7.DO NOT block any ventilati on openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8.DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9.DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. REFER all servicing to qualified servic e personnel. Servicing is required when the
apparatus has been da m ag ed in an y way, su ch a s p ower-supply cord or plug is dam aged, liquid has been spill ed or ob jec ts have fallen into the ap paratus, the apparatus
has been exposed to rain or mo isture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain read ily ope r a ble .
17. The airborne noise of the apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet
with a protective earthing connection.
19. T o reduce t he risk of fi re or electr ic shock, do not expose this app aratus t o rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury
and/or product failure.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a
risk of electric shock is present within this unit.
WARNING:
Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. The
safety certifications do not apply when the operating voltage is changed from the factory setting.
USE only with a cart, stand, trip od, brac ket, or t abl e
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
This symbol indicates that there are important operating and
maintenance instructions i n t he lite ra ture a cco m panying this unit.
! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied,
un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l 'ensemble
chariot-appareil avec préc aution afin de ne pas le renverser,
ce qui pourrait entraîner des blessures.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient
des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit
dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder
Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwend et wird, beim
Verschieben der Transportwagen-Geräte Einheit vorsichtig vorgehen,
um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte,
die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses
Geräts auftreten
Dieses Symbol zeigt an , da s s d a s die s em Gerät beiliegende
Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
1.LIRE ces consignes.
2.CONSERVER ces consignes.
3.OBSERVER tous les avertissements.
4.SUIVRE toutes les consignes.
5.NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6.NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7.NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.
8.Ne pas installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une
bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9.NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une
fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une
fiche de terre comporte deux lam es et un e tr ois i èm e b roc he de mise à la terre.
La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si
la fiche fournie ne s'adapte p as à la pr ise é lect rique , dema nder à un élect ricie n
de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et
que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des pris es de courant
et du point de sortie de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
AVERTISSEMENT :
sonnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d'usine est changé.
Les tensions à l'intérieur de cet éq uipeme nt pe uvent êt re mor telles. Aucune pièce interne répa rable p a r l'utili sateur. Confier toute réparation à du per-
12.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l'appareil est endomm ag é de quelque façon que ce soit, co m me par exemple : cordon ou prise d'alimentation en dom magé , liqu ide ren vers é ou obj et t ombé à l'in térie ur
de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche
pas normalement ou que l'on a fait tomber.
15. NE P AS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un adaptateur d'alimentation doit toujours rester prêt(e) à être
utilisé(e).
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR
dotée d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible
d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1.Diese Hinweise LESEN.
2.Diese Hinweise AUFHE BEN.
3.Alle Warnhinweise BEACHTEN.
4.Alle Anweisungen BEFOLGEN.
5.Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.
6.NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7.KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstellers einbauen.
8.Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumheizungen,
Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die
Wärme erzeugen.
9.Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei Steckern für die
USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter breiter als der andere ist;
US-Stecker mit Erdung verfügen über ei nen dritten Schutzleiter. Bei diesen
Steckerausführungen dient der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen
Elektriker mit dem Austausc he n de r vera lt ete n Steckdose beauf t r ag en .
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle
vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehö r und entsprechende
Zusatzgeräte verwenden.
12.
13. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren Stillstandszeiten
aus der Steckdose ABZIEHEN.
14. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf
irgendwelche Weise beschä di gt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigke iten in d as Gerät vers chüttet wurden
oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder fa llen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder ein Gerätekuppler müssen leicht betriebsbereit bleiben.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzleiter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das
Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verl etzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulassungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD !
UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trípode,
escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un ca rro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el
aparato.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje
peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta
unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento
y mantenimiento.
USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi,
staffe o tavoli specificati dal costruttore o ve nduti insieme
all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione
durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un
eventuale ribaltamento del carrello stesso.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per
l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione
all'apparecchio.
1.LEA estas instrucciones.
2.CONSERVE estas instrucciones.
3.PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4.SIGA todas las instrucciones.
5.NO utilice este aparato ce rca del agua.
6.LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco.
7.NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese según lo
indicado en las instrucciones del fabricante.
8.No instale el aparato c erca de fuentes de calor ta les como radiad ores, registro s
de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplific adores) que
produzcan calor.
9.NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la
otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con
puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su
seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual
sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado
por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato
requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al
cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos
en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo
normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enc hufe de aliment ación princi pal o acopla dor de aparato e lectrodomésti co deberá
permanecer en condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB (A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente DE
ALIMENTACIÓN con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/
o la falla del producto.
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el
voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !
1.EGGETE queste istruzioni.
2.CONSERVATE queste istruzioni.
3.OSSERVATE tutte le avvertenze.
4.SEGUITE tutte le istruzioni.
5.NON usate questo apparec c hio vicino all'acqua.
6.PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7.NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffre ddamento. Installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore.
