EL USAR ESTE SISTEMA A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN
PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO.
USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
Para usar este sistema de modo seguro, evite usarlo por períodos prolongados con un nivel intenso de presión acústica. Respete
los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional
(OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión acústica antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL por 8 horas
95 dB SPL por 4 horas
100 dB SPL por 2 horas
105 dB SPL por 1 hora
110 dB SPL por
115 dB SPL por 15 minutos
120 dB SPL: evítese por completo, puesto que puede causar daños inmediatos
Es difícil medir la intensidad de la presión acústica (SPL) aplicada en el tímpano durante ejecuciones en vivo. Además del ajuste
del volumen del PSM, el SPL presente en el oído se ve afectado por el sonido ambiental proveniente del suelo y de otros dispositivos. El aislamiento que proporcionan los auriculares de calidad también es un factor importante para determinar el SPL existente
en el oído.
A continuación se ofrecen recomendaciones generales para el uso de este producto y para protegerse los oídos
contra daños:
1. Ajuste el volumen a un nivel apenas suficiente para escuchar con claridad.
2. Si después del uso se escucha un zumbido en los oídos, esto puede indicar que los niveles de ganancia son excesivos.
Intente usar niveles más bajos de ganancia.
3. Solicite a un otorrinolaringólogo que revise los oídos con regularidad. Si se experimenta una acumulación de cera en los
oídos, deje de usar el sistema hasta que un otorrinolaringólogo se los haya examinado.
4. Limpie los auriculares con un antiséptico antes y después de usarlos para evitar las infecciones. Deje de usar los auriculares
si causan muchas molestias o infecciones.
1
/2 hora
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
INFORMACION PARA OBTENCION DE LICENCIAS
Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo. La obtención de licencias de operación para equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia
seleccionada. Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
ESTE EQUIPO DE RADIO HA SIDO DISEñADO PARA USARSE EN APLICACIONES DE ENTRETENIMIENTO PROFESIONAL
Y SIMILARES.
NOTA: ES POSIBLE QUE ESTE EQUIPO FUNCIONE EN ALGUNAS FRECUENCIAS NO AUTORIZADAS EN SU REGION.
POR FAVOR CONTACTE A LA AUTORIDAD NACIONAL PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DE LAS FRECUENCIAS
AUTORIZADAS PARA PRODUCTOS CON MICROFONOS INALAMBRICOS EN SU ZONA
Licencia de uso: Tenga presente que se puede requerir una licencia ministerial para hacer funcionar este equipo en algunas
áreas. Consulte a la autoridad nacional sobre los posibles requisitos.
Los transmisores Shure modelo P4T pueden usarse en los países y gamas de frecuencias indicados en la Tabla 1en la página 28.
18
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el transmisor P4T. El P4T es un componente de la familia de monitores personales inalámbricos PSM® 400. Cuando
se usa con el receptor P4R, ofrece las muchas ventajas de un sistema de monitor "en oído" inalámbrico, incluso:
•
Mejor calidad de sonido
•
Mayor movilidad
•
Control personal
- la mezcla permanece siempre con usted,
- alta fidelidad sin el riesgo de producirse realimentación,
- gracias al ajuste de volumen y a la función MixMode®.
Para más información en cuanto al sistema PSM 400, consulte la guía del usuario de Monitor personal inalámbrico PSM 400, disponible
en la Web en www.shure.com.
CARACTERÍSTICAS DEL TRANSMISOR P4T
PANEL DELANTERO DEL TRANSMISOR
PANEL TRASERO DEL TRANSMISOR
1. Jack de salida local para audífonos (3,5 mm): Para conectar auri-
culares.
2. Control local de nivel de audífonos: Esta perilla ajusta el volumen
del amplificador local de los audífonos. Siempre ajuste el volumen a
niveles bajos.
3. LED de nivel de entrada: Las dos hileras verticales de cuatro LED
muestran el nivel de entrada de los canales izquierdo y derecho. Los
cuatro LED de la izquierda visualizan el estado de la señal del canal 1
y los cuatro de la derecha indican el estado de la señal del canal 2.
