Shure P2TRE2 User Manual

Model PSM200 User Guide
R
PSM
Guía del usuario del sistema de monitoreo personal
200
2002, Shure Incorporated 27B8792 (BJ)
>>E2 >>P2R >>P2T
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
EL USAR ESTE SISTEMA A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL
OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
Para usar este sistema de modo seguro, evite usarlo por períodos prolongados con un nivel intenso de presión sono­ra. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determi­nado de presión sonora antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL por 8 horas 95 dB SPL por 4 horas 100 dB SPL por 2 horas 105 dB SPL por 1 hora 110 dB SPL por 115 dB SPL por 15 minutos
120 dB SPL — evítese por completo, puesto que puede causar daños inmediatos al oído
Es difícil medir la intensidad de la presión sonora (SPL) aplicada en el tímpano durante ejecuciones en vivo. Además del ajuste del volumen del PSM, el SPL presente en el oído se ve afectado por el sonido ambiental generado por altavoces y otros dispositivos. El aislamiento que proporcionan los auriculares de calidad también es un factor importante para deter­minar el SPL existente en el oído.
1
/2 hora
A continuación se ofrecen recomendaciones generales para el uso de este producto y para protegerse los oídos con­tra daños:
1. Ajuste el volumen a un nivel apenas suficiente para escuchar con claridad.
2. Si después del uso se escucha un zumbido en los oídos, esto puede indicar que los niveles de ganancia son excesivos. Intente usar niveles más bajos de ganancia.
3. Solicite a un otorrinolaringólogo que revise los oídos con regularidad. Si se experimenta una acumulación de cera en los oídos, deje de usar el sistema hasta que un otorrinolaringólogo se los haya examinado.
4. Limpie los auriculares con un antiséptico antes y después de usarlos para evitar las infecciones. Deje de usar los auriculares si causan muchas molestias o infecciones.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contie-
ne instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
INFORMACION PARA OBTENCION DE LICENCIAS
ESTE EQUIPO DE RADIO HA SIDO DISEÑADO PARA USARSE EN APLICACIONES DE ENTRETENIMIENTO PROFESIONAL Y SIMILARES. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo.
La obtención de licencias de operación para equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la otorgabilidad de licencias depen­derá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
NOTA: ES POSIBLE QUE ESTE EQUIPO FUNCIONE EN ALGUNAS FRECUENCIAS NO AUTORIZADAS EN SU REGION. POR FAVOR CON­TACTE A LA AUTORIDAD NACIONAL PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DE LAS FRECUENCIAS AUTORIZADAS PARA PRODUC­TOS CON MICROFONOS INALAMBRICOS EN SU ZONA
Licencia de uso: Tenga presente que se puede requerir una licencia ministerial para hacer funcionar este equipo en algunas áreas. Consulte a la
autoridad nacional sobre los posibles requisitos.
45
ESPAÑOL
CONTENIDO
GUIAS PARA CONFIGURACION RAPIDA 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema inalámbrico PSM200 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía de configuración rápida del receptor P2R 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCCION 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de monitor personal PSM200 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EL P2T TRANSMIXER 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles y características 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entradas y salidas de audio 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentación Phantom 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de un canal de frecuencia 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTOR P2R 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles y características 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la pila 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ranura para cable 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo inalámbrico 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo de conexión por alambre 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo de explorador 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jack de entrada de mezcla 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED de limitación 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONFIGURACION 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de un sistema inalámbrico 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de sistema híbrido con conexión por alambre/inalámbrica 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de P2R independiente con conexión por alambre 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USOS DEL SISTEMA 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SITUACION NUMERO UNO: Configuración inalámbrica para un vocalista 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SITUACION NUMERO DOS: Configuración de sistema de conexión por alambre e inalámbrica para un baterista 55. . . . . . . . . . . . . . . . . .
SITUACION NUMERO TRES: Dos sistemas inalámbricos PSM200 usados simultáneamente 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAJE DEL P2T EN RACK 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de orejetas para rack 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje en un rack de equipo 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LOCALIZACION DE AVERIAS 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios suministrados 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo opcional 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema PSM200 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P2T TransMixer 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receptor P2R 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frecuencias de canales de PSM200 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CERTIFICACIONES 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APENDICE 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramas de alambrado de jack MIX IN del receptor P2R 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
ESPAÑOL
GUIAS PARA CONFIGURACION RAPIDA
Sistema inalámbrico PSMR200
La configuración ilustrada a continuación representa el sistema inalámbrico completo PSM200, el cual incluye el transmisor P2T TransMixer, el receptor P2R y los auriculares E2. Si el P2R va a usarse como un monitor personal independiente, conectado por alambre, vea la página 48.
1. Enchufe la fuente de alimentación y conéctela a la entrada de alimentación CC en el panel trasero del P2T TransMixer.
PSM200 TransMixer
MIC/LINE1
MIC/LINE2
1 INPUTS
SELECT
2
CHANNEL
Consola mezcladora
3. Conecte las fuentes de audio a las entradas MIC/LINE del panel delantero del TransMixer.
4. Gire la perilla de volumen del receptor hasta que emita un chas­quido (encendido). Mantenga el volumen a un nivel bajo.
5. Ajuste el TransMixer y el receptor al mismo canal. Vea la sec­ción Selección de un canal de frecuencia en la página 50.
