Shure PSM400 User Guide [de]

Model PSM
Performance Pack User Guide
400 Wireless Personal
PSM 400 individuelles Monitorsystem
Bestehend aus dem P4M–Mischer, P4T–Sender und P4R–Empfänger
2005, Shure Incorporated 27D8706 (Rev. 5) Patent Des. 442,938
DEUTSCH
ACHTUNG!
DIE VERWENDUNG DIESES SYSTEMS BEI ÜBERMÄSSIGEN LAUTSTÄRKEN KANN DAUERHAFTE
HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
MÖGLICHST MIT GERINGER LAUTSTÄRKE VERWENDEN.
Im Interesse einer sicheren Verwendung dieses Systems länger andauerndes Hören bei übermäßigen Schalldruckpe­geln vermeiden. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden, von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US–Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
90 dB Schalldruckpegel, max. 8 Stunden 95 dB Schalldruckpegel, max. 4 Stunden 100 dB Schalldruckpegel, max. 2 Stunden 105 dB Schalldruckpegel, max. 1 Stunde 110 dB Schalldruckpegel, max. 115 dB Schalldruckpegel, max. 15 Minuten
120 dB Schalldruckpegel — vermeiden, sonst können Schäden auftreten
1
/2 Stunde
Bei Live–Anwendungen ist es schwierig, die genauen Schalldruckpegel am Trommelfell zu messen. Neben der Lautstärkeeinstellung am PSM wird der Schalldruckpegel im Ohr auch durch Umgebungsgeräusche von Bodenlauts­prechern und anderen Geräten bestimmt. Auch die durch die Paßform von Qualitätsohrhörern gebotene Isolierung stellt einen wichtigen Faktor bei der Auswirkung des Schalldruckpegels im Ohr dar.
Die Befolgung der nachstehenden allgemeinen Tips für die Verwendung dieses Produkts kann Sie vor Hörschäden schützen.
1. Den Lautstärkeregler nur so weit hochdrehen, daß Sie hinreichend hören können.
2. Ein Klingen in den Ohren kann darauf hindeuten, daß die Verstärkungspegel zu hoch sind. Versuchen, die Verstärkungspegel zu senken.
3. Die Ohren regelmäßig von einem Audiologen prüfen lassen. Wenn eine verstärkte Ohrenschmalzbildung fest­gestellt wird, die Verwendung des Systems aussetzen, bis ein Audiologe Ihre Ohren untersucht hat.
4. Die Ohrhörer vor und nach der Verwendung mit einem antiseptischen Mittel abwischen, um Infektionen zu verhüten. Die Ohrhörer nicht mehr verwenden, wenn sie sehr unbequem sitzen oder Infektionen hervorrufen.
Dieses Symbol zeigt an, daß das diesem Gerät beiliegende Handbuch wichtige Betriebs– und Wartungsanweisungen enthält.
Lizenzinformationen
Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen einer Lizenz für drahtlose Shure–Mikrofonsysteme obliegt dem Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung und Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde–/Regulierungsbehörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen Zulassung in Verbindung zu setzen.
DIESES FUNKGERÄT IST ZUR VERWENDUNG IM UNTERHALTUNGSGEWERBE UND IN ÄHNLICHEN ANWENDUNGEN VORGESEHEN.
HINWEIS: DIESES GERÄT KANN MÖGLICHERWEISE AUF EINIGEN FREQUENZEN ARBEITEN, DIE IN IHREM GEBIET NICHT ZUGELASSEN SIND. WENDEN SIE SICH BITTE AN DIE ZUSTÄNDIGE BEHÖRDE, UM INFORMATIONEN ÜBER ZUGELASSENE FREQUENZEN FÜR DRAHTLOSE MI­KROFONPRODUKTE IN IHREM GEBIET ZU ERHALTEN.
Zulassung: Es ist zu beachten, dass in einigen Gebieten für den Betrieb dieses Geräts u.U. eine behördliche Zulassung erforderlich ist. Wenden Sie sich
bitte an die zuständige Behörde, um Informationen über mögliche Anforderungen zu erhalten. Die Shure–Sendermodelle P4T können in den Ländern und mit den Frequenzbereichen verwendet werden, die in Tabelle 1 auf Seite 83 aufgeführt sind.
35
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
EINFÜHRUNG 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KURZANLEITUNG ZUR EINRICHTUNG DES PSM
MISCHER P4M 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienelemente und technische Eigenschaften 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einrichtung 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebrauch des individuellen Monitormischers P4M 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENDER P4T 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienelemente und technische Eigenschaften 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einrichtung 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schleifen–Anwendungen 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMPFÄNGER P4R 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienelemente und technische Eigenschaften 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einlegen der Batterie 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R
400 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einrichtung 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienung durch Druckschalter 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD–Anzeige 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sperren der LCD–Anzeige 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MIXMODE
SYSTEMANWENDUNGEN 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STÖRUNGSSUCHE 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNISCHE DATEN 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RACK–MONTAGE 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R
/STEREO–REGELUNG 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
DEUTSCH
EINFÜHRUNG
Das drahtlose, individuelle Performance–System PSMR 400
Vielen Dank für den Erwerb des drahtlosen, individuellen Performance–Systems Shure PSM 400, das aus dem individuellen Monitor­mischer P4M, dem Sender P4T und dem Empfänger P4R besteht. Wie alle individuellen PSM–Monitorsysteme von Shure, bietet das PSM 400 viele Vorteile eines drahtlosen, im Ohr getragenen Monitorsystems, einschließlich:
S Verbesserte Klangqualität – High Fidelity ohne Risiko von Rückkopplungen S Erhöhte Mobilität – Ihre Mischung bleibt bei Ihnen S Individuelle Regelung – durch Lautstärkeregelung und MixMode
Informationen über dieses und andere Shure–Produkte sind im Internet unter www.shure.com zu finden.
R
Kurzanleitung zur Einrichtung des PSM 400
1. Das mitgelieferte Netzteil PS40 einstecken und an die Gleichstrom–Eingangsbuchse (DC IN) des Mischers anschließen. Die Gleichstrom–Ausgangsbuchse (DC OUT) des Mischers mit der Gleichstrom–Eingangs­buchse des Senders verbinden.
2. Die Antenne am BNC–Stecker ANTENNENAUS­GANG (ANTENNA OUT) anbringen.
3. Die MISCHAUSGANG–Steckbuchsen 1/L und 2/R des Mischers mit den EINGANG–Steckbuchsen 1/L und 2/R des Senders verbinden.
7. Eine Batterie in den Empfänger einlegen.
4. Die Klangquellen an die MIKROFON/LINE– EINGÄNGE des Mischers anschließen.
5. Die Klangquellen mit den PEGEL/PANORAMA– Knöpfen mischen: Der äußere Ring dient zur Pa­noramasignalregelung links oder rechts, der innere Knopf regelt den Signalpegel.