LEDEstado de señal
ROJO (superior)Limitador activado
AMARILLO (central)Nivel nominal
VERDE (dos inferiores)Señal presente
PREPARACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Siga estas indicaciones para preparar el transmisor para el
funcionamiento.
1. Enchufe el cordón eléctrico en el conector de alimentación CC del
transmisor. Enchufe el otro extremo del cordón a un tomacorriente.
2. Conecte la antena al conector BNC de salida de antena (ANTENNA
OUT).
3. Conecte las salidas de nivel de línea de una fuente de audio a las
entradas de audio del transmisor. Use los dos jacks de entrada si la
fuente tiene dos canales. Use cualquiera de los jacks de entrada para
una fuente monofónica. El P4T transmite en modalidad MixMode/
estereofónica si se usan ambas entradas, pero automáticamente
transmite en modalidad monofónica si solamente se usa una entrada.
NOTA: Todas las entradas tienen protección contra potencia
Phantom de hasta 50 VCC.
ANTENA
PA715
4. LED de frecuencia de transmisión: Indica cuál de los 16 canales
(0-9 y A-F) está transmitiendo.
5. Botón de selección de frecuencia: Este botón embutido cambia la
selección de canal de transmisión. (Use la punta de un enchufe de
1/4 pulg para oprimir este botón.)
6. Conector de antena - 50 Ω, tipo BNC: Conecta la antena para la
transmisión de señales de UHF al receptor.
7. Jacks de salidas de enlace: Dos jacks TRS de 1/4 pulg permiten a la
señal de audio pasar a través del transmisor para ser enviada a otros
dispositivos, incluso otros transmisores, grabadoras o amplificadores.
8. Jacks de entrada: Dos jacks conmutadores TRS de 1/4 pulg son
entradas de audio de nivel de línea.
9. Conector de entrada para CC: Entrada para cordón eléctrico
de PS40.
4. Seleccione la frecuencia de funcionamiento con el botón de selección. Oprima el botón varias veces hasta que se ilumine el LED del
canal deseado. La pantalla destella. Mantenga oprimido el botón
hasta que deje de destellar para confirmar el cambio (utilice un
enchufe de 1/4 pulg para oprimir el botón).
IMPORTANTE: Nunca ajuste más de UN transmisor a una
frecuencia de funcionamiento dada.
5. Una vez que el P4T transmite la señal de audio, observe los LED de
nivel de entrada. Si los LED permanecen constantemente iluminados
en rojo, reduzca el nivel de salida de la fuente de audio hasta que los
LED rojos destellen ocasionalmente.
6. Prepare el receptor P4R de la manera indicada en la guía del usuario
del P4R. Compruebe que la frecuencia seleccionada en el receptor
corresponda con aquélla seleccionada en el transmisor.
19
ESPAÑOL
USOS DE SALIDAS PARA ENLACE DE UNIDADES EN SERIE
Las salidas de enlace en serie (LOOP OUT) 1/L y 2/R envían la señal recibida por el transmisor a otros dispositivos. Utilice la función de
salidas de enlace en serie del transmisor para situaciones tales como las siguientes:
Transmisor P4T
(panel trasero)
Amplificador
CONSOLA
MEZCLADORA
para monitores
de piso
Uso de monitores de piso con un transmisor P4T: Envíe una señal de audio a través de las salidas de enlace en serie hacia un amplificador de monitores de piso. En este tipo de configuración, el receptor y los monitores del escenario reproducen la misma señal de
audio.
Receptor P4R
TRANSMISOR P4T
(PANEL TRASERO)
RECEPTOR P4R
CONSOLA MEZCLADORA
GRABADORA DE CASSETTE
Grabación usando un transmisor P4T: Para grabar una presentación, conecte las salidas de enlace en serie a las entradas de una
grabadora, grabadora digital (DAT) u otro dispositivo de grabación.
