Remove Stylus Assembly. Carefully grasp round
caps on sides of stylus assembly and gently pull stylus
assembly out of cartridge body.
Mount Cartridge in Tone Arm.
Use supplied screws
and hex nuts to mount cartridge. (The mounting hardware package is under the insert in the cartridge box.) Insert the screws into the mounting holes or slots in the
headshell and through the cartridge mounting bracket
from either above or below. Partially tighten the screws.
4-Lead Stereo Connection.
Make electrical connections: Right (R), red; Right Ground (RG), green; Left
(L), white; and Left Ground (LG), blue.
Replace the Stylus Assembly.
Carefully grasp the round
caps on the sides of the stylus assembly and gently insert
the stylus body tube fully into the cartridge body at a
slight upward angle. Do not force.
Alignment.
To make sure that the turntable cannot move
during the alignment procedure, place the small wedges
(from supplied hardware bag) beneath the outer edge of
the platter. Put a record on the turntable. Lift the Dynamic Stabilizer until it clicks into the locked “up” position
(see Figure 5). Move the cartridge forward or backward
in the tone arm to place the stylus tip at the overhang
point recommended for the tone arm or headshell. Balance the tone arm and
temporarily
apply a tracking force
of 1 gram.
Alignment Protractor.
Slip the hole of the Shure alignment protractor over the turntable spindle, and place the
protractor on the record over the area where the stylus
tracks.
Inner Alignment Point.
Lower the tone arm so that the
stylus tip rests on the inner STYLUS TIP marking on the
a
protractor (Point
). If the sides of the cartridge body are
not parallel to the reference lines on the protractor, raise
the tone arm and adjust the cartridge body position so
that it is parallel to the reference lines on the protractor.
Outer Alignment Point.
outer STYLUS TIP marking on the protractor (Point
Repeat this procedure on Points
Repeat this procedure for the
b
a
and b until the car-
tridge body is parallel at both points. If the cartridge can
a
only be made parallel at one point, select Point
, closer
to the center of the record. When the adjustment proce-
1
ENGLISH
).
dure is completed, fully tighten the cartridge mounting
screws.
Tracking Force Adjustment.
Place the Dynamic Stabilizer down in the “operating” position. Set the tracking
force at 1-1/2 grams (optimum). (See the tone arm recommendations for antiskating force.)
If a separate tracking force gauge, such as Shure's SFG2 Stylus Force gauge is used, lift Dynamic Stabilizer to
the “up” position, and set the tracking force to 1-1/2
grams. When in use, the Dynamic Stabilizer absorbs 1/2
gram of the tracking force setting, so that the actual
tracking force at the stylus tip is 1 gram. Finally, move
the Dynamic Stabilizer back to the operating position.
VII Stylus and Dynamic Stabilizer Brush Cleaning.
Use the supplied brush, and
brush
only
from back to front
to clean the stylus or Dynamic Stabilizer.
Use no liquids on the Stabilizer brush.
A 50-50 isopropyl alcohol-distilled water solution may
be used on the stylus.
To maintain the original performance standards of your cartridge, be ce rtain that any replacement stylus you buy bears the following certification
on the package: “This Stereo DYNETIC® stylus is precision manufactured by Shure Incorporated”AVOID INFERIOR IMITATIONS.
THEY WILL SERIOUSLY DEGRADE THE PERFORMANCE OF
YOUR CARTRIDGE. ALL GENUINE “DYNETIC®” STYLI ARE
MANUFACTURED BY SHURE INCORPORATED. LOOK FOR THE
SHURE NAME ON THE STYLUS GRIP.
Replacement Stylus
2
INSTALLATION DE LA CELLULE
VOIR LES ILLUSTRATIONS NUMÉROTÉES À L'IN-
TÉRIEUR DE LA COUVERTURE ARRIèRE
Retrait de l'ensemble de pointe. Saisir avec précau-
tion les boutons ronds de l'ensemble de pointe et le sortir
délicatement de la cellule.
Montage de la cellule sur le bras de pick-up.
Monter
la cellule au moyen des vis et écrous fournis (le sachet de
visserie se trouve sous l'insert de la boîte de la cellule).