6. Die Signal/Übersteuerungsgrenze–LEDs prüfen.
FREQ
MIX
EQ
LIM
8. Den Lautstärkeknopf des Empfängers über die Klickstellung „EIN“ hinaus drehen. Die Lautstärke in der Mindeststellung lassen.
9. Die Empfängerfunktionen (siehe Empfänger P4R auf Seite 42) einrichten.
10. Den Sender und den Empfänger auf den gleichen Frequenzkanal einstellen.
11. Auf der LCD–Anzeige des Empfängers nachsehen, ob das HF–Symbol vorhanden ist, und dadurch den HF– Empfang bestätigen.
12. Die Ohrhörer in die Ohrhörer–Steckbuchse des Empfängers einstecken. Die Ohrhörer in die Ohren einlegen.
13. Die Lautstärke des Empfängers langsam auf einen angenehmen Pegel erhöhen.
37
DER MISCHER P4M
Bedienelemente und technische Eigenschaften
1
FRONTPLATTE DES MISCHERS
4
6
7
5
DEUTSCH
2
3
RÜCKWAND DES MISCHERS
1. MIKROFON/LINE–EINGANG–Steckbuchsen: Nehmen so­wohl XLR– als auch 1/4–Zoll–Steckverbinder für Mikrofon– oder Line–Pegel auf. Sie sind elektronisch symmetriert.
2. Signal–/Übersteuerungsgrenze–LEDs: Die Farbe zeigt den Signalstatus des entsprechenden Mikrofon/Line–Eingangs an:
LED–Farbe Signalstatus
Grün Signal vorhanden
Gelb Nennpegel
Rot Signal übersteuert
3. KONZENTRISCHE PEGEL/PANORAMA–Knöpfe: Der innere Knopf regelt den Eingangspegel; der äußere Ring dient zur Pa­noramaregelung des Eingangssignals zwischen den Mis­chausgängen 1/L und 2/R.
4. MISCHAUSGANG–Steckbuchsen: 1/4–Zoll–TRS–Steckbuch-
5. AUX IN–Eingänge:: Signale von den beiden 1/4–Zoll–TRS–Ein-
6. DC EIN, einrastende Steckbuchse: Der Wechselstromadapter
7. DC AUS, einrastende Steckbuchse: Versorgt einen P4T–Sen-
8. GETEILTE AUSGÄNGE: Jeder XLR–Ausgangsstecker bietet
8
sen bieten die Line–Pegel–Mischung, die mit den Pegel/Panora­ma–Knöpfen erzeugt wird.
gangsbuchsen werden mit der Mischung kombiniert, die mit den Pegel/Panorama–Knöpfen erzeugt wird. Die Einstellungen auf der Frontplatte wirken sich nicht auf diese Steckbuchsen aus.
PS40 wird an diese Steckbuchse angeschlossen.
der oder einen weiteren P4M–Mischer. Ein Gleichstrom– Überbrückungskabel wird mit dem Mischer mitgeliefert. HIN- WEIS: Ein PS40 kann nur zwei Shure–Geräte mit Strom versorgen.
ein Duplikat des zugehörigen Mikrofon/Line–Eingangs. Die Ein­stellungen auf der Frontplatte wirken sich nicht auf die geteilten Ausgänge aus.
Einrichtung
Rückwand des Mischers
Wechselstromadapter PS40
1. Den Wechselstromadapter PS40 an die einrastende DC IN–Steckbuchse des Mischers anschließen. Das andere Ende an eine Wandsteckdose anschließen.
2. Die MISCHAUSGANG–Steckbuchsen an den Audioeingang des drahtlosen Senders P4T anschließen.
3. Es können bis zu vier Klangquellen (Mikrofone, Instrumente, Mischer) an die Eingangsbuchsen auf der Frontplatte des Mischers angeschlossen werden.
Zum Audioeingang des Senders
Klangquellen
Frontplatte des Mischers
38
DEUTSCH
Gebrauch des individuellen Monitormischers P4M
Panoramaregelung
zwischen Mischaus-
gangskanälen
Stellt die Pegel zu den
Mischausgängen ein
AUDIOEIN-
GANG 1
MISCHAUS-
GANG 1
AUDIOEIN-
GANG 2
MIS­CHAUS­GANG 2
AUDIOEIN-
AUX–EIN­GANG 1/L
GANG 3
AUX–EIN­GANG 2/R
AUDIOEIN-
GANG 4
GETEILTER
AUSGANG 4
DIRECT BOX
GETEILTER
AUSGANG 3
GETEILTER
AUSGANG 2
GETEILTER
AUSGANG 1
1/L
2/R
(–)
(+)
Nach Abschluß der grundlegenden Einrichtung kann mit dem individuellen Monitormischer P4M eine benutzerspezifische Mischung erzeugt werden:
1. Die Signale der einzelnen Audioeingänge können mit den zugehörigen KONZENTRISCHEN PEGEL/PANORAMA– Knöpfen gemischt werden:
ÄUSSERER RING: Damit erfolgt die Panoramaregelung des Signals zwischen dem linken oder rechten Kanal der Stereomischung.
INNERER KNOPF: Hiermit wird der Pegel für den Audioeingang geregelt.
2. Die Signal/Übersteuerungsgrenze–LEDs neben den einzelnen KONZENTRISCHEN PEGEL/PANORAMA–Knöpfen beachten.
HINWEIS: Den Eingangspegel reduzieren, wenn die zugehörige Signal/Übersteuerungsgrenze–LED fortlaufend rot aufleuchtet. Wenn der Pegel bis auf den Minimalwert reduziert wird und die LED immer noch rot aufleuchtet, ist der Eingang vom vorgeschalteten Gerät in der Kette zu hoch und muß verringert werden.
3. Über die AUX IN–Eingänge können bis zu zwei zusätzliche Line–Pegel–Klangquellen (wie z. B. andere Mischer, ein Click– Track oder ein Digitalsequencer) hinzugeschaltet werden. Diese Signale gelangen direkt zu den MIX OUT–Mis­chausgängen und werden nicht durch die KONZENTRISCHEN PEGEL/PANORAMA–Knöpfe beeinflußt.
4. Um ein Signal unverändert durch den Mischer durchzuführen, muß der zugehörige GETEILTE AUSGANG benutzt wer­den.
HINWEIS: Obwohl der Mischer über keine Phantomspeisung für Kondensatormikrofone verfügt, können die GETEILTEN AUSGÄNGE Phantomspeisung von einem Phantomspeisegerät zu einem Mikrofon durchleiten, das an die zugehörige Eingangsbuchse angeschlossen ist.
