Shure PSM600 User Guide [fr]

PSM 600
Personal Stereo Monitor System
PSM 600
Système de retour stéréo personnel sans fil
Guide de l’utilisateur
2005, Shure Incorporated 27C8557 (Rev. 4)
Printed in U.S.A.
AVERTISSEMENT !
L’UTILISATION DE CE SYSTÈME À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES.RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
Pour assurer la sécurité d’utilisation de ce système, éviter l’écoute prolongée à un niveau de pression acoustique exces­sif. Se conformer aux directives ci–dessous, établies par l’Occupational Safety Health Administration (OSHA), pour les limites de durée d’exposition aux pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives.
NPA de 90 dB pendant 8 heures NPA de 95 dB pendant 4 heures NPA de 100 dB pendant 2 heures NPA de 105 dB pendant 1 heure NPA de 110 dB pendant 1/2 heure NPA de 115 dB pendant 15 minutes
NPA de 120 dB — Éviter, risques de lésions auditives
Il est difficile de mesurer la pression acoustique (NPA) exacte au niveau du tympan dans les applications de sonorisation de scène. Outre le réglage de volume du PSM, le NPA sur l’oreille est affecté par les retours de scène et autres dispositifs. L’isolation procurée par l’ajustement d’écouteurs de bonne qualité est également un facteur important dans la mesure du NPA au niveau de l’oreille.
Voici quelques conseils d’ordre général pour éviter des lésions auditives lors de l’usage de ce produit :
1. Régler le volume juste assez fort pour entendre correctement.
2. Un bourdonnement des oreilles peut indiquer que les niveaux de gain sont trop élevés. Essayer de réduire les niveaux de gain.
3. Se faire examiner régulièrement par un audiologiste. En cas d’accumulation de cire dans les oreilles, ne plus
4. Essuyer les pavillons des écouteurs avec un produit antiseptique avant et après chaque utilisation pour éviter les in­fections. Cesser d’utiliser les écouteurs s’ils causent une gêne ou une infection.
Ce symbole indique la présence d’une tension dangereuse dans l’appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l’appareil contient des instructions
d’utilisation et d’entretien importantes.
Conformité FCC (Commission fédérale des communications États–Unis). Le récepteur P6R est conforme au paragraphe 15 des réglementations de la FCC. L’utilisation est sujette à la condition que cet appareil ne cause pas d’interférences dangereuses.
Autorisation. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Brothers Inc. peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. Il incombe à l’utilisateur d’obtenir les autorisations nécessaires de microphone sans fil Shure qui sont attribuées en fonction de la classification et de l’application. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes pour l’obtention des autorisations nécessaires.
17
TABLE DE MATIÈRES
Familiarisation avec le PSM600 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avantages 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur P6T 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau avant 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau arrière 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récepteur P6R 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes et connecteurs 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Micro–interrupteurs 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et applications 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes opératoires 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode stéréo 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode MixMode 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode monaural 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications de boucle 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de plusieurs systèmes sans fil PSM600 en mode stéréo 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation des retours de scène par un transmetteur P6T 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de plusieurs systèmes PSM600 en mode MixMode 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un appareil d’enregistrement via le transmetteur P6T 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe A. Caractéristiques 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pavillons sur mesure 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélecteur de tension 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe B. Options de montage en rack 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage en rack du transmetteur P6T 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage frontal de l’antenne 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
.
FAMILIARISATION AVEC LE SYSTÈME PSM600
Nous vous remercions de votre achat du système de retour stéréo personnel PSM600. Le PSM600 représente une nouvelle famille de produits révolutionnaires destinés à répondre aux besoins de retour des musiciens, ingénieurs du son et artistes de scène.
Cette section contient des instructions étape par étape, expliquant rapidement comment raccorder le système PSM à une source sonore et décrit certaines de ses fonctions.
Réglage du transmetteur P6T
1. Brancher le cordon électrique dans la prise d’alimentation. Brancher la fiche du
cordon sur une prise secteur
2. Brancher l’antenne dans le connecteur
ANTENNA OUT BNC.
3. Brancher le(s) câble(s) de la source audio
(mélangeur, sortie audio, lecteur de CD) dans les
entrées audio DROITE/GAUCHE. Pour une
transmission stéréo, utiliser les deux entrées. Pour
la transmission monaurale, utiliser indifféremment
l’entrée DROITE ou GAUCHE.
REMARQUE : Toutes les entrées sont protégées contre les tensions fantômes, jusqu’à 60 V c.c.
4. Mettre le commutateur d’atténuateur (PAD) sur
+4 dB si le signal d’entrée est de +4 dB ou sur
+10 dB si le signal est de –10 dB.
5. Allumer le transmetteur P6T.
6. Mettre le commutateur de SOURCE sur le mode de transmission approprié
(stéréo/mono).
7. Relever le commutateur de FRÉQuence sur la fréquence no. 1.
IMPORTANT : Ne jamais régler plus d’UN transmetteur sur la même fréquence de fonctionnement.
8. Allumer la source audio et régler le volume de façon à ce que les DEL se trouvent
dans la plage de –3 dB à +3 dB.
1.
4.
6. 7.8.
3.
2.
5
Réglage du récepteur P6R
9. Brancher l’antenne (PA710) du transmetteur de poche sur
le connecteur d’ANTENNE en alignant le point rouge et en vissant
le corps jusqu’à ce que la connexion soit bien assujettie.