MEZCLA DE INSTRUMENTOS
MEZCLA INDIVIDUAL 1
MEZCLA
CONSOLA
MEZCLADORA
INDIVIDUAL 2
MEZCLA INDIVIDUAL 3
MEZCLA DE
INSTRUMENTOS
MEZCLA DE
INSTRUMENTOS
TRANSMISOR P4T
TRANSMISOR P4T
TRANSMISOR P4T
RECEPTOR P4R
RECEPTOR P4R
RECEPTOR P4R
MEZCLA
INDIVIDUAL 1
MEZCLA
INDIVIDUAL 2
MEZCLA
INDIVIDUAL 3
MEZCLA DE
INSTRUMENTOS
MEZCLA DE
INSTRUMENTOS
MEZCLA DE
INSTRUMENTOS
Uso de varios sistemas inalámbricos PSM con control MixMode: Envíe una mezcla de instrumentos de la consola mezcladora al
transmisor P4T y de allí a otros transmisores utilizando la función de salida de enlace en serie. También se pueden enviar mezclas de
monitor individuales o salidas directas al segundo canal de cada transmisor. Toda la banda de músicos recibe la misma mezcla de instrumentos, mientras que cada músico individual también escucha una mezcla individual según su preferencia. Utilice el control MixMode
del receptor P4R para ajustar el nivel relativo entre la mezcla individual y la mezcla de instrumentos.
20
MEZCLA DE
INSTRUMENTOS
SALIDA DE MEZCLA 1
(MEZCLA DE P4M 1)
SALIDA DE
MEZCLA 2
(MEZCLA DE
P4M 2)
ESPAÑOL
SALIDA DE MEZCLA 1
MEZCLA DE
INSTRUMENTOS
SALIDA DE MEZCLA
CONEXIÓN DIRECTA
MEZCLA
DE INSTRU-
MENTOS
TRANSMISORES P4T (PANELES TR ASEROS)
RECEPTORES P4R
SALIDA DE MEZCLA 2
INSTRUMENTOS
MEZCLA DE
CONSOLA
MEZCLADORA
CONEXIÓN DIRECTA
SALIDAS
DIVIDIDAS 1-4
MEZCLADORA PARA MONITORES PERSONALES
ENTRADAS 1-4
Uso de dos sistemas inalámbricos PSM con control MixMode desde una mezcladora P4M: Envíe una mezcla de instrumentos de
la consola mezcladora al transmisor P4T y de allí a un segundo transmisor utilizando la función de salida de enlace en serie del P4T. Se
puede crear una mezcla individual para cada transmisor usando la consola mezcladora P4M. Envíe la mezcla a cada transmisor usando
la salida de mezcla (MIX OUT) 1 ó 2 de la P4M. Utilice el control de MixMode del receptor P4R para ajustar los niveles relativos de la
mezcla de instrumentos y la mezcla de la P4M (para más información sobre la mezcladora para monitores personales P4M, vea la Guía
del usuario de la P4M o la guía del usuario del Sistema inalámbrico personal PSM 400, disponibles en la Web en www.shure.com).
ESPECIFICACIONES
Gama de frecuencias RF
722 a 865 MHz (depende de regulaciones de cada país)
Alcance
91 m (depende de condiciones ambientales)
Potencia RF de salida
50 mW (+17 dBm) típica conducida
(depende de regulaciones de cada país)
Limitador de modulación
Limitador de picos interno (compresión >10:1)
Antena
Externa tipo látigo, conector BNC de 50 Ω
Requisitos de alimentación
Voltaje para funcionamiento: 14-18 VCC
Se suministra con una de las fuentes de alimentación externas mencionadas a continuación:
• Modelo PS40: Alimentación de 120 VCA, 60 Hz.
• Modelo PS40E, modelo PS40UK: Alimentación de 230
VCA, 50/60 Hz.
Corriente
250 mA máx.
Dimensiones
219,2 x 43,6 x 136,5 mm
Peso neto
907,2 g
CERTIFICACIONES
P4T:Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC (Ident. de FCC
o
DD4P4T). Homologado en Canadá por la IC según la norma RSS-123.
N
EP4T: Satisface los requisitos esenciales de la Directriz 99/5/EC de RTTE
en Europa. Califica para portar el distintivo CE: . Aprobado
por espécimen conforme las Partes 1 y 2 de la norma EN 300 422. Satisface los requisitos de la norma de compatibilidad electromagnética EN 301
489, Partes 1 y 9.