VORSICHT: Eine „Direct Box“ verwenden, wenn Gitarren, Keyboards und andere Instrumente über den Mischer P4M an ein Mischpult angeschlossen werden. Die Phantomspeisung, die Mischpulte für Mikrofone bereitstellen, kann andere Instru­mente beschädigen. Das Instrument an die Direct Box anschließen und dann die Direct Box an den Eingang des Mischers P4M anschließen.
AUX–EIN-
AUX–EIN-
MISCHAUS-
GANG 2/R
SUM SUM
MISCHAUS-
GANG 1/L
GETEILTE AUSGÄNGE
MIKROFON/LINE–EINGÄNGE
PGL
PGL
PGL
PGL
GANG 2/R
GANG 1/L
PAN
PAN
PAN
PAN
Audiosignalpfad für den Mischer P4M
39
DER SENDER P4T
Bedienelemente und technische Eigenschaften
1
2
FRONTPLATTE DES SENDERS
3
DEUTSCH
5
4
ANTENNE PA715
6
RÜCKWAND DES SENDERS
1. Lokale Ohrhörerausgangsbuchse (3,5 mm): Zum Anschluß an Ohrhörer.
2. Lokaler Ohrhörer–Pegelsteller: Regelt die Lautstärke des Verstärkers der lokalen Ohrhörer–Steckbuchse. Immer bei ge­ringer Lautstärke hören.
3. Eingangspegel–LEDs: Zwei senkrechte Reihen aus je vier LEDs zeigen den Eingangspegel des linken und rechten Ein­gangskanals an. Die vier linken LEDs zeigen den Status des Si­gnals von Kanal 1 und die vier rechten LEDs den Status des Si­gnals von Kanal 2 an.
LED Signalstatus
ROT (oben) Begrenzer aktiv
GELB (Mitte) Nennpegel
GRÜN (untere zwei) Signal vorhanden
7
8
4. Übertragungsfrequenz–LED: Diese LED zeigt an, auf wel­chem der 16 Kanäle (0–9 oder A–F) übertragen wird.
5. Frequenzauswahl–Knopf: Dieser versenkte Knopf ändert den Übertragungskanal. (Diesen Knopf mit einem 1/4–Zoll–Stift drücken.)
6. Antennenanschluß — 50 , BNC–Typ: Hier wird die Antenne angeschlossen, um UHF–Signale zum Empfänger zu senden.
7. LOOP OUT (SCHLEIFENAUSGANG)–Buchsen: Das Audiosi­gnal wird über zwei 1/4–Zoll–TRS–Steckbuchsen durch den Sender an andere Geräte weitergeleitet, wie z.B. an andere Sen­der, Bandgeräte oder Verstärker. Siehe SCHLEIFEN–Anwen- dungen auf Seite 41.
8. Eingangsbuchsen: Zwei 1/4–Zoll–TRS–Schaltsteckbuchsen sind Line–Pegel–Audioeingänge.
9. Gleichstrom–Eingangsbuchse: Eingang für das Netzteil PS40 oder das Gleichstrom–Überbrückungskabel des Mischers P4M.
9
Einrichtung
Zum Einrichten des Senders P4T für den Betrieb sind folgende Anweisungen zu befolgen:
1. Das Gleichstrom–Überbrückungskabel (DC OUT) des Mischers mit dem Gleichstrom–Eingang des Senders verbinden.
2. Die Antenne am BNC–Stecker ANTENNENAUSGANG (ANTENNA OUT) anbringen.
3. Die MISCHAUSGANG–Steckbuchsen 1/L und 2/R des Mischers mit den Eingängen 1/L und 2/R des Senders verbinden.
4. Über den FREQUENZAUSWAHL–Knopf eine Betriebsfrequenz auswählen. Den Knopf mehrmals drücken, bis die LED die gewünschte Kanal­nummer anzeigt. Die Nummer blinkt. Den Knopf solange gedrückt halten, bis sie zu blinken aufhört und damit die Änderung bestätigt (den Knopf mit einem 1/4–Zoll–Stift drücken).
WICHTIG: Niemals mehr als EINEN Sender auf dieselbe Betriebsfrequenz einstellen.
5. Nachdem der Sender Audiosignale überträgt, die EINGANGSPEGEL–LEDs beobachten. Wenn die LEDs dauernd rot aufleuchten, den Aus­gangspegel der Klangquelle solange reduzieren, bis die roten LEDs nur gelegentlich flackern.
6. Den Empfänger P4R gemäß den Anweisungen im Abschnitt P4R dieser Bedienungsanleitung einrichten. Sicherstellen, daß die auf dem Empfänger eingestellte Frequenz mit der auf dem Sender ausgewählten Frequenz übereinstimmt.
40
DEUTSCH
Ñ Ñ
Schleifen–Anwendungen
Die Ausgänge LOOP OUT 1/L und 2/R ermöglichen es, das durch den Sender P4T verlaufende Signal an andere Geräte weiterzuleiten. Dieses SCHLEIFEN–Merkmal des Senders kann für eine Vielzahl von Anwendungen verwendet werden. Nachfolgend sind einige Verwendungsbeis­piele dargestellt. Siehe auch Systemanwendung Nr. 3.
SENDER P4T (RÜCKWAND)
Empfänger
P4R
Bodenmonitorverstärker
Durchschleifen von Bodenmonitoren durch einen P4T–Sender: Ein Audiosignal kann durch die LOOP–Anschlüsse zu einem Verstärker für ein Bühnenmonitorsystem gesendet werden. Bei dieser Einrichtung haben der P4R und die Bühnenmonitore dasselbe Au­diosignal.
BANDMISCHUNG
SOLOMISCHUNG 1
SOLOMIS­CHUNG 2
AUX 1 AUX 2 AUX 4
AUX 3
BANDMISCHUNG
SENDER P4T
EMPFÄNGER P4R
SOLOMISCHUNG 1
BANDMISCHUNG
MISCHPULT
SOLOMISCHUNG 2
BANDMISCHUNG
SOLOMISCHUNG 3
BANDMISCHUNG
SOLOMISCHUNG 3
BANDMISCHUNG
SENDER P4T
SENDER P4T
EMPFÄNGER P4R
EMPFÄNGER P4R
Betrieb mehrerer drahtloser PSM–Systeme unter MixMode–Regelung: Beim Gebrauch eines Mischers mit mehreren Aux–Steckbuch­sen kann eine einzelne Monitormischung über die LOOP–Steckbuchsen an mehrere P4T–Sender gesendet werden; unabhängige Monitor­mischungen oder direkte Ausgänge können direkt an den zweiten Kanal eines jeden P4T gesendet werden. Das ermöglicht jedem P4T–Be­nutzer das Mischen eines Bandmischsignals mit einem Solomischsignal anhand des MixMode–Merkmals des Empfängers. Die Rändelscheibe am P4R dient zum Mischen der beiden Signale.