Insérer les vis dans les trous ou fentes de montage du
corps de la tête et dans le support de montage. Les vis
peuvent indifféremment être insérées par le haut ou par
le bas. Les serrer partiellement.
Branchement stéréo 4 fils.
Brancher les fils comme
suit : droit (R) rouge; masse droite (RG) verte; gauche
(L) blanc et masse gauche (LG) bleu.
Remontage de l'ensemble de pointe.
Saisir avec précaution les boutons ronds de l'ensemble de pointe et insérer délicatement le tube du corps de la pointe à fond
dans la cellule, légèrement incliné vers le haut. No pas
forcer.
Alignement.
Pour s'assurer que la platine ne bouge pas
pendant la procédure d'alignement, placer les petites
cales (fournies dans le sachet de visserie) sous son bord
extérieur. Placer un disque sur la platine. Soulever le stabilisateur dynamique jusqu'à ce qu'il se verrouille en position «up» (relevée) (voir la figure V). Déplacer la cellule vers l'avant ou l'arrière du bras de lecture de manière
à amener la pointe au point de surplomb recommandé
pour le bras ou la tête de lecture. Équilibrer le bras de lecture et appliquer provisoirement une force d'appui de 1
gramme.
Rapporteur d'alignement.
Glisser le trou du rapporteur d'alignement Shure sur l'axe de la platine et placer le
rapporteur sur la zone de contact de la pointe de lecture.
Point d'alignement intérieur.
Placer la pointe au-dessus du rapporteur. Ajuster la position du rapporteur et
abaisser le bras de façon à ce que la pointe repose sur la
marque «STYLUS TIP» (position de pointe) intérieure
du rapporteur (point a). Si les côtés du corps de la cellule
ne sont pas parallèles aux lignes de référence du rapporteur, relever le bras de lecture et ajuster la position de la
cellule pour rectifier le problème.
Point d'alignement extérieur.
Répéter la procédure
pour la marque «STYLUS TIP» extérieure du rapporteur
3
FRANÇAIS
(point b). Vérifier à nouveau la position de la pointe au
point a. Si elle n'est pas parallèle aux lignes de référence,
ajuster la position de la cellule. Vérifier encore une fois
le point b. Effectuer les réglages nécessaires. Si la cellule
ne peut être réglée parallèlement qu'en un point, choisir
le point a le plus proche du centre du disque. Une fois ce
réglage effectué, serrer complètement les vis de montage
de la cellule.
Réglage de la force d'appui. Abaisser le stabilisateur
dynamique en position de fonctionnement. Régler la
force d'appui à 1,5 gramme (optimale). (Voir les recommandations pour la force antidérapage du bras de
lecture).
Si une jauge de force d'appui séparée est utilisée (telle
que la jauge Shure SFG-2), mettre le stabilisateur en position relevée et régler la force d'appui à 1,5 gramme.
Lorsqu'il est en usage, le stabilisateur dynamique absorbe 0,5 gramme de la force d'appui et la force réelle de
la pointe est donc de 1 gramme. Remettre le stabilisateur
en position de fonctionnement.
Nettoyage de la pointe et de la brosse du stabilisateur dynamique.
Nettoyer la pointe ou le stabilisateur dynamique avec la brosse fournie. Brosser seulement de l'arrière vers l'avant.
Ne pas utiliser de liquides sur la brosse du stabilisateur.
Une solution à parts égales d'eau distillée et d'alcool iso-
propylique peut être utilisée sur la pointe.
Afin de maintenir les caractéristiques de performances originales de la
cellule, s'assurer que l'emballage des pointes de rechange utilisées porte
la certification suivante : «Cette pointe de lecture stéréo DYNETIC® de
précision est fabriquée par Shure Incorporated». ÉVITER LES IMITATIONS DE QUALITÉ INFÉRIEURE. LEUR USAGE NUIRAIT CONSIDÉRABLEMENT À LA QUALITÉ DE PERFORMANCES DE LA
CELLULE. TOUTES LES POINTES DE LECTURE DYNETIC
D'ORIGINE SONT FABRIQUÉES PAR SHURE INCORPORATED
S'ASSURER QUE LE NOM SHURE EST INSCRIT SUR LA TIGE DE
LA POINTE.