10. Ouvrir le compartiment de pile et y insérer une pile alcaline
de 9 volts.
11. Régler l’interrupteur à positions multiples comme le montre
l’illustration.
1 : RELEVÉ – Fréquence no. 1 2 : ABAISSÉ – Mode stéréo 3 : RELEVÉ – Amplification haute fréquence 4 : RELEVÉ – Limiteur activé
12. Mettre le bouton d’équilibrage en position de cran d’arrêt central.
13. Brancher la fiche des écouteurs dans la prise écouteurs du panneau supérieur.
14. Insérer les écouteurs dans les oreilles.
15. Allumer le récepteur en tournant le bouton de volume vers la droite (déclic) et
augmenter lentement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable.
Les informations ci–dessus constituent le réglage de base du système de retour stéréo personnel PSM600. En cas de problèmes, consulter la section Dépannage de ce manuel. La suite du manuel explore plus en détail les fonctions et applications, y compris le mode MixModet permettant de personnaliser les mixages. Lire le manuel dans sa totalité pour tirer le meilleur parti du système PSM600.
15.
13.
9.
12.
10. & 11.
19
INTRODUCTION
Description
Le Shure PSM600 est un système de retour stéréo personnel UHF sans fil deux canaux conçu pour la sonorisation de scène. Le PSM présente plusieurs avantages par rapport aux haut–parleurs de retour : Il est moins visible, offre une meilleure sonorité, laisse la liberté des mouvements et réduit les risques de larsen. Ce système polyvalent est conçu pour de nombreuses applications : les allocutions, concerts, représentations théâtrales et le recueil d’informations par voie électronique (RIVE). Le système sans fil est compatible en fréquences avec les autres systèmes UHF et VHF sans fil Shure.
Composants
TRANSMETTEUR SANS FIL P6T
ÉCOUTEURS SCL3
ANTENNE PA715
RÉCEPTEUR SANS FIL P6R
Transmetteur sans fil P6T avec accessoires de montage en rack et une antenne Récepteur de poche P6R sans fil avec antenne Écouteurs SCL3 avec manchons flexibles mous gris
Avantages
S Fonctionnement UHF. S Mode stéréo ou MixModet pour mixage
personnel des retours.
S 2 fréquences sélectionnables par l’utilisateur sur
chaque système.
S Jusqu’à 10 fréquences compatibles pour 10
mixages séparés.
S Compatible en fréquences avec tous les
systèmes Shure sans fil (suivant les pays).
S Transmission stéréo MPX. S Amplification hautes fréquences commutable sur
le P6R.
S Sélecteur de niveau d’entrée +4 dBu/–10 dBV
sur le P6T.
S Les connecteurs symétriques combinés 1/4
pouce/XLR du P6T peuvent être utilisés pour des branchements symétriques ou asymétriques.
S Boutons de volume et d’équilibrage sur le
récepteur P6R facilement accessibles par l’utilisateur.
S Alimentation linéaire du P6T commutable
120/230 V c.a.
S Ecrêteur du transmetteur avec seuil fixe et
indicateurs de limite de modulation.
S Connecteurs de sortie boucle sur le P6T pour les
mixages multiples et la facilité d’installation.
S Accord silencieux à commutation par tonalité. S Châssis demi–rack sur le P6T avec accessoires
de montage.
S Construction entièrement métallique pour le P6T
et le P6R.
S Écouteurs de contrôle sur le P6T pour l’écoute
locale.
20
GÉNÉRALITÉS
Transmetteur P6T
Panneau avant
ÊËÌÍÎÏÐ
Ê Réglage d’ENTRÉE. Commande le niveau de
signal au modulateur du transmetteur. Pour une qualité sonore optimale, le niveau d’entrée doit être réglé entre –3 dB et +3 dB.
Ë Vumètres d’ENTRÉE stéréo. Chaque canal
possède un vumètre à DEL indiquant le niveau de modulation du signal radio. Important : L’illumination des DEL de LIM (limite) indique une surcharge du système. Tourner le bouton d’entrée vers la gauche pour réduire le niveau d’entrée à environ –3 dB à +3 dB (tel qu’indiqué par les DEL).
Ì Commutateur de SOURCE. Régler sur MONO
lorsqu’une seule entrée doit être utilisée. Régler sur STÉRÉO/MixMode lorsque les deux entrées doivent être utilisées.
Í Réglage de niveau des ÉCOUTEURS.
Commande le niveau de signal de sortie
écouteurs. Ce réglage n’affecte pas le niveau d’entrée.
Î Connecteurs d’écouteurs — Jack téléphone
1/4 pouce et mini jack 3,5 mm (1/8 pouce).
Chacun des jacks est configuré : gauche=pointe, droite=anneau, tige=masse. Noter qu’une seule de ces sorties peut être utilisée à la fois.
Ï Commutateur et indicateurs de fréquence. Ce
commutateur permet de déterminer la fréquence de transmission du P6T. Les fréquences de fonctionnement de chaque unité sont indiquées juste au–dessus de ce commutateur. Les DEL indiquent la fréquence de transmission de l’unité : ROUGE = fréquence 1, VERTE= fréquence 2. Ces DEL servent également de témoins d’alimentation.
Ð Commutateur marche/arrêt. Appuyer sur ce
bouton pour allumer l’appareil.
