Shure UT Series User Guide [de]

Shure UT Series User Guide

DEUTSCH

KURZANLEITUNG

2:00

Die Anweisungen auf dieser Seite helfen Ihnen, das System der UT–Serie in Minutenschnelle einsatzbereit zu machen. Weitere detaillierte Anweisungen entnehmen Sie bitte den jeweiligen Abschnitten dieser Bedienungsanleitung.

VORBEREITUNG DES EMPFÄ NGERS

1.Den mitgelieferten Wechselstrom–Netzteiladapter an die Gleichstrom–Steckerbuchse (DC IN-

PUT) auf der Rückwand des Empfängers anschließ en. Das Adapterkabel durch den Zugentlastungsbügel auf der Unterseite des Gerätes führen. Den Netzteiladapter an einer Steckdose anschließ en. Die grüne NETZ–Anzeige (POWER) auf dem Empfänger leuchtet auf.

2.Wenn der The Guitarist–UHF verwendet wird, muß der Empfängerausgang über ein

gewöhnliches Gitarrenkabel an den Gitarrenverstärker angeschlossen werden. Wenn der

The Vocal Artist–UHF , The Headset–UHF oder The Presenter–UHF verwendet wird, muß der Empfängerausgang über ein XLR–auf–XLR–Audiokabel an der Mischpultkonsole angeschlossen werden.

3.Die Empfängerantennen ausziehen und in einem Winkel von 45° zur Senkrechten nach auß en gespreizt ausrichten.

VORBEREITUNG DES SENDERS

1.Das Batteriefach des Senders öffnen und eine 9 V–Batterie einlegen. Darauf achten, daß die Batteriepolung stimmt (+/–).

2.Bei Verwendung des The Vocal Artist–UHF ist keine weitere Vorbereitung des Senders erforderlich.

3.Bei Verwendung eines Taschensenders (The Presenter–UHF, The Headset–UHF oder The Guitarist–UHF) das Mikrofonkabel oder ein WA302–Instrumentenkabel an die vierpolige Buchse des Senders anschließ en (bei Verwendung des The Headset–UHF die Anleitung zum Zusammenbau auf dem Schild am Kopfbügelmikrofon nachlesen). Bei Verwendung des The Guitarist–UHF das Instrumentenkabel an die Gitarrenbuchse anschließ en und den Volumenregler der Gitarre voll aufdrehen.

BEDIENUNG DES SYSTEMS

1.Den AN/AUS–Schalter (POWER/OFF) des Senders auf AN (POWER) stellen. Die grüne POWER–Anzeige und die gelbe DIVERSITY A/B–Anzeige des Empfängers leuchten auf.

2.Den STUMM/AN–Schalter (MUTE/ON) am Taschensender oder am Handsender auf AN (ON) stellen.

3.In das Mikrofon singen oder sprechen bzw. die Gitarre spielen. Die rote AUDIOSPITZEN- WERT–Anzeige (AUDIO PEAK) des Empfängers sollte flackern, wenn laute Töne übertragen werden. Wenn die AUDIOSPITZENWERT–Anzeige nicht flackert oder aber konstant aufleuchtet, muß u.U. die Gain-Einstellung am Sender justiert werden. Siehe Abschnitt Einstellung des Gains (der Eingangsverstä rkung) am Sender. HINWEIS: Dieser Schritt ist beim The Guitarist–System besonders wichtig, da unterschiedliche Elektrogitarren auch sehr unterschiedliche Ausgangspegel liefern können.

4.Den Lautstärkeregler (VOLUME) des Empfängers so einstellen, daß der Ausgangspegel des

Empfängers dem Pegel der Gitarre oder des Mikrofons entspricht, wenn diese über ein Kabel angeschlossen sind. (Die Werkseinstellung ist im Rechtsanschlag.) Bei Verwendung des

Systems The Guitarist–UHF unter Einstellung des Empfä nger–Lautstä rkepegels fü r The

Guitarist–UHF nachschlagen. In diesem Kapitel wird erläutert, wie man am Empfänger den Ausgangspegel einzustellen hat, damit er identisch zum ursprünglichen Gitarrensignal ist.

