improved
1970
• upgraded stylus
• flatter frequency response
V15 Type III
1973
• new laminated pole piece
• uniformly flat, unaccented, uncolored frequency response
• 25% reduction of effective stylus mass
V15 Type IV
1978
• hyperelliptical nude stylus tip resulting in optimized tip-groove contact area
• viscous-damped Dynamic Stabilizer overcomes record warp and electrostatically neutralizes record surface
V15 Type V
1982
• ultra-thin-wall beryllium (MICROWALL Be) stylus shank
• MASAR-polished tip to reduce friction
• packaged with Duo-Point Alignment gauge to minimize lateral tracking angle error
V15 Type V-MR Micro-Ridge
1983
• stylus tip emulates shape of cutting stylus for unsurpassed trackability, particularly in high frequency range
V15VxMR
1997
• warmer and more musical than ever
• Stereophile Magazine’s Analog Source of the Year runner up in 1997 (the category winner was a turntable)
V15VxMR
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 800-257-4873 Fax: 847-600-1212 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Elsewhere, Phone: 847-600-2000 Fax: 847-600-6336 ©2003, Shure Incorporated Printed in U.S.A. 27A8537 (Rev. 1)
Installation Guide
INSTALLING THE CARTRIDGE
SEE NUMBERED ILLUSTRATIONS INSIDE BACK COVER
Remove Stylus Assembly. Carefully grasp round caps on sides of stylus assembly and gently pull stylus assembly out of cartridge body.
Mount Cartridge in Tone Arm.
Use supplied screws and hex nuts to mount cartridge. (The mounting hard­ware package is under the insert in the cartridge box.) In­sert the screws into the mounting holes or slots in the headshell and through the cartridge mounting bracket from either above or below. Partially tighten the screws.
4-Lead Stereo Connection.
Make electrical connec­tions: Right (R), red; Right Ground (RG), green; Left (L), white; and Left Ground (LG), blue.
Replace the Stylus Assembly.
Carefully grasp the round caps on the sides of the stylus assembly and gently insert the stylus body tube fully into the cartridge body at a slight upward angle. Do not force.
Alignment.
To make sure that the turntable cannot move during the alignment procedure, place the small wedges (from supplied hardware bag) beneath the outer edge of the platter. Put a record on the turntable. Lift the Dynam­ic Stabilizer until it clicks into the locked “up” position (see Figure 5). Move the cartridge forward or backward in the tone arm to place the stylus tip at the overhang point recommended for the tone arm or headshell. Bal­ance the tone arm and
temporarily
apply a tracking force
of 1 gram.
Alignment Protractor.
Slip the hole of the Shure align­ment protractor over the turntable spindle, and place the protractor on the record over the area where the stylus tracks.
Inner Alignment Point.
Lower the tone arm so that the
stylus tip rests on the inner STYLUS TIP marking on the
a
protractor (Point
). If the sides of the cartridge body are not parallel to the reference lines on the protractor, raise the tone arm and adjust the cartridge body position so that it is parallel to the reference lines on the protractor.
Outer Alignment Point.
outer STYLUS TIP marking on the protractor (Point Repeat this procedure on Points
Repeat this procedure for the
b
a
and b until the car-
tridge body is parallel at both points. If the cartridge can
a
only be made parallel at one point, select Point
, closer
to the center of the record. When the adjustment proce-
1
ENGLISH
).
dure is completed, fully tighten the cartridge mounting screws.
Tracking Force Adjustment.
Place the Dynamic Stabi­lizer down in the “operating” position. Set the tracking force at 1-1/2 grams (optimum). (See the tone arm rec­ommendations for antiskating force.)
If a separate tracking force gauge, such as Shure's SFG­2 Stylus Force gauge is used, lift Dynamic Stabilizer to the “up” position, and set the tracking force to 1-1/2 grams. When in use, the Dynamic Stabilizer absorbs 1/2 gram of the tracking force setting, so that the actual tracking force at the stylus tip is 1 gram. Finally, move the Dynamic Stabilizer back to the operating position.
VII Stylus and Dynamic Stabilizer Brush Cleaning.
Use the supplied brush, and
brush
only
from back to front
to clean the stylus or Dynamic Stabilizer.
Use no liquids on the Stabilizer brush. A 50-50 isopropyl alcohol-distilled water solution may
be used on the stylus.