Panneau arrière
ÊËÌÍÎ
Ê Connecteur d’alimentation à fusible intégré.
Brancher sur une prise secteur. Le fusible se trouve dans le tiroir du bas.
Ë Connecteurs de SORTIE BOUCLE — jack 1/4
pouce symétrique. Connecteurs supplémentaires reliés intérieurement aux connecteurs d’entrée DROITE/GAUCHE respectifs.
Ì Interrupteur d’ATTÉNUATEUR D’ENTRÉE.
Permet de choisir un niveau d’entrée de –10 dBV ou +4 dBu.
Í Connecteurs d’entrée GAUCHE/CANAL 1 et
DROITE/CANAL 2 — combinaison jack 1/4 pouce/XLR (femelle) symétriques. Ces entrées
symétriques peuvent être utilisées avec des sources symétriques ou asymétriques. Chacun des connecteurs peut être utilisé pour le fonctionnement monaural.
Î Connecteur d’antenne — 50 , type BNC. Pour
le branchement de l’antenne transmettant les signaux UHF au récepteur.
21
Récepteur P6R
Commandes et connecteurs
Ï
ÐÊËÌÍ
Î Ï
Ó
Ê
Équilibrage. En mode stéréo, ce bouton permet de régler l’équilibrage droite/gauche. En mode MixModet, il permet de régler le mixage de deux entrées de transmetteur.
Ë Connecteur d’écouteurs. Ce jack de 3,5 mm (1/8
pouce) permet de brancher les écouteurs. Gauche=pointe, droite=anneau, masse=tige.
Ì Indicateur LOW BATT (pile faible). Cette DEL
rouge s’allume lorsque l’autonomie restante de la pile est d’environ 45 minutes (suivant le volume).
Í DEL d’alimentation. Cette DEL verte s’allume
lorsque l’appareil est ALLUMÉ et que la pile est fraîche.
Î Bouton marche/arrêt et volume. Tourner ce
bouton à fond vers la gauche pour ÉTEINDRE le P6R et vers la droite (passé le déclic) pour l’ALLUMER. Une fois l’appareil allumé, tourner le
Ê
ÑÎ Ò
Ó
bouton vers la droite pour augmenter le volume des écouteurs et vers la gauche pour le réduire.
Ï Antenne et connecteur. Une antenne facilement
amovible, permettant de recevoir les signaux radio du transmetteur P6T se branche sur le P6R.
Ð DEL de signal. S’allume lorsque le P6R reçoit un
signal du transmetteur.
Ñ Compartiment de pile. Pour une pile de 9 volts
(Duracell recommandée). Appuyer sur les deux loquets des côtés de la porte et tirer pour l’ouvrir.
Ò Micro–interrupteurs. Le fonctionnement du
récepteur peut être modifié au moyen du commutateur à positions multiples. Voir Micro–interrupteurs (ci–dessous).
Ó Clip de ceinture. Permet de fixer le bloc P6R à une
ceinture, une poche ou une autre pièce de vêtement.
22
Micro–interrupteurs
MICRO–
INTERRUP-
TEUR
1 Sélection de fréquence Fréquence 1 Fréquence 2 2 Sélection stéréo/MixMode Mode MixMode Mode stéréo 3 Égalisation (plate/amplifica-
tion hautes fréquences)
4 Invalidation du limiteur Limiteur activé Limiteur désactivé
FONCTION RELEVÉ ABAISSÉ
IMPORTANT : Le limiteur est conçu pour réagir aux signaux trop puissants
inattendus et les réduire. Il n’est pas prévu pour une exposition prolongée à des NPA élevés. Il est conçu pour être utilisé avec les écouteurs Shure ; le SPL limité maximum peut être différent avec d’autres écouteurs. Nous recommandons de toujours utiliser le limiteur intégré du système. Toutefois, un interrupteur d’invalidation est prévu pour les utilisateurs préférant utiliser un limiteur externe.
Donne une amplification de 6
dB à 10 kHz pour une ré-
ponse accrue en hautes fré-
quences
Réponse normale
INSTALLATION ET APPLICATIONS
Ñ
Grâce à la flexibilité de conception du système de retour stéréo personnel PSM600, la configuration du mixage de retour est extrêmement simple. En outre, le circuit MixMode exclusif permet de créer son propre mixage dans un environnement de mixages multiples. Les tableaux et schémas de cette section décrivent les trois modes d’utilisation ou de contrôle du système, pour aider à l’installation du PSM600 dans une sonorisation. Bien que les exemples ne montrent que l’installation d’un système unique, plusieurs systèmes sans fils peuvent être utilisés dans une application. Certaines configurations de mixages multiples sont expliquées en détails dans la section Applications de BOUCLE de ce chapitre.
Modes opératoires
Mode stéréo Utilisé pour les mixages stéréo conventionnels.
Transmetteur Réglage stéréo/MixMode
Récepteur Réglage stéréo
Équilibrage Réglage de l’image stéréo gauche/droite
Mode MixMode Permet de créer un mixage individuel entre deux signaux de
retour distincts.
Transmetteur Réglage stéréo/MixMode
Récepteur Réglage MixMode
Équilibrage Permet de varier les niveaux entre mixages
Mode monaural Utilisé lorsqu’un seul retour (monaural) est disponible.