2. Inserte una pila de 9 V en el receptor P2R, respe­tando la polaridad de la conexión.
6. Observe el LED RF de la parte superior del recep­tor para confirmar que está recibiendo una señal del TransMixer.
7. Conecte los auriculares al jack correspondiente en el receptor. Insértese los auriculares en los oídos.
8. Aumente el volumen del receptor hasta que la peri­lla quede aproximadamente en la posición de las 11 horas.
PSM200 TransMixer
MIC/LINE1
MIC/LINE2
1
INPUTS
SELECT
2
CHANNEL
Consola mezcladora
9. En el panel delantero del TransMixer, ajuste el nivel de la señal de cada entrada de audio con las perillas INPUT.
10. Revise los LED INPUT del TransMixer para comprobar que se recibe señal, y que la misma no está limitándose. Vea la sección Entradas y salidas de audio en la página 50 para más detalles.
11. Ajuste el volumen del receptor lentamente a un nivel cómodo.
47
ESPAÑOL
Guía de configuración rápida del receptor P2R:
Uso como monitor personal independiente con conexión por alambre
Consola mezcladora
1. Inserte una pila de 9 V en el receptor P2R, res­petando la polaridad de la conexión.
3. Gire la perilla de volumen del P2R para encen­derlo (hasta que emita un chasquido). Mantenga el volumen a un nivel bajo.
5. Ajuste el control de ganancia GAIN en LO inicialmen­te y ajuste el volumen de la fuente sonora a un nivel moderado.
2. Conecte una fuente de audio al jack MIX IN de 6,3 mm del costado del P2R.
4. Utilice el botón SELECT para seleccionar el canal “A”. Vea la sección Modo de conexión por alambre en la página 52 para más detalles.
6. Fije el P2R a su cinturón, pretina u otro punto y deslice el cable en la ranura para cable de la parte trasera de la unidad.
Consola mezcladora
7. Conecte los auriculares al jack correspondiente en el P2R. Insértese los auriculares en los oídos.
8. Ajuste el volumen lentamente a un nivel cómodo. Ajuste el interruptor GAIN en HI si el nivel de la señal es demasiado bajo.
48
ESPAÑOL
INTRODUCCION
Gracias por comprar el sistema de monitor personal PSM200. Al igual que todos los sistemas de monitor personal PSM de Shure, el PSM200 ofrece muchas ventajas de un sistema de monitor en oído, incluyendo:
Mejor calidad de sonido — alta fidelidad sin el riesgo de producirse realimentación, Mayor movilidad — la mezcla permanece siempre con usted, Control personal — le permite crear su propia mezcla y regular sus propios niveles.
Para más información sobre este y otros productos Shure, visite la página www.shure.com en la Web.
Sistema de monitor personal PSM200
El PSM200 es un sistema de monitor en oído de frecuencia ágil que puede usarse en una variedad de situaciones. Sus numerosas características ayudan a resolver las dificultades experimentadas en los sistemas de monitoreo en escenarios.
El receptor P2R es el primero que puede funcionar como re­ceptor con conexión por alambre o inalámbrica, o ambas si­multáneamente. Esta y otras características exclusivas, junto con la calidad excelente de sonido, hacen del P2R un equipo de valor excepcional.
El P2T TransMixer es otro diseño revolucionario para siste­mas de monitor en oído. Permite al usuario conectar dos en­tradas con señales de nivel de línea o de micrófono directa­mente al transmisor. Las dos señales pueden mezclarse de
modo independiente. Se pueden conectar micrófonos o ins­trumentos directamente a las entradas, se pueden usar sali­das de línea de una consola mezcladora, o conectarlas a un AuxPander de Shure. En pocas palabras, no importa cuál sea el dispositivo de salida, probablemente puede conec­tarse al TransMixer.
El sistema completo PSM200 incluye los auriculares E2, los cuales tienen transductores dinámicos que producen un soni­do claro y de espectro completo. Se incluye una variedad de fundas para darle el mejor ajuste y aislamiento para los oídos. Los E2, al igual que todos los auriculares Shure, funcionan bien con reproductores de CD y MP3 o con cualquier dispositi­vo provisto de una salida estereofónica de 3,5 mm.
Características
Sistema PSM200
8 frecuencias UHF seleccionables Incluye auriculares E2 con transductores dinámicos
P2T TransMixer
2 entradas combinadas de micrófono/línea
XLR/6,3 mm
Conectores XLR de salida
Receptor P2R
Compatibilidad para conexión por alambre/inalámbrica Interruptor de ganancia para ajustar la sensibilidad de
la entrada de línea
Mezcla monofónica Se pueden usar hasta 4 sistemas simultáneamente
Controles de nivel de entrada
LED indicadores de nivel de entrada de tres colores
Jack de entrada de nivel de línea de 6,3 mm para conectar
la señal mezclada de monitoreo, pistas de ritmo, efectos o micrófonos de condensador
La ranura incorporada fija los cables conectados al receptor
portátil
49
EL P2T TRANSMIXER
Controles y características
ESPAÑOL
12
PANEL DELANTERO:
3
PANEL TRASERO:
7
8
1. Jacks de entradas de micrófono/línea: Entradas ba­lanceadas electrónicamente que aceptan conectores tanto XLR como de 6,3 mm con señales de nivel de micró­fono o de línea.
2. LED de señal/limitación: El color indica el estado de la señal de la entrada MIC/LINE correspondiente, según se explica en la sección Entradas y salidas de audio, a conti­nuación.
