Shure UT Series User Guide [pt]

PORTUGUÊS
GUIA RÁPIDO DO USUÁRIO
2:00
As instruções contidas nesta página vão ajudar você a colocar seu sistema da Série UT em funcionamento rapidamente. Para obter instruções mais detalha­das, leia a seção deste manual que se aplica ao seu sistema.
AJUSTE DO RECEPTOR
7. Se você estiver usando o The Guitarist–UHF, conecte a saída do receptor a um amplificador de guitarra usando qualquer cabo de guitarra padrão. Se estiver usando o The Vocal Artist–UHFt, The Headset–UHFt, ou The Presenter– UHFt, conecte a saída do receptor em um mixer de áudio usando um cabo de áudio XLR a XLR.
8. Eleve as antenas e separe–as a um ângulo de 45_ da vertical.
INSTALAÇÃO DO TRANSMISSOR
1. Abra o compartimento de bateria do transmissor e instale uma bateria de 9 V. Observe a polaridade apropriada da bateria (“+/–”).
2. Se você estiver usando o The Vocal Artist–UHF, nenhum ajuste adicional será necessário.
3. Se estiver usando um transmissor portátil (The Presenter–UHF, The Headset– UHF The Guitarist–UHF), ligue o cabo do microfone ou um cabo de instrumento WA302 no conector de quatro pinos do transmissor (se estiver usando o The Headset–UHF, consulte a etiqueta do microfone de cabeça para obter instruções de montagem). Se estiver usando o The Guitarist–UHF, ligue o cabo de instru­mento na saída de guitarra e ajuste o controle de volume da guitarra.
OPERANDO O SISTEMA
1. Deslize a chave POWER/OFF (ligado/desligado) do transmissor para a posição POWER (ligado). A luz verde de POWER do transmissor e as luzes amarelas do DIVERSITY A/B do receptor acenderão.
2. Deslize a chave MUTE/ON do transmissor ou do microfone de mão para a po- sição ON (ligado).
3. Fale ou cante ao microfone, o u t oque a guitarra. A luz v ermelha d e A UDIO P EAK ( pi­co de áudio) do receptor deve piscar quando sons altos forem transm itidos. S e a luz de AUDIO PEAK não piscar ou ficar constantemente acesa, significa que o ganho de transmissão p ode e star p recisando d e a juste. ( Consulte a seção Ajuste de Ganho de Áudio do Transmissor). NOTA: Esta etapa é particularmente importante p ara o s is- tema The Guitarist, visto que as saídas de guitarra podem variar amplamente.
4. Ajuste o controle de V OLUME d o receptor a té que o n ível de saída d o r eceptor c or- responda ao nível da guitarra ou do microfone, através de um cabo. (O ajuste de fábrica é t otalmente p ara a direita – sentido horário.) Se usar o s istem a The Guita- rist–UHF, consulte Ajuste de Volume do Receptor para o The Guitarist–UHF para coincidir o nível de volume do receptor com o nível de um sistema por fio.
AGORA VOCÊ ESTÁ PRONTO PARA ATUAR!
IMPORTANTE: Cada vez que fizer uma atuação sem fio ocorrerá uma situação di- ferente, podendo apresentar diversos problemas. Nunca tente executar sem antes
conduzir um teste de ensaio do sistema sem fio na área de atuação. Se você en- contrar problemas, consulte a tabela Solução de Problemas.
91
PORTUGUÊS
Parabéns! Você a dquiriu o s istema s em f io m ais s ofisticado dessa c lasse. S eu s iste-
ma sem fio da Shure foi projetado para fornecer um som nítido e de alta qualidade comparado a o utros s istemas muito mais c aros. C onstruído dentro da t radiçã o d e c on- fiabilidade que fez da Shure um símbolo de qualidade americana por mais de meio século, este sistema sem fio deverá fornecer–lhe excelente desempenho por anos.
Para obt er o máximo do seu sistema sem fio da Série U T, leia a s eção aplicável
neste guia antes de t entar u sar o s istema. S e tiver alguma pergunta q ue n ão foi res­pondida neste f olheto, e ntre e m c ontato c om o S erviço ao C liente da S hure pelo tele­fone (847) 866–2553, de s egunda a sexta, das 8:00 às 16:30 horas, horário de C hi­cago. Para obter dados técnicos por fax, ligue para (800) 488–3297 (nos E.U.A.) e siga as instruções g ravadas. Visite nosso site d a w eb e m w ww.shure.com para ob- ter informações adicionais sobre este e outros produtos da Shure.
INTRODUÇÃO
Seu novo sistema da Série UT f oi projetado para fornecer o m elhor dos dois m undos de reforços de som: a liberdade de um sistema sem fio e a confiabilidade da qualidade de som mundialmente famosa da Shure. Este manual abrange todos os sistem as da S érie UT: The V ocal A rtist–UHF , The P resenter–U HF, The Headset–UHF e The Guitarist–UHF .
