Shure UT Series User Guide [it]

ITALIANO
GUIDA D’USO DI RAPIDA CONSULTAZIONE
2:00
Le istruzioni contenute in questa pagina permettono di approntare e mettere in funzione il sistema serie UT nellarco di minuti; per istruzioni più dettagliate, leggete la sezione di questa guida attinente al vostro sistema.
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
7. Se state usando il Guitarist-UHF, collegate luscita del ricevitore a un amplifica­tore da chitarra mediante un normale cavo per chitarra. Se state usando il Vocal Artist-UHF, lHeadset–UHF o il Presenter-UHF, collegate luscita del ricevi­tore a un mixer audio mediante un cavo audio XLR-XLR.
8. Estendete le antenne e disponetele in direzione opposta luna dallaltra, a un an­golo di 45° rispetto alla verticale.
INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE
1. Aprite lo scomparto della batteria del trasmettitore e installate una pila da 9 V; osservate la giusta polarità della pila (“+/–”).
2. Se state usando il Vocal Artist-UHF, linstallazione del trasmettitore è completata.
3. Se state usando un trasmettitore Body-Pack (il Presenter–UHF, l’Headset-UHF o il Guitarist-UHF), collegate il cavo da microfono o un cavo da strumento WA302 al connettore a quattro piedini del trasmettitore (se state usando l’Headset-UHF, leggete le istruzioni di montaggio riportate sulla targhetta attaccata al gruppo cuf­fia stesso). Se state usando il Guitarist–UHF, collegate il cavo da strumento all’u­scita della chitarra e regolate il volume di quest’ultima.
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
1. Portate l’interruttore POWER/OFF del trasmettitore in posizione POWER; si ac- cendono le spie gialle DIVERSITY A/B del ricevitore e la spia verde POWER del trasmettitore.
2. Portate linterruttore MUTE/ON del trasmettitore Body–Pack o palmare in posi- zione ON.
3. Parlate o c antate al microfono o suonate la c hitarra. Quando v engono trasmessi suoni di alta intensità, la spia rossa AUDIO PEAK del ricevitore deve lampeggiare; se non lampeggia o rimane a ccesa, può essere n ecessario r egolare i l g uadagno d el trasmet- titore (vedere la sezione Regolazione del guadagno audio del trasmettitore).NOT A – Questa operazione è p articolarm ente im portante per i l sistem a Guitarist, p erché l’usci- ta di una chitarra può variare grandemente da un modello all’altro.
4. Regolate il volume del ricevitore finché il suo livello di uscita non corrisponde al livello della chitarra o del microfono attraverso un cavo (in fabbrica il comando è stato girato completamente in senso orario). Se state usando il sistema Guitar­ist–UHF, leggete la sezione Regolazione del volume del ricevitore per il Guitar- istUHF che spiega come far corrispondere il volume del ricevitore al volume di un sistema cablato.
A QUESTO PUNTO POTETE USARE IL SISTEMA
IMPORTANTE Ogni spettacolo con sistemi senza fili è una situazione unica e può presentare vari problemi. Non tentate mai di usare un sistema senza fili senza prima fare prove muovendovi per larea dello spettacolo. Se si verificano problemi, esa-
minate la tabella Soluzione dei problemi
73
ITALIANO
GRAZIE DI AVERE SCELTO SHURE
Questo sistema senza fili Shure è il più avanzato prodotto della sua classe; è stato realizzato in modo da offrire un suono di alta qualità e basso rumore comparabile a quello di altri s istemi dal p rezzo m olto più alto; c ostruito s econdo l a t radizione d i a f fidabi- lità che, da oltre cinquantanni, fa del marchio Shure un simbolo della qualità USA, vi darà prestazioni eccellenti per anni e anni.
Per sfruttare a l m assim o q uesto s istema s enza f ili s erie U T, prima d i u sarlo l eggete l a sezione pertinente di questa guida. S e avete d omande d i cui n on t rovate l a r isposta i n questa guida, rivolgetevi alla Shure chiamando il servizio clienti al numero USA (847) 866–2553, da lunedì a venerdì, dalle 08:00 alle 16:30 ora della zona centrale degli USA. Per dati tecnici tramite telefax, chiamate il numero (800) 488–3297 negli USA e seguite le istruzioni registrate. Visitate il nostro sito web all’indirizzo www.shure.com per ulteriori informazioni su questo e altri prodotti Shure.
INTRODUZIONE
Questo nuovo sistema serie UT è realizzato in modo da offrirvi la migliore combina­zione possibile per un impianto di amplificazione: la libertà di movimenti di un siste­ma senza fili e l’affidabilità della qualità del suono Shure, rinomato nel mondo. Ques­ta guida descrive ciascuno dei tre sistemi serie UT: il Vocal Artist–UHF, il Presenter–UHF, l’Headset–UHF e il Guitarist–UHF.
