Le istruzioni contenute in questa pagina permettono di approntare e mettere
in funzione il sistema serie UT nell’arco di minuti; per istruzioni più dettagliate,
leggete la sezione di questa guida attinente al vostro sistema.
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
6. Collegate l’adattatore per l’alimentazione di rete, in dotazione, al connettore d’in-
gresso per c.c. posto sul retro del ricevitore. Inserite il cavo dell’adattatore nell’apposito fermacavo posto sul fondo dell’apparecchio. Innestate l’adattatore in una
presa di corrente; la spia verde POWER del ricevitore si accende.
7. Se state usando il Guitarist-UHF, collegate l’uscita del ricevitore a un amplificatore da chitarra mediante un normale cavo per chitarra. Se state usando il Vocal
Artist-UHF, l’Headset–UHF o il Presenter-UHF, collegate l’uscita del ricevitore a un mixer audio mediante un cavo audio XLR-XLR.
8. Estendete le antenne e disponetele in direzione opposta l’una dall’altra, a un angolo di 45° rispetto alla verticale.
INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE
1. Aprite lo scomparto della batteria del trasmettitore e installate una pila da 9 V;
osservate la giusta polarità della pila (“+/–”).
2. Se state usando il Vocal Artist-UHF, l’installazione del trasmettitore è completata.
3. Se state usando un trasmettitore Body-Pack (il Presenter–UHF, l’Headset-UHF
o il Guitarist-UHF), collegate il cavo da microfono o un cavo da strumento WA302
al connettore a quattro piedini del trasmettitore (se state usando l’Headset-UHF,
leggete le istruzioni di montaggio riportate sulla targhetta attaccata al gruppo cuffia stesso). Se state usando il Guitarist–UHF, collegate il cavo da strumento all’uscita della chitarra e regolate il volume di quest’ultima.
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
1. Portate l’interruttore POWER/OFF del trasmettitore in posizione POWER; si ac-
cendono le spie gialle DIVERSITY A/B del ricevitore e la spia verde POWER del
trasmettitore.
2. Portate l’interruttore MUTE/ON del trasmettitore Body–Pack o palmare in posi-
zione ON.
3. Parlate o c antate al microfono o suonate la c hitarra. Quando v engono trasmessi suoni
di alta intensità, la spia rossa AUDIO PEAK del ricevitore deve lampeggiare; se non
lampeggia o rimane a ccesa, può essere n ecessario r egolare i l g uadagno d el trasmet-
titore (vedere la sezione Regolazione del guadagno audio del trasmettitore).NOT A –
Questa operazione è p articolarm ente im portante per i l sistem a Guitarist, p erché l’usci-
ta di una chitarra può variare grandemente da un modello all’altro.
4. Regolate il volume del ricevitore finché il suo livello di uscita non corrisponde al
livello della chitarra o del microfono attraverso un cavo (in fabbrica il comando
è stato girato completamente in senso orario). Se state usando il sistema Guitarist–UHF, leggete la sezione Regolazione del volume del ricevitore per il Guitar-ist–UHF che spiega come far corrispondere il volume del ricevitore al volume di
un sistema cablato.
A QUESTO PUNTO POTETE USARE IL SISTEMA
IMPORTANTE –Ogni spettacolo con sistemi senza fili è una situazione unica e può
presentare vari problemi. Non tentate mai di usare un sistema senza fili senza prima
fare prove muovendovi per l’area dello spettacolo. Se si verificano problemi, esa-
minate la tabella Soluzione dei problemi
73
ITALIANO
GRAZIE DI AVERE SCELTO SHURE
Questo sistema senza fili Shure è il più avanzato prodotto della sua classe; è stato
realizzato in modo da offrire un suono di alta qualità e basso rumore comparabile a
quello di altri s istemi dal p rezzo m olto più alto; c ostruito s econdo l a t radizione d i a f fidabi-
lità che, da oltre cinquant’anni, fa del marchio Shure un simbolo della qualità USA, vi
darà prestazioni eccellenti per anni e anni.
Per sfruttare a l m assim o q uesto s istema s enza f ili s erie U T, prima d i u sarlo l eggete l a
sezione pertinente di questa guida. S e avete d omande d i cui n on t rovate l a r isposta i n
questa guida, rivolgetevi alla Shure chiamando il servizio clienti al numero USA (847)
866–2553, da lunedì a venerdì, dalle 08:00 alle 16:30 ora della zona centrale degli
USA. Per dati tecnici tramite telefax, chiamate il numero (800) 488–3297 negli USA e
seguite le istruzioni registrate. Visitate il nostro sito web all’indirizzo www.shure.com
per ulteriori informazioni su questo e altri prodotti Shure.