JETZT KANN DIE VORSTELLUNG BEGINNEN!

WICHTIG: Jede Veranstaltung, beider Drahtlosteschnik verwendet wird, ist eine einzigartige Situation, die verschiedene Probleme verursachen kann. Versuchen Sie nie eine Vorstellung zu geben, ohne zuvor eine “Probe” des drahtlosen Systems am Ort der Veranstalstungsort durchzuführen. Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie in der Tabelle zur Stö rungssuche nach.

37

DEUTSCH

VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜ R EIN SYSTEM VON SHURE ENTSCHIEDEN HABEN

Vielen Dank! Sie haben das beste Drahtlossystem seiner Klasse erworben. Das Shure– Drahtlossystem liefert Ihnen eine rauscharme Audioqualität, die sich mit wesentlich teureren Systemen messen kann. Wie bei allen Produkten von Shure, wurde die Zuverlässigkeit des Systems tradtitionsgemäß in den Mittelpunkt gestellt. Produkte von Shure sind seit mehr als einem halben Jahrhundert für ihre besondere Qualität und Zuverlässigkeit bekannt. Dieses Drahtlossystem wird Ihnen auf Jahre seine ausgezeichnete Leistung unter Beweis stellen. Damit Sie dieses drahtlose System der UT Serie optimal nutzen können, sollten Sie die entsprechenden Abschnitte in dieser Bedienungsanleitung durchlesen, bevor Sie das

System verwenden. Falls Sie Fragen zu Ihrem System haben, die in dieser Anleitung nicht berücksichtigt werden, wenden Sie sich bitte an den Shure–Kundendienst unter der

Nummer +1-847–866–2553, montags bis freitags von 8:00 bis 16:30 Uhr CST. Faxabruf technischer Daten unter der Nummer +1-(800) 488–3297 (nur innerhalb der USA), befolgen Sie dabei die aufgezeichneten Anleitungen. Innerhalb Europas wenden Sie sich bitte an

Shure Europe GmbH in Deutschland. Die Rufnummer lautet: +49–(0)–7131–7214–0, montags bis freitags von 9:00 bis 18:00 Uhr CET. Besuchen Sie unsere Web–Site www.shure.com, um weitere Informationen über dieses und andere Shure–Produkte zu erhalten.

EINFÜ HRUNG

Ihr neues System der UT Serie bietet Ihnen das beste beider welten: Die Freiheit eines drahtlosen Systems und die Zuverlässigkeit der weltbekannten Shure–Tonqualität. Diese Bedienungsanleitung behandelt die einzelnen Systeme der UT Serie: The Vocal Artist–UHF, The Presenter–UHF, The Headset–UHF und The Guitarist–UHF.

SYSTEMEIGENSCHAFTEN

Alle Systeme der Shure–UT Serie bieten verschiedene auß ergewöhnliche Eigenschaften,

Diversity–Empfänger mit MARCAD–Schalttechnik nur von Shure: Die MARCAD– Schaltung (MAximum Ratio Combining Audio Diversity) wählt das stärkste und beste verfügbare Signal aus. Das Ergebnis ist ein verbesserter Empfang und auß ergewöhnliche Sicherheit gegenüber Signalausfällen.

Wenig ausgelasteter UHF–Ü bertragungbereich: UT–Systeme arbeiten in einem ultrahohen Frequenzbereich (UHF) zwischen etwa 596 und 862 MHz (verfügbare Frequenzen hängen von den behördlichen Vorschriften im Verwendungsland ab). In Stadtgebieten sind UHF–Frequenzen nicht so stark ausgelastet wie die Frequenzen im VHF–Bereich und sind daher nicht so anfällig gegen Störungen.

Einsatz mehrerer Systeme: An einem Veranstaltungsort können bis zu acht UT–Systeme gleichzeitig verwendet werden. Jedes System muß werksmäß ig auf ein andere Frequenz eingestellt sein. Sollten Systeme auf die gleiche Frequenz eingestellt sein, treten Sie in Kontakt mit einem Shure-Vertragshändler. HINWEIS: Beim Einsatz von mehreren Systemen muß jeder Sender einen eigenen Empfänger haben.