CARATTERISTICHE DEL SISTEMA
Tutti i sistemi Shure serie UT offrono unampia gamma di caratteristiche eccezionali:
Ricevitori a diversità dotati dellesclusiva circuiteria Shure MARCAD (MA-
ximum Ratio Combining Audio Diversity): questa circuiteria tratta continua­mente il segnale a radiofrequenza ricevuto da ciascuna antenna e combina le uscite audio in modo da generare un segnale di qualità ottimale; ne risultano una ricezione migliore e una riduzione eccezionale delle perdite di segnale.
Trasmissione UHF a basso traffico: i sistemi UT funzionano in una banda di
frequenze UHF (Ultra High Frequency) comprese tra circa 596 e 862 MHz (le frequenze disponibili dipendono dalla normativa della nazione in cui si usa il sis­tema); nelle aree urbane, le frequenze UHF sono meno occupate di quelle VHF (Very High Frequency) e meno soggette a interferenza.
Uso di più sistemi: nello stesso spazio per lo spettacolo si possono usare fino
a otto sistemi UT; ciascun sistema deve essere regolato su una frequenza dif­ferente. Se si vogliono impostare i sistemi sulla stessa frequenza, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Shure. NOTA – Se si usano più sistemi, per ciascun tras- mettitore occorre adoperare un ricevitore diverso.
Uso simultaneo di più uscite: si possono adoperare simultaneamente con-
nettori fono sbilanciati da 0,63 cm e connettori di uscita XLR bilanciati con differ­enti dispositivi esterni.
Ricevitori impilabili e montabili su rack: se si usano più sistemi, si possono
disporre i ricevitori luno sopra laltro o montarli su rack, collocando due ricevitori nellapposito piano da rack (in opzione); in questi casi le antenne non devono né toccarsi né incrociarsi (vedi Impilamento e montaggio su rack dei ricevitori).
Portata: i trasmettitori serie UT funzionano a una distanza massima di 100 me-
tri dal ricevitore.
Squelch del rumore: il circuito di squelch del rumore analizza la qualità anzi-
ché lintensità del segnale, cosicché può distinguere tra il rumore e il segnale che deve essere ricevuto; si riduce così il rischio di disturbi ripetitivi di breve du­rata (burst) causati da rumore ambientale a radiofrequenza.
Antenne del ricevitore semirigide: le antenne con g omma d a 7 ,6 cm offrono pres-
tazioni uguali a quelle delle antenne telescopiche, con durevolezza maggiore.
Spia di segnalazione di bass a c ar ic a d el la pi la : una spia rossa sui trasmetti-
tori Body–Pack e palmari si accende quando rimane meno di un’ora di durata della batteria.
74
ITALIANO
TIPI DI SISTEMA
Il Vocal ArtistUHF è un sistema palmare realizzato per artisti che desiderano lalta qualità dei microfoni Shure e la libertà di movimenti offerta da un sistema senza fili; comprende un microfono dinamico Shure BETA58 incorporato.
Il PresenterUHF è un sistema BodyPack realizzato per oratori che preferiscono un microfono lavalier che non richiami l’attenzione e che lasci le mani libere; il micro­fono lavalier impiegato è uno Shure tipo micro–miniatura WL185 con diagramma a cardioide, WL184 con diagramma a supercardioide o WL93 con diagramma omnidi­rezionale.
L’Headset–UHF è un sistema Body–Pack realizzato per utenti che devono fare mol- ti movimenti e desiderano sia la libertà data da un microfono da non tenere in mano sia le prestazioni degli apparecchi senza fili Shure; impiega un microfono con grup­po cuffia WH20TQG.
Il Guitarist–UHF è un sistema Body–Pack realizzato per l’uso con chitarre, bassi e altri strumenti elettrici; può essere adoperato con ottoni e strumenti a fiato, con il sos­tegno e il microfono da strumento WM98 (in opzione); dà la libertà di un sistema sen- za fili e l’affidabilità del suono Shure di alta qualità.