RECURSOS DO SISTEMA
Todos os sistemas da Série UT oferecem uma variedade de recursos excepcionais, incluindo:
Receptores de diversidade com o exclusivo circuito MARCAD da Shure:
OBRIGADO POR ESCOLHER SHURE
O circuito MARCAD (Combinação de Relação Máxima da Diversidade de Áu­dio) processa continuamente o sinal RF de cada antena e combina as saídas de áudio para produzir um sinal de ótima qualidade. O resultado é a recepção aprimorada e a ausência excepcional de quedas de sinal.
Transmissão UHF de baixo tráfego: Os sistemas UT usam uma faixa UHF
(Freqüência Ultra Alta) entre aproximadamente 596 e 862 MHz (freqüências disponíveis dependendo dos regulamentos do país onde o sistema é usado). Nas áreas urbanas, as freqüências de UHF são menos congestionadas que as da faixa VHF e são menos suscetíveis a interferências.
Utilização d e v ários sistemas: Até oito s istem as U T p odem s er usados no mesmo
espaço de atu a ção. C ada sistem a deve s er l igado e m u ma f reqüência d iferente. S e os sistemas forem ligados na mesma freqüência, entre em contato com um reven­dedor autorizado Shure. NOT A: E m s i tua ções de m últipla utilização, cada t ransmis- sor deve ter um receptor dedicado.
Utilização de saídas simultâneas: Conectores de plugue de saída de
desbalanceada e de saída XLR balanceada podem ser usados simultanea­mente para diferentes dispositivos externos.
1
/4”
Receptores empilháveis e que podem ser montados em prateleiras (ou
racks”): Se vários sistemas estiverem sendo usados, os receptores podem
ser empilhados ou montados em prateleiras, com dois receptores por bandeja opcional de montagem em prateleiras. Nesses casos, as antenas não podem se tocar ou serem cruzadas. (Consulte Receptores Empilháveis e Que Podem Ser Montados em Prateleiras.)
Alcance: Os transmissores da Série UT funcionarão a uma distância de até
100 metros (cerca de 300 pés) do receptor.
Supressor de ruído: O supressor de ruído analisa a qualidade do sinal ao in-
vés da intensidade do sinal, permitindo que o circuito faça a distinção entre o ruído e o sinal desejado. Isto reduz a probabilidade de aumento repentino de ruído devido ao ruído de RF ambiental (rádio frequência).
Antenas semi–rígidas do receptor: As antenas impermeabilizadas de três
polegadas oferecem desempenho igual ao das antenas telescópicas, com maior durabilidade.
Luz de advertência de bateria baixa: Uma luz vermelha nos transmissores
portáteis e de mão adverte que a bateria irá se esgotar em menos de uma hora.
92
PORTUGUÊS
TIPOS DE SISTEMAS
The Vocal ArtistUHF é um sistema de mão destinado a cantores que desejam a alta qualidade dos microfones da Shure e a liberdade de atuarem por meio de um sistema sem fio. Inclui um microfone dinâmico BETA58
ou SM58 da Shure com
um transmissor embutido. The PresenterUHF é um sistema de transmissão portátil destinado a apresenta-
dores que preferem um microfone de lapela discreto, para ficarem com as mãos li­vres.Tem um microfone de lapela microminiatura, omnidirecional WL93, supercar­dióide WL184 ou cardióide WL185 da Shure.
The HeadsetUHF é um sistema de transmissão portátil destinado aos usuários que têm aplicações que envolvem atividades físicas e que desejam a liberdade de estar com as mãos livres da operação com o microfone, juntamente com o desem­penho do equipamento sem fio da Shure. Tem um microfone de cabeça WH20TQG.
The GuitaristUHF é um sistema de transmissor portátil destinado ao uso com gui- tarras elétricas, baixos e outros instrumentos elétricos. Pode ser usado com instru- mentos de sopro ou metais, com suporte e microfone de instrumento WM98 opcio­nais. O The Guitarist permite movimentos livres dos fios e fornece a confiabilidade da mais alta qualidade de som da Shure
COMPONENTES DO SISTEMA
Componente The Vocal ArtistUHF The PresenterUHF The HeadsetUHF
Transmissor Transmissor de Micro-
Microfone* Microfone de Mão
Receptor Receptor Diversity UT4 com Circuito MARCAD
Alimenta-
ção
Acessórios Fornecidos
*Microfones adicionais podem estar disponíveis futuramente.