Gleichzeitige Nutzung des XLR–Anschlusses und der Klinkenbuchse: Unsymmetrische 1/4 Zoll–Klinkenstecker und symmetrische XLR-Ausgangsbuchse können gleichzeitig an verschiedene externe Geräte angeschlossen werden.

Stapelbare und Rack–montierbare Empfä nger: Wenn mehrere Systeme verwendet werden, können die Empfänger entweder gestapelt oder Rack–montiert werden, wobei zwei Empfänger in das optional erhältliche Rack–Montagefach passen. In dieser Aufstellung dürfen sich die Antennen nicht berühren oder kreuzen. (Siehe Stapeln und Rack–Montage von Empfängern.)

Bereich: Sender der UT Serie funktionieren bis zu einer Entfernung von 100 m vom Empfänger.

Rauschsperre: Der Rauschsperren–Schaltkreis analysiert die Signalqualität anstelle der Signalstärke, wodurch der Schaltkreis zwischen Rauschen und dem gewünschten Signal unterscheiden kann. Das reduziert die Wahrscheinlichkeit von Rauschimpulsen aufgrund von HF-Störungen in der Umgebung.

Halbfeste Empfängerantennen: 75 mm Antennen mit Gummiüberzug bieten die gleiche Leistung wie Teleskopantennen, sind jedoch robuster.

Batteriestands–Warnleuchte: Eine rote Leuchte am Taschensender und am Handsender

macht den Benutzer darauf aufmerksam, daß die Batterieladung nur noch für weniger als eine Stunde ausreicht.einschließ lich:

38

DEUTSCH

SYSTEMTYPEN

The Vocal Artist-UHF ist ein Handsender-System für Sänger, die sich auf die hohe Qualität von Shure–Mikrofonen und die Freiheit drahtloser Vorstellungen verlassen möchten. Das Vocal Artist– UHF System umfaß t entweder das dynamische Mikrofon Shure BETA58 oder das dynamische Mikrofon SM58 mit einem eingebauten Sender.

The Presenter-UHF ist ein Taschensender-System für Sprecher, die ein unauffälliges Lavalier– Mikrofon benutzen und ihre Hände freihalten möchten. Man kann zwischen folgenden Shure Mikrominiatur–Lavalier–Mikrofonem wählen: dem WL93 mit Kugelcharakteristik, dem WL184 mit Supernierencharakteristik oder dem WL185 mit Nierencharakteristik.

The Headset-UHF ist ein Taschensender-System für Benutzer, die körperlich aktiv sind und die Hände während des Mikrofonbetriebs frei haben möchten. Diese Vorteile können zusammen mit der Leistung von drahtlosen Shure-Geräten genutzt werden. Es wird mit dem Kopfbügelmikrofon WH20TQG ausgeliefert.

The Guitarist-UHF ist ein Taschensender-System für elektrische Gitarren, Baß gitarren und anderen elektrischen Musikinstrumente. Das optional erhältliche Instrumentenmikrofon WM98 kann mit dem

Montageset A98KCS mit Blechund Holzblasinstrumenten verwendet werden. The Guitarist bietet die Freiheit eines drahtlosen Systems und die zuverlässige hohe Klangqualität von Shure.

SYSTEMKOMPONENTEN

Komponente

The Vocal Artist-UHF

The Presenter-UHF

The Headset-UHF

The Guitarist-UHF

Sender

Mikrofon-Handsender

 

Taschensender UT1

 

 

UT2

 

 

 

Mikrofon*

BETA58 oder SM58

WL93, WL184 oder

WH20TQG Kopfbügel-

 

Handsender

WL185 Subminiatur

mikrofon

 

 

 

Lavalier Microfon

 

 

Empfänger

UT4 Diversity–Empfänger mit MARCAD–Schaltungstechnik

Stromversor-

 

