Shure ONE I User Guide [fr]

Model
User Guide
Guide de l’utilisateur
TM
©2006, Shure Incorporated 27A8781 (Rev. 1)
SOMMAIRE
Notice d’utilisation
Système de conférence ConferenceONE™i équipé du procédé Intellimix
1 Introduction 2
1.1 Caractéristiques 2
1.2 Eléments 2
2 Description 3
2.1 Centrale C1-PS 60i 3/4
2.2 Pupitre délégué C1-Di 5
2.3 Pupitre président C1-Ci 6/7
3 Installation 7
3.1 Généralités 7
3.2 Variantes de configuration 8
4 Réglages 9
4.1 Centrale 9
4.2 Pupitre président 10
4.2.1 Page de paramètres 10
4.2.2 Utilisation des menus 10/11
4.3 Mode test 12
4.4 Choix de la langue 12
5 Interface audio AEC / Telco 13
5.1 Niveaux audio interface 13
5.2 Connexions symétriques/asymétriques 13
5.3 Réglages des appareils d’interface externes 13
6 Mode de fonctionnement 14
6.1 Mode manuel 14
6.2 Mode automatique 14
6.3 Instructions d’utilisation 15
7 En cas de problème 16 8 Caractéristiques techniques 17/18/19 9 Annexe A - Brochage des connecteurs 20/21 10 Annexe B - AMX/Crestron 22/23
®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
1. LIRE ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9. NE PAS annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité. Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11. UTILISER uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l’appareil contient des instructions d’utilisation et d’entretien importantes.
AVERTISSEMENT : Les tensions à l’intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d’usine est changé.
1
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec pré-
caution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait
entraîner des blessures.
13. DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des
réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d’alimentation end­ommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne mar­che pas normalement ou que l’on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux dégouttements ou éclaboussures. NE PAS déposer d’objet rempli de liquide, par exemple un vase, sur cet appareil.
Ce symbole indique la présence d’une tension dangereuse dans l’appareil constituant un risque de choc électrique.
Français
1
1 Introduction
Le système ConferenceONE™ de Shure est un système de conférence très simple à installer et à utiliser qui a été conçu pour les conférences, les grandes assemblées, les débats publics, etc. Grâce aux haut-parleurs intégrés dans les pupitres, le système de conférence ConferenceONE™ constitue une solution de sonorisation complète à laquelle peuvent se raccorder sans difficulté des appareils complémentaires comme une table de mixage, des microphones sans fil, des appareils de lecture, des appareils d’enregistrement ou éventuellement un système de sonorisation complémentaire.
1.1 Caractéristiques
Installation et mise en service aisées
Système de conférence monocâble avec connecteurs standard Neutrik Minicon
Raccordement en boucle d’un pupitre à l’autre, en guirlande (Daisy Chain)
Haut-parleurs intégrés dans les pupitres
Prise casque sur chaque pupitre avec réglage de volume
Commande manuelle d’ouverture micro (touche PTT)
Fonctionnement automatique grâce au procédé breveté IntelliMix™
Commande par microprocesseur
Bague lumineuse sur le support du microphone
Support du microphone repliable
Réglages faciles par menus sur le pupitre du président
Surface Nextel très résistante
Entrée mixage (LINK) pour les mélangeurs Shure SCM
Entrée et sortie audio configurables
Interface série pour commande multimédia
Capsule de microphone de haute qualité Microflex
Compresseur intégré pour niveau sonore constant
®
1.2 Eléments
Le système de conférence Shure ConferenceONE™i se compose des éléments suivants:
ConferenceONE™i
• Centrale C1-PS 60i
• Pupitre président C1-Ci
• Pupitre délégué C1-Di
• Câble de liaison 2 / 5 / 10 m C1-B 2 / 5 / 10
• Câble de centrale 10 / 20 / 50 m C1-PL 10 / 20 / 50
• Adaptateur Floor-X C1-FX
Français
2
2
3
7
41 5
6
2
1
4
2
3
5
6
7
2 Description
2.1 Centrale C1-PS 60i
La centrale C1-PS 60i assure l’alimentation électrique des pupitres du système de conférence et dispose également des interfaces vers les autres appareils.
Façade
Branchement en guirlande (Daisy chain)
Prise Minicon pour le branchement direct des pupitres avec le câble de bus.