INTRODUZIONE
Questo nuovo sistema serie UT è realizzato in modo da offrirvi la migliore combinazione possibile per un impianto di amplificazione: la libertà di movimenti di un sistema senza fili e l’affidabilità della qualità del suono Shure, rinomato nel mondo. Questa guida descrive ciascuno dei tre sistemi serie UT: il Vocal Artist–UHF, il
Presenter–UHF, l’Headset–UHF e il Guitarist–UHF.
CARATTERISTICHE DEL SISTEMA
Tutti i sistemi Shure serie UT offrono un’ampia gamma di caratteristiche eccezionali:
• Ricevitori a diversità dotati dell’esclusiva circuiteria Shure MARCAD (MA-
ximum Ratio Combining Audio Diversity): questa circuiteria tratta continuamente il segnale a radiofrequenza ricevuto da ciascuna antenna e combina le
uscite audio in modo da generare un segnale di qualità ottimale; ne risultano
una ricezione migliore e una riduzione eccezionale delle perdite di segnale.
• Trasmissione UHF a basso traffico: i sistemi UT funzionano in una banda di
frequenze UHF (Ultra High Frequency) comprese tra circa 596 e 862 MHz (le
frequenze disponibili dipendono dalla normativa della nazione in cui si usa il sistema); nelle aree urbane, le frequenze UHF sono meno occupate di quelle VHF
(Very High Frequency) e meno soggette a interferenza.
• Uso di più sistemi: nello stesso spazio per lo spettacolo si possono usare fino
a otto sistemi UT; ciascun sistema deve essere regolato su una frequenza differente. Se si vogliono impostare i sistemi sulla stessa frequenza, rivolgersi a un
rivenditore autorizzato Shure. NOTA – Se si usano più sistemi, per ciascun tras-
mettitore occorre adoperare un ricevitore diverso.
• Uso simultaneo di più uscite: si possono adoperare simultaneamente con-
nettori fono sbilanciati da 0,63 cm e connettori di uscita XLR bilanciati con differenti dispositivi esterni.
• Ricevitori impilabili e montabili su rack: se si usano più sistemi, si possono
disporre i ricevitori l’uno sopra l’altro o montarli su rack, collocando due ricevitori
nell’apposito piano da rack (in opzione); in questi casi le antenne non devono né
toccarsi né incrociarsi (vedi Impilamento e montaggio su rack dei ricevitori).
• Portata: i trasmettitori serie UT funzionano a una distanza massima di 100 me-
tri dal ricevitore.
• Squelch del rumore: il circuito di squelch del rumore analizza la qualità anzi-
ché l’intensità del segnale, cosicché può distinguere tra il rumore e il segnale
che deve essere ricevuto; si riduce così il rischio di disturbi ripetitivi di breve durata (burst) causati da rumore ambientale a radiofrequenza.
• Antenne del ricevitore semirigide: le antenne con g omma d a 7 ,6 cm offrono pres-
tazioni uguali a quelle delle antenne telescopiche, con durevolezza maggiore.
• Spia di segnalazione di bass a c ar ic a d el la pi la : una spia rossa sui trasmetti-
tori Body–Pack e palmari si accende quando rimane meno di un’ora di durata
della batteria.
74
ITALIANO
TIPI DI SISTEMA
Il Vocal Artist–UHF è un sistema palmare realizzato per artisti che desiderano l’alta
qualità dei microfoni Shure e la libertà di movimenti offerta da un sistema senza fili;
comprende un microfono dinamico Shure BETA58
incorporato.
Il Presenter–UHF è un sistema Body–Pack realizzato per oratori che preferiscono
un microfono lavalier che non richiami l’attenzione e che lasci le mani libere; il microfono lavalier impiegato è uno Shure tipo micro–miniatura WL185 con diagramma a
cardioide, WL184 con diagramma a supercardioide o WL93 con diagramma omnidirezionale.
L’Headset–UHF è un sistema Body–Pack realizzato per utenti che devono fare mol-
ti movimenti e desiderano sia la libertà data da un microfono da non tenere in mano
sia le prestazioni degli apparecchi senza fili Shure; impiega un microfono con gruppo cuffia WH20TQG.
Il Guitarist–UHF è un sistema Body–Pack realizzato per l’uso con chitarre, bassi e
altri strumenti elettrici; può essere adoperato con ottoni e strumenti a fiato, con il sostegno e il microfono da strumento WM98 (in opzione); dà la libertà di un sistema sen-
za fili e l’affidabilità del suono Shure di alta qualità.