To maintain the original performance standards of your cartridge, be ce r­tain that any replacement stylus you buy bears the following certification on the package: “This Stereo DYNETIC® stylus is precision manufac­tured by Shure Incorporated” AVOID INFERIOR IMITATIONS. THEY WILL SERIOUSLY DEGRADE THE PERFORMANCE OF YOUR CARTRIDGE. ALL GENUINE “DYNETIC®” STYLI ARE MANUFACTURED BY SHURE INCORPORATED. LOOK FOR THE SHURE NAME ON THE STYLUS GRIP.
Replacement Stylus
2
INSTALLATION DE LA CELLULE
VOIR LES ILLUSTRATIONS NUMÉROTÉES À L'IN-
TÉRIEUR DE LA COUVERTURE ARRIèRE
Retrait de l'ensemble de pointe. Saisir avec précau-
tion les boutons ronds de l'ensemble de pointe et le sortir délicatement de la cellule.
Montage de la cellule sur le bras de pick-up.
Monter la cellule au moyen des vis et écrous fournis (le sachet de visserie se trouve sous l'insert de la boîte de la cellule). Insérer les vis dans les trous ou fentes de montage du corps de la tête et dans le support de montage. Les vis peuvent indifféremment être insérées par le haut ou par le bas. Les serrer partiellement.
Branchement stéréo 4 fils.
Brancher les fils comme suit : droit (R) rouge; masse droite (RG) verte; gauche (L) blanc et masse gauche (LG) bleu.
Remontage de l'ensemble de pointe.
Saisir avec pré­caution les boutons ronds de l'ensemble de pointe et in­sérer délicatement le tube du corps de la pointe à fond dans la cellule, légèrement incliné vers le haut. No pas forcer.
Alignement.
Pour s'assurer que la platine ne bouge pas pendant la procédure d'alignement, placer les petites cales (fournies dans le sachet de visserie) sous son bord extérieur. Placer un disque sur la platine. Soulever le sta­bilisateur dynamique jusqu'à ce qu'il se verrouille en po­sition «up» (relevée) (voir la figure V). Déplacer la cel­lule vers l'avant ou l'arrière du bras de lecture de manière à amener la pointe au point de surplomb recommandé pour le bras ou la tête de lecture. Équilibrer le bras de lec­ture et appliquer provisoirement une force d'appui de 1 gramme.
Rapporteur d'alignement.
Glisser le trou du rappor­teur d'alignement Shure sur l'axe de la platine et placer le rapporteur sur la zone de contact de la pointe de lecture.
Point d'alignement intérieur.
Placer la pointe au-des­sus du rapporteur. Ajuster la position du rapporteur et abaisser le bras de façon à ce que la pointe repose sur la marque «STYLUS TIP» (position de pointe) intérieure du rapporteur (point a). Si les côtés du corps de la cellule ne sont pas parallèles aux lignes de référence du rappor­teur, relever le bras de lecture et ajuster la position de la cellule pour rectifier le problème.
Point d'alignement extérieur.
Répéter la procédure
pour la marque «STYLUS TIP» extérieure du rapporteur
3
FRANÇAIS
(point b). Vérifier à nouveau la position de la pointe au point a. Si elle n'est pas parallèle aux lignes de référence, ajuster la position de la cellule. Vérifier encore une fois le point b. Effectuer les réglages nécessaires. Si la cellule ne peut être réglée parallèlement qu'en un point, choisir le point a le plus proche du centre du disque. Une fois ce réglage effectué, serrer complètement les vis de montage de la cellule.
Réglage de la force d'appui. Abaisser le stabilisateur dynamique en position de fonctionnement. Régler la force d'appui à 1,5 gramme (optimale). (Voir les re­commandations pour la force antidérapage du bras de lecture).
Si une jauge de force d'appui séparée est utilisée (telle que la jauge Shure SFG-2), mettre le stabilisateur en po­sition relevée et régler la force d'appui à 1,5 gramme. Lorsqu'il est en usage, le stabilisateur dynamique ab­sorbe 0,5 gramme de la force d'appui et la force réelle de la pointe est donc de 1 gramme. Remettre le stabilisateur en position de fonctionnement.
Nettoyage de la pointe et de la brosse du stabili­sateur dynamique.
Nettoyer la pointe ou le stabili­sateur dynamique avec la brosse fournie. Brosser seule­ment de l'arrière vers l'avant.