Pointe de rechange
®
4
INSTALLATION DES TONABNEHMERS
SIEHE NUMERIERTE ILLUSTRATIONEN AM HINTEREM
Nadelsystem entfernen.
INNENUMSCHLAG
Das Nadelsystem vorsichtig
bei den runden Kappen an den Seiten der Tonnadel aus
dem Tonabnehmergehäuse ziehen.
Tonabnehmer am Tonarm befestigen.
Die mitgelieferten Schrauben und Sechskantmuttern zur Befestigung
des Tonabnehmers verwenden. (Die Armaturenpackung
befindet sich unter dem Einsatz der Tonabnehmerbox.)
Die Schrauben entweder von oben oder von unten in die
Öffnungen oder Schlitze des Kopfgehäuses und durch
die Halterung des Tonabnehmers einsetzen. Schrauben
leicht festziehen.
Die runden Kappen an den
Seiten des Tonnadelsystems vorsichtig halten und das
Rohr des Nadelkörpers mit leichter Aufwärtsdrehung
voll in den Tonabnehmer einschieben. Keinen Druck
ausüben!
Ausrichtung.
Die kleinen Keile (aus der mitgelieferten
Armaturenpackung) unter den Außenrand des Plattentellers schieben, um sicherzustellen, daß die Scheibe sich
während des Ausrichtungsvorgangs nicht bewegen kann.
Eine Schallplatte auf den Teller legen. Den dynamischen
Stabilisator heben, bis er in die gesicherte „Up"-Stellung
einklinkt (siehe Abbildung V). Den Tonabnehmer vorwärts oder rückwärts in dem Tonarm schieben, so daß
die Nadelspitze an dem für Tonarm oder Kopfgehäuse
empfohlenen Führungspunkt positioniert ist. Den
Tonarm dann ausbalancieren und
kurzzeitig
einen Au-
flagedruck von 1 g ausüben.
Ausrichtungs-Transporteur.
Die Öffnung des Shure
Ausrichtungs-Transporteurs auf den Tellerzapfen schieben und den Transporteur über die Stelle der Schallplatte, auf dem die Nadel läuft, plazieren.
Innerer Ausrichtungspunkt.
Die Tonnadel über dem
Transporteur positionieren. Die Lage des Transporteurs
angleichen und den Tonarm so senken, daß die Nadelspitze auf der inneren „STYLUS TIP"-Markierung des
Transporteurs aufsitzt (Punkt a). Sind die Seiten des
Tonabnehmerkörpers nicht parallel zu den Bezugslinien
auf dem Transporteur, den Tonarm anheben und die Po-
5
DEUTSCHE
sition des Tonabnehmerkörpers so verändern, daß er parallel zu den Bezugslinien auf dem Transporteur liegt.
Äußerer Ausrichtungspunkt.
Denselben Vorgang an
der äußeren „STYLUS TIP"-Markierung auf dem Transporteur (Punkt b) durchführen. Die Nadelposition an
Punkt a überprüfen. Ist diese nicht parallel, die Tonabnehmerposition angleichen. Punkt b erneut überprüfen.
Wenn nötig verstellen. Den Vorgang gegebenenfalls
wiederholen. Kann der Tonabnehmer nur an einem
Punkt in eine parallele Position gebracht werden, den
Punkt a wählen, der näher zum Zentrum der Schallplatte
liegt. Ist der Vorgang abgeschlossen, die Schrauben am
Tonabnehmer vollständig festziehen.
Einstellung des Auflagedrucks.
Den dynamischen Stabilisator in die „Operating"-Stellung herunterdrücken.
Den Auflagedruck auf 1,5 g einstellen (Optimum). (Siehe die für den Tonarm empfohlenen Antiskating-Werte.)
Wenn ein eigener Auflagedruckmesser verwendet wird,
z.B. der SFG-2 Auflagedruckmesser von Shure, den dynamischen Stabilisator auf „Up" stellen und den Auflagedruck auf 1,5 g einstellen. Der dynamische Stabilisator absorbiert, wenn er in Betrieb ist, 0,5 g des Auflagedrucks, so daß der eigentliche Druck an der Nadelspitze 1 g beträgt. Den Stabilisator dann wieder in die
„Operating"-Position schieben.