Durchschleifen eines Aufzeichnungsgeräts über einen P4T–Sender: Wenn eine Vorstellung aufgezeichnet werden soll, können die LOOP–Ausgänge an die Eingänge eines Bandgeräts, DAT–Geräts oder eines anderen Aufzeichnungsgeräts angeschlossen werden.
41
EMPFÄNGER P4R
Bedienelemente und technische Eigenschaften
DEUTSCH
1
3
2
1. Balance–Knopf: Mit dieser Rändelscheibe wird die Links/ Rechts–Balance eingestellt, wenn das Gerät in Stereo betrie­ben wird, bzw. das Verhältnis zwischen Mischung 1 und Mis­chung 2, wenn das Gerät im MixMode betrieben wird.
2. BILDLAUF–Druckschalter: Regelt gemeinsam mit dem AUS­WAHL–Druckschalter die Funktionen auf der LCD–Anzeige. Siehe Bedienung durch Druckschalter auf Seite 42.
3. AUSWAHL–Druckschalter: Regelt gemeinsam mit dem BILD­LAUF–Druckschalter die Funktionen auf der LCD–Anzeige. Siehe Bedienung durch Druckschalter auf Seite 42.
4. 3,5-mm–Ohrhörerausgangsbuchse: Zum Anschluß an Ohrhörer.
9
8
OBERES BEDIENFELD DES P4R
5. Gürtelclip: Befestigt den Empfänger sicher an einem Gürtel, Gitarrengurt oder Hüftgurt.
6. LCD–Anzeige: Die LCD–Anzeige zeigt den Status der einzel­nen Funktionen an: Siehe LCD–Anzeige auf Seite 43.
7. EIN/AUS/LAUTSTÄRKE–Knopf: Den Knopf nach rechts über die Klickstellung drehen, um das System EINZUSCHALTEN. Den Knopf weiter nach rechts drehen, um die Lautstärke zu erhöhen, nach links drehen, um die Lautstärke zu verringern.
8. Batteriefach: Siehe Einlegen der Batterie auf Seite 42.
9. Antenne: Eine angeschlossene, biegsame Peitschenantenne empfängt Hochfrequenzsignale (HF) vom Sender.
Einlegen der Batterie
1. Das Batteriefach durch Niederdrücken der Abdeckung öffnen und diese zur Antenne hin schieben.
2. Eine neue 9–V–Alkalibatterie in das Batteriefach einlegen; die +/– Pole richtig ausrichten.
3. Das Batteriefach schließen. Hinweis: Wenn sich das Batteriefach nicht schließen läßt, ist die Batterie nicht richtig
eingelegt.
7
FREQ
MIX
EQ
LIM
4
5
6
Einrichtung
1. Den EIN/AUS/LAUTSTÄRKE–Knopf nach rechts über die Klickstellung „EIN“ hinaus drehen.
2. Auf der LCD–Anzeige nachsehen, ob HF empfangen wird. (Siehe LCD–Anzeige auf Seite 43.)
3. Die Ohrhörer in die Ohrhörerausgangsbuchse einstecken. Die Ohrhörer wie in der Bedienungsleitung der Ohrhörer angewiesen in die Ohren einlegen.
4. Die Lautstärke langsam auf einen angenehmen Hörpegel erhöhen.
5. Die gewünschten Funktionen auf der LCD–Anzeige einstellen, wie unter LCD–Anzeige auf Seite 43 beschrieben.
Bedienung durch Druckschalter
Auf die BILDLAUF– oder AUSWAHL–Druckschalter drücken, um die LCD–Anzeige zu aktivieren. Den BILDLAUF–Druckschalter drücken, um einen Bildlauf durch die Funktionen durchzuführen. Die aktuelle Funktion ist unterstrichen. Mit dem AUSWAHL–Druckschal­ter wird der Status der unterstrichenen Funktion geändert.
Änderung der Empfangskanäle
1. Den BILDLAUF–Druckschalter gedrückt halten.
2. Einen Bildlauf zu FREQ durchführen.
3. Den AUSWAHL–Druckschalter drücken, um einen Kanal auszuwählen (0–9 oder A–F). HINWEIS: Den gleichen Empfangskanal wie für den Sender P4T verwenden.
4. Den BILDLAUF–Druckschalter drücken, um die Änderungen zu bestätigen.
Änderung von MixMode, Hochfrequenz–Entzerrung und Begrenzer–Status
1. Den BILDLAUF–Druckschalter gedrückt halten. Einen Bildlauf zur gewünschten Funktion durchführen (MIX, EQ oder LIM).
2. Den AUSWAHL–Druckschalter drücken, um die Funktion EIN– oder AUSZUSCHALTEN. Eine Funktion ist EINGESCHALTET, wenn rechts neben dem Funktionssymbol ein Punkt angezeigt ist.
3. Den BILDLAUF–Druckschalter drücken, um die Änderungen zu bestätigen.
42
DEUTSCH
LCD–Anzeige
Die LCD–Anzeige auf dem oberen Bedienfeld zeigt den Status der einzelnen Funktionen an. Der Status dieser Funktionen kann mit den BILDLAUF– und AUSWAHL–Druckschaltern geändert werden (siehe Bedienung durch Druckschalter auf Seite 42).
4
1
2
1. HF : Zeigt an, daß der Empfänger P4R Signale empfängt. Immer erst den HF–Empfang prüfen, bevor die Ohrhörer in die Ohren eingelegt werden.
2. BATTERIELEBENSDAUER : Zeigt die ungefähre Spannung an, die noch in der Batterie vorhanden ist. Diese Spannungs­werte ermöglichen folgende Betriebszeiten:
HOCH: Vier bis acht Betriebsstunden.
MITTEL: Ein bis vier Betriebsstunden.
NIEDRIG: Weniger als eine Betriebsstunde.
HINWEIS: Wenn in der Batterielebensdaueranzeige keine Bal­ken vorhanden sind, muß die Batterie sofort ersetzt werden. Die Batterielebensdauer hängt von vielen Faktoren ab, eins­chließlich Typ und Marke der verwendeten Batterie, der verwen­deten Ohrhörer und der Lautstärkeeinstellung des Empfängers.
ACHTUNG! Wenn der Begrenzer AUSGESCHALTET wird, gibt es keinen Schutz gegen gesundheitsschädliche Schallpegel!
3
FREQ
MIX
EQ
LIM
5
6
3. EMPFANGSKANAL (FREQ): Der Empfänger P4R verfügt über 16 voreingestellte, vom Benutzer auswählbare Kanäle (0–9 und A–F). Der Empfänger muß auf den gleichen Emp­fangskanal wie der Sender eingestellt werden.
4. MixMode (MIX): MIXMODE (MIX): Der Empfänger empfängt die Monitormischung entweder in der Betriebsart MixMode (MIX EIN) oder Stereo (MIX AUS). Siehe MixMode/Stereo–Re- gelung auf Seite 44.