Transmetteur Réglage monaural
Récepteur Réglage stéréo
Équilibrage Permet de contrôler les volumes gauche et
droit
Mode stéréo
1. Brancher les sorties de la table de mélange stéréo sur les entrées gauche
2. Mettre le commutateur SOURCE du panneau avant du P6T sur STÉRÉO.
3. Mettre le micro–interrupteur 2 du récepteur P6R en position STÉRÉO.
4. Régler le micro–interrupteur 1 du P6R et le sélecteur FRÉQ du P6T sur la même
5. Régler le volume des canaux droit et gauche au moyen du bouton d’équilibrage du
REMARQUE : Pour l’homogénéité des schémas suivants, une table de mélange
est utilisée comme source de signal audio pour le transmetteur P6T. Cependant, toute source symétrique ou asymétrique produisant un signal de sortie ligne devrait alimenter correctement le P6T. Des appareils tels que lecteurs de CD, magnétophones DAT, boîtes de sortie directe, matériel de traitement du signal et préamplis de microphones peuvent donc être utilisés.
Ce schéma montre comment brancher le système PSM600 pour un mixage de retour stéréo.
TABLE DE MÉLANGE
(LEFT/CH. 1) et droite (RIGHT/CH. 2) du transmetteur P6T.
fréquence.
récepteur P6R.
23
Mode MixMode
Ñ
Ce schéma montre comment brancher le système PSM600 pour deux mixages de retour combinés au récepteur. Ceci permet de varier le niveau entre les deux mixages pour obtenir un mixage spécial.
TABLE DE MÉLANGE
1. Relier les sorties de mixage de retours 1 et 2 de la table de mélange aux entrées
audio gauche (LEFT/CH. 1) et droite (RIGHT/CH. 2) du transmetteur P6T.
2. Mettre le commutateur SOURCE du transmetteur P6T sur STÉRÉO.
3. Mettre le micro–interrupteur 2 du récepteur P6R en position MixModet.
4. Régler le micro–interrupteur 1 du P6R et le sélecteur FRÉQ du P6T sur la même
fréquence.
5. Utiliser le bouton d’équilibrage du P6R pour régler le niveau entre les deux
mixages.
MIXAGE DE VOIX
MIXAGE D’ORCHESTRE
P6T
P6R
GAUCHE MAXIMUM
MIXAGE D’ORCHESTRE
PLUS FORT
CANAL 2CANAL 1 CANAL 2CANAL 1
DROITE MAXIMUM
MIXAGE DE VOIX PLUS
FORT
Mode monaural
Ce schéma montre comment brancher le système PSM600 pour un mixage de retour monaural.
TABLE DE MÉLANGE
1. Relier la sortie de retour mono de la table de mélange à l’entrée audio droite ou
gauche du P6T.
2. Mettre le commutateur SOURCE du panneau avant sur MONO.
3. Mettre le micro–interrupteur 2 du P6R sur STÉRÉO.
4. Régler le micro–interrupteur 1 du P6R et le sélecteur FRÉQ du P6T sur la même
fréquence.
P6T
P6R
24
Applications de BOUCLE
Les sorties de boucle LOOP OUT droite (R) et gauche (L) permettent d’acheminer le signal passant au travers du P6T vers d’autres appareils. La fonction de BOUCLE du P6T peut être utilisée pour de nombreuses applications. Quelques exemples de la façon dont elle peut être utilisée sont donnés ci–dessous.
REMARQUE : Les connecteurs de BOUCLE remplissent indifféremment les fonctions d’entrée ou de sortie. Ils peuvent être utilisés comme sorties lorsque les connecteurs d’ENTRÉE DROITE et GAUCHE sont utilisés comme entrées. Cependant, les connecteurs de BOUCLE peuvent également être utilisés comme entrées s’ils sont raccordés directement aux sorties d’une table de mélange. Lorsque les connecteurs de BOUCLE sont utilisés comme entrées, les connecteurs d’ENTRÉE DROITE et GAUCHE font office de sorties. Ces schémas montrent les connecteurs de BOUCLE utilisés comme entrées. L’atténuateur d’entrée n’affecte pas le niveau des signaux de BOUCLE.
Utilisation de plusieurs systèmes PSM sans fil en mode stéréo
Les connecteurs de BOUCLE D’ENTRÉE peuvent être utilisés pour transmettre un même signal de retour stéréo à plusieurs transmetteurs P6T sans fil. Ceci libère des sorties de la table de mélange, assurant une plus grande flexibilité du système de sonorisation. Il suffit de brancher un P6T sur la table de mélange comme décrit dans Mode stéréo, puis relier les connecteurs de BOUCLE DROIT et GAUCHE (1/4 pouce) du premier transmetteur aux connecteurs d’entrée DROIT et GAUCHE du P6T suivant. Continuer de la même façon avec les transmetteurs suivants.
P6T no.1
P6T no.2
P6R no. 1
TABLE DE MÉLANGE
P6T no.3
P6R no. 2
P6R no. 3
Alimentation des retours de scène par un transmetteur P6T
Le signal de retour audio peut être dirigé vers un autre amplificateur (de retours de scène par exemple), via les connecteurs de BOUCLE. Avec cette configuration, le P6R et les retours de scène reçoivent le même signal audio.