3. Perillas de entrada: Regulan el nivel de las señales de entrada correspondientes.
4. Indicador LED de canal: Indica el canal que se está usando para transmitir (1-8).
5. Botón de selección: Se pulsa para seleccionar un canal de frecuencia.
54
6
9
6. Antena: La antena de montaje permanente y resistente a las roturas transmite la mezcla al receptor P2R.
7. Alivio de esfuerzos para cordón eléctrico: Pase el cor­dón eléctrico por estas ranuras para fijar la conexión de alimentación CC.
8. Entrada de alimentacion CC: Enchufe la fuente de ali­mentación a este conector. La unidad permanece encen­dida hasta que se la desconecte.
9. Salidas divididas: Cada salida macho XLR proporciona una salida duplicada de la entrada de micrófono/línea co­rrespondiente. Los ajustes del panel delantero no afectan los niveles de las salidas divididas.
Entradas y salidas de audio
Las perillas de entrada regulan las señales de niveles de micrófono y de línea. Como regla general, fije la perilla hacia la izquierda de la posición de las doce horas para señales de nivel de línea, y a la derecha de la misma para señales de nivel de micrófono.
AMARILLO
Observe los LED de señal/limitación. Si se iluminan en rojo de modo consisten­te, reduzca el nivel con la perilla de entrada correspondiente.
NOTA: Si se reduce el nivel al mínimo y el LED continúa iluminado en rojo, el nivel de la entrada del dispositivo anterior en la cadena de audio (mezcladora, pista de ritmo, secuenciador digital, etc.) es
Nivel de
línea
Perilla de entrada
Nivel de micrófono
excesivo y debe reducirse. Para pasar la señal de audio directamente a través del TransMixer, utilice la salida dividida correspondiente ubicada en el panel trasero del dispositivo. Los ajustes en la entrada no afectan el nivel de la señal en los conectores de salida dividida.
* Las entradas del P2T tienen circuitos limitadores que se activan automáticamente cuando el nivel de la señal de entrada es excesivo.
LED de entrada
ROJO
VERDE
Señal limitada*
Nivel nominal
Señal presente
Alimentación Phantom
Aunque el TransMixer no proporciona alimentación Phantom para los micrófonos de condensador, las salidas divididas pueden usarse para pasar alimentación Phantom de una fuente a un micrófono conectado al jack de entrada correspondiente. Se pueden conectar equipos que suministran alimentación Phantom al TransMixer sin hacerle daño a la unidad.
¡PRECAUCION! Utilice una caja de “conexión directa” al conectar guitarras, teclados y otros instrumentos a una consola mezcla-
dora a través del P2T. La alimentación Phantom que las consolas mezcladoras suministran a los micrófonos puede dañar otros
instrumentos. Conecte el instrumento a la caja de conexión directa y después conecte la caja de conexión directa a la entrada
del TransMixer.
Selección de un canal de frecuencia
1. Mantenga pulsado el botón de selección hasta que el indicador LED de canal empiece a destellar.
2. Cuando el indicador LED destella, pulse el botón de selección para avanzar al canal de frecuencia deseado.
3. Suelte el botón. Después de transcurridos 4 segundos, la indicación de la pantalla deja de destellar y el P2T se conmuta auto­máticamente al canal especificado.
50
IMPORTANTE:
Nunca fije más de UN TransMixer a un mismo canal, de lo contrario se producirán interferencias.
RECEPTOR P2R
Controles y características
23
1
4
5
6
ESPAÑOL
12
11
8
9 10
7
13
1. LED POWER (alimentación): Se ilumina para indicar que la unidad está encendida y destella para indicar que la pila está descargándose. Cuando este LED em­pieza a destellar, restan aproximadamente 15 minutos de funcionamiento de la pila, dependiendo del nivel de volumen y de la marca de la misma.
2. Control de encendido/apagado/volumen: Gírelo en sentido horario hasta que emita un chasquido para en­cender. Gírelo en sentido horario para aumentar el vo­lumen y en sentido contrahorario para reducirlo.
3. LED de limitación: Se ilumina cuando el limitador se activa. Vea la sección LED de limitación en la página 53 para más detalles.
4. LED de RF: Se ilumina cuando la unidad recibe una señal de radiofrecuencias (RF) del P2T TransMixer.
5. Antena: La antena flexible recibe las señales de radiofre­cuencia (RF) enviadas por el TransMixer.
6. Indicador LED de canal: Despliega el número del ca­nal seleccionado (1-8), o la letra “A” para el modo de conexión por alambre. El indicador LED de canal se apaga luego de transcurridos 10 segundos para prolon­gar la vida útil de la pila. Para ver el canal seleccionado
Instalación de la pila*
1. Suelte la puerta del compartimiento de la pila presionando el lado de la puerta marcado “OPEN” hacia abajo y desli­zándolo en el sentido indicado por la flecha.
2. Abra la puerta e inserte una pila alcalina de 9 V fresca, respetando la polaridad.
3. Cierre la puerta del compartimiento de la pila y luego presione y deslice la puerta del compartimiento hasta cerrarla.
Nota: Si no es posible cerrar la puerta del comparti­miento, la pila está mal instalada.
cuando el indicador LED se ha apagado, sencillamente pulse y suelte el botón de selección.
7. Botón de selección: Se pulsa para cambiar el canal de frecuencia o para seleccionar “A” para el modo de conexión por alambre.