Entrée audio (Input)
La mise sous tension ON/OFF active l’entrée à l’arrière de l’appareil. Les touches UP/DOWN permettent de régler le volume qui est indiqué par les DEL. Les DEL Signal et Peak servent à contrôler le niveau d’entrée.
Sortie audio (Output)
ON/OFF active la sortie audio à l’arrière de l’appareil, les touches UP/DOWN permettent de régler le volume qui est indiqué par les DEL. Les DEL Signal et Peak permettent de contrôler le niveau de sortie.
Section contrôle (Monitor)
Prise casque 6,35 mm avec réglage du volume. Une pression sur le bouton de réglage permet de basculer l’écoute entrée ou sortie avec indication DEL.
DEL Power
S’allume lorsque l’appareil a été mis sous tension avec l’interrupteur.
DEL Protect
S’allume à la mise sous tension puis s’éteint lorsque le système est prêt. Elle s’allume également en cas de problème sur l’alimentation ou si trop de pupitres sont raccordés au système.
Interrupteur marche-arrêt
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre l´appareil.
3
Français
2
21 543
8
6 7
7
1
2
3
5
6
4
8
Arrière
Prise secteur
Prise avec fusible.
Commutateur de niveau et d’alimentation fantôme
Permet de commuter la sensibilité d’entrée entre le niveau ligne et le niveau microphone et active l’alimentation fantôme pour les microphones à condensateur.
Entrée Audio (*)
Entrée symétrique par électronique avec prise combinée XLR/Jack et prises Cinch asymétriques.
Entrée mixage IntelliMix
Prise de raccordement pour mélangeur automatique SCM. Prière de noter que le signal audio ne passe que du(des) mélangeur(s) de série SCM vers le système de débat ConfrenceONE™, et non du système de débat vers le(s) mélangeur(s) SCM.
®
Interface audio AEC / Telco
Interface audio symétrique pour connecter un hybride de téléphone externe ou un système de visioconférence par le bloc de connexion 6 broches. Les commutateurs à glissière ajustent les niveaux audio pour les appareils connectés. Prière de noter que l’appareil externe devrait être muni de suppression d’écho acoustique (AEC pour acoustic echo cancellation).
Prise de commande à distance (Remote)
Prise SUB-D 9 broches pour le raccordement d’une commande de type Crestron, AMX ou similaire.
Sortie Audio (*)
Sortie symétrique par électronique avec prise XLR ou sortie asymétrique en prises Cinch. La sortie porte le signal mélangé des microphones des systèmes de débat, du signal audio arrivant sur le bloc d’alimenta­tion, et du signal provenant de l’interface audio AEC / Telco.
(*) Prière de noter les entrée et sortie audio ne sont pas convenables pour connexion sur un hybride de téléphone externe. Prière d’utiliser l’interface audio AEC / Telco à cette fin.
Français
Branchement en guirlande (Daisy-Chain)
Prises SUB-D 25 pour le raccordement des pupitres par le biais du câble Powerline et de l’adaptateur Floor-X
4
2
2
1
4
3
1
2
3
5
6
7
4
2.2 Pupitre délégué C1-Di
Vue de dessus Vue arrière
Support microphone
Dépliable et télescopique.
Bague lumineuse
S’allume lorsque le microphone du pupitre est en service. En mode manuel, elle clignote à la demande de parole lorsque le nombre maximal de micros ouverts est atteint.
Prise de parole (PTT)
En mode manuel, active le microphone, sert pour la mise en sourdine (appuyer
pour tousser) en mode automatique.
5
6
7
Bouton de réglage du volume du casque
Ce bouton permet de régler le volume sonore du casque.
Branchement en guirlande (Daisy chain)
Prises Minicon pour le branchement ou le bouclage du bus des pupitres. Les prises sont identiques et peuvent être utilisées comme entrée ou comme sortie.
Prise casque
Embase Jack de 3,5 mm pour le branchement d’un casque. Le branchement d’un casque désactive le haut-parleur intégré au pupitre.
ATTENTION : N’utiliser que des fiches mini plugs stéréo !
Haut-parleur
Diffuse le signal global de l’installation de conférence. Le haut-parleur est automati­quement désactivé lorsque le microphone du pupitre est actif.
5
Français
2
2
1
5 6
8
9
4
3
7
1
2
3
6
7
8
4
9
5
2.3 Pupitre président C1-Ci
Vue de dessus
Support microphone
Dépliable et téléscopique.