TABLE DE MÉLANGE
AMPLIFICATEU R DE RETOURS DE SCÈNE
25
Utilisation de plusieurs systèmes PSM sans fil en mode MixMode
Un mixage de retour monaural pilote peut être envoyé à plusieurs transmetteurs P6T, puis les mixages de retours individuels peuvent être acheminés au second canal de chacun. Ceci permet à tout un orchestre d’entendre le même mixage ou à chacun des musiciens d’utiliser son propre mixage. Chaque musicien peut utiliser le bouton d’équilibrage pour ajuster le niveau entre son propre mixage et le mixage mono général.
P6T no.1
P6T no.2
P6R no. 1
P6T no.3
TABLE DE MÉLANGE
P6R no. 2
P6R no. 3
Utilisation d’un appareil d’enregistrement via le transmetteur P6T
Pour l’enregistrement d’un spectacle ou d’un concert, les sorties de BOUCLE peuvent être reliées aux entrées d’un enregistreur, d’un magnétophone DAT ou de tout autre appareil d’enregistrement.
AUX
SORTIE 1
AUX
SORTIE 2
P6T
P6R
26
TABLE DE MÉLANGE
ENREGISTREUR À CASSETTE
ACCESSOIRES
Plusieurs autres produits ont été créés pour s’ajouter à la famille de matériel PSM. Ces produits peuvent rendre le système plus performant. Les articles suivants peuvent être achetés séparément.
Antenne unidirectionnelle PA705
La PA705 est une antenne unidirectionnelle à bande large, pouvant être montée à distance, conçue pour la transmission sans fil en configura­tion cardioïde. Elle permet l’acheminement des signaux du transmetteur au récepteur lorsque des obstacles se trouvent dans la ligne de visée. D’autre part, l’antenne PA705 présentant un certain gain (du fait de sa di­rectivité), elle est également utile lorsque le système sans fil est utilisé sur de longues distances.
Multiplexeur PA760
Le multiplexeur PA760 est un nouveau produit révolutionnaire conçu
pour rendre les systèmes sans fil multiples plus performants. Tout d’abord, il
PA760
P6T MULTIPLES
permet d’utiliser une seule antenne pour jusqu’à quatre transmetteurs P6T sans perte de signal, ce qui réduit l’encombrement sur scène sans nuire à la portée du système sans fil. Ensuite, il limite considérablement les interfé­rences en réduisant le niveau de distorsion d’intermodulation entre les quatre transmetteurs. Pour finir, le PA760, doté d’une alimentation interne, est monté en châssis demi–rack, ce qui facilite le transport et l’installation. Noter que le PA760 ne peut pas être utilisé en cascade avec d’autres PA760.
PA705
Transmetteur de poche câblé P6HW
Le P6HW est une version câblée du système retour stéréo personnel, destinée aux utilisateurs ne nécessitant pas la mobilité permise par les systèmes sans fil, tels que les batteurs ou pianistes. Il offre les mêmes fonctions que la version sans fil (modes stéréo et MixMode, limiteur, etc.) à moindre prix. Le P6HW comprend également un atté­nuateur d’entrée assurant une portée dynamique accrue, ainsi qu’un témoin de crête avertissant l’utilisateur que les niveaux sont excessifs.
Écouteurs de la SCL
Shure propose toute une gamme d’écouteurs pour répondre à tous les be-
soins. Conçus exclusivement pour les systèmes PSM, ils offrent une reproduc-
SCL3
tion sonore de qualité supérieure. Des pavillons moulés sur mesure sont égale­ment disponibles pour les écouteurs de modèle SCL3, pour permettre un ajuste­ment précis et renforcer le confort d’écoute. Pour plus de détails, voir Pavillons sur mesure dans l’Annexe A, Caractéristiques Techniques.
Ñ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
Ñ
Ñ
TABLE DE MÉLANGE
P6HW
27
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Pas de son au récepteur
Faible portée du récepteur
Son du récepteur saturé ou distordu
Faible signal audio à la sortie écouteurs du récepteur
SOLUTION
n S’assurer que le cordon d’alimentation du transmetteur est sous tension n S’assurer que le transmetteur et le récepteur sont réglés sur la même fréquence n S’assurer que les écouteurs sont branchés sur le récepteur n S’assurer que le récepteur est allumé et que la pile est chargée n S’assurer que les deux antennes sont montées correctement n Écouter le retour écouteurs du transmetteur pour s’assurer de la présence du signal audio
n S’assurer que toutes les antennes sont correctement branchées et assujetties aux jacks n Essayer de maintenir une ligne de visée entre le transmetteur et le récepteur n Essayer l’autre fréquence au cas où des interférences limitent la portée n Vérifier la possibilité d’interférences de signaux de télévision n Vérifier que l’antenne PA715 n’est pas montée à distance
n S’assurer qu’aucun autre transmetteur n’utilise la même fréquence n S’assurer que le niveau d’entrée du transmetteur est de 0 "3 dB pour une performance
optimale
n Écouter le retour écouteurs du transmetteur pour s’assurer de la présence du signal audio n Essayer de maintenir une distance d’au moins 3 mètres entre les antennes de transmetteurs
et de récepteur si plusieurs transmetteurs sont utilisés.