8.NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore quali radiatori, aperture
per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generino calore.
9.NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo
polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si
adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modifiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati
dal costruttore.
AVVERTENZA: le tensioni all'interno di questo apparecchio possono essere letali. L'apparecchio non contiene parti che possono essere
riparate dall'utente. Per qualsiasi intervento, rivolgetevi a personale di assistenza qualificato. Le certificazioni di sicurezza non sono valide se
si cambia la tensione di funzionamento rispetto al valore prefissato in fabbrica.
12.
13. SCOLLEGATE l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non utilizzo per un lungo periodo .
14. RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento. È necessario intervenire sull'a pparecchio ogniqualvolta sia stato danneggia to, in qu a ls ia si
modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, versamento di liquido sull'apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione
dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta.
15. NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'apparecchio
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina di alimentazione o un attacco per elettrodomestici devono essere sempre pronti per l'uso.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70dB (A).
18. L'apparato con costruzione di CLASSE I va collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazi one può ca usare infor tuni e/o il
guasto del prodotto stesso.
AVVERTENZA
L’USO DI QUESTO SISTEMA A VOLUME TROPPO ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE PERMANENTEMENTE
L’UDITO. USARE IL VOLUME PIÙ BASSO POSSIBILE.
Per sicurezza, quando si usa questo sistema, evitare l’ascolto prolungato a livelli eccessivi di pressione sonora. Si
raccomanda di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) relative al tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di danneggiare
l’udito.
90 dB di SPL per 8 ore
95 dB di SPL per 4 ore
100 dB di SPL per 2 ore
105 dB di SPL per 1 ora
110 dB di SPL per 1/2 ora
115 dB di SPL per 15 minuti
120 dB di SPL — evitare l’esposizione per non rischiare di danneggiare l’udito
È difficile misurare con precisione i livelli di pressione sonora (SPL) a livello del timpano durante le applicazioni “live”.
Oltre alla pressione sonora corrispondente al volume regolato, il valore SPL a livello dell’orecchio dipende dalla risonanza dell’ambiente dovuta alla struttura del pavimento o ad altri dispositivi. Un altro fattore importante che influisce
sul valore di SPL all’orecchio è l’isolamento fornito da auricolari di qualità.
I seguenti sono alcuni suggerimenti generali per proteggere l’udito durante l’impiego di questo prodotto.
1. Aumentare il volume solo quanto basta a udire adeguatamente.
2. Un ronzio nelle orecchie potrebbe indicare che il guadagno è troppo elevato. Provare a diminuirlo.
3. Sottoporsi regolarmente ad un esame audiologico. In caso di accumulo di cerume nelle orecchie, smettere di
usare il sistema fino a quando non è stata effettuato l’esame audiologico.
4. Prima e dopo l’uso, applicare un disinfettante agli inserti auricolari per evitare infezioni. Sospendere l’uso degli
inserti auricolari se causano eccessivo disagio o infezione.
Questo simbolo indica che in questo apparecchio è presente un’alta tensione che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica che la documentazione acclusa a questo apparecchio
contiene informazioni importanti sull’uso e la manutenzione.
Dichiarazione per la FCC (Commissione Federale delle Telecomunicazioni –
USA). Il ricevitore P6R è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alla condizione che questo apparecchio non causi interferenze dannose.
Dichiarazione sulla concessione di licenza. Qualsiasi modifica apportata senza
espressa autorizzazione della Shure Brothers Inc. può annullare l’autorizzazione
concessa a utilizzare l’apparecchio. L’ottenimento della licenza all’uso dell’apparecchio
microfonico senza fili Shure è responsabilità dell’utente e la concessione della licenza
dipende dall’applicazione e dalla classificazione definite dall’utente. La Shure suggerisce
vivamente di rivolgersi alle autorità pertinenti riguardo all’ottenimento della licenza adatta.
Grazie per avere acquistato il sistema di controllo stereo personale PSM600. La
PSM600 è una nuova, rivoluzionaria linea di prodotti realizzata per rispondere alle
molteplici esigenze di controllo audio di musicisti, ingegneri e artisti che si esibiscono sui
palcoscenici.
Questo capitolo contiene istruzioni dettagliate che illustrano rapidamente come
collegare il sistema PSM ad una sorgente audio e ne descrive alcune caratteristiche.
Installazione del trasmettitore P6T
1. Collegare il connettore del cavo di alimentazione all’apposita presa. Collegare la
spina situata sull’altra estremità del cavo ad una presa di
corrente.
2. Collegare l’antenna al connettore BNC ANTENNA OUT.
3. Collegare i cavi provenienti dalla sorgente audio
(mixer, uscita audio, lettore CD) agli ingressi audio
LEFT/RIGHT. Se la sorgente audio è stereofonica,
usare entrambi gli ingressi. Se è monofonica,
usare l’uno o l’altro dei due ingressi.