Ne pas utiliser de liquides sur la brosse du stabilisateur. Une solution à parts égales d'eau distillée et d'alcool iso-
propylique peut être utilisée sur la pointe.
Afin de maintenir les caractéristiques de performances originales de la cellule, s'assurer que l'emballage des pointes de rechange utilisées porte la certification suivante : «Cette pointe de lecture stéréo DYNETIC® de précision est fabriquée par Shure Incorporated». ÉVITER LES IMITA­TIONS DE QUALITÉ INFÉRIEURE. LEUR USAGE NUIRAIT CON­SIDÉRABLEMENT À LA QUALITÉ DE PERFORMANCES DE LA CELLULE. TOUTES LES POINTES DE LECTURE DYNETIC D'ORIGINE SONT FABRIQUÉES PAR SHURE INCORPORATED S'ASSURER QUE LE NOM SHURE EST INSCRIT SUR LA TIGE DE LA POINTE.
Pointe de rechange
®
4
INSTALLATION DES TONABNEHMERS
SIEHE NUMERIERTE ILLUSTRATIONEN AM HINTEREM
Nadelsystem entfernen.
INNENUMSCHLAG
Das Nadelsystem vorsichtig bei den runden Kappen an den Seiten der Tonnadel aus dem Tonabnehmergehäuse ziehen.
Tonabnehmer am Tonarm befestigen.
Die mitgelief­erten Schrauben und Sechskantmuttern zur Befestigung des Tonabnehmers verwenden. (Die Armaturenpackung befindet sich unter dem Einsatz der Tonabnehmerbox.) Die Schrauben entweder von oben oder von unten in die Öffnungen oder Schlitze des Kopfgehäuses und durch die Halterung des Tonabnehmers einsetzen. Schrauben leicht festziehen.
Stereoanschluß mit vier Leitungen.
Elektrische Verbindungen herstellen: Rechts (R), rot; rechte Erdung (RG), grün; links (L), weiß; und linke Erdung (LG), blau.
Tonnadelsystem ersetzen.
Die runden Kappen an den Seiten des Tonnadelsystems vorsichtig halten und das Rohr des Nadelkörpers mit leichter Aufwärtsdrehung voll in den Tonabnehmer einschieben. Keinen Druck ausüben!
Ausrichtung.
Die kleinen Keile (aus der mitgelieferten Armaturenpackung) unter den Außenrand des Platten­tellers schieben, um sicherzustellen, daß die Scheibe sich während des Ausrichtungsvorgangs nicht bewegen kann. Eine Schallplatte auf den Teller legen. Den dynamischen Stabilisator heben, bis er in die gesicherte „Up"-Stellung einklinkt (siehe Abbildung V). Den Tonabnehmer vor­wärts oder rückwärts in dem Tonarm schieben, so daß die Nadelspitze an dem für Tonarm oder Kopfgehäuse empfohlenen Führungspunkt positioniert ist. Den Tonarm dann ausbalancieren und
kurzzeitig
einen Au-
flagedruck von 1 g ausüben.
Ausrichtungs-Transporteur.
Die Öffnung des Shure Ausrichtungs-Transporteurs auf den Tellerzapfen schie­ben und den Transporteur über die Stelle der Schall­platte, auf dem die Nadel läuft, plazieren.
Innerer Ausrichtungspunkt.
Die Tonnadel über dem Transporteur positionieren. Die Lage des Transporteurs angleichen und den Tonarm so senken, daß die Nadel­spitze auf der inneren „STYLUS TIP"-Markierung des Transporteurs aufsitzt (Punkt a). Sind die Seiten des Tonabnehmerkörpers nicht parallel zu den Bezugslinien auf dem Transporteur, den Tonarm anheben und die Po-
5
DEUTSCHE
sition des Tonabnehmerkörpers so verändern, daß er par­allel zu den Bezugslinien auf dem Transporteur liegt.
Äußerer Ausrichtungspunkt.
Denselben Vorgang an der äußeren „STYLUS TIP"-Markierung auf dem Trans­porteur (Punkt b) durchführen. Die Nadelposition an Punkt a überprüfen. Ist diese nicht parallel, die Tonabne­hmerposition angleichen. Punkt b erneut überprüfen. Wenn nötig verstellen. Den Vorgang gegebenenfalls wiederholen. Kann der Tonabnehmer nur an einem Punkt in eine parallele Position gebracht werden, den Punkt a wählen, der näher zum Zentrum der Schallplatte liegt. Ist der Vorgang abgeschlossen, die Schrauben am Tonabnehmer vollständig festziehen.