Bague lumineuse
S’allume lorsque le microphone du pupitre est en service.
Prise de parole (PTT)
En mode manuel, active le microphone, sert pour la mise en sourdine (appuyer pour tousser) en mode automatique.
Haut-parleur
Diffuse le signal global de l’installation de conférence. Le haut-parleur est automatiquement désactivé lorsque le microphone du pupitre est actif.
Touche CANCEL
Une pression sur cette touche coupe tous les microphones actifs de l’installation sauf celui du président.
Touche SELECT
Permet de sélectionner les fonctions dans le menu.
Touches UP/DOWN
Servent à la navigation dans les menus, au réglage des paramètres et, en mode manuel, au réglage du volume du système de conférence.
Afficheur à cristaux liquides
Permet de visualiser les différentes fonctions. En fonctionnement normal, il affiche les principaux paramètres de l’installation.
Touche de priorité (Priority)
Active la fonction de priorité du poste président. Une pression sur cette touche coupe provisoirement tous les microphones actifs de l’installation et active celui du poste président.
Français
6
3
1
2
3
1
Vue arrière
2
3
Bouton de réglage du volume du casque
Ce bouton permet de régler le niveau sonore du casque.
Prise casque
Prise Jack de 3,5 mm pour le branche­ment d’un casque. Le branchement d’un casque désactive le haut-parleur intégré au pupitre.
ATTENTION : N’utiliser que des fiches mini plugs stéréo!
Branchement en guirlande
Prises Minicon pour le branchement ou la connexion du bus des pupitres. Les prises sont identiques et peuvent être utilisées comme entrée ou comme sortie.
3 Installation
3.1 Généralités
Une installation comprend toujours une centrale, un pupitre président, et un maximum de 59 pupitres délégué ainsi que les câbles de raccordement nécessaires. Tous les câbles nécessaires à une installation de base sont en principe fournis avec les différents éléments.
Il faut respecter les règles suivantes lors de l’ installation d’un système de conférence :
• La centrale doit être éteinte quand vous branchez ou débranchez les pupitres ou les câbles de liaison.
• Ne pas raccorder plus de 15 pupitres à chaque connecteur Minicon ( sur la centrale ou sur l’adaptateur Floor-X).
• Ne pas utiliser plus de 60 pupitres par système.
• La longueur maximale d’un câble de liaison Bus ne doit pas excéder 40 m.
• La longueur maximale du câble entre la centrale et le dernier pupitre doit être inférieure à 80 m.
L’ordre des composants au sein de la chaîne n’a aucune importance pour le fonctionnement de l’installation. Le pupitre président peut se trouver en première position, ou être inséré à n’importe quel endroit du bus des pupitres.
Les câbles de liaison bus peuvent être raccordés en boucle complète, cela accroît la sécurité de fonctionnement, car les pupitres restent en liaison opérationnelle même en cas d’éventuelle rupture d’un câble.
7
Français
3
3.2 Variantes de configuration
Sur les petites installations, il est possible de raccorder jusqu’à 15 pupitres directement à la prise Minicon en face avant de la centrale. Le câble Bus est alors tout simplement acheminé d’un pupitre à l’autre.
C1-PS 60i Centrale
C1-B 2/5/10
Câble de liaison
C1-Di
Pupitre
délégué
C1-Ci Pupitre président
Les installations de grande taille qui comptent plus de 15 pupitres ou avec des distances de plus de 10 m entre la centrale et le premier pupitre sont réalisées avec le câble Powerline (C1-PL 10) et l’adaptateur Floor-X. La prise Minicon en face avant peut être utilisée simultanément aux prises à l’arrière. Il faut cependant veiller à ne pas dépasser le nombre maximal de 60 pupitres.
C1-PS 60i Centrale
C1-B 2/5/10
Câble de liaison
C1-Ci Pupitre délégué
C1-PL 10/20/50
Câble de centrale
Adaptateur
Floor-X
Français
C1-Di Pupitre président
8
4
4 Réglages
Tous les réglages qui concernent le fonctionnement de l’installation de conférence sont effectués à partir du pupitre président. L’adaptation d’appareil externes se fait à partir de la centrale.