Reinigung der Nadelspitze und Bürste des dynamischen Stabilisators.
nur von hinten nach vorne bürsten.
und
Die mitgelieferte Bürste verwenden
Keine Flüssigkeiten in Kontakt mit der Stabilisatorbürste
kommen lassen.
Die Tonnadelspitze kann mit einer 50/50-Lösung aus
Isopropylalkohol/destilliertem Wasser gereinigt werden.
Zur Aufrechterhaltung der Anfangsleistung Ihres Tonabnehmers sollten
Sie sichergehen, daß jede Ersatznadel folgende Zertifikation auf der Verpackung aufweist: „Diese Stereo DYNETIC® Nadel ist ein Präzisionsprodukt von Shure Incorporated". VERMEIDEN SIE MINDERWERTIGE NACHAHMUNGEN. SIE WERDEN DIE LEISTUNG IHRES
TONABNEHMERS STARK BEEINTRÄCHTIGEN. ALLE ECHTEN
„DYNETIC®" NADELN SIND VON SHURE INCORPORATED.
HERGESTELLT. DER NAME „SHURE" MUSS AUF DEM NADELGRIFF STEHEN.
Ersatznadel
6
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO
VEA LAS ILUSTRACIONES DENTRO DE LA CUBIERTA
TRASERA
Retiro del conjunto de la aguja. Sujete cuidadosa-
mente las tapas redondas de los costados del conjunto
de la aguja y tire el conjunto suavemente para sacarlo
del cuerpo.
Montaje del cartucho en el brazo.
Utilice los tornillos
y tuercas hexagonales provistos para montar el cartucho. (La bolsa de tornillería de montaje se encuentra debajo del inserto en la caja del cartucho.) Inserte los tornillos en los agujeros o ranuras de montaje de la cabeza
del brazo y a través del soporte de montaje del cartucho,
desde su lado superior o inferior. Apriete los tornillos
parcialmente.
Conexión estereofónica de 4 conductores.
Haga las
conexiones eléctricas: Canal derecho (R), rojo; tierra de
canal derecho (RG), verde; canal izquierdo (L), blanco;
y tierra de canal izquierdo (LG), azul.
Sustitución del conjunto de aguja
Sujete cuidadosamente las tapas redondas de los costados del conjunto
de la aguja e inserte el tubo del cuerpo de la aguja suavemente en el cartucho, inclinándolo ligeramente hacia
arriba. No lo fuerce.
Alineación.
Para asegurarse que el tornamesa no se
mueva durante el procedimiento de alineación, coloque
las cuñas pequeñas (obtenidas de la bolsa de tornillería)
debajo del borde exterior del plato. Coloque un disco en
el tornamesa. Levante el estabilizador dinámico hasta
que se trabe en la posición "up" (superior) (vea la Figura
V). Desplace el cartucho hacia adelante o hacia atrás en
el brazo de modo que la punta de la aguja tenga la
proyección recomendada para el brazo o conjunto de
cabeza. Equilibre el brazo y aplique
temporalmente
una
fuerza de seguimiento de 1 gramo.
Transportador de alineación.
Deslice el agujero del
transportador de alineación Shure sobre el vástago central del tornamesa y coloque el transportador sobre el
disco, encima de la zona sobre la cual se coloca la aguja.
Punto interior de alineación.
Coloque la aguja sobre
el transportador. Ajuste la posición del transportador y
baje el brazo de modo que la punta de la aguja descanse
sobre la marca "STYLUS TIP" del transportador (punto
a). Si los lados del cuerpo del cartucho no están paralelos respecto a las líneas de referencia del transportador,
levante el brazo y ajuste la posición del cuerpo del car-
7
ESPAÑOL
tucho de modo que el mismo quede paralelo con las
líneas de referencia del transportador.
Punto exterior de alineación.