8. Jack de entrada de mezcla: Conecte una señal de entrada de nivel de línea con conector de 6,3 mm a este jack. Se usa solo, o combinado con la señal ina­lámbrica transmitida por el P2T TransMixer. Vea la sec­ción Jack de entrada de mezcla en la página 52 para más detalles.
9. Interruptor de ganancia: Se coloca en la posición HI (alta) o LO (baja) para ajustar la sensibilidad de la entra­da de mezcla.
10. Salida para auriculares: Conecte los auriculares E1, E2 ó E5 a este jack de 3,5 mm.
11. Ranura para cable: Para una conexión segura, inserte el cable conectado al jack de entrada de mezcla o el cable de los auriculares en esta ranura.
12. Gancho para cinturón: Fija la unidad firmemente a un cinturón, correa de guitarra, o pretina de pantalón.
13. Puerta de compartimiento de pila: Vea la sección Instalación de la pila a continuación.
* NOTA: Puesto que la vida útil promedio de una pila varía según el fabricante, Shure recomienda que se
use una pila fresca de 9 V para presentaciones de más de dos horas de duración. Las pilas usadas pue­den utilizarse para los ensayos o situaciones menos críticas.
51
ESPAÑOL
Ranura para cable
1. Conecte una fuente de audio al jack de entrada de mezcla de 6,3 mm del cos­tado del P2R.
2. Fije el P2R a su cinturón, pretina u otro lugar.
3. Inserte el cable de audio o de los auriculares en la ranura, de la forma ilustrada.
4. El gancho para cinturón los sujeta firmemente en su lugar.
Modo inalámbrico
Cuando se usa el P2R como receptor inalámbrico, o como receptor combinado inalámbrico y con conexión por alambre, utilice el botón de selección del costado del receptor P2R para seleccionar el canal de frecuencia (1-8).
Selección del canal de frecuencia:
1. Mantenga pulsado el botón de selección hasta que el indicador LED de canal empiece a destellar.
2. Cuando el indicador LED destella, pulse el botón de selección para avanzar al canal de frecuencia deseado.
3. Suelte el botón. Después de transcurridos 4 segundos, la indicación de la pantalla deja de destellar y el P2R
se conmuta automáticamente al canal especificado.
NOTA: Fije el P2R al mismo canal que el P2T TransMixer.
Modo de conexión por alambre
El receptor P2R puede ser usado como un monitor de conexión por alambre independiente, se puede usarlo con una conexión por alambre. Esto desactiva los circuitos de RF y prolonga la duración de la pila.
Fijación del P2R al modo de conexión por alambre:
1. Mantenga pulsado el botón de selección hasta que el indicador LED de canal empiece a destellar.
2. Cuando el indicador LED destella, pulse el botón de selección hasta pasar más allá del canal 8 hasta que la letra “A” aparez­ca en la pantalla.
3. Suelte el botón. Después de transcurridos 4 segundos, la indicación de la pantalla deja de destellar y el P2R se conmuta automáticamente al modo de conexión por alambre.
NOTA: Cuando se fija el receptor P2R al modo de conexión por alambre, se desactiva la función de recepción inalámbrica.
Modo de explorador
Cuando se usa el P2R como receptor inalámbrico, Shure recomienda que durante el emplazamiento primero se exploren los canales para hallar uno que esté libre de interferencias:
1. Desenchufe el P2T TransMixer y apague el P2R.
2. Mantenga oprimido el botón SELECT del P2R mientras se gira su control de volumen más allá del chasquido
(posición de encendido).
3. Colóquese los auriculares en los oídos y aumente el volumen del P2R lentamente hasta que se escuche ruido. El LED
CHANNEL destella para confirmar que la unidad se encuentra en modo de explorador.
ADVERTENCIA: Aumente el volumen lentamente, puesto que el ruido puede ser intenso.
4. Avance por las ocho frecuencias disponibles para identificar un canal despejado. Un canal está despejado si se escucha
ruido blanco ininterrumpido del P2R. Evite los canales que no tienen sonido. Esto indica que ese canal tiene interferen­cias, lo cual hace que no sea adecuado para usarse.
5. Para salir del modo de explorador, sencillamente apague el P2R. Cuando se vuelve a encender la unidad, ésta estará
sintonizada con el último canal seleccionado.
6. Ajuste el P2T al mismo canal que el P2R.
Jack de entrada de mezcla
Cuando se usa el receptor P2R como un monitor personal independiente, el jack de entrada de mez­cla MIX IN de 6,3 mm sirve como la entrada principal de audio. Además, el jack de entrada de mezcla permite al P2R funcionar como unidad híbrida de conexión por alambre y recepción inalámbrica. Cuando se usa el P2R en modo inalámbrico, se puede añadir una segunda fuente de audio por medio del jack de entrada de mezcla, como por ejemplo:
Pistas de ritmo Señales de un preamplificador de guitarra
o bajo
Procesadores de efectos Micrófonos de condensador
52
ESPAÑOL
Junto al jack hay un interruptor de ganancia de dos posiciones que permite seleccionar ganancia baja (“LO”) o alta (“HI”) para la señal de entrada. Para información específica en cuanto al funcionamiento del jack de entrada de mezcla, consulte los diagramas de la página 59.