4.1 Centrale
A l’arrière le commutateur à glissière des prises d’entrée permet de régler la sensibilité de l’entrée audio au niveau microphone ou niveau ligne. La troisième position active en plus une alimentation fantôme de 13 V pour l’utilisation de microphones à condensateur.
La touche ON/OFF dans la section INPUT active l’entrée audio à l’arrière de l’appareil, l’état étant indiqué par la DEL qui se trouve au-dessus de la touche. Les touches UP et DOWN permettent d’ajuster le niveau d’entrée audio. La DEL verte « Signal » indique la présence d’un signal audio. Lorsque la DEL rouge Peak s’allume, il est conseillé de réduire le niveau d’entrée pour éviter des distorsions indésirables.
La touche ON/OFF dans la section OUTPUT active la sortie audio à l’arrière de l’appareil, l’état étant indiqué par la DEL verte qui se trouve au-dessus de la touche. Les touches UP et DOWN permettent d’adapter le niveau de sortie aux autres appareils.
9
Français
4
4.2 4.2 Pupitre président
La configuration de l’installation est réalisée par l’inter­médiaire du pupitre président à l’aide de l’afficheur à cristaux liquides et des trois touches qui se trouvent sous celui-ci : SELECT,et.
4.2.1 Page de paramètres
En fonctionnement normal, l’afficheur présente les paramètres courants. L’affichage revient automatiquement à cet état après 10 secondes.
Volume Carillon marche/arrêt
Volume 12
Manuel Limite 4
Mode de fonctionnement
4.2.2 Utilisation des menus
En mode automatique, les microphones sont activés automatiquement, en conséquence le menu Limit n’est pas disponible.
En mode manuel, si Limit est réglé sur 1, une minuterie affi­che le temps de parole du microphone actif.
En fonctionnement normal (affichage d’état), les touches
ou
système. Une pression sur Select ramène à la page paramètres.
Une pression sur la touche Select permet d’accéder au menu Setup (Configuration). Les touchesetservent à
sélectionner la page du menu souhaitée. Celle-ci apparaît soulignée dans l’afficheur. Une nouvelle pression sur la touche Select active la commande sélectionnée. Une pression sur Retour (Exit) ramène à la page paramètres.
permettent de régler directement le volume global du
Nombre maxi de micros actifs
Volume 12
Auto
Volume 12
:
Manuel 12
Volume 12
Mode Limite Carillon
42
Retour
Français
10
4
Le menu Mode permet de choisir le mode de fonctionnement manuel (Manual) ou automatique (Auto).
En mode manuel, le nombre maximal de microphones qui peuvent être activés en plus du pupitre président, se règle avec la commande Limit. Si la valeur Limit est 1, un minuteur est en fonction. Réglez la valeur avec les touchesouet ensuite appuyer sur SELECT pour revenir à la page paramètres. Attention: la commande Limit n’est accessible qu’en mode manuel.
Dans le menu Chime (Carillon) est activée la possibilité pour le président de faire retentir un carillon par une pression sur la touche PRIORITY. Sélectionner la fonction avec les touchesou. Appuyer sur SELECT pour revenir à la page paramètres.
Mode
Manuel Auto
Mode Manuel
Limite 4
Carillon
Marche Arrêt
L’arborescence des menus est illustrée ci-après. Les commandes grisées ne sont visibles qu’en mode manuel (voir ci-dessus).
Volume 12
Manuel Limite 4
Volume 12
:
Manuel 12
Mode
Manuel Auto
42
Volume 12
Auto
Retour
Mode Limite Carillon
Mode Manuel
Limit 4
Volume 12
Carillon
Marche Arrêt
11
Français
4
4.3 Mode test
Le mode test est activé en appuyant simultanément sur les touchesetpendant 3 secondes environ.
La version actuelle du logiciel apparaît alors sur l’afficheur du pupitre président. Les bagues lumineuses de tous les pupitres délégué s’allument, ce qui permet de détecter d’éventuelle rupture de câble ou des pupitres défectueux. Une pression sur la touche SELECT ramène au fonctionnement normal.
4.4 Choix de la langue
ConferenceOne
SHURE Ver .1.0i
Le menu de sélection de la langue est activé en appuyant simultanément sur les touchesetpendant 5
secondes environ. La langue actuellement utilisée s’affiche. Sélectionner la langue souhaitée avec les touchesouet appuyer sur SELECT pour valider et retourner au fonctionnement normal.
