Shure PSM600 User Guide [es]

PSM 600
Personal Stereo Monitor System
PSM 600
Sistema inalámbrico de monitor estereofónico personal
Guía del usuario
2005, Shure Incorporated 27C8557 (Rev. 4)
Printed in U.S.A.
ADVERTENCIA
EL USAR ESTE SISTEMA A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
Para usar este sistema de modo seguro, evite usarlo por períodos prolongados con un nivel intenso de presión acústica. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguri­dad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión acústica antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL por 8 horas 95 dB SPL por 4 horas 100 dB SPL por 2 horas 105 dB SPL por 1 hora 110 dB SPL por 1/2 hora 115 dB SPL por 15 minutos
120 dB SPL — evítese por completo, puesto que puede causar daños inmediatos
Es difícil medir la intensidad de la presión acústica (SPL) aplicada en el tímpano durante ejecuciones en vivo. Además del ajuste del volumen del PSM, el nivel de SPL presente en el oído se ve afectado por el sonido ambiental proveniente del suelo y de otros dispositivos. El aislamiento que proporcionan los audífonos varía debido a la forma y tamaño de los mismos y también es un factor importante para determinar el nivel de SPL existente en el oído.
A continuación se ofrecen recomendaciones generales para el uso de este producto y para protegerse los oídos contra daños:
1. Ajuste el volumen a un nivel apenas suficiente para escuchar con claridad.
2. Si después del uso se escucha un zumbido en los oídos, esto puede indicar que los niveles de ganancia son excesi­vos. Intente usar niveles más bajos de ganancia.
3. Solicite a un otorrinolaringólogo que revise los oídos con regularidad. Si se experimenta una acumulación de cera en los oídos, deje de usar el sistema hasta que un otorrinolaringólogo se los haya examinado.
4. Limpie las puntas que se insertan en los oídos con un antiséptico antes y después de usarlas para evitar las infec­ciones. Deje de usar las puntas si causan muchas molestias o infecciones.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos
que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento.
Declaración de cumplimiento con FCC. El receptor P6R cumple con la parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los EE.UU., por sus siglas en inglés). Su uso está sujeto a la condición de que el dispositivo no ocasione interferencias dañinas.
Declaración de licencias. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Brothers Inc. podrían anular la autorización concedida para usar el equipo. La obtención de licencias de operación para equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario. Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades correspondientes respecto a la obtención de licencias correctas.
49
CONTENIDO
Pasos iniciales con el PSM600 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción general 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
transmisor P6T 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel delantero 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel trasero 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receptor P6R 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles y conectores 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptores DIP 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación y aplicaciones 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos de funcionamiento 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control estereofónico 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control MixMode 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control monofónico 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplicaciones de enlace de unidades en serie 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de varios sistemas inalámbricos PSM600 con control estereofónico 57. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envío de señal de monitores de piso a través del transmisor P6T 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de varios sistemas PSM600 con control MixMode 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de una grabadora al transmisor P6T 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apéndice A. Especificaciones 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audífonos especiales 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de voltaje 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apéndice B. Opciones para montaje en bastidor 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del transmisor P6T en bastidor 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de antena en panel delantero 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
PASOS INICIALES CON EL SISTEMA PSM600
Gracias por haber comprado el sistema de monitor estereofónico personal PSM600. El PSM600 es una familia nueva de productos revolucionarios diseñados para cumplir las variadas necesidades de monitoreo de músicos, ingenieros y artistas en escenario.
Esta sección detalla las instrucciones de conexión del sistema PSM a una fuente de señales de audio, a la vez que describe algunas de sus características.
Preparación del transmisor P6T
1. Enchufe el cordón de alimentación al conector de alimentación. Enchufe el otro
extremo a una fuente de alimentación.
2. Conecte la antena al conector BNC de salida de antena
(ANTENNA OUT).