LED de limitación
El receptor P2R tiene un limitador que se activa automáticamente si el nivel de la señal de salida del receptor excede un volumen determinado, el cual se ha calibrado específicamente para los auriculares E2 de Shure. El LED de limitación ubicado en la parte superior de la unidad se ilumi­na cuando el limitador se activa. Si el LED de limitación destella ocasionalmente, reducir el vo­lumen del receptor.* Si el LED se ilumina y la intensidad del sonido es insuficiente, reinserte los auriculares en los oídos para obtener un mejor sellado, o ajuste la mezcla enviada al recep­tor de modo que incluya sólo las señales más esenciales.**
* Cuando el LED se ilumina, el volumen no aumenta. ** El limitador ha sido diseñado para funcionar de modo óptimo con
los auriculares E2 de Shure. Si se usa el P2R con los auriculares E1 ó E5 de Shure, o con auriculares de otros fabricantes, se pue­den producir niveles más intensos de volumen.
CONFIGURACION
Configuración de un sistema inalámbrico
Para configurar el P2T TransMixer y el receptor P2R para funcionamiento inalámbrico:
1.
Conecte la fuente de alimentación al conector DC INPUT del panel trasero del P2T, y después enchúfela a un toma­corriente.
2. Conecte las fuentes de audio a los jacks combinados de
XLR/6,3 mm del panel delantero.
3. Seleccione un canal de frecuencia (1–8). Vea la sección
Selección de un canal de frecuencia en la página 50 para más detalles.
IMPORTANTE: Nunca fije más de UN Trans-
Mixer a un mismo canal, de lo contrario se pro­ducirán interferencias.
4. Observe los LED de señal/limitación. Si se iluminan en rojo de modo consistente, reduzca el nivel con la perilla de entrada correspondiente.
5. Para pasar la señal de audio directamente a través del
TransMixer, utilice la salida dividida correspondiente ubi­cada en el panel trasero del dispositivo.
6. Gire la perilla de encendido/volumen del P2R en sentido hora­rio, hasta que se escuche un chasquido (encendido). Deje el volumen ajustado a un nivel bajo.
7. Fije el P2R al mismo canal que el P2T.
8. Revise el LED RF del P2R para confirmar que recibe la señal transmitida.
9. Conecte los auriculares al jack correspondiente. Insértese los auriculares en los oídos, siguiendo las indicaciones de la guía del usuario de los mismos.
10. Aumente el volumen del P2R lentamente a un nivel cómodo.
PSM200 TransMixer
MIC/LINE1
MIC/LINE2
Consola mezcladora
1 INPUTS
2
CHANNEL
SELECT
Configuración de sistema híbrido con conexión por alambre/inalámbrica
Para configurar el P2T TransMixer y el receptor P2R para funcionamiento híbrido con conexión por alambre/inalámbrica:
1.
Siga los pasos 1-9 de la sección de configuración de un sis­tema inalámbrico.
2. Conecte una fuente de audio al jack MIX IN de 6,3 mm al costado del P2R.
3. Ajuste el interruptor de ganancia GAIN en LO inicialmen­te y ajuste el volumen de la fuente sonora a un nivel moderado.
4. Fije el P2R a su cinturón, pretina u otro lugar.
5. Inserte el cable de audio o de los auriculares en la ranura.
6. Aumente el volumen del P2R lentamente a un nivel cómodo. Ajuste el interruptor de ganancia en HI si se requiere un volu­men más intenso.
53
ESPAÑOL
Configuración de P2R independiente con conexión por alambre*
Para configurar el receptor P2R como monitor personal independiente:
1. Gire la perilla de encendido/volumen en sentido horario, hasta que se escuche un chasquido (encendido). Deje el volumen ajustado a un nivel bajo.
2. Utilice el botón de selección para seleccionar el canal Vea la sección Modo de conexión por alambre en la página 52 para más detalles.
3. Conecte una fuente de audio al jack MIX IN de 6,3 mm del costado del P2R.
4. Ajuste el interruptor de ganancia GAIN en LO inicialmen­te y ajuste el volumen de la fuente sonora a un nivel moderado.
5. Fije el P2R a su cinturón, pretina u otro lugar.
6. Inserte el cable de audio o de los auriculares en la ranura.
7. Conecte los auriculares al jack correspondiente. Insérte­se los auriculares en los oídos, siguiendo las indicacio­nes de la guía del usuario de los mismos.
A”.
8. Aumente el volumen del P2R lentamente a un nivel có­modo. Ajuste el interruptor de ganancia en HI si se re­quiere un volumen más intenso.
NOTA: Si se fija el receptor P2R en “A”, se desactiva su función inalámbrica y se prolonga la vida útil de la pila.
* Si se va a usar el P2R como un monitor personal independiente, el sistema puede transformarse en un sistema inalámbrico
sencillamente adquiriendo un P2T TransMixer.
Consola mezcladora
54
ESPAÑOL
USOS DEL SISTEMA
En esta sección se presentan tres usos típicos para el PSM200. Para más ideas, visite el sitio de Shure en la Internet, en www.shure.com.
SITUACION NUMERO UNO: Configuración inalámbrica para un vocalista
Esta es la configuración inalámbrica básica del sistema PSM200 para un solo usuario, ya sea un instrumentista o vocalista:
1. Conecte el micrófono del vocalista a la entrada INPUT 1 del P2T TransMixer.
2. Conecte la salida SPLIT OUT 1 del P2T a la consola mezcladora.
3. Conecte la señal de salida de la mezcla de instrumentos a la entrada INPUT 2 del P2T.
4. Ajuste el P2T y el P2R al mismo canal.
5. Insértese los auriculares E2 en los oídos y ajuste la mezcla de las señales recibidas en INPUT 1 e INPUT 2 en el TransMixer.