n S’assurer que le niveau d’entrée du transmetteur est de 0 "3 dB pour une performance
optimale
n Si le niveau d’entrée est insuffisant, régler l’atténuateur du transmetteur sur –10 dBV
ANNEXE A. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SYSTÈME
Gamme de fréquences porteuses
626 à 862 MHz (selon le pays)
Réponse en fréquence
50 Hz à 15 kHz (+0, –3 dB réf. 1 kHz); selon les écouteurs
Portée
90 m (300 pi). (selon l’environnement)
Modulation
FM "35 kHz de déviation (nominale), stéréo MPX
Séparation
35 dB typique
Distorsion harmonique totale
0,8 % typique (réf. "45 kHz de déviation)
Rapport signal–bruit
80 dB typique (pondération en A)
Température de fonctionnement
–7 _C à +49 _C (20 _F à 120 _F)
Polarité
Entrées audio P6T à sorties audio P6R : sans inversion XLR : broche 2 positive par rapport à la broche 3 1/4 de pouce TRS : Pointe positive par rapport à l’anneau
Homologation
P6T : Type accepté aux termes de la partie 74, ID
DD4P6T des réglementations FCC (organisme fédéral réglementant les communications aux U.S.A.). Homologué au Canada par IC selon RSS–123. Homologué UL et ULc selon UL 813 et CSA C22.2 no. 1.
28
EP6T : Conforme aux exigences essentielles de la directive européenne R&TTE 99/5/CE, autorisé à porter la marque CE
O682
EN 300 422 parties 1 et 2. Conforme aux exigences de la norme CEM EN 301 489 parties 1 et 9. VDE GS homologué selon NE 60065. P6R : Approuvé selon la provision de notification de la partie 15 des réglementations FCC. Homologué au Canada par IC selon RSS–123. Conforme aux exigences essentielles de la directive européenne R&TTE 99/5/CE, autorisé à porter la marque Conforme aux exigences de la norme CEM EN 301 489 parties 1 et 9.
IMPORTANT!:
CE MATÉRIEL RADIO EST PRÉVU POUR UTILISATION EN SPECTACLES PROFESSIONNELS ET APPLICATIONS SIMILAIRES.
REMARQUE : IL EST POSSIBLE QUE CE MATÉRIEL SOIT CAPABLE DE FONCTIONNER SUR CERTAINES FRÉQUENCES NON AUTORISÉES LOCALEMENT. SE METTRE EN RAPPORT AVEC LES AUTORITÉS COMPÉTENTES POUR OBTENIR LES INFORMATIONS SUR LES FRÉQUENCES AUTORISÉES POUR LES SYSTÈMES DE MICROPHONES SANS FIL LOCALEMENT
Autorisation d’utilisation : Noter qu’une licence officielle
d’utilisation de ce matériel peut être requise dans certains endroits. Consulter les autorités compétentes pour les spécifications possibles.
Les modèles d’transmetteur Shure P6T peuvent être utilisés dans les pays et aux gammes de fréquences indiqués au Tableau 1 à la page i.
. Type approuvé selon
.
TRANSMETTEUR P6T
Puissance de sortie
100 mW (+20 dBm) typique par conduction (selon le pays)
Limiteur de modulation
Écrêteur interne (>10:1 compression)
Antenne
Antenne fouet externe 50 , connecteur BNC
Alimentation
P6T : 108 à 132 V c.a., 50/60 Hz P6TE : 220 à 240 V c.a., 50/60 Hz REMARQUE : cet appareil n’est pas déconnecté de l’alimentation secteur lorsque le commutateur de mise sous tension est en position d’arrêt.
Intensité
115 mA c.a. maximum à 120 V c.a. 55 mA c.a. maximum à 240 V c.a.
Fusible
P6T : 120 V c.a., 160 mA/250 V SLO-BLO
R
P6TE : 240 V c. a., 80 mA/250 V temporisé
FUSIBLE
Dimensions
44,5 mm X 197,4 mm X 238,1 mm (1 3/4 po X 7 3/4 po X 9 3/8 po)
Poids net
1,62 kg (3 lb, 9 oz.)
CONNECTEURS
Entrées audio P6T (LEFT/CH. 1 et RIGHT/CH. 2)
Connecteur : (combinaison XLR et 1/4 de
pouce)
Configuration : symétrique symétrique
Impédance
réelle :
Niveau nominal
d’entrée :
Niveau d’entrée
maximum :
Affectation des
broches :
Protection con-
tre l’alimenta-
tion fantôme ?
XLR (femelle) jack téléphone
20 k 20 k
+4 dBu
(niveau d’en-
trée +4)
–10 dBV
(niveau d’en-
trée –10)
+25 dBu (niveau
d’entrée +4)
+13 dBu
(niveau
d’entrée –10)
Broche
1=masse
Broche 2 =
positif
Broche 3 =
négatif
Oui
jusqu’à
60 V c.c.
1/4 de pouce
(femelle)
+4 dBu
(niveau d’en-
trée +4)
–10 dBV
(niveau d’en-
trée –10) +25 dBu
(niveau
d’entrée +4)
+13 dBu
(niveau
d’entrée –10)
Pointe = positif
Anneau =
négatif
Tige = masse
Oui
jusqu’à
60 V c.c.
RÉCEPTEUR P6R
Sensibilité haute fréquence
1,2 µV typique
Suppression de la fréquence–image
70 dB typique
Suppression des fréquences parasites
60 dB typique
Seuil d’accord silencieux
4 µV typique
Impédance d’entrée de l’antenne
50
typique
Antenne
Externe, connecteur à vis
Alimentation
Pile de 9 V
Autonomie de la pile
4 à 6 heures, selon le volume
Connecteur de sortie audio
Stéréo 3,5 mm (gauche = pointe, droite = anneau, masse = tige)
Impédance de charge minimum
16
Poids net
0,23 kg (0,52 lb)
Dimensions hors tout
27,18 mm X 64,52 mm X 85,09 mm (1,070 po X 2,540 po X 3,350 po)
Sorties BOUCLE (ENTRÉES et SORTIES) droite et gauche du P6T
Connecteur : (combinaison XLR et 1/4 de
pouce)
Configuration: symétrique
Impédance
réelle :
Niveau nominal
d’entrée :
Niveau d’entrée
maximum :
Affectation des
broches :
Protection con-
tre l’alimenta-
tion fantôme ?