Repita este procedimiento utilizando la marca exterior "STYLUS TIP" del
transportador (punto b). Compruebe la posición de la
aguja en el punto a. Si el cartucho no está paralelo, vuelva a ajustar su posición. Compruebe la posición en el
punto b. Vuelva a ajustarla de ser necesario. Repita el
procedimiento de ser necesario. Si solamente es posible
poner el cartucho paralelo en uno de los dos puntos, elija el punto a, el más cercano al centro del disco. Al terminar el procedimiento de ajuste, apriete completamente los tornillos de montaje del cartucho.
Ajuste de fuerza de seguimiento.
Coloque el estabilizador dinámico en la posición inferior de funcionamiento. Ajuste la fuerza de seguimiento a 1,5 gramos
(valor óptimo). (Ver las recomendaciones de ajuste de
fuerza antipatinaje del brazo.)
Si se usa un medidor separado de fuerza de seguimiento, tal como el medidor SFG-2 de Shure, levante el estabilizador dinámico a su posición superior y ajuste la
fuerza de seguimiento a 1,5 gramos. Cuando está en
uso, el estabilizador dinámico absorbe 0,5 gramo del
ajuste de la fuerza de seguimiento, de modo que la fuerza de seguimiento aplicada a la punta de la aguja corresponde a 1 gramo. Finalmente, coloque el estabilizador
dinámico en la posición de funcionamiento.
Cepillo limpiador de aguja y estabilizador dinámico.
Utilice el cepillo provisto y
cepille únicamente de atrás
hacia adelante para limpiar la aguja o el estabilizador
.
dinámico
No aplique líquidos al cepillo para limpiar el estabilizador.
Se puede usar una solución a partes iguales de alcohol
isopropílico y agua para limpiar la aguja.
Para mantener el rendimiento original del cartucho, asegúrese que toda
aguja de repuesto que adquiera tenga la certificación siguiente en su
paquete: "Esta aguja DYNETIC
cisión por Shure Incorporated" EVITE LAS IMITACIONES DE CALIDAD INFERIOR. ESTAS DESMEJORAN SIGNIFICATIVAMENTE
EL RENDIMIENTO DEL CARTUCHO. TODAS LAS AGUJAS
"DYNETIC®" GENUINAS SON FABRICADAS POR SHURE INCORPORATED. BUSQUE LA MARCA SHURE EN EL SUJETADOR
DE LA AGUJA.
Aguja de repuesto
®
estereofónica ha sido fabricada a pre-
8
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA
FARE RIFERIMENTO ALLE FIGURE NUMERATE
SULLA TERZA PAGINA DELLA COPERTINA
Rimozione del gruppo puntina. Con cautela, affer-
rare i ringrossi rotondi sui lati del gruppo puntina e,
con delicatezza, estrarre il gruppo stesso dal corpo
della testina.
Montaggio della testina nel braccio.
Utilizzare a tal
fine le viti e i dadi esagonali in dotazione (la busta con le
parti di collegamento si trova sotto l'inserto nella confezione della testina). Inserire (dalla parte superiore o da
quella inferiore) le viti nei fori o nelle asole di montaggio
della conchiglia portatestina e nella staffa di montaggio
della testina. Serrare parzialmente le viti.
Effettuazione dei collegamenti stereo a 4 conduttori.
Effettuare i collegamenti elettrici: destra (R), rosso; massa di destra (RG), verde; sinistra (L), bianco; massa di
sinistra (LG), blu.
Ricollocazione del gruppo puntina.
Con cautela, afferrare i ringrossi rotondi sui lati del gruppo puntina e, con
delicatezza, inserire completamente il tubo del corpo della puntina nel corpo della testina con una leggera inclinazione verso l'alto. Non forzare.
Allineamento.
Per garantire che il piatto non si muova
durante la procedura di allineamento, disporre i piccoli
cunei (contenuti nella busta con le parti di collegamento)
sotto il suo bordo esterno. Collocare un disco sul piatto.
Sollevare lo stabilizzatore dinamico finché non scatta
nella posizione “up” (in su) di bloccaggio (vedi Figura
V). Spostare la testina in avanti o all'indietro nel braccio
per portare l'estremità della puntina al punto di sospensione suggerito per il braccio o per la conchiglia portatestina. Equilibrare il braccio e applicare
mente
una forza di allineamento di 1 grammo.
Goniometro di allineamento.