3. Enchufe el o los cables de la fuente de audio (consola
mezcladora, salida de audio, tocadiscos compactos)
a las entradas de canales izquierdo/derecho de audio
(LEFT/RIGHT). Si se usa una señal estereofónica,
utilice ambas entradas. Si se usa una señal
monofónica, utilice ya sea la entrada del canal izquierdo (LEFT) o derecho
(RIGHT). NOTA: Todas las entradas tienen protección contra
potencia fantasma de hasta 60 VCC.
4. Ponga el interruptor de atenuación (PAD) en la
posición de +4 dB si la señal de entrada es de
+4 dB, o en la de –10 dB si la señal es de –10 dB.
5. Encienda el transmisor P6T.
6. Ponga el interruptor de tipo de fuente (SOURCE) en
la posición correspondiente a la señal de audio usada (MONO para monofónica;
STEREO para estereofónica).
7. Mueva el interruptor de frecuencia (FREQ) hacia arriba para seleccionar la
frecuencia N_ 1. IMPORTANTE: Nunca ajuste más de UN transmisor a una frecuencia de funcionamiento
dada.
8. Encienda la fuente de audio y ajuste el control de nivel de señal de modo que los
LED se iluminen en el intervalo que va de –3 dB a +3 dB.
Preparación del receptor P6R
9. Conecte la antena (PA710) de la unidad portátil al conector
correspondiente alineando el punto rojo y atornillando el casco
de su conector hasta que esté apretado.
10. Abra la portezuela de la batería e inserte una batería
alcalina de 9 V.
11. Ajuste los interruptores DIP según se muestra en la ilustración.
N_ 1: HACIA ARRIBA – Frecuencia N_ 1 N_ 2: HACIA ABAJO – Control estereofónico N_ 3: HACIA ARRIBA – Amplificación de frecuencias altas N_ 4: HACIA ARRIBA – Limitador encendido
12. Ajuste el control de equilibrio en su tope central.
13. Enchufe los audífonos al conector correspondiente del panel superior.
14. Insértese los audífonos en los oídos.
15. Encienda el receptor girando la perilla de volumen en sentido horario más allá del
chasquido que emite y ajuste el control de volumen paulatinamente a un nivel que
resulte cómodo.
Este es el procedimiento básico de configuración del sistema de monitor estereofónico personal PSM600. Si surgen problemas, consulte la sección Localización de averías de este manual. El resto del manual describe las características y usos en detalle — incluyendo el control MixModet, el cual le permite ajustar el nivel de mezcla de señales como desee. Le recomendamos leer el resto del manual para poder aprovechar al máximo su sistema PSM600.
1. 2.
8.
4.
9.
3.
5.6. 7.
15.
13.
12.
10. & 11.
51
INTRODUCCION
Descripción
El sistema de monitor estereofónico personal PSM600 es un sistema de monitor de dos canales estereofónico inalámbrico de UHF diseñado para uso en escenarios. El PSM ofrece varias ventajas sobre los altoparlantes para monitoreo usados en el escenario: es menos visible, ofrece mejor calidad de sonido, permite libertad de movimiento y reduce la posibilidad de realimentación de sonido. Es un sistema versátil, diseñado para uso en muchas aplicaciones de refuerzo de sonido: conferencias, música en vivo, teatro y recopilación electrónica de noticias (ENG). El sistema inalámbrico funciona a frecuencias compatibles con otros sistemas inalámbricos de UHF y VHF fabricados por Shure.
Componentes
transmisor INALAMBRICO P6T
ANTENA PA715
RECEPTOR INALAMBRICO P6R
transmisor inalámbrico P6T con tornillería para montaje en bastidor y una antena Receptor portátil inalámbrico P6R con antena Auriculares SCL3 con fundas flexibles grise
Características
S Funcionamiento en UHF. S Control estereofónico o control MixModet para
ofrecer mezclas especiales para monitoreo.
S 2 frecuencias de funcionamiento, seleccionadas
por el usuario.
S Hasta 10 frecuencias compatibles para 10
mezclas diferentes.
S Funciona a frecuencias compatibles con todos
los sistemas inalámbricos Shure (depende de las regulaciones de cada país).