PS40: Cumple con las normas eléctricas y de seguridad aplicables de los
EE.UU. y de Canadá.
PS40E/PS40UK: Cumple la directiva europea de equipos de bajo voltaje
72/23/EEC. Califica para portar la marca CE.
O682
Accesorios suministrados
Antena de transmisor ..................................................................... PA715
Adaptador de tabique................................................................. 95A8994
Cable de antena de 60 cm......................................................... 95A2035
Escuadra para montaje de una unidad en rack ......................... 53C8484
Escuadra para montaje de dos unidades en rack...................... 53B8484
Barras de unión .......................................................................... 53A8443
Adaptador para CA.......... PS40 (120V), PS40E (230V), PS40UK (230V)
Cable coaxial para antena de 3 m con conector BNC....................PA725
CONECTORES
Entradas de audio de P4T (1/L y 2/R)Salidas de enlace en serie de P4T (1/L y 2/R)
Tipo de conector:Jack TRS de 6,3 mm (hembra)
Configuración:electrónicamente equilibrada
Impedancia real:20 kΩ
Nivel nominal de entrada:-10 dBV/-7,8 dBu
Nivel máximo de entrada:+15 dBu
Designación de clavijas:Punta = Señal
¿Protección de fuente de alimentación
Phantom?
Anillo = Retorno
Manguito = Tierra
Sí
Hasta 50 VCC
21
Tipo de conector:Jack TRS de 6,3 mm (hembra)
Configuración:electrónicamente equilibrada
Impedancia real:20 kΩ
Nivel nominal de salida:-10 dBV/-7,8 dBu
Nivel máximo de salida:+15 dBu
Designación de clavijas:Punta = Señal
¿Protección de fuente de alimentación
Phantom?
Anillo = Retorno
Manguito = Tierra
Hasta 50 VCC
Sí
ESPAÑOL
MONTAJE DE P4T EN RACK
El P4T viene en una caja que ocupa 1/2 posición de rack diseñada para ser resistente. Esto elimina las deformaciones y torceduras que
presentan otras unidades que ocupan
dades queden bien instaladas.
ADVERTENCIA: No apriete los tornillos en exceso, puesto que se puede dañar la caja.
MONTAJE DE UNA UNIDADMONTAJE DE DOS UNIDADES
MONTAJE EN UN RACK DE EQUIPO
NOTA: Asegúrese de utilizar ambas barras de unión al instalar dos unidades.
1
/2 posición de rack - las escuadras y barras de unión se han diseñado para asegurar que las uni-
MONTAJE DE ANTENA EN PANEL DELANTERO
El transmisor P4T viene equipado de modo que la antena puede instalarse en el lado delantero. La instalación delantera evita que los
cables de las antenas se enreden y reduce significativamente la interferencia de RF producida por otros cables. Cuando la unidad se
instala en un bastidor, las antenas deben instalarse ya sea en el lado delantero o en un punto remoto.
1. Inserte el adaptador de tabique a
través de alguno de los agujeros de la
escuadra de montaje y fíjelo por su
lado trasero con la tornillería incluida.
2. Conecte la salida de la antena del
transmisor al adaptador de tabique
con el cable de RF provisto.
NOTA: La antena PA715 que se incluye con el P4T no puede instalarse en un punto remoto. Utilice una antena PA705 para montaje remoto.
*Please contact your national authority for information on available legal frequencies for your area and legal use of the equipment.
*Se mettre en rapport avec les autorités compétentes pour obtenir les informations sur les fréquences autorisées disponibles localement
et sur l'utilisation autorisée du matériel.
*Für Informationen bezüglich der für Ihr Gebiet verfügbaren gesetzlich zugelassenen Frequenzen und der gesetzlichen Bestimmungen
für den Einsatz der Geräte setzen Sie sich bitte mit der zuständigen örtlichen Behörde in Verbindung.
* Comuníquese con la autoridad nacional para obtener información en cuanto a las frecuencias legales disponibles y usos legales del
equipo en su área.
*Rivolgersi alle autorità competenti per ottenere informazioni relative alle frequenze autorizzate nella propria regione e alle norme che
regolano l'uso di questo apparecchio.
28
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and the receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
29
SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.