Transmisión
inalámbrica
Señal del micrófo-
no obtenida de la
salida SPLIT OUT
del TransMixer
Mezcla de
instrumentos
Consola mezcladora
Micrófono de vocalista
SITUACION NUMERO DOS: Configuración de sistema de conexión por alambre e inalám­brica para un baterista
La configuración siguiente utiliza el P2R como unidad combinada con conexión por alambre/inalámbrica. El jack MIX IN del P2R se conecta a una pista de ritmo para el baterista:
1. Conecte la señal de salida mezclada para el baterista obtenida de la consola mezcladora a la entrada INPUT 1 del P2T TransMixer.
2. Conecte la señal de mezcla de instrumentos obtenida de la consola mezcladora a la entrada INPUT 2 del P2T.
3. Ajuste el P2T y el P2R al mismo canal.
4. Insértese los auriculares E2 en los oídos y ajuste la mezcla de las señales recibidas en INPUT 1 e INPUT 2 en el TransMixer.
5. Ajuste el volumen del receptor P2R a un nivel cómodo.
6. Ajuste el interruptor de ganancia GAIN del P2R en LO.
7. Conecte la pista de ritmo al jack MIX IN de 6,3 mm del P2R y ajuste los niveles al gusto.
55
ESPAÑOL
Mezcla de instrumentos
Mezcla para baterista
Consola mezcladora
Pista de
ritmo
SITUACION NUMERO TRES: Dos sistemas inalámbricos PSM200 usados simultáneamente*
La configuración siguiente utiliza dos sistemas PSM200 simultáneamente, y utiliza la función de salida dividida SPLIT OUT del TransMixer. En este ejemplo, los músicos mantienen a los TransMixer en el escenario para poder regular sus mezclas personales de modo independien­te al ingeniero de sonido.
1. Conecte el micrófono del vocalista a la entrada INPUT 1 del TransMixer que regula la mezcla de vocalistas y conecte la salida SPLIT OUT 1 (señal de vocalistas) a la consola mezcladora.
2. Conecte la señal de salida mezclada de todos los instrumentos obtenida de la consola mezcladora a la en­trada INPUT 2 del TransMixer que regula la mezcla de vocalistas.
NOTA: En este ejemplo, la mezcla de los instrumentos incluye a los vocalistas. Esto permite que la mezcla para el guitarrista inclu­ya a los vocalistas, y permite al vocalista regular de modo independiente el volumen de su propia voz en su mezcla personal.
3. Ajuste el P2T y el P2R usados para la mezcla de vocalistas al mismo canal.
4. Conecte la salida SPLIT OUT 2 del TransMixer de vocalistas (mezcla de instrumentos) a la entrada INPUT 1 del TransMixer usado para regular la mezcla del guitarrista.
5. Conecte el simulador de amplificador de guitarra a la entrada INPUT 2 del P2T TransMixer que regula la mezcla del guitarrista.
6. Conecte la salida SPLIT OUT 2 del TransMixer que regula la mezcla del guitarrista (el simulador de amplifi­cador de guitarra) a la consola mezcladora.
7. Fije el P2T TransMixer y el receptor P2R que manejan la mezcla del guitarrista a un canal diferente del canal fija­do para el sistema que maneja la mezcla de vocalistas en el paso 3.
* Se pueden usar hasta cuatro sistemas al mismo tiempo.
Salida SPLIT
OUT con señal
de vocalista del
TransMixer
Mezcla de vocalista
Micrófono de
vocalista
Mezcla de vocalista
Salida SPLIT
OUT con mezcla
de instrumentos
del TransMixer
Mezcla de instrumentos
Consola mezcladora
56
Mezcla del
guitarrista
CONEXIÓN DIRECTA
Simulador de amplifi­cador de guitarra
Mezcla del guitarrista
Salida SPLIT OUT del simula­dor de amplifica­dor de guitarra del TransMixer
MONTAJE DEL P2T EN RACK
El P2T tiene un diseño que ocupa 1/2 espacio de rack estándar, e incluye un juego para montaje en rack.
ADVERTENCIA: No apriete los tornillos en exceso, puesto que se puede dañar la caja.
Instalación de orejetas para rack
Montaje de una unidad
PSM200TransMixer
1 INPUTS
SELECT
2
CHANNEL
MIC/LINE1
MIC/LINE2
Montaje en un rack de equipo
ESPAÑOL
Montaje de dos unidades
PSM200TransMixer
1 INPUTS2
CHANNELSELECT
MIC/LINE1
MIC/LINE2
PSM200TransMixer
1 INPUTS
SELECT
2
CHANNEL
MIC/LINE1
MIC/LINE2
PSM200TransMixer
MIC/LINE1
MIC/LINE2
1 INPUTS2
CHANNELSELECT
LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMA SOLUCION
El receptor no recibe sonido Revise el cordón eléctrico del TransMixer y asegúrese que éste último esté encendido.
Asegúrese que tanto el TransMixer como el receptor P2R estén funcionando a la misma
frecuencia.
Asegúrese que los auriculares estén conectados al receptor y que el volumen esté co-
rrectamente ajustado.
Asegúrese que el receptor esté encendido y que su pila esté en buenas condiciones.Revise las conexiones de entrada de audio del TransMixer.
Poco alcance del receptor Trate de mantener una trayectoria visual entre las antenas del TransMixer y del receptor.