Sélection Langue
Français
Français
12
5
5 Interface audio AEC / Telco
Cette interface permet la connexion du système de débat directement à la plupart des hybrides de téléphone externes ou codecs de visioconférence, permettant aux utilisateurs du système de communiquer avec des participants distants. Lorsqu’utilisé avec un hybride de téléphone, le système de débat ConfrenceONE™ per­met la communication avec les participants distants par ligne téléphonique standard. Lorsqu’utilisé avec un codec de visioconférence, le ConfrenceONE™ fournit la portion audio de la visioconférence. Afin de minimiser les échos des participants distants, l’unité doit être équipée d’une fonction de suppression d’écho acoustique (AEC). Le système de débat ConfrenceONE™ n’inclut pas la fonction de suppression d’écho.
5.1 Niveaux audio interface
L’interface fonctionne avec des signaux audio symétriques de type professionne à niveau nominal de 0 ou +4 dBu. Les commutateurs Level Adjustment, situés à côté des bornes de connexion, permettent l’accord de niveau optimal pou les hybrides/codecs qui pourraient demander un niveau de signal mélangé plus haut ou plus bas que le niveau nominal pour fonctionner correctement. Afin d’obtenir les même niveau d’entrée et de sortie, les commutateurs devraient être placés à la même position. Si l’hybride/codec donne un signal plus faible que nominal avec la source éloignée (le signal de la source éloignée est plus faible que le signal des micros locaux dans les haut-parleurs du système de débat ConfrenceONE™), vous pouvez ajuster les commutateurs à la position « -5 dB» pour accorder avec le signal plus faible. Ceci haussera le niveau du signal entrant tel qu’entendu dans les haut-parleurs et affaiblira le signal sortant. L’effet opposé se produira avec les commutateurs en position « +5 dB». Veuillez noter que ces commutateurs ne peuvent compenser pour un signal transmis dans de mauvaises conditions. Pour des téléconférences fiables, l’hybride de téléphone externe ou le codec de visioconférence doit fournir un niveau de signal constant au ConfrenceONE™ dans une variété de conditions.
5.2 Connexions symétriques/asymétriques
Le bloc de connexion à 6 broches le branchement d’entrée et de sortie symétriques au système. Si l’hybride ou le codec utilise des conexions asymétriques, faites les connexions au ConfrenceONE™ sur les bornes « + » et à la masse, laissez les bornes « - » libres.
5.3 Réglages des appareils d’interface externes
Pour les informations quant aux réglages des hybride de téléphone externe ou codec de visioconférence, veuillez vous référer aux manuels respectifs.
13
Français
6
6 Modes de fonctionnement
Le système de conférence ConferenceONE™i peut fonctionner selon les 2 modes décrits ci-après:
6.1 Mode manuel
En mode de fonctionnement manuel, le microphone d’un pupitre est activé tout simplement en appuyant sur la touche de conversation (PTT) et désactivé par une nouvelle pression sur la même touche. Le nombre de microphones pouvant être activés en même temps est limité à un nombre programmé (Limit) compris entre 1 et 8. Lorsque la limite est fixée à 1, le temps de parole du microphone actif apparaît sur l’afficheur du pupitre président.
Remarque: pour éviter les effets Larsen, le niveau global est réduit en fonction du nombre de microphones actifs.
Une pression sur la touche Cancel du pupitre président désactive tous les autres microphones. La touche Priority, lorsqu’elle est maintenue enfoncée, offre au président la possibilité d’interrompre tous les autres microphones pour faire une annonce. Les bagues lumineuses des pupitres interrompus clignotent tant que la fonction priorité est activée.
6.2 Mode automatique
En mode automatique, grâce au procédé IntelliMix®, les microphones des pupitres sont activés tout simplement en parlant. Le système ConfrenceONE™i atténue automatiquement (ferme) tout micro non utilisé, réduit la réverbération excessive et les problèmes de Larsen inhérents aux systèmes à multiples micros. Lorsqu’un nouveau locuteur prend la parole, le procédé IntelliMix®sélectionne et active sans bruit le microphone le plus proche en moins de 4 millisecondes. Le procédé IntelliMix®permet au système de conférence ConferenceONE™i une reproduction claire et naturelle sans effet d’écho ou de résonance avec un gain exceptionnel avant Larsen.