S Transmisión de audio estereofónico con MPX. S Amplificación de frecuencias altas en el P6R. S Conmutador selector de atenuación de +4
dBu/–10 dBu en el P6T.
S Los conectores combinados de 1/4 pulg/XLR,
electrónicamente equilibrados, del P6T pueden usarse con conexiones equilibradas o desequilibradas.
AURICULARES SCL3
S Controles de volumen y equilibrio en el receptor
P6R, al alcance del usuario.
S Fuente de alimentación lineal interna en el P6T,
conmutable para uso con 120 VCA ó 230 VCA.
S El transmisor cuenta con un limitador de picos
con umbral fijo e indicadores de limitación de modulación.
S Conectores para enlace en serie en el P6T para
configuraciones de mezclas múltiples e instalación fácil.
S Silenciamiento por tono clave. S El P6T tiene un chasis que ocupa media posición
de bastidor; incluye la tornillería de montaje.
S El P6T y el P6R se fabrican con componentes
metálicos.
S El P6T tiene un enchufe para audífonos que
permite el monitoreo local.
52
DESCRIPCION GENERAL
transmisor P6T
Panel delantero
Ê Control de entrada (INPUT). Controla el nivel de
la señal alimentada al modulador del transmisor. Para obtener la calidad óptima de sonido, el nivel de entrada debe fijarse dentro del intervalo de –3 dB a +3 dB.
Ë Medidores de nivel de entrada estereofónica.
Cada canal tiene un medidor con ocho LED que indica el nivel de modulación de la señal de radio. Importante: Cuando los LED de limitación (LIM) se iluminan, el sistema está siendo sobrecargado. Use el control de entrada para reducir el nivel de la señal de entrada hasta que los LED se iluminen en el intervalo de –3 dB a +3 dB.
Ì Conmutador de fuente de audio (SOURCE).
Póngalo en la posición de señal monofónica (MONO) cuando sólo se utiliza una entrada. Póngalo en la posición de señal estereofónica (STEREO/MixMode) cuando se utilizan ambas entradas.
Í Control de volumen de audífonos (PHONES).
Controla el nivel de la señal enviada a la salida
Panel trasero
para audífonos. No afecta el nivel de la señal de entrada.
Î Conectores para audífonos — Enchufes de 1/4
pulg y miniatura de 3,5 mm (1/8 pulg). Cada conector se configura de la manera siguiente: canal izquierdo = punta, canal derecho = anillo, tierra = manguito. Obsérvese que sólo es posible utilizar uno de estos conectores a la vez.
Ï Conmutador de frecuencia e indicadores. Este
conmutador selecciona la frecuencia de transmisión del P6T. Las frecuencias a las cuales cada unidad particular funciona se indican arriba de este conmutador. Los LED indican la frecuencia a la cual la unidad transmite: ROJO = frecuencia N_ 1, VERDE = frecuencia N_ 2. Estos LED también funcionan como indicadores de unidad encendida.
Ð Interruptor de encendido (POWER). Oprima
este botón para encender la unidad.
Ê Enchufe de alimentación con fusible
incorporado. Se conecta a una fuente de alimentación. El fusible se encuentra dentro del compartimiento inferior.
Ë Conectores de enlace en serie (LOOP OUT)
—Enchufes de 1/4 pulg, señal equilibrada. Los conectores adicionales se conectan internamente a sus conectores de entrada de canales IZQUIERDO/DERECHO respectivos.
Ì Conmutador de atenuación de entrada (INPUT
PAD). Elige el nivel de la señal de entrada para funcionar con señales de –10 dBV ó +4 dBu.
Í Conectores de entrada de canal 1/izq. y canal
2/der. (LEFT/CH. 1 y RIGHT/CH. 2) — Enchufe combinado de 1/4 pulg y XLR (hembra), señales equilibradas. Las entradas
electrónicamente equilibradas pueden usarse con salidas equilibradas o desequilibradas. Cualquiera de los conectores puede usarse con una señal monofónica.
Î Conector de antena — 50 , tipo BNC. Conecta
la antena para la transmisión de señales de UHF al receptor.
53
Loading...
+ 13 hidden pages