Einstellung des Auflagedrucks.
Den dynamischen Sta­bilisator in die „Operating"-Stellung herunterdrücken. Den Auflagedruck auf 1,5 g einstellen (Optimum). (Sie­he die für den Tonarm empfohlenen Antiskating-Werte.)
Wenn ein eigener Auflagedruckmesser verwendet wird, z.B. der SFG-2 Auflagedruckmesser von Shure, den dy­namischen Stabilisator auf „Up" stellen und den Au­flagedruck auf 1,5 g einstellen. Der dynamische Stabili­sator absorbiert, wenn er in Betrieb ist, 0,5 g des Au­flagedrucks, so daß der eigentliche Druck an der Nadel­spitze 1 g beträgt. Den Stabilisator dann wieder in die „Operating"-Position schieben.
Reinigung der Nadelspitze und Bürste des dynamis­chen Stabilisators.
nur von hinten nach vorne bürsten.
und
Die mitgelieferte Bürste verwenden
Keine Flüssigkeiten in Kontakt mit der Stabilisatorbürste kommen lassen.
Die Tonnadelspitze kann mit einer 50/50-Lösung aus Isopropylalkohol/destilliertem Wasser gereinigt werden.
Zur Aufrechterhaltung der Anfangsleistung Ihres Tonabnehmers sollten Sie sichergehen, daß jede Ersatznadel folgende Zertifikation auf der Ver­packung aufweist: „Diese Stereo DYNETIC® Nadel ist ein Präzision­sprodukt von Shure Incorporated". VERMEIDEN SIE MINDERWER­TIGE NACHAHMUNGEN. SIE WERDEN DIE LEISTUNG IHRES TONABNEHMERS STARK BEEINTRÄCHTIGEN. ALLE ECHTEN „DYNETIC®" NADELN SIND VON SHURE INCORPORATED. HERGESTELLT. DER NAME „SHURE" MUSS AUF DEM NADEL­GRIFF STEHEN.
Ersatznadel
6
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO
VEA LAS ILUSTRACIONES DENTRO DE LA CUBIERTA
TRASERA
Retiro del conjunto de la aguja. Sujete cuidadosa- mente las tapas redondas de los costados del conjunto de la aguja y tire el conjunto suavemente para sacarlo del cuerpo.
Montaje del cartucho en el brazo.
Utilice los tornillos y tuercas hexagonales provistos para montar el cartu­cho. (La bolsa de tornillería de montaje se encuentra de­bajo del inserto en la caja del cartucho.) Inserte los tor­nillos en los agujeros o ranuras de montaje de la cabeza del brazo y a través del soporte de montaje del cartucho, desde su lado superior o inferior. Apriete los tornillos parcialmente.
Conexión estereofónica de 4 conductores.
Haga las conexiones eléctricas: Canal derecho (R), rojo; tierra de canal derecho (RG), verde; canal izquierdo (L), blanco; y tierra de canal izquierdo (LG), azul.
Sustitución del conjunto de aguja
Sujete cuidadosa­mente las tapas redondas de los costados del conjunto de la aguja e inserte el tubo del cuerpo de la aguja sua­vemente en el cartucho, inclinándolo ligeramente hacia arriba. No lo fuerce.
Alineación.
Para asegurarse que el tornamesa no se mueva durante el procedimiento de alineación, coloque las cuñas pequeñas (obtenidas de la bolsa de tornillería) debajo del borde exterior del plato. Coloque un disco en el tornamesa. Levante el estabilizador dinámico hasta que se trabe en la posición "up" (superior) (vea la Figura V). Desplace el cartucho hacia adelante o hacia atrás en el brazo de modo que la punta de la aguja tenga la proyección recomendada para el brazo o conjunto de cabeza. Equilibre el brazo y aplique
temporalmente
una
fuerza de seguimiento de 1 gramo.
Transportador de alineación.
Deslice el agujero del transportador de alineación Shure sobre el vástago cen­tral del tornamesa y coloque el transportador sobre el disco, encima de la zona sobre la cual se coloca la aguja.
Punto interior de alineación.