COMPONENTI DEL SISTEMA
Componente Vocal ArtistUHF PresenterUHF HeadsetUHF GuitaristUHF
Trasmettitore Trasmettitore a micro-
Microfono* Microfono palmare
Ricevitore Ricevitore per diversità UT4 con circuiteria MARCAD Alimenta-
zione
Accessori
in dotazione
*In futuro potranno essere disponibili ulteriori microfoni.
fono palmare UT2
BETA58 o SM58
Adattatore per sosteg-
no
da microfono, custodia
di vinile per il trasmetti-
tore,
piedini per il ricevitore,
strisce di VELCRO
per il montaggio del ri-
cevitore
Microfono lavalier sub-
miniatura WL93, WL184 o WL185
PS20 (120 V c.a., 60 Hz) o PS20E (230 V c.a., 50 Hz)
Custodia di vinile per il
trasmettitore,
piedini per ricevitore, strisce di VELCRO per il montaggio del ricevi-
tore
IMPILAMENTO E MONTAGGIO SU RACK DEI RICEVITORI
o SM58 con un trasmettitore
Trasmettitore Body–Pack UT1
Microfono con gruppo
cuffia WH20TQG
Custodia di vinile per il
trasmettitore,
piedini per ricevitore, strisce di VELCRO per il montaggio del ricevi-
tore
Custodia di vinile per il piedini per il ricevitore,
strisce di VELCRO per il montaggio del ricevi-
trasmettitore,
tore
SHURE
SHURE
RICEVITORI IMPILATI
FIGURA 1
SHURE SHURE
RICEVITORI MONTATI SU RACK
Il ricevitore UT4 può essere usato in numerose applicazioni, e può essere facilmente collocato sotto o sopra un altro ricevitore simile oppure montato su rack per l’uso con più sistemi (vedi figura 1).
Impilamento di ricevitori. I vertici rialzati stabilizzano i ricevitori impilati, se ven-
gono collocati su una superficie piatta con i piedi fissati. È importante disporre le antenne a un angolo di 45° rispetto alla verticale, per impedire che si tocchino.
75
ITALIANO
Montaggio su rack dei ricevitori. Il ricevitore UT4 è un apparecchio da semirack,
cosicché si possono disporre due ricevitori in un vano di un normale rack. Dis­ponete le antenne esterne a un angolo di 45° rispetto alla verticale, quelle in­terne in verticale. LE ANTENNE NON DEVONO NÉ INCROCIARSI NÉ TOC­CARSI. (Per gli accessori da montaggio su rack, vedi accessori in opzione.)
CARATTERISTICHE DEL RICEVITORE PER DIVERSITÀ UT4 (FIGURA 2)
7
8
9
6
SHURE BOTHERS INC.
UNBALANCED
5
HIGH Z
BALANCED
LOW Z
LINE MI C
SQUELCH
ÁÁÁ
MIN
Á
MAX
ÁÁÁÁÁÁÁ
Á
EVANSTON IL 60202 USA UT4 DIVERSTIY RECEIVER
DC INPUT
12–18 VDC
10
11
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
2
3
.
.
4
FIGURA 2
1. Spia Power On: questa spia verde si accende quando si collega il ricevitore a una presa di corrente, per indicare che è acceso.
2. Spie del segnale di diversità: le spie gialle DIVERSITY A/B si accendono quan­do lapparecchio riceve segnali a radiofrequenza dai trasmettitori UT1 o UT2. Quando solo una spia è accesa, il segnale è ricevuto da una sola antenna; quan­do sono accese entrambe le spie, lUT4 riceve i segnali su entrambe le antenne.
3. Spia del AUDIO PEAK: questa spia rossa lampeggia quando il segnale dingresso del ricevitore si avvicina al livello di limitazione di sovraccarico; la soglia di segnala­zione dipende dal valore su cui è regolato il guadagno del trasmettitore e dal livello della chitarra o del basso (per i sistem i Guitarist –UHF ) o della voce di chi usa il siste- ma (per i sistemi Vocal Artist–UHF, Presenter–UHF e HeadsetUHF).
4. Regolazione del volume: girate questa manopola per aumentare o diminuire il vol­ume di uscita del ricevitore; questo comando non ha effetto sulla spia del AUDIO PEAK.
5. Antenne semirigide del ricevitore: per ottenere le migliori prestazioni, occorre dis­porle in direzione opposta luna dallaltra, a un angolo di 45° rispetto alla verticale, e non devono toccarsi quando gli apparecchi sono impilati o montati su rack.
6. Presa jack di uscita audio da 0,63 cm (connettore sbilanciato ad alta impe- denza): tra questo connettore e lingresso dellamplificatore si può collegare un cavo audio sbilanciato dotato di spina fono da 0,63 cm (quale un normale cavo da chitarra).
7. Connettore di uscita audio XLR (bilanciato a bassa impedenza): collegate un cavo audio XLR tra questo connettore e lingresso del mixer.
8. Interruttore a slitta Mic/Line: serve a passare luscita del connettore XRL dal livello di linea a quello microfonico e viceversa. Si raccomanda di usare il livello di linea quando si collega il ricevitore a un mixer o ad un amplificatore che non disponga di un ingresso di livello microfonico, quale un amplificatore di potenza, un apparecchio di trattamento del segnale o un videoregistratore.