Les touches CANCEL et PRIORITY du pupitre président conservent toute leur fonction même en mode automatique, le bouton PTT sur les postes de délégué ou sur la console principale servira de mise en sourdi­ne (peser pour tousser).
®
Si un mixer automatique SCM est raccordé par la prise Link, le procédé IntelliMix ConferenceONE™i et du SCM.
Prière de noter que le signal audio ne passe que du(des) mélangeur(s) de série SCM vers le système de débat ConferenceONE, et non du système de débat vers le(s) mélangeur(s) SCM.
combine les micros du
Français
14
6
6.3 Instructions d’utilisation
Réglage du volume :
1. Appuyer suroupour adapter le volume.
2. Appuyer sur SELECT pour revenir à la page Paramètres.
Réglage du mode de fonctionnement :
1. Appuyer sur Select pour accéder au menu Setup.
2. Appuyer sur
3. Appuyer sur Select pour accéder au menu Mode.
4. Appuyer sur
5. Appuyer sur Select pour valider et revenir à la page Paramètres.
ou
ou
Limitation du nombre de microphones actifs:
1. Appuyer sur Select pour accéder au menu Setup.
2. Appuyer suroujusqu’à ce que Limit soit souligné.
3. Appuyer sur Select pour accéder au menu Limit.
4. Appuyer sur
5. Appuyer sur SELECT pour revenir à la page Paramètres.
ou
jusqu’à ce que Mode soit souligné.
jusqu’à ce que le Mode souhaité soit souligné.
pour régler le nombre de microphones actifs souhaité.
Activation ou désactivation du carillon (Chime):
1. Appuyer sur SELECT pour accéder au menu Setup.
2. Appuyer suroujusqu’à ce que la commande Chime soit soulignée.
3. Appuyer sur Select pour accéder au menu Chime.
4. Appuyer suroupour activer ou désactiver le Carillon.
5. Appuyer sur SELECT pour revenir à la page Paramètres.
Modification de la langue:
1. Appuyer simultanément suretpendant 5 secondes environ jusqu’à ce que la commande Select langue s’affiche.
2. Appuyer sur
3. Appuyer sur SELECT pour revenir au fonctionnement normal et à l’affichage de la page Paramètres.
ou
pour sélectionner la langue souhaitée.
Activation du mode test:
1. Appuyer simultanément suretpendant 3 secondes environ jusqu’à ce que la version actuelle du logiciel s’affiche, toutes les bagues lumineuses s’allument.
2. Appuyer sur SELECT pour revenir au fonctionnement normal.
15
Français
7
7 En cas de problème
Problème
La DEL verte d’alimentation ne s’allume pas
La DEL Protect rouge s’allume
Pas de son
Solution
• Le cordon secteur est-il banché ?
• L’interrupteur secteur en face arrière est-il enclenché ?
• Vérifier le fusible de la prise.
• Contrôler le nombre de pupitres (max.60).
• Débrancher tous les pupitres et les câbles. Si la DEL est toujours allumée, renvoyer la centrale au service après vente agréé.
• Activer le mode test.
• Brancher les pupitres l’un après l’autre pour les contrôler.
• Vérifier le réglage du volume sur le pupitre président.
• Activer le mode test.
• Vérifier si toutes les fiches Minicon sont bien enclenchées.
Effet Larsen
La touche parole (PTT) ne fonc­tionne pas
Impossible d’activer un micro­phone de pupitre délégué, la
bague lumineuse clignote
Échos ou effet Larsen lorsque le système est connecté à un participant éloigné par l’interface audio AEC / Telco et un hybride de téléphone externe ou codec de visioconférence.
• Augmenter la distance entre les pupitres.
• Réduire le volume général de l’installation à partir du pupitre président.
• Vérifier le mode de fonctionnement sur le pupitre président. Cette touche ne fonctionne qu’en mode manuel.
• Le nombre maximal autorisé de microphones activés est atteint. Augmenter la limite ou désactiver un autre microphone.
• Ajuster les niveaux audio sur l’hybride de téléphone externe ou codec de visioconférence.
• Vérifier que le système de suppression d’écho acoustique est en fonction dans l’hybride de téléphone externe ou codec de visioconférence.
• Essayer une nouvelle connexion téléphonique pour la possibilité d’obtenir une meilleure connexion.
• Demander au participant éloigné de confirmer les ajustements corrects de leur système.