Coloque la aguja sobre el transportador. Ajuste la posición del transportador y baje el brazo de modo que la punta de la aguja descanse sobre la marca "STYLUS TIP" del transportador (punto a). Si los lados del cuerpo del cartucho no están parale­los respecto a las líneas de referencia del transportador, levante el brazo y ajuste la posición del cuerpo del car-
7
ESPAÑOL
tucho de modo que el mismo quede paralelo con las líneas de referencia del transportador.
Punto exterior de alineación.
Repita este proced­imiento utilizando la marca exterior "STYLUS TIP" del transportador (punto b). Compruebe la posición de la aguja en el punto a. Si el cartucho no está paralelo, vuel­va a ajustar su posición. Compruebe la posición en el punto b. Vuelva a ajustarla de ser necesario. Repita el procedimiento de ser necesario. Si solamente es posible poner el cartucho paralelo en uno de los dos puntos, eli­ja el punto a, el más cercano al centro del disco. Al ter­minar el procedimiento de ajuste, apriete completa­mente los tornillos de montaje del cartucho.
Ajuste de fuerza de seguimiento.
Coloque el estabili­zador dinámico en la posición inferior de funciona­miento. Ajuste la fuerza de seguimiento a 1,5 gramos (valor óptimo). (Ver las recomendaciones de ajuste de fuerza antipatinaje del brazo.)
Si se usa un medidor separado de fuerza de seguimien­to, tal como el medidor SFG-2 de Shure, levante el es­tabilizador dinámico a su posición superior y ajuste la fuerza de seguimiento a 1,5 gramos. Cuando está en uso, el estabilizador dinámico absorbe 0,5 gramo del ajuste de la fuerza de seguimiento, de modo que la fuer­za de seguimiento aplicada a la punta de la aguja corre­sponde a 1 gramo. Finalmente, coloque el estabilizador dinámico en la posición de funcionamiento.
Cepillo limpiador de aguja y estabilizador dinámico.
Utilice el cepillo provisto y
cepille únicamente de atrás
hacia adelante para limpiar la aguja o el estabilizador
.
dinámico
No aplique líquidos al cepillo para limpiar el estabili­zador.
Se puede usar una solución a partes iguales de alcohol isopropílico y agua para limpiar la aguja.
Para mantener el rendimiento original del cartucho, asegúrese que toda aguja de repuesto que adquiera tenga la certificación siguiente en su paquete: "Esta aguja DYNETIC cisión por Shure Incorporated" EVITE LAS IMITACIONES DE CAL­IDAD INFERIOR. ESTAS DESMEJORAN SIGNIFICATIVAMENTE EL RENDIMIENTO DEL CARTUCHO. TODAS LAS AGUJAS "DYNETIC®" GENUINAS SON FABRICADAS POR SHURE IN­CORPORATED. BUSQUE LA MARCA SHURE EN EL SUJETADOR DE LA AGUJA.
Aguja de repuesto
®
estereofónica ha sido fabricada a pre-
8
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA
FARE RIFERIMENTO ALLE FIGURE NUMERATE
SULLA TERZA PAGINA DELLA COPERTINA
Rimozione del gruppo puntina. Con cautela, affer- rare i ringrossi rotondi sui lati del gruppo puntina e, con delicatezza, estrarre il gruppo stesso dal corpo della testina.
Montaggio della testina nel braccio.
Utilizzare a tal fine le viti e i dadi esagonali in dotazione (la busta con le parti di collegamento si trova sotto l'inserto nella confez­ione della testina). Inserire (dalla parte superiore o da quella inferiore) le viti nei fori o nelle asole di montaggio della conchiglia portatestina e nella staffa di montaggio della testina. Serrare parzialmente le viti.
Effettuazione dei collegamenti stereo a 4 conduttori.
Effettuare i collegamenti elettrici: destra (R), rosso; mas­sa di destra (RG), verde; sinistra (L), bianco; massa di sinistra (LG), blu.
Ricollocazione del gruppo puntina.
Con cautela, affer­rare i ringrossi rotondi sui lati del gruppo puntina e, con delicatezza, inserire completamente il tubo del corpo del­la puntina nel corpo della testina con una leggera inclina­zione verso l'alto. Non forzare.
Allineamento.