9. Comando di squelch: usate questo comando per migliorare la qualità del seg­nale o espandere la portata del sistema. Questo comando è stato regolato in fab-
76
ITALIANO
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
brica e in genere non richiede altre regolazioni. Per ulteriori informazioni vedi Re­golazione dello squelch del ricevitore.
10.Connettore dingresso per lalimentazione: collegate ladattatore per lali­mentazione di rete a questa presa jack e ad una presa di corrente.
11.Fermacavo: serve a fissare il cavo delladattatore per lalimentazione di rete al ricevitore.
9
CARATTERISTICHE DEL TRASMETTITORE BODYPACK UT1 (FIGURA 3)
1. Interruttore Power/Off: serve ad accendere e spegnere il trasmettitore.
2. Interruttore di attenuazione dingresso: permette di selezionare unattenuazione
3. Indicatore d i c arica d ella b atter ia/alimentazione: la s pia v erde i ndica c he l ’apparec-
4. Interruttore On/Mute: serve a silenziare il trasmettitore per impedire, senza ne-
5. Connettore dingresso: questo connettore in miniatura, maschio (TB4M) per-
6. Fermaglio: per assicurare il trasmettitore a una cintura, una fascia in vita o una
7. Comando del guadagno audio: serve a regolare il livello audio per adattare il
8. Antenna: unantenna a filo flessibile fissata perm anentemente alla parte inferiore del
9. Scomparto della pila: contiene una pila da 9 V; il coperchio è incernierato e pu ò
10.Microfono lavalier (è illustrato il modello WL93): microfono lavalier a conden-
Á
11
8
10
Á
ÁÁÁ
Á
7
6
Á
ÁÁ
5
LOW B ATT
INPUT
ON
ATTEN
OFF PWR
-20
0
MUTE
4
Á
Á
1
3
2
FIGURE 3
di 0 dB o –20 dB, per aumentare la gamma di regolazione del guadagno audio. chio è acceso; la s pia r ossa i ndica che r im ane m eno di u n ’ora di durata d ella b atteria. cessità di spegnere il trasmettitore, che nel ricevitore entrino suoni non voluti. mette il collegamento con un’ampia gamma di cavi per microfoni con gruppo cuf-
fia e lavalier e con il cavo di adattamento per strumento Shure WA302. cinghia di chitarra. sistema a segnali dingresso di varia intensità (p. es., se si parla in un microfono
o si suona uno strumento). Limpostazione di fabbrica corrisponde alla posizione centrale; la dotazione include un piccolo cacciavite per girare questo comando.
trasmettitore Body–Pack U T1. Affinché il sistema f unzioni n el m odo m igliore, l antenna
deve pendere in verticale e non
deve essere né avvolta né ripiegata.
essere aperto per accedere alla batteria. satore a cardioide (WL185), a supercardioide (WL184) od omnidirezionale
(WL93), dotato di un fermaglio che permette di fissarlo alla cravatta, al bavero o a uno strumento acustico e di un connettore miniatura (TA4F), collegato (in do­tazione al sistema Presenter).
77
ITALIANO
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
11.Microfono con gruppo cuffia (è illustrato il modello WH20TQG): questo mi­crofono è dotato di un telaio e un archetto per la cuffia e di un connettore miniatura (TA4F) collegato; le istruzioni di montaggio sono riportate sulla targhetta attacca­ta al gruppo cuffia (in dotazione al sistema Headset)
FISSAGGIO DEL TRASMETTITORE BODY-PACK UT1 ALLA CINTURA O A UNA CINGHIA DI CHITARRA
1. Premere sulla linguetta contrassegnata con PRESS e far passare la cintura, la
FIGURA 4
fascia in vita o la cinghia di chitarra fra il trasmettitore e il fermaglio (Figura 4).
2. Il fermaglio trattiene più saldamente se si tira il materiale verso il filo superiore, specialmente se si usa una cinghia di chitarra sottile.
CARATTERISTICHE DEL MICROFONOTRASMETTITORE UT2 (FIGURA 5)
5
6
7
LOW
FFOP
ON
MUTE
BAT
R
W
1
2
3
4
Á
ÁÁ
FIGURA 5
1. Interruttore Power/Off: serve ad accendere e spegnere il trasmettitore; è incas-
2. Spia di alimentazione: questa spia verde si accende quando linterruttore
3. Spia di bassa carica della pila: una spia rossa che si accende quando rimane
4. Interruttore On/Mute: permette di silenziare il microfono, per eliminare il rumore
sato, per impedire che si possa spegnere accidentalmente il trasmettitore. POWER/OFF è in posizione POWER, per segnalare di spegnere il trasmettitore
quando non lo si usa. unora o meno di durata della pila, permettendo di cambiarla prima che si scarichi
completamente. che si causa accendendo e spegnendo il trasmettitore.
78
Loading...
+ 14 hidden pages