Français
16
8
8 Caractéristiques techniques
Centrale C1-PS 60i
Tension secteur:
C1-PS 60i A: 120 V AC, 50/60 Hz C1-PS 60i J: 100 V AC, 50/60 Hz C1-PS 60i E, C1-PS 60i UK: 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Consommation: 330 VA Fusible Primaire
C1-PS 60i A: T4A C1-PS 60i J: T5A C1-PS 60i E, C1-PS 60i UK: T2A
Fusible Secondaire: 2 x T8A Tension d’alimentation du bus: +/- 24 V DC nom.
Entrées audio
Impédance 8 kOhm 50 kOhm
Niveau d’entrée
maximal
Alimentation
fantôme
Sorties audio
Impédance
Niveau de sortie maximal
Sortie casque
Impédance de sortie: 8 Ohm Connecteur de sortie: Embase Jack 6,35 mm stéréo
Microphone
( symétrique)
-26 dBV +6 dBV +6 dBV
15 V DC
Line
( symétrique)
8 kOhm
-- -- --
Line
(symétrique)
<20 Ohm
+18 dBV +12 dBV
Aux
( asymétrique)
Aux
(asymétrique)
<20 Ohm
Interface audio
AEC / Telco
(symétrique)
50 kOhm
+20 dBV
Interface audio
AEC / Telco
(symétrique)
200 Ohm +18 dBV
Branchements:
Nombre maximal de pupitres par branche du bus (Minicon): 15 max. par sortie Sub-D 25: 30 max. Nombre maximal total de pupitres: 60 max. Longueur maximale d’une branche du bus vers les pupitres: 40 m Longueur maximale de câble entre la centrale et le dernier pupitre: 80 m
17
Français
8
Pupitres
Valeur nominale de puissance
Pupitre délégué C1-Di: 1,7 W Pupitre président C1-Ci: 5,3 W
Microphone
Type de microphone: Électret à condensateur (Microflex®) Directivité: Supercardioïde
Sortie casque
Impédance de sortie: 4 Ohm Connecteur de sortie: Embase Jack 3,5 mm stéréo
Spécifications
Microphone vers sortie audio
Bande passante: 100 Hz – 15 kHz Taux de distorsion: 0,3 %
Entrée audio vers sortie audio
Bande passante: 50 Hz – 18 kHz Taux de distorsion: 0,3 %
Caractéristiques
Dimensions (H x L x P)
Centrale: 88,1 x 482,6 x 237 mm Pupitre président C1-Ci: 85 x 265 x 210 mm Pupitre délégué C1-Di: 85 x 165 x 210 mm
Poids
Centrale: 7,8 kg Pupitre président C1-Ci: 1,0 kg Pupitre délégué C1-D i: 0,7 kg
Divers
Plage de température de fonctionnement -7°C … +57°C (+20°F … +135°F)
Note: L’homologation selon les normes électriques est basée sur une température ambiente de moins de 35°C.
Français
18
8
+RPRORJDWLRQV
5(3(5725,($L63&HOýGR0
5(3(5725,(
$XWRULVÿVHORQOHVGLVSRVLWLRQVGHYÿULILFDWLRQGX )&&3DUW&ODVV%'LJLWDO'HYLFH &HWDSSDUHLOGH&ODVVH%1XPÿULTXHUÿSRQGDX[ QRUPHV&DQDGLHQQHV,&(6
0RGýOH&36L(&36L8. &RQIRUPHDX['LUHFWLYHVGHOD&RPPXQDXWÿ
(XURSÿHQQHÿOLJLEOHSRXUSRUWHUOHVFHDX&( 789*6&HUWLILHGVHORQ(1WK(GLWLRQ 5HQFRQWUHOHVH[LJHQFHVGH(1 3DUWV(QYLURQPHQWV((5HQFRQWUH OHVH[LJHQFHV$XVWUDOLDQ(0&ÿOLJLEOHSRXUSRUWHU OHVFHDX&7LFN
F8/VHORQ&$1&6$(
QRLWLG(GQ/8QROHV/8
GR0
-QROHV(63987ÿLILWUH&-L63&H

)UDQDLV
9
9 Annexe A - Brochage des connecteurs
Minicon câble Bus
912
8
10 12
11
7
4
65
SUB-D 9 RS232
broche Signal Code de couleur
de câble 1 Audio 1 noir 2 Control 2 bleu 3 -24 V gris
3
4 GND brun 5 GND violet 6 GND rose/gris 7 GND rouge 8 +24 V rose 9 Control 3 jaune
10 Control 1 vert 11 Mic Bus blanc 12 Mode rouge/bleu
Blindage connecté au boîtier du connecteur
23145
9
8
7
6
broche Signal
1 n.c. 2 TXD 3 RXD 4 n.c. 5 GND 6 n.c. 7 n.c. 8 n.c. 9 n.c.