PS20 (120 V~, 60 Hz) oder PS20E (230 V~, 50 Hz)

 

gung

 

 

 

 

Mitgeliefertes

Mikrofonstativadapter,

Vinyl–Sendertasche,

Vinyl–Sendertasche,

Vinyl–Sendertasche,

Zubehör

Vinyl-Sendertasche,

Empfänger–

Empfänger–

Empfänger–

 

EmpfängerStandfüß e,

Standfüß e,

Standfüß e,

Standfüß e,

 

Empfänger-VELCRO

Empfänger–VELCRO–

Empfänger–VELCRO–

Empfänger–VELCRO–

 

Befestigungsbänder

Befestigungsbänder

Befestigungsbänder

Befestigungsbänder

*Weitere Mikrofone können zu einem späteren Zeitpunkt erhältlich sein

 

 

STAPELN UND RACK–MONTAGE VON EMPFÄ NGERN

 

 

SHURE

 

 

 

 

 

SHURE

SHURE

 

 

SHURE

 

 

 

GESTAPELTE EMPFÄ NGER

RACK–MONTIERTE EMPFÄ NGER

ABBILDUNG 1

Der UT4–Empfänger kann in zahlreichen Anwendungen eingesetzt werden und läß t sich einfach stapeln oder in einem Rack montieren, damit mehrere Systeme eingesetzt werden können (siehe

Abbildung 1).

So werden Empfänger gestapelt: Die vorstehenden Ecken erzeugen Stabilität, wenn die

Empfänger gestapelt und mit angebrachten Standfüß en auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. Es ist wichtig, daß die Antennen in einem Winkel von 45° zur Senkrechten plaziert werden und sich nicht gegenseitig berühren.

So werden Empfä nger im Rack montiert: Das Chassis des UT4 ist 197 mm breit; es passen daher zwei Empfänger in einen standardmäß igen Rack–Einbauplatz passen. Die

äuß eren Antennen in einem Winkel von 45° zur Senkrechten ausrichten; die inneren Antennen senkrecht aufstellen. DIE ANTENNEN DÜ RFEN SICH NICHT KREUZEN ODER BERÜ HREN. (Siehe Sonderzubehör für Rackmontage.)

39

DEUTSCH

 

7

8

 

9

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

SHURE BOTHERS INC.

5

UNBALANCED

 

 

EVANSTON IL 60202 USA

HIGH Z

 

SQUELCH

UT4 DIVERSTIY

 

LINE MIC

 

DC INPUT

 

BALANCED

 

12–18 VDC

 

 

LOW Z

MIN MAX

10

11

 

.

. . .

.

 

.

..

1

.

 

.

 

 

2 3

4

ABBILDUNG 2

.

LEISTUNGSMERKMALE DES DIVERSITY–EMPFÄ NGERS UT4 (ABBILDUNG 2)

1.Betriebsanzeige: Diese grüne Anzeige leuchtet auf, wenn der Empfänger an eine Steckdose angeschlossen ist.Sie zeigt an, daß der Empfänger eingeschaltet ist.

2.Diversity–Signalanzeige: Die gelbe DIVERSITY A/B–Anzeige leuchtet auf, wenn Funkfrequenzsignale (HF–Signale) vom Sender UT1 oder UT2 empfangen werden. Wenn nur eine Anzeige leuchtet, wird das Signal nur von einer Antenne empfangen. Wenn beide Anzeigen leuchten, empfängt das UT4 Signale an beiden Antennen.

3.Audiospitzenwert–Anzeige: Diese rote Anzeige flackert, wenn das Empfängereingangssignal den Ü berlast–/Begrenzungs–Pegel erreicht. Dies wird durch die Stellung des Gain–Reglers (Eingangsverstärkung des Senders) und den Ausgangspegel der Gitarre oder Baß gitarre

(The Guitarist-UHF-Systeme) und von der Lautstärke des Sängers oder Sprechers (The Vocal Artist-UHF-, The Presenter-UHF- und The Headset-UHF-Systeme) beeinfluß t.