Per garantire che il piatto non si muova durante la procedura di allineamento, disporre i piccoli cunei (contenuti nella busta con le parti di collegamento) sotto il suo bordo esterno. Collocare un disco sul piatto. Sollevare lo stabilizzatore dinamico finché non scatta nella posizione “up” (in su) di bloccaggio (vedi Figura V). Spostare la testina in avanti o all'indietro nel braccio per portare l'estremità della puntina al punto di sospen­sione suggerito per il braccio o per la conchiglia portat­estina. Equilibrare il braccio e applicare
mente
una forza di allineamento di 1 grammo.
Goniometro di allineamento.
Inserire il foro del goni-
temporanea-
ometro di allineamento Shure sul perno del piatto e po­sizionare lo strumento sulla zona del disco percorsa dalla puntina.
Punto di allineamento interno.
Posizionare la puntina sul goniometro. Regolare la posizione dello strumento e abbassare il braccio in modo che l'estremità della puntina poggi sulla scritta STYLUS TIP interna del goniometro (punto a). Se i lati del corpo della testina non sono paral­leli alle linee di riferimento del goniometro, sollevare il
ITALIANO
9
braccio e regolare la posizione del corpo della testina in modo da ottenere la suddetta condizione di parallelismo.
Punto di allineamento esterno.
Ripetere l'operazione precedente in relazione alla scritta STYLUS TIP esterna (punto b) del goniometro. Ricontrollare la posizione del­la puntina al punto a. Se il parallelismo non è più verifi­cato, regolare nuovamente la posizione della testina. Ri­controllare il punto b e, se necessario, effettuare nuova­mente la regolazione. Ripetere ancora la procedura se necessario. Se la testina può essere disposta parallela­mente solo in un punto, scegliere il punto a, più vicino al centro del disco. Al termine della procedura di allinea­mento, serrare bene le viti di montaggio della testina.
Regolazione della forza di allineamento.
Collocare lo stabilizzatore dinamico in giù, nella posizione "attivazi­one". Regolare la forza di allineamento a 1,5 grammi (valore ottimale). (Per quanto riguarda la forza di con­trasto del moto centripeto, ossia l'antiskating, si vedano i suggerimenti relativi al braccio.)
Se per la misura della forza di allineamento si utilizza un dinamometro separato, come il modello SFG—2 Shure, sollevare lo stabilizzatore dinamico nella posizione "in su" e regolare la forza di allineamento a 1,5 grammi. Quando lo si usa, lo stabilizzatore dinamico assorbe 0,5 grammi della forza di allineamento regolata, cosicché la forza di allineamento effettiva all'estremità della puntina è di 1 grammo. Alla fine, riportare lo stabilizzatore di­namico nella posizione "attivazione".
Pulizia della puntina e della spazzola dello stabilizza­tore dinamico.
spazzolare la puntina o lo stabilizzatore dinamico
dalla parte posteriore verso quella anteriore.
mente
Utilizzare la spazzola in dotazione e
sola-
Non usare liquidi sulla spazzola dello stabilizzatore. Per la puntina si può usare una miscela 50-50 di acqua
distillata e alcol isopropilico.
Per mantenere inalterate le originali caratteristiche funzionali della testi­na, accertarsi che qualsiasi puntina di ricambio acquistata riporti sulla confezione la seguente dichiarazione: “Puntina stereofonica DYNET-
®
, fabbricata di precisione dalla Shure Incorporated”. EVITARE LE
IC IMITAZIONI DI QUALITÀ INFERIORE, CHE PEGGIOREREBBE­RO GRAVEMENTE LE PRESTAZIONI DELLA TESTINA. TUTTE LE PUNTINE DYNETIC® GENUINE SONO FABBRICATE DALLA SHURE INCORPORATED. AC CERTARSI CHE LA SUPERFICIE DI PRESA DELLA PUNTINA RECHI IL NOME SHURE.
Puntina di ricambio
10
INSTALAÇÃO DA CÁPSULA
VER AS ILUSTRAÇÕES NUMERADAS
Retire o conjunto da agulha.
NA CONTRACAPA INTERNA
Agarre com cuidado as tampinhas redondas dos lados do conjunto da agulha e puxe cuidadosamente o conjunto da agulha para fora do corpo da cápsula
Monte a cápsula no braço de reprodução.
.
Utilize os parafusos e porcas hexagonais fornecidos para montar a cápsula. (O pacote com as ferragens de montagens se en­contra na caixa da cápsula embaixo do inserto.) Introdu­za os parafusos nos furos ou nas ranhuras de montagem na placa do cabeçote e através do consolo de montagem da cápsula seja de cima seja de baixo. Aperte parcial­mente os parafusos.
