Model
User Guide
TM
Guía del usuario
©2006, Shure Incorporated 27A8779 (Rev. 1)
INDICE
Guia del usuario
ConferenceONE™s standard Discussion System
1 |
Introducción |
2 |
|
|
1.1 |
Propiedades |
2 |
|
1.2 |
Componentes |
2 |
2 |
Descripción |
3 |
|
|
2.1 |
Fuente de alimentación C1-PS 60i |
3/4 |
|
2.2 |
Cónsola de delegados C1-Di |
5 |
|
2.3 |
Cónsola del presidente C1-Ci |
6/7 |
3 |
Estructura de instalación |
7 |
|
|
3.1 |
Generalidades |
7 |
|
3.2 |
Variantes de la estructura de instalación |
8 |
4 |
Ajuste |
|
9 |
|
4.1 |
Fuente de alimentación |
9 |
|
4.2 |
Cónsola del presidente |
10 |
|
4.2.1 |
Página de estado |
10 |
|
4.2.2 |
Control por menú |
10/11 |
|
4.3 |
Modo de test |
12 |
|
4.4 |
Ajuste de idioma |
12 |
5 |
Interface de Audio AEC / Telco (Opcional) |
12 |
|
|
5.1 |
Niveles del Interface |
12 |
|
5.2 |
Señales Balanceadas/Desbalanceadas |
12 |
|
5.3 |
Ajustes del Aparato Interface Externo |
12 |
6 |
Servicio |
Generalidades |
13 |
|
6.1 |
13 |
|
|
6.2 |
Indicaciones para el servicio |
13 |
7 |
Eliminación de fallos |
14 |
|
8 |
Datos técnicos |
15/16 |
|
9 |
Apéndice – Asignación de pins del conector |
17 |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD !
1.LEA estas instrucciones.
2.CONSERVE estas instrucciones.
3.PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4.SIGA todas las instrucciones.
5.NO utilice este aparato cerca del agua.
6.LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco.
7.NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese según lo indicado en las instrucciones del fabricante.
8.NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9.NO anule la función de seguridad del enchufe con clavija de puesta a tierra. La tercera clavija se ha provisto para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10.PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto por el cual sale del aparato.
11.UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evi-
que se vuelque con el aparato.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido
cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cable o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga la unidad al goteo ni a la humedad. NO depositar encima de la unidad objetos que contegan líquidos, como por ejemplo vasos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
1 |
Español |
1
1 Introducción
El Shure ConferenceONE™ Discussion System es un sistema de conferencias cuya instalación y manejo son extremadamente simples, que ha sido desarrollado para el empleo en conferencia, entrevistas y debates de gran envergadura, así como en coloquios públicos, etc.
El ConferenceONE™ Discussion System supone, gracias a los altavoces integrados en los puestos de conversación, una solución de audiodifusión perfecta, a la que se pueden conectar adicionalmente y sin problema alguno otros equipos como mezcladores externos, micrófonos inalámbricos, fuentes sonoras, aparatos grabadores o, en caso necesario, también un sistema de audiodifusión externo.
1.1Propiedades
•Instalación y puesta en servicio sencillo.
•Sistema de conferencias de un solo cable con conectores por enchufe Neutrik Minicon estándar
•Paso en bucle de los cables de conexión de un puesto de conversación a otro; Concepto "Daisy-Chain" (concepto de conexión encadenada)
•Altavoces integrados en los puestos de conversación
•Conexión adicional de auriculares en cada puesto de conversación con control de volumen
•Funcionamiento manual con botón PTT ( Pulsar para hablar )
•Control por microprocesador
•Anillo luminoso en el brazo del micrófono
•Brazo de micrófono abatible
•Ajuste confortable y controlado por menú en el puesto de conversación del presidente
•Acabado superficial Nextel resistente a rasguños
•Configuración de entrada y salida de audio flexible
•Cápsula microfónica Microflex® de alta calidad
•Compresor integrado para un nivel acústico constante
1.2Componentes
El ConferenceONE™s Discussion System consta de los componentes expuestos a continuación:
ConferenceONE™s
• |
Fuente de alimentación |
C1-PS 30s |
• |
Cónsola del presidente |
C1-Cs |
• |
Cónsola de delegados |
C1-Ds |
• Cable de línea de Bus 2 / 5 / 10 m |
C1-B 2 / 5 / 10 |
Español |
2 |
2
2 Descripción
2.1 Fuente de alimentación C1-PS 30s
La fuente de alimentación C1-PS 30s proporciona tensión a los puestos de conversación del sistema conferencias y, además, pone a disposición los interfaces para conexión de equipos externos.