fone de Mão UT2
BETA58ou SM58
Adaptador para pe-
destal de microfone,
estojo de vinil do
transmissor, pés do
receptor Tiras de
montagem de VEL-
CRO do receptor
Microfone de Lapela
WL93, WL184 ou
WL185
PS20 (120 VCA, 60 Hz) ou PS20E (230 VCA, 50 Hz)
Estojo de vinil do
transmissor,
pés do receptor,
Tiras de montagem de
VELCRO do receptor
Transmissor portátil UT1
Microfone de cabeça
WH20TQG
Estojo de vinil do
transmissor,
pés do receptor,
Tiras de montagem de
VELCRO do receptor
The Guitarist–UHF
Estojo de vinil do
transmissor,
pés do receptor,
Tiras de montagem de
VELCRO do receptor
EMPILHAMENTO DE RECEPTORES E MONTAGEM EM PRATELEIRAS
O receptor UT4 pode ser usado em várias aplicações e foi projetado para ser facil- mente empilhado ou montado em prateleiras para utilização de vários sistemas (ve- ja a Figura 1).
SHURE
SHURE
RECEPTORES EMPILHADOS
FIGURA 1
SHURE SHURE
RECEPTORES MONTADOS EM PRATELEIRAS
Para empilhar os receptores: Os cantos elevados foram projetados para darem
estabilidade quando os receptores forem empilhados, se colocados em uma superfície plana com os pés instalados. É importante posicionar as antenas a um ângulo vertical de 45° de modo que elas não se toquem.
Para montar os receptores em prateleiras: O receptor UT4 é uma unidade a ser
montada em prateleiras e dois receptores cabem em um espaço padrão da pra­teleira. Coloque as antenas externas a um ângulo vertical de 45° graus; colo- que as antenas internas na posição vertical. AS ANTENAS NÃO DEVEM SE TOCAR OU FICAREM CRUZADAS. (Consulte Acessórios Opcionais para ob­ter informações sobre os acessórios de montagem em prateleiras.)
93
PORTUGUÊS
7
8
9
6
SHURE BOTHERS INC.
UNBALANCED
5
HIGH Z
BALANCED
LOW Z
LINE MIC
ÁÁÁ
SQUELCH
MIN
Á
MAX
ÁÁÁÁÁÁÁ
Á
EVANSTON IL 60202 USA UT4 DIVERSTIY RECEIVER
DC INPUT
12–18 VDC
10
11
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
2
3
.
.
4
FIGURA 2
RECURSOS DO RECEPTOR DE DIVERSIDADE UT4 (FIGURA 2)
1. Indicador de força: Esta l uz verde a cende q uando o r eceptor é ligado em uma t o- mada elétrica. Ela indica que o receptor está ligado.
2. Indicador de sinal de diversidade: As luzes amarelas de DIVERSITY A/B acen­dem quando os sinais de RF são recebidos do transmissor UT1 ou UT2. Quando só uma luz acende, o sinal está sendo recebido apenas em uma antena. Quando ambas as luzes acendem, o UT4 está recebendo sinais nas duas antenas.
3. Indicador de pico de áudio: Esta luz vermelha pisca quando o sinal de entrada do receptor aproxima–se d o n ível de sobrecarga. Ele é afetado pelo ajuste d o c on- trole de ganho d o t ransm issor e d o n ível da guitarra ou baixo (o sistema The Guita-
rist–UHF) ou a inda d o c antor o u a presentador ( Sistem as The Vocal Artist–UHF, The Presenter–UHF e The Headset–UHF).
4. Controle de volume: Gire este botão para aum entar ou d iminuir o v olume d a s aída do receptor. Este controle não afeta o indicador AUDIO PEAK.
5. Antenas semirígidas do r eceptor: As antenas semi–rígidas dos receptores de- vem estar direcionadas u m a a o c ontrário da outra a um ângulo vertical de 4 5° para melhor desempenho e não devem se tocar quando empilhadas ou montadas em prateleiras.
6. Conector de saída de áudio tipo fone de da): Um cabo de áudio desbalanceado com plugue de fone de padrão de g uitarra) p ode ser usado e ntre e ste c onector e a e ntrada d o a m plificador.
7. Conector de saída de áudio X LR ( Baixa impedância balanceada): Ligue um c a- bo de áudio XLR deste conector à entrada do mixer.
8. Chave deslizante Mic/Line ( mic/linha): Comuta a saída do conector XLR d e nível de microfone p ara n ível de l inha. O u so do nível de linha é sugerido q uando o r ecep- tor for c onectado a um dispositivo d e m ixagem o u d e a mplificação s em u ma entrada de nível de microfone, como um a m plificador d e p ot ência, dispositivo de processa- mento de sinal ou VCR.
9. Controle do s upressor: Ajusta o c ontrole do supressor d e r uído p ara r ealçar a qua- lidade do sinal ou o alcance do sistema. Este controle é pré–ajustado de fábrica e normalmente não necessita de ajuste adicional. C onsulte a s eção Ajuste d o S upres- sor de Ruído do Receptor para obter mais informações.