RicevitoreRicevitore per diversità UT4 con circuiteria MARCAD
Alimenta-
zione
Accessori
in dotazione
*In futuro potranno essere disponibili ulteriori microfoni.
fono palmare UT2
BETA58 o SM58
Adattatore per sosteg-
no
da microfono, custodia
di vinile per il trasmetti-
tore,
piedini per il ricevitore,
strisce di VELCRO
per il montaggio del ri-
cevitore
Microfono lavalier sub-
miniatura WL93,
WL184 o WL185
PS20 (120 V c.a., 60 Hz) o PS20E (230 V c.a., 50 Hz)
Custodia di vinile per il
trasmettitore,
piedini per ricevitore,
strisce di VELCRO per
il montaggio del ricevi-
tore
IMPILAMENTO E MONTAGGIO SU RACK DEI RICEVITORI
o SM58 con un trasmettitore
Trasmettitore Body–Pack UT1
Microfono con gruppo
cuffia WH20TQG
Custodia di vinile per il
trasmettitore,
piedini per ricevitore,
strisce di VELCRO per
il montaggio del ricevi-
tore
Custodia di vinile per il
piedini per il ricevitore,
strisce di VELCRO per
il montaggio del ricevi-
—
trasmettitore,
tore
SHURE
SHURE
RICEVITORI IMPILATI
FIGURA 1
SHURESHURE
RICEVITORI MONTATI SU RACK
Il ricevitore UT4 può essere usato in numerose applicazioni, e può essere facilmente
collocato sotto o sopra un altro ricevitore simile oppure montato su rack per l’uso con
più sistemi (vedi figura 1).
• Impilamento di ricevitori. I vertici rialzati stabilizzano i ricevitori impilati, se ven-
gono collocati su una superficie piatta con i piedi fissati. È importante disporre le
antenne a un angolo di 45° rispetto alla verticale, per impedire che si tocchino.
75
ITALIANO
• Montaggio su rack dei ricevitori. Il ricevitore UT4 è un apparecchio da semirack,
cosicché si possono disporre due ricevitori in un vano di un normale rack. Disponete le antenne esterne a un angolo di 45° rispetto alla verticale, quelle interne in verticale. LE ANTENNE NON DEVONO NÉ INCROCIARSI NÉ TOCCARSI. (Per gli accessori da montaggio su rack, vedi accessori in opzione.)
CARATTERISTICHE DEL RICEVITORE PER DIVERSITÀ UT4 (FIGURA 2)
7
8
9
6
SHURE BOTHERS INC.
UNBALANCED
5
HIGH Z
BALANCED
LOW Z
LINE MI C
SQUELCH
ÁÁÁ
MIN
Á
MAX
ÁÁÁÁÁÁÁ
Á
EVANSTON IL 60202 USA
UT4 DIVERSTIY RECEIVER
DC INPUT
12–18 VDC
10
11
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
2
3
.
.
4
FIGURA 2
1. Spia Power On: questa spia verde si accende quando si collega il ricevitore a
una presa di corrente, per indicare che è acceso.
2. Spie del segnale di diversità: le spie gialle DIVERSITY A/B si accendono quando l’apparecchio riceve segnali a radiofrequenza dai trasmettitori UT1 o UT2.
Quando solo una spia è accesa, il segnale è ricevuto da una sola antenna; quando sono accese entrambe le spie, l’UT4 riceve i segnali su entrambe le antenne.
3. Spia del AUDIO PEAK: questa spia rossa lampeggia quando il segnale d’ingresso
del ricevitore si avvicina al livello di limitazione di sovraccarico; la soglia di segnalazione dipende dal valore su cui è regolato il guadagno del trasmettitore e dal livello
della chitarra o del basso (per i sistem i Guitarist –UHF ) o della voce di chi usa il siste-
ma (per i sistemi Vocal Artist–UHF, Presenter–UHF e Headset–UHF).
4. Regolazione del volume: girate questa manopola per aumentare o diminuire il volume di uscita del ricevitore; questo comando non ha effetto sulla spia del AUDIO
PEAK.
5. Antenne semirigide del ricevitore: per ottenere le migliori prestazioni, occorre disporle in direzione opposta l’una dall’altra, a un angolo di 45° rispetto alla verticale, e
non devono toccarsi quando gli apparecchi sono impilati o montati su rack.
6. Presa jack di uscita audio da 0,63 cm (connettore sbilanciato ad alta impe-denza): tra questo connettore e l’ingresso dell’amplificatore si può collegare un
cavo audio sbilanciato dotato di spina fono da 0,63 cm (quale un normale cavo
da chitarra).
7. Connettore di uscita audio XLR (bilanciato a bassa impedenza): collegate
un cavo audio XLR tra questo connettore e l’ingresso del mixer.
8. Interruttore a slitta Mic/Line: serve a passare l’uscita del connettore XRL dal
livello di linea a quello microfonico e viceversa. Si raccomanda di usare il livello
di linea quando si collega il ricevitore a un mixer o ad un amplificatore che non
disponga di un ingresso di livello microfonico, quale un amplificatore di potenza,
un apparecchio di trattamento del segnale o un videoregistratore.