4.Lautstä rkeregler: Diesen Knopf drehen, um den Lautstärkepegel des Empfängerausgangs zu erhöhen oder zu reduzieren. Dieser Regler wirkt sich nicht auf die AUDIOSPITZENWERT– Anzeige aus.

5.Halbfeste Empfängerantennen: Die halbfesten Empfängerantennen sollten im Winkel von 45° zur der Senkrechten voneinander wegzeigen, damit optimale Empfangsleistung erzielt wird. Wenn sie gestapelt oder Rack–montiert sind, dürfen sie sich die Antennen nicht berühren.

6.1/4” (6,35mm) Audioausgangs–Klinkensteckerbuchse (unsymmetrisch hochohmig): Ein unsymmetrisches Audiokabel mit einem 1/4 Zoll Klinkenstecker (wie z.B. ein gewöhnliches Gitarrenkabel) kann zwischen dieser Steckerbuchse und dem Verstärkereingang verwendet werden.

7.XLR–Audioausgangs–Steckerbuchse (symmetrisch niederohmig): An dieser Steckerbuchse ein XLR–Audiokabel mit dem Eingang des Mischpults verbinden.

8.Mikrofon/Leitungspegel–Schiebeschalter: Schaltet den Ausgang der XLR–Buchse um zwischen Mikrofon– und Leitungspegel. Leitungspegel wird empfohlen, wenn der Empfänger an ein Mischpult oder einen Verstärker ohne verfügbaren Mikrofonpegeleingang angeschlossen wird— z.B. an einen Leistungsverstärker, ein Signalverarbeitungsgerät oder einen Videorecorder.

9.Squelch (Rauschsperre): Justiert die Rauschsperre, um entweder mehr Wert auf die Signalqualität oder die Systemreichweite zu legen. Diese Steuerung wurde im Werk voreingestellt und muß gewöhnlich nicht weiter verstellt werden. Für weitere Informationen siehe Abschnitt

Einstellung der Empfänger–Rauschsperre.

10.Steckerbuchse fü r Spannungsversorgung: Den Wechselstrom–Adapter an diese Steckerbuchse und dann an eine Wechselstrom–Steckdose anschließ en.

11.Netzkabel–Haltebü gel: Befestigt das Netzteilkabel am Empfänger.

40

DEUTSCH

9

11 8

10

ÉÉ

7

 

LOW BATT

 

6

ON

INPUT

ATTEN

 

 

MUTE

0 -20 OFF PWR

 

 

5

 

1

 

2

4 3

ABBILDUNG 3

LEISTUNGSMERKMALE DES TASCHENSENDERS UT1 (ABBILDUNG 3)

1.An/Aus–Schalter: Schaltet die Spannungsversorgung des Senders an und aus.

2.Eingangsdä mpfungsschalter: Ein eingespeistes Audiosignal kann zwischen 0 dB und –20 dB bedämpft werden. Mit dem Gain–Regler wird anschließ end eine Feinabstimmung der Audioverstärkung vorgenommen. –20 dB empfiehlt sich zum Beispiel bei Elektrogitarren mit hohen Ausgangspegel.

3.Betriebs–/Batterieanzeige: Die grüne Anzeige leuchtet auf, wenn der Sender eingeschaltet ist. Die rote Anzeige leuchtet auf, wenn die Batterie nur noch eine Stunde hält.

4.An/Stumm–Schalter: Unterbricht die interne Verbindung zwischen Audioeingang und Sender. Unerwünschte Audiosignale werden ”stumm”– geschaltet, ohne den Sender auszuschalten. Bei einem Handsender wird die Mikrofonkapsel ausgeschaltet, während bei einem Taschensender der Audioeingang unterbrochen wird. Es werden somit störende

Schaltgeräusche der Sendestufe vermieden.

5.Eingangsbuchse: Hierbei handelt es sich um eine Miniatur-Steckverbindung, (TB4M) die den Anschluß verschiedener Lavalier– und Kopfbügelmikrofonkabel sowie des Instrumen- ten-adapterkabels WA302 von Shure ermöglicht.