Utilice otra frecuencia de funcionamiento en caso que las interferencias estén limitando
el alcance.
Compruebe si hay interferencias causadas por un canal de televisión. Hay más informa-
ción disponible en www.shure.com.
La señal del receptor pierde claridad o está distorsionada
Bajo nivel de señal de audio en el receptor
Asegúrese que no haya otros TransMixer o transmisores inalámbricos funcionando en
la frecuencia elegida.
Asegúrese que el nivel de la señal de entrada al TransMixer ilumine los LED amarillos
para el rendimiento óptimo.
Compruebe que el P2R tiene una pila fresca.Asegúrese que el nivel de la señal de entrada al TransMixer ilumine los LED amarillos
para el rendimiento óptimo.
Compruebe que el control de volumen del receptor P2R no esté ajustado al mínimo.
PSM200TransMixer
MIC/LINE1
1 INPUTS
SELECT
2
CHANNEL
MIC/LINE1
MIC/LINE2
MIC/LINE2
PSM200TransMixer
SELECT
1
2
CHANNEL
INPUTS
NOTA: Asegúrese de utilizar ambas barras de unión al instalar dos uni-
dades.
ACCESORIOS
Accesorios suministrados
P2T TransMixer
Adaptador para CA PS20, PS20E, PS20UK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escuadras para montaje de una unidad en bastidor 53A8484. . . . . . . .
Escuadras para montaje de dos unidades en bastidor 53B8484. . . . . .
Barras de unión 53A8443. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juego de tornillería 90AD8100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receptor P2R
Cable monofónico de 6,3 mm, 6m 90B4677. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
Equipo opcional
AuxPander:
El expansor de envíos auxiliares AuxPander de Shure amplía las capacidades de una consola mezcladora normal al propor­cionar ocho trayectorias auxiliares de envío. Ha sido diseñado para uso con varios sistemas de monitor personal.
ESPECIFICACIONES
Sistema PSM200
Gama de frecuencias portadoras
518–865 MHz (depende de regulaciones de cada país)
Alcance
100 m (depende de condiciones ambientales)
Respuesta de audiofrecuencia
30 Hz a 15 kHz (±3 dB); depende de los auriculares
Distorsión armónica total (1 kHz)
<1% típica (con ref. a ±35 kHz de desviación)
P2T TransMixer
Potencia RF de salida
30 mW (+15 dBm) típica conducida (depende de regulaciones de cada país)
Limitador de modulación
Limitador de picos interno (compresión abrupta >10:1)
Antena
1/4 de onda, semirrígida, montada en tarjeta de circuitos
Corriente
170 mA máximo
Dimensiones
220 x 140 x 40 mm
Peso neto
370 g
Entrada de audio de P2T
Tipo de conector: Combinado XLR/6,3 mm
Configuración: electrónicamente balanceada
Impedancia real: 1 k
Nivel nominal de entrada: –25 dBu con 1/2 volumen (po-
Nivel máximo de entrada: –5 dBu con 1/2 volumen
Designación de clavijas: XLR: 2=señal; 3=retorno,
¿Protección de fuente de ali-
mentación Phantom?
sic. de 12 horas)
1=tierra
6,3 mm: Punta = señal, Anillo =
retorno, Manguito = tierra
Sí: Hasta 52 VCC
ESPAÑOL
P4M:
El P4M es un mezclador de cuatro canales con dos líneas co­munes estereofónicas para micrófono/línea sumamente ver­sátil diseñado para el aprovechamiento óptimo de sistemas de monitor personal (en oídos) utilizados en presentaciones en vivo.
Modulación
FM con ±35 kHz de desviación (nominal)
Relación señal/ruido
80 dB, típico (ponderación A)
Temperatura de funcionamiento
–7°C a +49°C
Salidas de audio de P2T
Conexión pasiva en paralelo con la entrada.
Tipo de conector: XLR
Configuración: electrónicamente balanceada
Designación de clavijas: 2 = señal; 3 = retorno,
¿Protección de fuente de ali-
mentación Phantom?
1 = tierra
Sí: Hasta 52 VCC
Requisitos de alimentación
Voltaje de funcionamiento: 12–18 VCC Se suministra con una de las fuentes de alimentación externas men­cionadas a continuación:
Modelo PS20: Alimentación de 120 VCA, 60 Hz. Modelo PS20E, modelo PS20UK: Alimentación de 230
VCA, 50/60 Hz.
Receptor P2R
Sensibilidad de RF
–109 dBm, típ.
Umbral de silenciamiento
–102 dBm, típ.
Antena
Tipo látigo, fija
Conector de entrada de audio
Tipo de conector: Enchufe de 6,3 mm
Impedancia: 1 M
Nivel máximo de entrada: BAJA = +0 dBu
Respuesta de audiofrecuencia:
monofónico
ALTA = –10 dBu
30 Hz a 20 kHz (±3 dB);
depende de los auriculares
Requisitos de alimentación
Pila de 9 V alcalina, se recomienda la Duracell MN1604
Duración de la pila
Depende del volumen
Conexión por alambre (siste-
ma RF inactivo):
Inalámbrico (sistema RF acti-
vado):
Conector de salida de audio
3,5 mm
Impedancia de carga mínima
8
Peso neto
100 g sin la pila
Dimensiones totales
122 x 73 x 32 mm
58
6 horas
4 horas
ESPAÑOL
Frecuencias de canales de PSM200
El PSM200 ahora se ofrece con funcionalidad en cuatro grupos de frecuencias, cada uno de los cuales ha sido coordinado para funcionar en una región geográfica específica. El grupo de frecuencias de su sistema se encuentra impreso en el panel trasero del P2T TransMixer. Para más información sobre las frecuencias que pueden usarse en su zona, llame a nuestro Applications Group, al teléfono 847-866-2525, o en Europa, llame al departmento de aplicacione de Shure al 49-7131-72140 o visite la sección de Soporte Técnico de www.shure.com.