Vista frontal
6
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
7 |
1 Conexión encadenada
(Daisy-Chain)
Base Minicon para la conexión directa de los puestos de conversación con cables de Bus.
5 LED de encendido
Este se ilumina cuando la unidad se pone en marcha con el conmutador de encendido.
2 Entrada de Audio
Con el botón de ON/OFF se activa la entrada de audio de la parte trasera del aparato, con el potenciómetro se ajusta el volumen acústico. Los LED presencia de señal y de pico (Peak) se iluminan para indicarnos el estado de nivel de la entrada de audio.
6 Protect LED
En funcionamiento normal, este LED se ilumina cuando se enciende la unidad, despues se apagará cuando el sistema esté preparado para funcionar. Se ilumi-nará si se produce algún fallo en la fuente de alimentación, o si hay demasiadas cónsolas conectadas al sistema.
3 Salida de Audio |
7 Interruptor de Alimentación |
Con el botón de ON/OFF se activa la salida en la parte trasera del aparato, con el potenciómetro se ajusta el volumen acústico. Los LED presencia de señal y de pico (Peak) se iluminan para indicarnos el estado de nivel de la salida de audio.
Oprima este botón para encender o apagar la unidad.
4 Sección de Monitor
Conexión de auriculares con regulador de volumen. Pulsando el botón de volumen se conmuta entre las fuentes de escucha (Input o Output). Los LEDs se iluminan para indicar que señal está escuchando
3 |
Español |
2
Vista trasera
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
Base de conexión a la red |
4 |
Salida de Audio (*) |
|
Base con fusible integrado. |
|
Salida balanceada electrónicamente con |
|
|
|
base XLR o no balanceada por medio de |
|
|
|
bases RCA, respectivamente. La salida |
|
|
|
contiene una mezcla de señal de los |
|
|
|
micrófonos del sistema de discusión, la |
|
|
|
entrada de audio a la fuente de ali- |
|
|
|
mentación y la señal del Interface de Audio |
|
|
|
AEC/Telco. |
|
|
|
|
2 |
Conmutador de nivel y de tensión |
5 |
Conexión encadenada (Daisy- |
|
Phantom |
|
Chain) |
|
Este conmuta la sensibilidad de entrada |
|
Bases Minicon para la conexión de las |
|
entre el nivel del micrófono y el nivel de |
|
cónsolas por medio de cables de Bus. |
|
línea y activa la tensión Phantom para los |
|
|
|
micrófonos de condensador. |
|
|
|
|
|
|
3 |
Entrada de Audio (*) |
6 |
Interface de Audio AEC / Telco |
|
Entrada balanceada electrónicamente con |
|
Intale el Interface de Audio AEC/Telco |
|
enchufe combinado XLR/JACK 6,35, así |
|
(RPC230) opcional aquí. |
|
como bases RCA desbalanceadas. |
|
|
|
|
|
|
(*) Atención; Nótese que la entrada y salida de audio no es la apropiada para conectar a un híbrido telefónico externo. Para este propósito utilice el un Inferface de Audio opcional AEC/TELCO. (RPC230)
Español |
4 |
2
2.2 Cónsola de delegados C1-Ds
4
1
2
3
5 |
6 |
7 |
1 |
Brazo de micrófono |
5 |
Regulador de volumen para los |
|
Abatible con micrófono extensible. |
|
auriculares |
|
|
|
Permite ajustar el volumen de los |
|
|
|
auriculares. |
|
|
|
|
2 |
Anillo luminoso |
6 |
Conexión encadenada |
|
Se enciende cuando está conectado el |
|
(Daisy-Chain) |
|
micrófono la cónsola. |
|
Bases Minicon para la conexión y paso en |
|
Parpadea al pulsar el botón, cuando en el |
|
bucle, respectivamente, del Bus de las |
|
modo manual se ha alcanzado el número |
|
cónsolas. Las bases son equivalentes y se |
|
máximo permitido de micrófonos. |
|
pueden utilizar como entrada o salida. |
|
|
|
|
3 |
Botón de conversación |
7 |
Base para auriculares |
|
Con este botón se activa el micrófono y |
|
Base JACK de 3,5 mm para la conexión |
|
se enciende el anillo luminoso. |
|
de un auricular. El altavoz en el puesto de |
|
|
|
conversación se desconecta cuando se |
|
|
|
utiliza un auricular. |
|
|
|
ATENCION: ¡Emplear únicamente |
|
|
|
conectores de conexión estéreo! |
|
|
|
|
4 |
Altavoz |
|
|
|
Emite la señal acústica del sistema de |
|
|
|
conferencias. El altavoz se desactiva |
|
|
|
automáticamente, cuando se activa el |
|
|
|
propio micrófono. |
|
|
|
|
|
|
5 |
Español |