HINWEIS: Wenn der Empfänger nur ein Signal empfängt, verwendet er Mono.
5. HOCHFREQUENZ–ENTZERRUNG (EQ): Fügt bei 10 kHz 6 dB hinzu, um den Höhen–Frequenzgang zu verbessern.
6. BEGRENZER (LIM): Der Begrenzer bietet Schutz vor lauten Signalen.
Sperren der LCD–Anzeige
Nachdem die Funktionen des Empfängers zum Gebrauch eingestellt sind, können die LCD–Anzeige und die Druckschalter gesperrt werden, damit während oder zwischen Veranstaltungen keine unerwünschten Änderungen vorgenommen werden können. So wird die Frontplatte gesperrt:
1. Alle Funktionen auf die gewünschten Werte einstellen.
2. Die BILDLAUF– und AUSWAHL–Druckschalter gleichzeitig fünf Sekunden lang niedergedrückt halten (A). HINWEIS: Der Empfangskanal wird durch Striche ersetzt (B), wenn die Sperre aktiviert ist.
3. Wenn die Sperre aktiviert ist, beleuchten die BILDLAUF– und AUSWAHL–Druckschalter weiterhin die LCD–Anzeige, ändern jedoch den Sta­tus der Funktionen nicht mehr.
4. Zum Entsperren der Anzeige die BILDLAUF– und AUSWAHL–Druckschalter gleichzeitig fünf Sekunden lang niedergedrückt halten, bis der Empfangskanal wieder angezeigt wird.
FREQ
MIX
EQ
LIM
A
B
43
DEUTSCH
MixMode/Stereo–Regelung
Durch das flexible Design des drahtlosen, individuellen Performance–Systems PSM400 ist das Konfigurieren einer Moni­tormischung sehr einfach. Außerdem ermöglicht der spezielle MixMode–Schaltkreis, Ihre eigene, persönlichen Mischung in einer Mehrfachmischungsumgebung abzustimmen.
MixMode–Regelung
Zum Mischen und Kombinieren einer individuellen Mischung zwischen zwei unterschiedlichen Monitor–Sends.
Stereoregelung Für herkömmliche Stereomonitormischungen verwendet.
Monoregelung Wird verwendet, wenn nur eine (Mono)–Monitormischung verfügbar ist.
STEREO
1/L
2/R
1/L und 2/R
GEMISCHT
Signal von
Klangquelle
Signal von Klang-
quelle
1/L
2/R
MIXMODE
1/L
2/R
SENDER P4T
EMPFÄNGER P4R
WAS IST DIE MIXMODE–REGELUNG?
Der Empfänger P4R empfängt zwei Signale (1/L und 2/R) vom Sender P4T. Der P4R verarbeitet diese Signale entweder in MixMode oder Stereo:
STEREO: Beim Stereobetrieb bleiben die Signale getrennt; 1/L wird durch den linken Ohrhörer und 2/R durch den rechten Ohrhörer wahrgenommen. Der Balance–Knopf des P4R regelt die Balance zwischen dem rechten und linken Ohrhörer.
MIXMODE: Im MixMode werden die beiden Signale mit dem Balance–Knopf gemischt und in ein gemeinsames Si­gnal umgewandelt. Das gemischte Signal wird an beide Ohrhörer (links und rechts) gesendet.
Gebrauch von MixMode
Schritt 2: Mit dem Balance–Knopf
kann der Benutzer die beiden Signa­le solange mischen, bis die richtige Mischung erzielt wird.
MIXMODE Kanal 1
MITTELSTELLUNGNACH LINKS
MIXMODE Kanal 2
NACH RECHTS
Schritt 4: Der Benutzer kann die Mischung mit dem Balance– Knopf während der Veranstal­tung weiter abstimmen.
Schritt 1: Der P4R empfängt ZWEI Signa­le vom Sender P4T.
Schritt 3: Der P4R sen­det das gemischte Signal an beide Ohrhörer.
MIXMODE IN ANWENDUNGEN
MixMode ist am sinnvollsten, wenn zwei unterschiedliche Mischungen in den Sender P4T eingespeist werden, wie z. B. eine Bandmischung und eine Gesangsmischung. MixMode kombiniert diese beiden Signale zu einer Monitormischung und ermöglicht dem Benutzer die Regelung dieser Mischung während der Veranstaltung durch den Empfänger P4R. Wenn die Band beispielsweise den Gesang in der Mischung erstickt, können der Gesangpegel erhöht und der Bandpegel verringert werden, indem einfach der Balance–Knopf am Empfänger abgestimmt wird.
44
DEUTSCH
SYSTEMANWENDUNGEN
ANWENDUNG 1: Ein PSM 400–System
HF–ÜBERTRAGUNGEN
MISCHAUSGÄNGE
P4M
Individueller
Monitormischer
EINGÄNGE 1–4
PEGEL/PANORAMA– KNÖPFE 1–4
Dies ist die grundlegende Einrichtung des PSM 400–Systems. Sie wird für kleine Ensembles bei Proben und Live–Veranstaltungen empfohlen.
1. Es können bis zu vier Mikrofone, Instrumente oder Tongeräte an die vier Eingänge auf der Frontplatte des Mischers P4M angeschlossen werden.
2. Den MISCHAUSGANG 1/L und 2/R an der Rückwand des Mischers an die EINGÄNGE 1/L und 2/R an der Rückwand des Senders P4T anschließen.
3. Die vier Signale werden mit den KONZENTRISCHEN PEGEL/PANORAMA–Knöpfen an der Frontplatte des Mischers gemischt.
4. Die Mischung wird an den Empfänger übertragen.
LINE–
EINGÄNGE
P4T
Sender
P4R
Empfänger
HF–EMPFANG
ANWENDUNG 2: Mehrere individuelle P4M–Monitormischer an einen P4T–Sender
MISCHAUSGÄNGE
P4M
Individueller
Monitormischer
EINGÄNGE 1–4
PEGEL/PANORAMA– KNÖPFE 1–4
Bei dieser Anwendungsvariante können an den AUX–Eingängen des P4M mehr als vier Eingänge gemischt werden. Dies wird für größere Ensem­bles bei Proben und Live–Veranstaltungen empfohlen.
1. Es können bis zu vier Klangquellen an die Eingänge auf der Frontplatte des Mischers P4M angeschlossen werden.
2. Diese Signale werden mit den zugehörigen KONZENTRISCHEN PEGEL/PANORAMA–Knöpfen auf dem Mischer ge­mischt.
3. Die MISCHAUSGÄNGE des ersten Mischers mit den AUX–EINGÄNGEN eines zweiten P4M–Mischers verbinden.
4. Es können bis zu vier weitere Klangquellen an die Eingänge auf der Frontplatte des zweiten P4M–Mischers angeschlos­sen werden.