9. Comando di squelch: usate questo comando per migliorare la qualità del segnale o espandere la portata del sistema. Questo comando è stato regolato in fab-
76
ITALIANO
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
brica e in genere non richiede altre regolazioni. Per ulteriori informazioni vedi Regolazione dello squelch del ricevitore.
10.Connettore d’ingresso per l’alimentazione: collegate l’adattatore per l’alimentazione di rete a questa presa jack e ad una presa di corrente.
11.Fermacavo: serve a fissare il cavo dell’adattatore per l’alimentazione di rete al
ricevitore.
9
CARATTERISTICHE DEL TRASMETTITORE BODY–PACK UT1 (FIGURA 3)
1. Interruttore Power/Off: serve ad accendere e spegnere il trasmettitore.
2. Interruttore di attenuazione d’ingresso: permette di selezionare un’attenuazione
3. Indicatore d i c arica d ella b atter ia/alimentazione: la s pia v erde i ndica c he l ’apparec-
4. Interruttore On/Mute: serve a silenziare il trasmettitore per impedire, senza ne-
5. Connettore d’ingresso: questo connettore in miniatura, maschio (TB4M) per-
6. Fermaglio: per assicurare il trasmettitore a una cintura, una fascia in vita o una
7. Comando del guadagno audio: serve a regolare il livello audio per adattare il
8. Antenna: un’antenna a filo flessibile fissata perm anentemente alla parte inferiore del
9. Scomparto della pila: contiene una pila da 9 V; il coperchio è incernierato e pu ò
10.Microfono lavalier (è illustrato il modello WL93): microfono lavalier a conden-
Á
11
8
10
Á
ÁÁÁ
Á
7
6
Á
ÁÁ
5
LOW B ATT
INPUT
ON
ATTEN
OFF PWR
-20
0
MUTE
4
Á
Á
1
3
2
FIGURE 3
di 0 dB o –20 dB, per aumentare la gamma di regolazione del guadagno audio.
chio è acceso; la s pia r ossa i ndica che r im ane m eno di u n ’ora di durata d ella b atteria.cessità di spegnere il trasmettitore, che nel ricevitore entrino suoni non voluti.
mette il collegamento con un’ampia gamma di cavi per microfoni con gruppo cuf-
fia e lavalier e con il cavo di adattamento per strumento Shure WA302.
cinghia di chitarra.
sistema a segnali d’ingresso di varia intensità (p. es., se si parla in un microfono
o si suona uno strumento). L’impostazione di fabbrica corrisponde alla posizione
centrale; la dotazione include un piccolo cacciavite per girare questo comando.
trasmettitore Body–Pack U T1. Affinché il sistema f unzioni n el m odo m igliore, l ’antenna
deve pendere in verticale e non
deve essere né avvolta né ripiegata.
essere aperto per accedere alla batteria.
satore a cardioide (WL185), a supercardioide (WL184) od omnidirezionale
(WL93), dotato di un fermaglio che permette di fissarlo alla cravatta, al bavero
o a uno strumento acustico e di un connettore miniatura (TA4F), collegato (in dotazione al sistema Presenter).
77
ITALIANO
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
11.Microfono con gruppo cuffia (è illustrato il modello WH20TQG): questo microfono è dotato di un telaio e un archetto per la cuffia e di un connettore miniatura
(TA4F) collegato; le istruzioni di montaggio sono riportate sulla targhetta attaccata al gruppo cuffia (in dotazione al sistema Headset)
FISSAGGIO DEL TRASMETTITORE BODY-PACK UT1 ALLA CINTURA O A
UNA CINGHIA DI CHITARRA
1. Premere sulla linguetta contrassegnata con PRESS e far passare la cintura, la
FIGURA 4
fascia in vita o la cinghia di chitarra fra il trasmettitore e il fermaglio (Figura 4).
2. Il fermaglio trattiene più saldamente se si tira il materiale verso il filo superiore,
specialmente se si usa una cinghia di chitarra sottile.
CARATTERISTICHE DEL MICROFONO–TRASMETTITORE UT2 (FIGURA 5)
5
6
7
LOW
FFOP
ON
MUTE
BAT
R
W
1
2
3
4
Á
ÁÁ
FIGURA 5
1. Interruttore Power/Off: serve ad accendere e spegnere il trasmettitore; è incas-
2. Spia di alimentazione: questa spia verde si accende quando l’interruttore
3. Spia di bassa carica della pila: una spia rossa che si accende quando rimane
4. Interruttore On/Mute: permette di silenziare il microfono, per eliminare il rumore
sato, per impedire che si possa spegnere accidentalmente il trasmettitore.
POWER/OFF è in posizione POWER, per segnalare di spegnere il trasmettitore
quando non lo si usa.
un’ora o meno di durata della pila, permettendo di cambiarla prima che si scarichi
completamente.
che si causa accendendo e spegnendo il trasmettitore.
78
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.