Conexão estéreo de 4 condutores. Faça as conexões elétricas: Direita (R), vermelho; Terra Direita (RG), ver­de; Esquerda (L), branco; e Terra Esquerda (LG), azul.
Recoloque o conjunto da agulha.
as tampinhas redondas dos
Agarre com cuidado
lados do conjunto da agulha e introduza cuidadosamente o corpo tubular da agulha no corpo da cápsula totalmente, a um ligeiro ângulo para ci­ma. Não o force.
Alinhamento.
Para assegurar que o prato giratório não possa mover-se durante o procedimento de alinhamento, coloque as pequenas cunhas (retiradas do saquinho de ferragens fornecido) embaixo da borda externa do prato. Coloque um disco no prato. Levante o Estabilizador Dinâmico até que faça um clique na posição travada "up" (ver a Figura V). Mova a cápsula para frente ou para trás no braço de reprodução para colocar a ponta da agulha no ponto de saliência recomendado para o braço de re­produção ou a placa de cabeçote. Equilibre o braço de re­produção e aplique
provisoriamente
uma força de apoio
de 1 g.
Transferidor de alinhamento.
Faça deslizar o furo do transferidor de alinhamento Shure sobre o fuso do prato giratório e coloque o transferidor sobre o disco na área onde a agulha está rastreando.
Ponto interno de alinhamento.
Posicione a agulha so­bre o transferidor. Ajuste a posição do transferidor e abaixe o braço de reprodução para que a ponta da agulha repouse na marcação interna STYLUS TIP do transferi­dor (ponto a). Se os lados do corpo da cápsula não es­tiverem paralelos às linhas de referência do transferidor,
11
PORTUGÊS
levante o braço de reprodução e ajuste a posição do corpo da cápsula para que esteja paralelo às linhas de referência do transferidor.
Ponto externo de alinhamento.
Repita este procedi­mento para a marcação externa STYLUS TIP do trans­feridor (ponto b). Verifique novamente a posição da agulha no ponto a. Se não estiver paralela, reajuste a posição da cápsula. Verifique novamente o ponto b. Rea­juste se for necessário. Repita o procedimento se for necessário. Se a cápsula só puder ser feita paralela em um ponto, selecione o ponto a, mais próximo do centro do disco. Finalizado o procedimento de ajuste, aperte total­mente os parafusos de montagem da cápsula.
Ajuste da força de apoio.
Coloque o Estabilizador Dinâmico na posição inferior de funcionamento. Ajuste a força de apoio para 1,5 g (ótima). (Ver as re­comendações do braço de reprodução relativas à força anti-patinante.)
Se for utilizado um medidor separado de força de apoio, tal como o medidor de força da agulha SFG-2 da Shure, levante o Estabilizador Dinâmico na posição travada e ajuste a força de apoio para 1,5 g. Quando utilizado, o Estabilizador Dinâmico absorve 0,5 g da força de apoio ajustado, portanto a força de apoio real na ponta da agul­ha é de 1 g. Finalmente, mova o Estabilizador Dinâmico de volta na posição de funcionamento.
Limpeza da agulha e da escova do Estabilizador Dinâmico.
Utilize a escova fornecida, e
escove apenas de trás para frente para limpar a agulha ou o Estabiliza­dor Dinâmico.
Não use líquidos na escova do Estabilizador. Pode utilizar-se uma solução 50-50 de álcool isopropíli-
co-água destilada para limpar a agulha.
Para manter a performance original da sua cápsula, assegure-se de que qualquer agulha de reposição que você compre tenha a seguinte certifi­cação no pacote: "Esta agulha Estéreo DYNETIC cisão pela firma Shure Incorporated". EVITE IMITAÇÕES INFERI­ORES. ESTAS DEGRADARÃO CONSIDERAVELMENTE A PER­FORMANCE DA SUA CÁPSULA. TODAS AS AGULHAS GENUÍ­NAS "DYNETIC®" SÃO FABRICADAS PELA FIRMA SHURE INCORPORATED. PROCURE O NOME NA CAIXA DA AGULHA.
Agulha de reposição
®
é fabricada com pre-
12
131415
16
up
I & IV
L
R
LG
RG
II
III
V
operating
V. 2 & 3
guard
a
b
Loading...