6.Gü rtelhalter: Ermöglicht das Tragen des Senders an einem Gürtel, Hosen–/Rockbund oder Gitarrengurt.

7.Gain-Regler: Ermöglicht die Anpassung der Audioeingangsverstärkung an verschiedene Eingangssignalpegel (wie z.B. Sprechen in ein Mikrofon oder Spielen auf einem Musikinstrument). Ab Werk befindet sich der Regler in Mittelstellung. Die Einstellungen werden mit einem kleinen Schraubenzieher vorgenommen.

8.Antenne: An der Unterseite des Taschensenders UT1 ist eine flexible Drahtantenne fest angebracht. Um eine optimale Leistung zu erzielen, muß die Antenne senkrecht herabhängen und darf nicht zusammengerollt oder gebündelt sein.

9.Batteriefach:Faß t eine 9 V–Batterie. Der Klappdeckel läß t sich zum Wechseln der Batterie

öffnen.

10.Lavalier–Mikrofon (WL93 dargestellt): Kondensator–Lavalier–Mikrofone mit Kugel– (WL93), Supernieren– (WL184) oder Nierencharakteristik (WL185) können mit einem Ansteckclip an einer Krawatte, an einem Revers oder an einem akustischen Musikinstrument angebracht werden. Diese Mikrofone haben einen Miniatur–Steckverbindung, (TA4F) welcher in den Taschensender des The Presenter–Systems paß t. (Lavalier–Mikrofon ist im Lieferumfang des The Presenter–Systems)

11.Kopfbü gelmikrofon (WH20TQG dargestellt): Das Kopfbügelmikrofon besteht aus dem

Kopfbügel, dem Kopfband und einem angeschlossenen Miniatur–Steckverbindung (TA4F). Siehe Schild am Kopfbügel für Anleitungen zum Zusammenbau (Kopfbügelmikrofon ist im

Lieferumfang des The Headset–Systems).

DEUTSCH

BEFESTIGEN DES TASCHENSENDERS SENDERS UT1 AM GÜ RTEL ODER GITARRENGURT

ABBILDUNG 4

1.Die mit DRÜ CKEN (PRESS) markierte Lasche niederdrücken und den Gürtel, den Hosenbund oder den Gitarrengurt zwischen dem Sendergehäuse und dem Gürtelhalter durchschieben (Abbildung 4).

2.Die Klemme hält fester, wenn das Material zum oberen Draht der Klemme gezogen wird, besonders wenn dünnere Gitarrengurte benutzt werden.

OFF PWR

LOW BAT

ON

MUTE

5

6

7

1

2

3

4

ABBILDUNG 5

LEISTUNGSMERKMALE DES HANDSENDERS UT2 (ABBILDUNG 5)

1.An/Aus–Schalter: Schaltet den Sender ein und aus. Er ist versenkt, damit er nicht versehentlich betätigt werden kann.

2.Betriebsanzeige: Die grüne Anzeige leuchtet, wenn der NETZ/AUS–Schalter in der Stellung

NETZ ist. Diese Anzeige erinnert den Benutzer daran, nicht benötigte Sender auszuschalten.

3.”Batteriestands”–Anzeiger: Eine rote Anzeige leuchtet, wenn nur noch maximal eine Stunde Betriebszeit möglich ist. Leuchtet diese Anzeige auf, so sollte die Batterie gewechselt werden, bevor sie ganz aufgebraucht ist.

4.An/Stumm–Schalter: Stellt den Mikrofonton ab, um “Schaltgeräusche” zu verhindern, die beim An– und Ausschalten des Senders auftreten können.

5.Gain–Regler: Zur Anpassung des Gesangs– bzw. des Audiopegels an den Sender, um eine optimale Aussteuerung zu erzielen.

6.9 V–Batterie (installiert dargestellt): Versorgt den Mikrofonsender mit Strom.

7.Batterieabdeckung. Läß t sich zum Wechseln der 9 V–Batterie und zum Einstellen der

Verstärkung (Gain) abschrauben.

42

Loading...
+ 14 hidden pages