jack téléphone 1/4 de pouce (fe-
melle)
20 k
+4 dBu (niveau d’entrée +4)
–10 dBV (niveau d’entrée –10)
+25 dBu (niveau d’entrée +4)
+13 dBu (niveau d’entrée –10)
Pointe = positif
Anneau = négatif
Tige = masse
Oui
jusqu’à 60 V c.c.
ACCESSOIRES FOURNIS
Antenne de transmetteur de poche PA710. . . . . . . . . . . .
Antenne de transmetteur PA715. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de montage en rack PA745. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble d’antenne de 60 cm (2 pi) UA802. . . . . . . . . . . . . .
29
ACCESSOIRES EN OPTION
Multiplexeur PA760 (120 V c.a.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PA760E (240 V c.a.). . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne unidirectionnelle PA705. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble coaxial d’antenne de 3 m (10 pi)
(connecteur BNC) PA725. . . . . . . . . . . . .
Sachets de 20 pièces d’oreille en mousse PA750. . . . . .
Pièces d’oreille à bague triple (2) PA755. . . . . . . . . . . . . .
Sélecteur de tension
Le transmetteur P6T peut être modifié pour fonctionner
sur 230 V c.a., 50/60 Hz.
AVERTISSEMENT
Les tensions à l’intérieur de cet équipement
peuvent être mortelles. Aucune pièce interne
réparable par l’utilisateur. Confier toute
réparation à un personnel qualifié. Les
certifications de sécurité du P6T sont
invalidées lorsque le réglage de tension d’usine
est changé.
Pour changer la tension de fonctionnement, procéder
comme suit :
1. Débrancher le P6T de l’alimentation secteur.
2. Retirer les huit vis Phillips du couvercle supérieur.
3. Localiser le sélecteur de tension SW4 se trouvant près du
transformateur de courant T1 et, à l’aide d’un tournevis, tourner le rotor central sur la position 230 V.
4. Localiser le fusible et le retirer. Le remplacer par un fusible 80 mA, 250 V, temporisé pour alimentation 230 volts (fusible 160 mA, 250 V, à action retardée pour le fonctionnement sur 115 volts).
Les numéros de référence des fusibles sont les suivants :
Type de fusible No. de réf. Shure No. de réf.
80 mA, 250 V
temporisé
160 mA, 250 V
temporisé
5. Remplacer le cordon d’alimentation par un cordon homologué pour 230 V, c’est–à–dire muni d’un connecteur pour appareils électriques CEI côté équipement et d’une fiche secteur CEE 7/7 («Schuko») de l’autre. *(Référence Shure 95A8247.)
30
80H380 Schurter
.034.3106
80K258
Littelfuse
218.160
PAVILLONS SUR MESURE
Pour plus de détails sur la ligne complète de pavillons d’écouteurs sur mesure, contacter :
Ultimate Ears Inc. 2657 Windmill Pkwy. #391 Henderson, NV 89014 1–702–263–7805 1–702–896–8856 (fax) www.ultimateears.com
Firehouse Productions, Inc. 12 Boice Road Hyde Park, NY 12538 (914) 229–2055 (914) 229–0844 (fax)
Sensaphonics 660 N. Milwaukee Chicago, IL 60622 (312) 660–1714 (312) 432–1783 (fax)
De même, le transmetteur EP6T peut être modifié pour
fonctionner sur 115 V c.a., 50/60 Hz.
Pour changer la tension de fonctionnement, procéder
comme suit :
1. Débrancher le EP6T de l’alimentation secteur.
2. Retirer les huit vis Phillips du couvercle supérieur.
3. Localiser le sélecteur de tension SW4 se trouvant près du
transformateur de courant T1 et, à l’aide d’un tournevis, tourner le rotor central sur la position 115 V.
4. Localiser le fusible et le retirer. Le remplacer par un fusible 160 mA, 250 V, temporisé pour alimentation 115 volts (fusible 80 mA, 250 V, à action retardée pour le fonctionnement sur 230 volts).
Les numéros de référence des fusibles sont les
suivants :
Type de fusible No. de réf. Shure No. de réf.
160 mA, 250 V
temporisé
80 mA, 250 V
temporisé
80K258 Littelfuse
218.160
80H380 Schurter
.034.3106
5. Remplacer le cordon d’alimentation par un cordon homologué pour 115 V, c’est–à–dire muni d’un connecteur pour appareils électriques CEI côté équipement et d’une fiche secteur 115 V de l’autre. *(Référence Shure 95A8389.)
* Pour les systèmes nécessitant d’autres branchements sur le secteur, se
R
procurer un cordon d’alimentation avec connecteur CEI type 320 pour le branchement sur le P6T et une fiche appropriée pour le branchement sur une prise secteur. Le cordon fourni utilise un câblage CEI harmonisé codé couleurs, comme suit : Marron = ligne, bleu = neutre, vert/jaune = masse).