10.Conector de entrada de força: Ligue o adaptador de força a este conector e, em seguida, ligue em uma tomada elétrica.
11. Retentor do cabo de força: Prende o cabo do adaptador de força ao receptor.
1
/4” (Alta impedância desbalancea-
1
/4” (como o cabo
94
PORTUGUÊS
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÉÉ
9
Á
11
8
10
Á
ÁÁÁ
Á
7
6
Á
ÁÁ
5
LOW B ATT
INPUT
ON
ATTEN
OFF PWR
-20
0
MUTE
Á
Á
1
4
3
2
FIGURA 3
RECURSOS DO TRANSMISSOR PORTÁTIL UT1 (FIGURA 3)
1. Chave Power/Off: Liga e desliga a força do transmissor.
2. Chave de atenuação de en trada: P ermite e scolher e ntre a a tenuação 0 d B e –20 dB, para maior alcance do controle de ganho de áudio.
3. Medidor de força/bateria: A l uz v erde i ndica q ue a unidade está ligada. A luz ver­melha indica que a bateria vai se esgotar em menos de uma hora.
4. Chave On/Mute: Deixa o transmissor em mute para evitar que o receptor capte sons indesejados, sem desligar o transmissor.
5. Conector de entrada: O conector miniatura (TB4M) permite conexão a v ários ca- bos de microfone de lapela e de cabeça e ao cabo do adaptador de instrumento WA302 da Shure.
6. Presilha de cinto: Prende o t ransmissor a u m c into, n o cós da roupa ou n a c orreia da guitarra.
7. Controle de ganho de áudio: Possibilita ajuste de nível de áudio para acomodar diversas intensidades de sinal de entrada (por exemplo, falando e m u m microfone ou tocando um i nstrumento). O a juste d e fábrica é n o ponto m édio. É fornecida uma pequena chave de fenda para fazer ajustes.
8. Antena: Uma a ntena d e fio flexível f ica p erm anentemente c onectada n a p arte i nfe­rior do t ransmissor p ortátil U T1. Para m elhor o peração, a a ntena deve estar na posi-
ção vertical e não
9. Compartimento da bateria: Suporta um a b ateria d e 9 V. Uma tampa a rticulada s e abre para dar ac ess o à bateria.
10.Microfone de lapela (WL93 mostrado):Microfone de l apela c ondensador omnidi­recional (WL93), supercardióide (WL184) ou c ardióide ( WL185), p ossuindo u m c li- pe que s e p rende a u m a g ravata, l apela o u i nstrumento a cústico e um conector m ini­atura,TA4F (fornecido com o sistema The Presenter).
11. M icrofone de cabeça ( W H 20TQG m ostrado): O microfone de cabeça tem a es­trutura de um fone de ouvido e possui um conector miniatura (TA4F). Consulte a etiqueta que acompanha o m icrofone para obter instruções d e m ontagem ( fornecido com o Sistema The Headset).
deve ficar enrolada ou embolada.
95
PORTUGUÊS
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ADAPTANDO O TRANSMISSOR PORTÁTIL UT1 AO CINTO OU À AL- ÇA DA GUITARRA
1. Pressione a saliência marcada PRESS e p asse o cinto, o c ós ou a c orreia d a g uitar-
FIGURA 4
ra, entre o transmissor e a presilha do cinto (Figura 4).
2. O clipe prende mais apertado se o material for puxado para o arame de cima do clipe, especialmente quando usar al ças de guitarra mais finas.
RECURSOS DO MICROFONETRANSMISSOR UT2 (FIGURA 5)
5
6
7
LOW
FFOP
ON
MUTE
W
BAT
R
1
2
3
4
Á
ÁÁ
FIGURA 5
1. Chave Power/Off (liga/desliga): Liga e desliga o transmissor . E sta chave é rebai-
2. Indicador de força: A l uz v erde acende quando a chave P OWER/OFF e stá na po-
3. Indicador de bateria b aixa: U m a l uz v ermelha acende quando o tempo d e o pera-
4. Chave On/Mute (liga/mudo): Permite colocar o áudio do microfone n o modo mu-
5. Controle de ganho de áudio: Permite que o nível dos vocais correspondam ao
6. Bateria de 9 V ( mostr ada instalada): F ornece e nergia p ara o microfone–transmis-
xada para evitar que seja desligada acidentalmente. sição POWER, como um l em brete p ara desligar o transmissor quando não e st i ve r
sendo usado. ção útil for um a h ora o u m enos, permitindo que a bateria seja trocada a ntes d a f orça
ser esgotada. do, evitando o “estalido que ocorre q uando o transmissor está s endo l igado o u d es-
ligado. transmissor para obter melhor desempenho. sor.
96
Loading...
+ 14 hidden pages