NOTA – Tutti gli ingressi sono ad alimentazione virtuale e sono protetti fino a 60 V c.c.
4. Disporre l’interruttore PAD sulla posizione +4 dB
se il segnale d’ingresso è a +4 dB, sulla posizione
–10 dB se il segnale d’ingresso è a –10 dB.
5. Accendere il trasmettitore P6T.
6. Disporre l’interruttore SOURCE sulla posizione
corrispondente al tipo di sorgente audio (stereo o
monofonica).
7. Disporre l’interruttore FREQ sulla posizione SUPERIORE,
corrispondente alla frequenza n. 1.
IMPORTANTE – Non regolare mai più di UN SOLO trasmettitore sulla frequenza di
funzionamento.
8. Accendere la sorgente audio e regolarne il livello in modo che i LED siano nel
campo compreso tra –3 dB e +3 dB.
1.2.
8.
4.
3.
5.6.7.
Installazione del ricevitore P6R
9. Collegare l’antenna Body–Pack (PA710) al connettore ANTENNA,
allineando i punti rossi e avvitando il guscio finché non è saldo.
10. Aprire lo scomparto della batteria e inserire una pila alcalina da 9 V.
11. Impostare gli interruttori DIP come illustrato nella figura.
N. 1: SU – Frequenza n. 1
N. 2: GIÙ – Comando stereo
N. 3: SU – Amplificazione ad alta frequenza
N. 4: SU – Inserimento limitatore
12. Disporre il comando di bilanciamento sulla posizione di arresto
centrale.
13. Inserire lo spinotto degli auricolari nell’apposito connettore del
pannello superiore.
14. Indossare gli auricolari.
15. Accendere il ricevitore girando la manopola del volume in
senso orario oltre il punto di scatto, quindi aumentare gradualmente il volume fino
a un livello di ascolto adeguato.
Queste sono le operazioni fondamentali d’installazione del sistema di controllo stereo
personale PSM600. In caso di problemi, consultare la sezione Individuazione e soluzionedei problemi di questo manuale. Le successive sezioni del manuale spiegano in dettaglio
le caratteristiche e le applicazioni, compreso il comando MixModet, che permettono di
personalizzare i sistemi di missaggio. Per ottenere le massime prestazioni dal sistema
PSM600, leggere tutto il manuale.
15.
13.
9.
12.
10. & 11.
67
INTRODUZIONE
Descrizione
Il PSM600 Shure è un sistema di controllo stereo UHF a due canali, senza fili,
realizzato per applicazioni da palcoscenico. Il PSM presenta numerosi vantaggi rispetto ai
sistemi di controllo ad altoparlante per palcoscenico: è meno visibile, genera suoni di
qualità migliore, consente libertà di movimenti e riduce la possibilità di effetti di
retroazione. È un sistema versatile, concepito per una vasta gamma di impianti di
riproduzione del suono: diffusione sonora, musica “live”, teatro e raccolta elettronica di
notizie. Questo sistema senza fili è compatibile in frequenza con altri sistemi senza fili
Shure UHF e VHF.
Componenti
P6T TRASMETTITORE
68
ANTENNA PA715
RICEVITORE SENZA FILI P6R
Trasmettitore senza fili P6T con ferramenteria per il montaggio su rack e antenna
Ricevitore Body–Pack senza fili P6R con antenna
Auricolari SCL3 con inserti flessibili grigio chiaro
Caratteristiche
SFunzionamento su banda UHF.
SComando stereo o MixModet per
personalizzare i sistemi di missaggio.
SDue frequenze selezionabili per ogni sistema.
SFino a 10 frequenze compatibili per 10 sistemi di
missaggio separati.
SFrequenza compatibile con tutti i sistemi senza
fili Shure (a seconda del Paese).
STrasmissione audio stereo MPX.
SAmplificazione ad alta frequenza commutabile
sul P6R.
SSelettore dell’attenuazione d’ingresso, +4
dBu/–10 dBV, sul P6T.
SConnettori XLR e da 1/4” combinati sul P6T,
bilanciati elettronicamente, utilizzabili con
connessioni bilanciate o sbilanciate.
AURICOLARI SCL3
SManopole di volume e bilanciamento facilmente
accessibili sul ricevitore P6R.
SAlimentatore lineare interno nel P6T,
commutabile tra 120 V c.a. e 230 V c.a..
SLimitatore del picco di modulazione del
trasmettitore con soglia fissa e indicatori del
limite di modulazione.
SConnettori per uscite ad anello sul P6T, per la
messa a punto di più sistemi di missaggio e
facilitare l’installazione.
SSquelch in assenza di portante.
SChassis da semi–rack sul P6T, completo di
ferramenteria per il montaggio.
SCostruzione interamente metallica del P6T e del
P6R.
SControllo in cuffia sul P6T, per ascolto locale.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.