Inserire il foro del goni-
temporanea-
ometro di allineamento Shure sul perno del piatto e posizionare lo strumento sulla zona del disco percorsa dalla
puntina.
Punto di allineamento interno.
Posizionare la puntina
sul goniometro. Regolare la posizione dello strumento e
abbassare il braccio in modo che l'estremità della puntina
poggi sulla scritta STYLUS TIP interna del goniometro
(punto a). Se i lati del corpo della testina non sono paralleli alle linee di riferimento del goniometro, sollevare il
ITALIANO
9
braccio e regolare la posizione del corpo della testina in
modo da ottenere la suddetta condizione di parallelismo.
Punto di allineamento esterno.
Ripetere l'operazione
precedente in relazione alla scritta STYLUS TIP esterna
(punto b) del goniometro. Ricontrollare la posizione della puntina al punto a. Se il parallelismo non è più verificato, regolare nuovamente la posizione della testina. Ricontrollare il punto b e, se necessario, effettuare nuovamente la regolazione. Ripetere ancora la procedura se
necessario. Se la testina può essere disposta parallelamente solo in un punto, scegliere il punto a, più vicino al
centro del disco. Al termine della procedura di allineamento, serrare bene le viti di montaggio della testina.
Regolazione della forza di allineamento.
Collocare lo
stabilizzatore dinamico in giù, nella posizione "attivazione". Regolare la forza di allineamento a 1,5 grammi
(valore ottimale). (Per quanto riguarda la forza di contrasto del moto centripeto, ossia l'antiskating, si vedano i
suggerimenti relativi al braccio.)
Se per la misura della forza di allineamento si utilizza un
dinamometro separato, come il modello SFG—2 Shure,
sollevare lo stabilizzatore dinamico nella posizione "in
su" e regolare la forza di allineamento a 1,5 grammi.
Quando lo si usa, lo stabilizzatore dinamico assorbe 0,5
grammi della forza di allineamento regolata, cosicché la
forza di allineamento effettiva all'estremità della puntina
è di 1 grammo. Alla fine, riportare lo stabilizzatore dinamico nella posizione "attivazione".
Pulizia della puntina e della spazzola dello stabilizzatore dinamico.
spazzolare la puntina o lo stabilizzatore dinamico
dalla parte posteriore verso quella anteriore.
mente
Utilizzare la spazzola in dotazione e
sola-
Non usare liquidi sulla spazzola dello stabilizzatore.
Per la puntina si può usare una miscela 50-50 di acqua
distillata e alcol isopropilico.
Per mantenere inalterate le originali caratteristiche funzionali della testina, accertarsi che qualsiasi puntina di ricambio acquistata riporti sulla
confezione la seguente dichiarazione: “Puntina stereofonica DYNET-
®
, fabbricata di precisione dalla Shure Incorporated”. EVITARE LE
IC
IMITAZIONI DI QUALITÀ INFERIORE, CHE PEGGIOREREBBERO GRAVEMENTE LE PRESTAZIONI DELLA TESTINA. TUTTE
LE PUNTINE DYNETIC® GENUINE SONO FABBRICATE DALLA
SHURE INCORPORATED. AC CERTARSI CHE LA SUPERFICIE DI
PRESA DELLA PUNTINA RECHI IL NOME SHURE.
Puntina di ricambio
10
INSTALAÇÃO DA CÁPSULA
VER AS ILUSTRAÇÕES NUMERADAS
Retire o conjunto da agulha.
NA CONTRACAPA INTERNA
Agarre com cuidado as
tampinhas redondas dos lados do conjunto da agulha e
puxe cuidadosamente o conjunto da agulha para fora do
corpo da cápsula
Monte a cápsula no braço de reprodução.
.
Utilize os
parafusos e porcas hexagonais fornecidos para montar a
cápsula. (O pacote com as ferragens de montagens se encontra na caixa da cápsula embaixo do inserto.) Introduza os parafusos nos furos ou nas ranhuras de montagem
na placa do cabeçote e através do consolo de montagem
da cápsula seja de cima seja de baixo. Aperte parcialmente os parafusos.