Français
20
9
SUB-D 25 Powerline
13
25 14
broche Signal Code de couleur
de câble 1 GND Blindage 2 GND Blindage 3 +24 V rouge 4 - 24 V bleu 5 Mode blanc/orange 6 Control 2 brun 7 Audio blanc/vert 8 MicBus blanc/bleu 9 Control 3 blanc/rouge
10 Control 1 jaune 11 +24 V blanc/brun 12 - 24 V orange 13 GND Non connecté 14 GND Blindage 15 +24 V violet 16 -24 V gris 17 GND Non connecté 18 GND noir 19 Audio blanc/vert 20 Mic Bus blanc/bleu 21 GND vert 22 GND blanc/violet 23 GND blanc/jaune 24 +24 V blanc 25 -24 V blanc/noir
1
21
Français
10
10 Annexe B – AMX/Crestron
Interface physique:
- RS232 2 fils
- Pas de protocole de transfert (handshaking) matériel
- vitesse de transmission 19200 bauds
Structure générale des instructions:
F0h<octet d’instructionh> <octet de donnéesh> F7
h
Il existe trois types d’instructions: Set, Get et Report:
- Set: ces instructions sont utilisées pour modifier l’état de la centrale(par exemple réglage du volume). La
centrale répond par une instruction Report.
- Get: ces instructions sont utilisées pour consulter l’état de la centrale. La centrale répond par une
instruction Report. L’état de la centrale n’est PAS modifié.
- Report: ces instructions sont envoyées par centrale à chaque fois que son état change (par exemple
lorsque vous augmentez le volume sur la centrale). Elles sont également envoyées par la centrale après une commande Set ou Get.
Multiplet de
commande
Multiplet de
donnée
Description
Commandes de réglage
Règle le niveau d’entrée,
01
01
h
h
à 1E
h
01h= sourdine 1Eh= niveau maximum
02
03
h
h
--
--
Augmente le niveau d’entrée d’un pas
Diminue le niveau d’entrée d’un pas
Règle le niveau de sortie,
04
à 1E
01
h
h
h
01h= sourdine 1Eh= niveau maximum
05
06
07
08
09
0A
00 01
00 01
--
--
h h
h h
Français
h
h
h
h
h
h
Augmente le niveau de sortie d’un pas
Diminue le niveau de sortie d’un pas
Règle l’entrée à l’arrêt Règle l’entrée en marche
Permute l’entrée arrêt/marche--
Règle la sortie à l’arrêt Règle la sortie en marche
Permute la sortie arrêt/marche--
22
10
Commandes d’acquisition
11
12
13
14
15
h
h
h
h
h
--
--
--
--
--
Rapport du bloc d’alimentation
21
22
23
h
h
h
01
01
h
h
à 1E
à 1E
00
h
01
h
Obtenir le niveau d’entrée
Obtenir le niveau de sortie
Obtenir l’état arrêt/marche de l’entrée
Obtenir l’état arrêt/marche de la sortie
Obtenir la version du logiciel
Rapport du niveau d’entrée,
h
01h= sourdine 1Eh=niveau maximum
Rapport du niveau de sortie,
h
01h= sourdine 1Eh=niveau maximum
Rapport: interrupteur d’entrée est arrêt Rapport: interrupteur d’entrée est en marche
24
25
00
h
h
01
XX
h
h
h
Rapport: interrupteur de sortie est arrêt Rapport: interrupteur de sortie est en marche
Rapport: version du logiciel est XX
h
Français
23
Shure Europe GmbH
Wannenäcker Str. 28 D-74078 Heilbronn
Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 E-mail: sales@shure.de
Unit 301, 3
Floor, Citicorp Centre, 18, Whitfield Road, Causeway Bay, Hong Kong
Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 E-mail: sales@shure.com.hk
rd
Shure Incorporated
5800 W. Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 Fax: 847-600-1212 E-mail: sales@shure.com
Shure Asia Limited
Loading...