5. Diese Signale werden mit den zugehörigen KONZENTRISCHEN PEGEL/PANORAMA–Knöpfen auf dem zweiten Mischer gemischt.
6. Die MISCHAUSGÄNGE des zweiten Mischers mit den LINE–EINGÄNGEN des Senders P4T verbinden. Der Sender empfängt eine Mischung aus allen acht Klangquellen, die er an den Empfänger P4R überträgt.
HINWEIS: Wenn mehr als acht Eingänge notwendig sind, können zwischen dem zweiten Mischer und dem Sender anhand der in Schritt 3 angeführten Methode zusätzliche P4M–Mischer angeschlossen werden.
EINGÄNGE 1–4
AUX–
AUSGÄNGE
P4M
Individueller
Monitormischer
LINE–
EINGÄNGE
P4T
Sender
45
DEUTSCH
ANWENDUNG 3: Ein Mischer P4M/Zwei Sender P4T
Monitormis-
Andere Klangquellen
Mischung 2/R
chung
Zum Mischpult
Line–
Eingänge
LOOP–
Ausgänge
PSM
Mischpult
Geteilte
Ausgänge
P4M
Individueller Monitormischer
Eingänge 1–4
Monitormis-
chung
Bei dieser Konfiguration kann ein P4M über den GETEILTEN AUSGANG des P4M und den LOOP–AUSGANG eines PSM–Senders angepaßte Mischungen an zwei PSM–Sender ausgeben. Dies wird für kleine Ensembles bei Live–Veranstaltungen empfohlen.
1. Es können bis zu vier Mikrofone oder Instrumente an die Eingänge des P4M angeschlossen werden. Die GETEILTEN AUSGÄNGE mit einem Mischpult verbinden.
2. Eine Monitormischung von einem Mischpult mit dem ersten Sender P4T verbinden.
3. Den LOOP–Ausgang mit der Monitormischung des ersten PSM–Senders an einen Eingang des zweiten PSM–Senders anschließen.
4. An die verbleibenden Eingänge der einzelnen Sender jeweils einen MISCHAUSGANG anschließen. Die Eingangssignale zwischen den beiden Sendern mit den PANORAMA–Knöpfen auf der Frontplatte abstimmen.
5. Die PSM–Empfänger auf MixMode schalten. Mit dem Balance–Knopf des PSM–Empfängers die Monitormischung mit der vom P4M erzeugten angepaßten Mischung mischen.
Misch-
ausgänge
Pegel/Panorama– Knöpfe 1–4
PSM
Sender
Mischung 1/L
Line–
Eingänge
PSM
Sender
HF–Übertragung
EMPFÄNGER
HF–Empfang
PSM
EMPFÄNGER
46
DEUTSCH
ANWENDUNG 4: Mehrere PSM 400–Systeme
Andere
Klangquellen
Zu Mischpult–
Mischpult
Monitormischung
Diese Konfiguration verwendet die GETEILTEN AUSGÄNGE des P4M zum Weiterleiten von Audiosignalen an andere individuelle Monitormischer P4M. Jeder Benutzer kann an seinem Mischer eine individuelle Mischung erzeugen. Dies wird für Live–Veranstaltungen, Studioarbeiten oder Pro­ben empfohlen.
1. Ein Monitormischsignal (von einem Mischpult) und bis zu drei Klangquellen an die vier Eingänge auf der Frontplatte des Mischers anschließen.
2. Den GETEILTEN AUSGANG des Mischers mit der Monitormischung an einen Eingang des zweiten Mischers anschließen.
3. Die anderen GETEILTEN AUSGÄNGE des ersten Mischers entweder mit dem zweiten Mischer oder dem Mischpult verbin­den.
4. Beim zweiten Mischer den GETEILTEN AUSGANG mit der Monitormischung an einen dritten Mischer oder einen Boden­monitorverstärker anschließen.
5. Den MISCHAUSGANG 1/L und 2/R an der Rückwand eines jeden Mischers an die EINGÄNGE 1/L und 2/R an der Rückwand eines P4T–Senders anschließen.
6. Die vier Signale werden an jedem Mischer mit den KONZENTRISCHEN PEGEL/PANORAMA–Knöpfen an der Frontplatte gemischt.
7. Die Mischung von jedem Sender an seinen dazugehörigen Empfänger P4R übertragen.
EINGÄNGEN
Zu Mischpult–
EINGÄNGEN
Zusammengeschaltetes
Mikrofon/Line–Signal
Monitormischung
Geteilte
Ausgänge 1–4
P4M
Individueller Monitormischer
Eingänge 1–4
Mis-
chausgänge
Pegel/Panorama– Knöpfe 1–4
Zum nächsten P4M
oder Verstärker
P4M
Individueller
Monitormischer
Line–
Eingänge
P4T
Sender
P4T
Sender
HF–Übertragung
P4R
Empfänger
HF–Empfang
P4R
Empfänger
TROUBLESHOOTING
PROBLEM LÖSUNG
Kein Ton am Empfänger n Das Netzkabel am Sender prüfen und sicherstellen, daß er eingeschaltet ist.
n Sicherstellen, daß sowohl der Sender als auch der Empfänger auf dieselbe Frequenz ein-
gestellt sind.
n Sicherstellen, daß die Ohrhörer in den Empfänger eingesteckt sind. n Sicherstellen, daß der Empfänger eingeschaltet und die Batterie in gutem Zustand ist. n Den Kopfhörermonitor am Sender abhören, um die Tonausgabe zu prüfen. n Sicherstellen, dass die Antenne am Sender angeschlossen ist. n Die eingehenden Audio– und Stromanschlüsse und die ausgehenden Audioanschlüsse am
Mischer prüfen.
Geringer Empfangsbereich n Versuchen, den Funkweg mit „optischer Sicht“ zwischen Sender und Empfänger aufrecht zu
Empfänger klingt unscharf oder ver­zerrt
Geringe Tonausgangsleistung am Empfänger
erhalten.
n Eine andere Frequenz ausprobieren, falls der Empfangsbereich durch Interferenzen ein-
geschränkt ist.
n Auf Fernsehkanalinterferenz prüfen. n Sicherstellen, daß keine anderen Sender auf Ihrer Frequenz betrieben werden.
n Sicherstellen, daß für den Sendereingangspegel die gelben LEDs aufleuchten (optimale
Leistung).
n Den Kopfhörermonitor am Sender abhören, um die Tonausgabe zu prüfen. n Sicherstellen, daß für den Sen.dereingangspegel die gelben LEDs aufleuchten (optimale
Leistung).
n Sicherstellen, daß der Lautstärke–Knopf des Empfängers P4R aufgedreht ist.