Conexão estéreo de 4 condutores. Faça as conexões
elétricas: Direita (R), vermelho; Terra Direita (RG), verde; Esquerda (L), branco; e Terra Esquerda (LG), azul.
Recoloque o conjunto da agulha.
as tampinhas redondas dos
Agarre com cuidado
lados do conjunto da agulha e
introduza cuidadosamente o corpo tubular da agulha no
corpo da cápsula totalmente, a um ligeiro ângulo para cima. Não o force.
Alinhamento.
Para assegurar que o prato giratório não
possa mover-se durante o procedimento de alinhamento,
coloque as pequenas cunhas (retiradas do saquinho de
ferragens fornecido) embaixo da borda externa do prato.
Coloque um disco no prato. Levante o Estabilizador
Dinâmico até que faça um clique na posição travada "up"
(ver a Figura V). Mova a cápsula para frente ou para trás
no braço de reprodução para colocar a ponta da agulha no
ponto de saliência recomendado para o braço de reprodução ou a placa de cabeçote. Equilibre o braço de reprodução e aplique
provisoriamente
uma força de apoio
de 1 g.
Transferidor de alinhamento.
Faça deslizar o furo do
transferidor de alinhamento Shure sobre o fuso do prato
giratório e coloque o transferidor sobre o disco na área
onde a agulha está rastreando.
Ponto interno de alinhamento.
Posicione a agulha sobre o transferidor. Ajuste a posição do transferidor e
abaixe o braço de reprodução para que a ponta da agulha
repouse na marcação interna STYLUS TIP do transferidor (ponto a). Se os lados do corpo da cápsula não estiverem paralelos às linhas de referência do transferidor,
11
PORTUGÊS
levante o braço de reprodução e ajuste a posição do corpo
da cápsula para que esteja paralelo às linhas de referência
do transferidor.
Ponto externo de alinhamento.
Repita este procedimento para a marcação externa STYLUS TIP do transferidor (ponto b). Verifique novamente a posição da
agulha no ponto a. Se não estiver paralela, reajuste a
posição da cápsula. Verifique novamente o ponto b. Reajuste se for necessário. Repita o procedimento se for
necessário. Se a cápsula só puder ser feita paralela em um
ponto, selecione o ponto a, mais próximo do centro do
disco. Finalizado o procedimento de ajuste, aperte totalmente os parafusos de montagem da cápsula.
Ajuste da força de apoio.
Coloque o Estabilizador
Dinâmico na posição inferior de funcionamento. Ajuste
a força de apoio para 1,5 g (ótima). (Ver as recomendações do braço de reprodução relativas à força
anti-patinante.)
Se for utilizado um medidor separado de força de apoio,
tal como o medidor de força da agulha SFG-2 da Shure,
levante o Estabilizador Dinâmico na posição travada e
ajuste a força de apoio para 1,5 g. Quando utilizado, o
Estabilizador Dinâmico absorve 0,5 g da força de apoio
ajustado, portanto a força de apoio real na ponta da agulha é de 1 g. Finalmente, mova o Estabilizador Dinâmico
de volta na posição de funcionamento.
Limpeza da agulha e da escova do Estabilizador
Dinâmico.
Utilize a escova fornecida, e
escove apenas
de trás para frente para limpar a agulha ou o Estabilizador Dinâmico.
Não use líquidos na escova do Estabilizador.
Pode utilizar-se uma solução 50-50 de álcool isopropíli-
co-água destilada para limpar a agulha.
Para manter a performance original da sua cápsula, assegure-se de que
qualquer agulha de reposição que você compre tenha a seguinte certificação no pacote: "Esta agulha Estéreo DYNETIC
cisão pela firma Shure Incorporated". EVITE IMITAÇÕES INFERIORES. ESTAS DEGRADARÃO CONSIDERAVELMENTE A PERFORMANCE DA SUA CÁPSULA. TODAS AS AGULHAS GENUÍNAS "DYNETIC®" SÃO FABRICADAS PELA FIRMA SHURE
INCORPORATED. PROCURE O NOME NA CAIXA DA AGULHA.
Agulha de reposição
®
é fabricada com pre-
12
131415
16
up
I & IV
L
R
LG
RG
II
III
V
operating
V. 2 & 3
guard
a
b
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.