ANNEXE B. OPTIONS DE MONTAGE EN RACK
Montage en rack du transmetteur P6T
REMARQUE : Montage jumelé avec d’autres produits Shure. Le P6T peut être jumelé avec un récepteur sans fil demi rack Shure SC ou LX. Les instructions sont les mêmes, mais les panneaux avant ne s’alignent pas. Les récepteurs SC et LX doivent être montés avec les adaptateurs de rack SC et LX. Ils ne peuvent pas être montés avec les adaptateurs P6T. Toutefois, les barres de jumelage sont universelles et peuvent être utilisées pour assembler le P6T et un récepteur LX ou SC.
AVERTISSEMENT : ne pas serrer les vis excessivement, ce qui pourrait en­dommager le châssis.
Unité simple
1. Retirer les vis et rondelles de chaque côté de l’appareil.
2. Aligner les supports de montage en rack fournis sur les trous.
3. Fixer les supports de montage en rack au moyen des vis et rondelles retirées lors
de l’étape 1.
Unités jumelées
1. Retirer les vis et rondelles de chaque côté des deux appareils.
2. Placer les deux appareils côte à côte et visser les barres de jumelage sur les
3. Aligner les supports de montage sur les panneaux extérieurs de chaque unité et
4. Placer les deux appareils côte à côte de façon à ce que les barres de jumelage se
5. Assembler les barres de jumelage à l’aide des 4 vis et rondelles fournies.
panneaux intérieurs de chaque appareil. Les appareils sont conçus de façon à ce que la barre de jumelage de l’appareil de droite repose directement sur celle de l’appareil de gauche (en regardant de l’avant). Utiliser deux des vis et rondelles retirées à l’étape 1 pour fixer chacune des barres de jumelage.
les assujettir avec quatre des vis et rondelles retirées à l’étape 1.
REMARQUE : Les trous des barres de jumelage sont chanfreinés pour noyer les têtes des vis et les rondelles. Une fois les barres de jumelage correctement vissées en place, les trous verticaux s’alignent. Chaque barre de jumelage comporte deux trous filetés et deux trous non filetés. Pour un montage correct, superposer les barres de jumelage de manière à ce que les trous filetés de l’une des barres s’alignent sur les trous non filetés de l’autre. Chaque paire de vis s’insère alors dans le sens opposé de l’autre, assurant la stabilité de l’ensemble.
superposent et que leurs trous s’alignent.
31
Montage sur rack
MONTAGE SIMPLE MONTAGE JUMELÉ
1. Insérer l’appareil (ou les appareils) dans un rack de 19 pouces.
2. Le(s) fixer sur le rack au moyen des vis fournies (utiliser 4 vis par unité).
Montage frontal de l’antenne
Lors du montage en rack des appareils, utiliser le câble fourni et l’adaptateur traversant pour monter l’antenne de manière frontale. Ceci empêche que les autres câbles s’emmêlent dans l’antenne et peut permettre de réduire considérablement les parasites HF.
REMARQUE : L’antenne PA715 fournie avec le P6T ne peut pas être montée à distance. Utiliser une antenne PA705 pour le montage à distance.
32
TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TABELLA 1
Country Code Code de Pays
Lander–Kurzel
Código de país
Codice del Paese
USA HA
A, B, CH, D, E, F,
GR, I, L, NL, P
S MF*
DK, FIN, N MH*
GB, IRL GROUP 1
All Other Countries
Tous les autres pays
Alle anderen Länder
Demás países
Tutti gli altri Paesi
FREQ CODE FREQ1 (MHZ) FREQ2 (MHZ)
HB HC HD HE
MF* MG* MH*
MJ* MK*
MG* MH*
MJ*
MJ*
ML* MM*
KB*
KC*
626.475 (TV 40)
629.975 (TV 40)
642.275 (TV 42)
647.525 (TV 43)
655.250 (TV 44) 801,100
805,050 808,600 811,600 823,475
801,100 805,050 808,600 811,600
808,600 811,600 801,100 817,100
854,900 856,950
632.550 (TV 41)
634.775 (TV 41)
646.500 (TV 43)
653.375 (TV 44)
656.500 (TV 45) 802,550
810,550 813,300 813,800 827,700
802,550 810,550 813,300 813,800
813,300 813,800 801,900 819,700
856,175 860,400
GROUP 2
KB* KD*
854,900 859,375
856,175 860,900
* * *
*Please contact your national authority for information on available legal frequencies for your area and legal use of the equipment *Se mettre en rapport avec les autorités compétentes pour obtenir les informations sur les fréquences autorisées disponibles localement et sur l’utilisation autorisée du
matériel. *Für Informationen bezüglich der für Ihr Gebiet verfügbaren gesetzlich zugelassenen Frequenzen und der gesetzlichen Bestimmungen für den Einsatz der Gerä-
te setzen Sie sich bitte mit der zuständigen örtlichen Behörde in Verbindung. * Comuníquese con la autoridad nacional para obtener información en cuanto a las frecuencias legales disponibles y usos legales del equipo en su área. *Rivolgersi alle autorità competenti per ottenere informazioni relative alle frequenze autorizzate nella propria regione e alle norme che regolano l’uso di questo
apparecchio.
i
iii
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Loading...