47
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten des Systems
HF–Trägerfrequenzbereich
722 bis 865 MHz (länderspezifisch)
Reichweite
91,4 m (umgebungsabhängig)
Tonfrequenzgang
50 Hz bis 12 kHz (+/- 3 dB); abhängig vom Ohrhörer
Spiegelfrequenzdämpfung
55 dB typisch
Nebenwellenunterdrückung
60 dB typisch
Technische Daten des Mischers P4M
Meßbedingungen (soweit nicht anders angegeben): volle Verstärkung; 1 kHz, ein Kanal aktiviert; Quellimpedanzen: Mikrofon 150 Ω; Aux–Pegel 150 Ω; Abschlußimpedanzen: Line 600 Ω.
Frequenzgang (bezogen auf 1 kHz, Regler in Mittenstellung)
20 Hz bis 20 kHz ±2 dB
Technische Daten für EINGÄNGE
Eingang
1–4 (Frontplatte) Aux Ein
Maximalverstärkung 43 dB 0 dB
Impedanz (bei 1 kHz) 5800 18 kΩ (jeweils)
Eingangsbegrenzung– spegel
Übersprechdämpfung -100 dB -90 dB
Gleichtaktunterdrückung > 75 dB > 70 dB
+12 dBV +12 dBV
Technische Daten für AUSGÄNGE
Geteilter Ausgang 1–4 Mischausgang
Impedanz 500
Ausgangsbegrenzungspe­gel
Rauschen (100 Hz bis 22 kHz)
Gesamtklirrfaktor (THD bei 1 kHz)
Übersprechdämpfung -100 dB -70 dB
+5 dBV (10 ksymmetris-
-110 dBV -100 dBV (alle Regler auf
.0005% < 0,05 % (0 dBV Ausgang)
9100 (1/L Mono)
Ausgang
che Last, –30 dBV Ein­gangskanal 1–4)
Linksanschlag)
-62 dBV (alle Regler auf Rechtsanschlag)
Gesamtklirrfaktor (1 kHz)
typisch 0,8 % (bezogen auf ±35 kHz Hub)
Modulation
Frequenzmodulation ±35 kHz Hub (Nennwert), MPX–Stereo
Stereo–Übersprechdämpfung
35 dB typisch
Signalrauschabstand
typisch 80 dB (mit A–Gewichtung)
Betriebstemperatur
-7 °C bis +49 °C
LEDs: Resultierender Mischausgangspegel
Grün: -30 dBV Gelb: -10 dBV Rot: 0 dBV
Strom
max. 120 mA
Leistungsbedarf
Betriebsspannung 14 bis 18 V DC Eines der folgenden externen Netzteile ist im Lieferumfang enthalten:
S Modell PS40: 120 V AC, 60 Hz Eingang. S Modell PS40E, Modell PS40UK: 230 V AC, 50/60 Hz
Eingang.
HINWEIS: Die Gleichstrom–Steckbuchse ist durch eine selbstkorri­gierende „Polyfuse“–Sicherung gegen Kurzschlüsse gesichert. Die empfohlene Höchstlast beträgt 250 mA (2 P4Ms oder 1 P4T.)
Phantomspeisung
Der P4M erzeugt keine Phantomspeisung; diese kann jedoch durch die geteilten Ausgänge 1–4 an die entsprechenden Eingänge 1–4 durchgeleitet werden.
Audiopolarität
Alle Ausgänge haben die gleiche Polarität wie die Eingänge. XLR–Stift 2 ist bezogen auf Stift 3 leitend; Stift 1 ist geerdet. 1/4–Zoll–TRS–Spitze ist bezogen auf den Ring leitend; Hals ist geerdet.
Temperaturbereich
Betrieb -7 bis 49 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lagerung -29 bis 74 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gesamtabmessungen
44 mm x 218 mm x 162 mm (H x B x T)
Nettogewicht
1,20 kg
Technische Daten des Senders P4T
HF–Ausgangsleistung
50 mW (+17 dBm) typisch leitergebunden (länderspezifisch)
Modulationsbegrenzer
Interner Spitzenwertbegrenzer (>10:1 Kompression)
Antenne
Externe Peitschenantenne, 50 BNC–Stecker
Strom
max. 250 mA
Abmessungen
219,2 mm x 43,6 mm x 136,5 mm
Nettogewicht
907,2 g
48
STECKVERBINDER
P4T–Audioeingänge (1/L und 2/R)
Steckertyp:
Konfiguration: elektronisch symmetriert
Ist–Impedanz: 20 k
Nenn–Eingangspegel: -10 dBV/-7,8 dBu
Höchst–Eingangspegel: +15 dBu
1
/4–Zoll–TRS–Klinkensteck-
buchse
DEUTSCH
P4T L/R–LOOP–Ausgänge (1/L und 2/R)
Steckertyp:
Konfiguration: elektronisch symmetriert
Ist–Impedanz: 20 k
Nenn–Ausgangspegel: -10 dBV/-7,8 dBu
1
/4–Zoll–TRS–Klinkensteck-
buchse
Stiftbelegungen: Spitze = heiß
Phantomspeisungs-
schutz?
Ring = kalt
Hals = Erde
Ja
Bis zu 50 V DC
Leistungsbedarf
Betriebsspannung 14 bis 18 V DC Eines der folgenden externen Netzteile ist im Lieferumfang enthalten:
S Modell PS40: 120 V AC, 60 Hz Eingang. S Modell PS40E, Modell PS40UK: 230 V AC, 50/60 Hz
Eingang.
Technische Daten des Empfängers P4R
HF-Empfindlichkeit
1 µV typisch
Spiegelfrequenzdämpfung
55 dB typisch
Nebenwellenunterdrückung
60 dB typisch
Rauschsperrenschwelle
4,5 µV typisch
Antenne
montierte Peitschenantenne
Mitgeliefertes Zubehör
Senderantenne PA715. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rack–Halterung für Einbau zweier Geräte 53B8484. . . . . . . . . . . . . . . .
Spreizschienen 53A8443. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wechselstromadapter
Gleichstrom–Überbrückungskabel 95A8420. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PS40 (120 V), PS40E (230 V), PS40UK (230 V). . . . . . . . . . . . . . . . .
Höchst–Ausgangspe-
gel:
Stiftbelegungen: Spitze = heiß
Phantomspeisungs-
schutz?
+15 dBu
Ring = kalt
Hals = Erde
Ja
Bis zu 50 V DC
Leistungsbedarf
9–V–Alkalibatterie
Batterielebensdauer
bis zu 8 Stunden, lautstärkeabhängig
Ton–Ausgangsstecker
3,5 mm Stereo (links = Spitze, rechts = Ring, Erde = Hals)
Mindestabschlußimpedanz
16
Nettogewicht
125 g
Gesamtabmessungen
82,6 mm x 63,5 mm x 26,2 mm
Sonderzubehör
Antennenkombinator PA770 (120 V Wechselspannung). . . . . . . . . . .