H2
CANAL
1 2 3 4 5 6 7 8
Canal A
(P2R solamente)
(518-554) MHz
Norteamérica, Europa
518,750 801,100 749,100 855,275 524,875 802,325 754,025 856,175 525,625 805,050 756,000 857,625 534,375 808,600 765,900 858,200 536,875 810,550 772,000 863,075
538,500 811,600 775,000 863,625 551,000 813,300 778,775 864,425 553,250 813,800 781,900 864,850
Modo de conexión por alambre (sistema RF desactivado)
CERTIFICACIONES
P2T:Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC (Ident. de FCC N mas RSS-123 y RSS-102 (Certificación N EP2T : Satisface los requisitos esenciales de la Directriz 99/5/EC de
RTTE en Europa. Califica para portar el distintivo CE Aprobado por espécimen conforme las Partes 1 y 2 de la norma EN 300 422. Satisface los requisitos de la norma de compatibilidad elec­tromagnética EN 301 489, Partes 1 y 9. P2R: Aprobado bajo la provisión de DECLARACION DE HOMOLO­GACION de la parte 15 de las normas de la FCC. Homologado en Ca­nadá por la IC según la norma RSS-123 (Certificación N Satisface los requisitos esenciales de la Directriz 99/5/EC de RTTE en
Europa. Califica para portar el distintivo las normas de compatibilidad electromagnética EN 300 422, Partes 1 y 2, y EN 301 489, Partes 1 y 9.
o
DD4P2T). Homologado en Canadá por la IC según las nor-
o
616A-P2T).
o
. Satisface los requisitos de
O682
616A-P2R).
R8
(800-814) MHz
Europa
.
SHURE
FOR HOME OR OFFICE USE
Q3
(748-784) MHz
Francia, Australia
PS20: Cumple con las normas eléctricas y de seguridad aplicables de los EE.UU. y de Canadá. PS20E/PS20UK: Cumple la directiva europea de equipos de bajo vol­taje 72/23/EEC. Califica para portar la marca CE.
P2R
Tested To Comply
With FCC Standards
S5
(842-865) MHz
Inglaterra
APENDICE
Diagramas de alambrado de jack MIX IN del receptor P2R
Entrada de línea monofónica
El jack MIX IN acepta señales de nivel de línea, ta­les como pistas de ritmo, procesadores de efectos, salidas del preamplificador de un amplificador de guitarra o bajo, o salidas de línea de consolas mez­cladoras. También acepta una señal directamente de una guitarra o bajo. Cuando se usa con un co­nector monofónico, el anillo del jack MIX IN se co­necta a tierra. Esto no causa daño alguno al P2R.
59
MANGUITO
ANILLO
PUNTA
5 V POLARIZACION
1 MEGAOHMIO
PREAMPLIFICADOR
ALTA
GANANCIA
BAJA
Declaration of Conformity
We of
Shure Incorporated 222 Hartrey Ave. Evanston IL 60202-3696 U.S.A. 847-866-2200
declare under our sole responsibility that the following products,
Model: P2R Name: P2R Receiver
were tested and found to comply with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must ac­cept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Testing was completed by the following NVLAP or A2LA accredited laboratory:
L. S. Compliance, Inc. W66 N220 Commerce Ct. Cedarburg, Wisconsin 53012 U.S.A.
At the test location of
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Shure Incorporated of 222 Hartrey Avenue
Evanston, IL 60202–3696, U.S.A.
Declare under our sole responsibility that the following products
Model: P2T Description: Transmitter
Model: P2R Description: Receiver
Model: PS20E, PS20UK Description: AC/DC Power Adapter
Conform to the essential requirements and other relevant previsions of the R&TTE Directive (1995/5/EC).
The products comply with the following product family, harmonized or national standards:
P2T: ETSI EN 300 422–1 ETSI EN 300 422–2
ETSI EN 301 489–1 ETSI EN 301 489–9
P2R: ETSI EN 300 422–1 ETSI EN 300 422–2
ETSI EN 301 489–1 ETSI EN 301 489–9
PS20E/PS20UK: EN60065
L. S. Compliance, Inc. W66 N220 Commerce Ct. Cedarburg, Wisconsin 53012, U.S.A.
Shure Incorporated., Manufacturer.
Signed:
Date: March 04, 2002
Name, Title: Craig Kozokar, Project Engineer, Corporate Quality, Shure Incorporated
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor­dance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer­ence by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Manufacturer: Shure Incorporated
Signed: Date: April 3, 2002
Name, Title: Craig Kozokar
Project Engineer, Corporate Quality, Shure Incorporated
European Contact: Shure Europe GmbH
Wannäcker Str. 28, 74078 Heilbronn, Germany Phone: 49–7131–7214–0, Fax: 49–7131–7214–14
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
90
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714–4608, U.S.A. Phone: 800-257–4873 Fax: 847-866-2279 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585
Loading...