PA770E (240 V Wechselspannung). . . . . . . . . .
Unidirektionale Antenne PA705. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 m–Koaxialantennenkabel (BNC–Stecker) PA725. . . . . . . . . . . . . . . .
Zulassungen
P4M: Zur CE–Kennzeichnung berechtigt: . Entspricht der EU–
Richtlinie 89/336/EEC über elektromagnetische Verträglichkeit. Erfüllt die Prüfungs– und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) für elektromagnetische Verträglichkeit, Teil 1 und 2, für Wohngebiete (E1) und Gewerbegebiete (E2). P4T: Zugelassen gemäß FCC Teil 74 (FCC Kennnr. DD4P4T). Zuge­lassen in Kanada durch IC gemäß RSS–123. EP4T: Erfüllt die wesentlichen Anforderungen der europäischen Richtli­nie 99/5/EC für Funk– und Telekommunikationsendgeräte, zum Tragen
des CE–Zeichens berechtigt: gemäß EN 300 422 Teile 1 und 2. Erfüllt die Anforderungen der Norm EN 301 489 Teile 1 und 9 bzgl. elektromagnetischer Verträglichkeit. P4R: Genehmigt gemäß der ÜBEREINSTIMMUNG­SERKLÄRUNGS–Vorschrift der FCC, Teil 15. Zertifizierung in Kanada durch IC gemäß RSS–123. Erfüllt die wesentlichen Anforderungen der europäischen Richtlinie 99/5/EC für Funk– und Telekommunika-
tionsendgeräte, zum Tragen des CE–Zeichens berechtigt: die Anforderungen der Normen EN 300 422 Teile 1 und 2 sowie EN 301 489 Teile 1 und 9 bzgl. elektromagnetischer Verträglichkeit. PS40E: Entspricht der EU–Niederspannungsrichtlinie 72/23/EEC. Zur CE–Kennzeichnung berechtigt.
O682
. Allgemeinzulassung
. Erfüllt
49
SHURE
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
P4R
N 108
RACK–MONTAGEOPTIONEN
Ñ
Ñ
ÑÑÑ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
ÑÑÑ
Ñ
Rack–Montage des P4T und P4M
Sowohl der P4T als auch der P4M verfügen über ein Halb–Rack–Gehäuse, das besonders stabil konstruiert ist. Das bei den meisten Halb–Rack–Konstruktionen auftretende Durchhängen und Durchbiegen wurde beseitigt — die Halterungen und Spreizschienen sind so ausgelegt, daß die sichere Installation der Geräte gewährleistet ist.
ACHTUNG: Die Schrauben nicht zu fest anziehen, sonst könnte das Gehäuse beschädigt werden.
Montage der Geräte
DEUTSCH
HINWEIS: Sicherstellen, daß bei Installation von zwei Geräten beide Spreizschienen verwendet werden.
Montage in einem Geräte–Rack
50
TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TABELLA 1
Country Code Code de Pays
Lander–Kurzel
Código de país
Codice del Paese
A 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ * B 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ *
CH 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ *
D 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ *
E 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ *
F * 722 – 746 MHZ * * * GB 722 – 746 MHZ * * * 842 – 865 MHZ * GR 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ *
I 722 – 746 MHZ * * * 863 – 865 MHZ*
IRL 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ *
L 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ *
NL 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ *
P 722 – 746 MHZ * * 800 – 830 MHZ * 842 – 865 MHZ * DK * * 800 – 820 MHZ * 863 – 865 MHZ* FIN * * 800,1 – 819,9 MHZ * 863 – 865 MHZ*
N * * 800 – 820 MHZ * 863 – 865 MHZ*
S * * 800 – 814 MHZ * 863 – 865 MHZ*
All Other Countries Tous les autres pays Alle anderen Länder
Demás países
Tutti gli altri Paesi
P4T–HF
(722 – 746 MHZ)
* * * *
P4T–P3
(722 – 746 MHZ)
P4T–MN
(800 – 830 MHZ)
P4T–KE
(842 – 865 MHZ)
*Please contact your national authority for information on available legal frequencies for you8r area and legal use of the equipment. *Se mettre en rapport avec les autorités compétentes pour obtenir les informations sur les fréquences autorisées disponibles localement et
sur l’utilisation autorisée du matériel. *Für Informationen bezüglich der für Ihr Gebiet verfügbaren gesetzlich zugelassenen Frequenzen und der gesetzlichen Bestimmungen
für den Einsatz der Geräte setzen Sie sich bitte mit der zuständigen örtlichen Behörde in Verbindung. * Comuníquese con la autoridad nacional para obtener información en cuanto a las frecuencias legales disponibles y usos legales del
equipo en su área. *Rivolgersi alle autorità competenti per ottenere informazioni relative alle frequenze autorizzate nella propria regione e alle norme che
regolano l’uso di questo apparecchio.
83
We, of
Declaration of Conformity
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Shure Incorporated 5800 W. Touhy Avenue Niles IL 60714–4608 U.S.A. 847–600–2000
Declare under our sole responsibility that the following product,
Model: P4R Description: Receiver
Has been tested and found to comply with the limits for an uninten­tional radiator device, and approved under the Declaration of Con­formity provision of the Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference
2. This device must accept any interference received, includ­ing interference that may cause undesired operation.
Shure Incorporated., Manufacturer.
Signed:
November 12th, 2003
Name, Title: Craig Kozokar, EMCProject Engineer, Corporate Quality, Shure Incorporated
We, Shure Incorporated of 5800 W. Touhy Avenue
Niles, IL 60714–4608, U.S.A.
Declare under our sole responsibility that the following products
Model: P4T Description: Transmitter
Model: P4R Description: Receiver
Model: P4M Description: 4–Channel Mixer
Model: PS40E, PS40UK Description: AC/DC Power Adapter
Conform to the essential requirements and other relevant previsions of the R&TTE Directive (1995/5/EC).
The products comply with the following product family, harmonized or national standards:
P4T: ETSI EN 300 422–1 ETSI EN 300 422–2
ETSI EN 301 489 Part 1 and 9
P4R: ETSI EN 300 422–1 ETSI EN 300 422–2
ETSI EN 301 489 Part 1 and 9 P4M: EN55103–1 EN55103–2 PS40E/PS40UK: EN60950, EN6100–3–2, EN6100–3–3
Manufacturer: Shure Incorporated
Signed: Date: October 27, 2003
Name, Title: Craig Kozokar
EMC Project Engineer, Corporate Quality, Shure Incorporated
European Contact: Shure Europe GmbH
Wannäcker Str. 28, 74078 Heilbronn, Germany Phone: 49–7131–7214–0, Fax: 49–7131–7214–14
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor­dance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer­ence by one or more of the following measures:
S Reorient or relocate the receiving antenna.
S Increase the separation between the equipment
and the receiver.
S Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
S Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Loading...