Shure MX418DS User manual

Page 1
MX400D
www.shure.com © 2009 Shure Incorporated 27A14051 (Rev. 2)
MX418D
MX412D
Printed in U.S.A.
Page 2
MX400D
Desktop Microphones
Shure Microflex® MX400D Series microphones are miniature electret condenser gooseneck mi­crophones with a desktop base and a 3 m (10 ft.) cable. Desktop base allows microphones to be used in multi-purpose rooms where quick setup is required, or where permanent installation is impractical.
Features
• Wide dynamic range and frequency response for accurate sound reproduction
• Interchangeable cartridges that provide a choice of polar pattern for each application
• Programmable mute button and LED indicator
• Logic input and output terminals for remote
control or use with automatic microphone mixers
• Balanced, transformerless output for increased immunity to noise over long cable runs
• RF filtering
MX400 Series Model Variations
MX400 microphones are available with 305 mm (12 in.) or 457 mm (18 in.) goosenecks.
• “S” models include a mute button and LED.
• “D” models include a desktop base with
programmable mute button and LED and logic input and output.
• “SE” models feature a surface mount flange with side-exit cable.
The polar pattern of the included cartridge is indi­cated by a model number suffix:
/C Cardioid /S Supercardioid /N Cartridge not included
Interchangeable Cartridges
Microflex microphones use interchangeable cartridges that allow you to choose the polar pattern for differ­ent installations.
R183 Omnidirectional
R184 Supercardioid
R185 Cardioid
Snap-Fit Windscreen
• Snap into the groove below the cartridge.
• To remove, spread the gap with a screwdriver or thumbnail.
• Provides 30 dB of “pop” protection.
Microphone Placement
• Aim the microphone toward the desired source, such as the talker.
• Aim it away from any unwanted source, such as a loudspeaker.
• Place the microphone within 15 to 30cm (6 to 12 in.) of the desired sound source.
• Always use the supplied windscreen or optional metal windscreen to control breath noise.
• If four or more microphones will be open at the same time, use of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or SCM410, is recommended.
/C (R185)
Securing to a Surface
2
Page 3
DIP Switches
Mute Button Configuration
Use DIP switches 1 and 2 to configure the mute button, as follows.
Be sure to set DIP switch 3 off (factory default) so that the mute button controls audio from the microphone.
Logic Wiring
NOTE: Bottom
cover must
be closed for
microphone to
function.
Use the DIP switches to configure logic settings and mute button behavior.
The DIP switches are covered with a piece of clear tape at the factory. Remove tape to modify the switch settings.
OFF (factory default)
1 Momentary Toggle 2 Push-to-mute Push-to-talk 3 Mute button enabled,
LED illuminates when mic is active
4 -- --
ON
Disable mute button (microphone always on), logic controls LED
Wiring Diagram
NOTE: Audio and logic ground are connected at
microphone base.
Switch Function DIP Switch Setting
Momentary: push-to-mute (as shipped).
Momentary: push-to-talk
Toggle: (Push On/Push Off): Mic is active when powered on
Toggle: (Push On/Push Off): Mic is mute when powered on
Connecting to an Automatic Mixer
Use these settings if connecting the microphone to an automatic mixer or other device that mutes audio and controls the LED.
1. Connect logic leads to the automatic mixer. Connect the LED IN to the gate output to illumi­nate the LED when that channel is gated on.
2. Set DIP switch 3 on. This disbles the mute but­ton (the microphone passes audio regardless of whether the button is pressed or not).
3. Set DIP switch 1 to configure how the mute but­ton sends SWITCH OUT logic:
Green (LOGIC GROUND): Connects to the logic ground of an automatic mixer, switcher, or other equipment.
Orange (LED IN): Set DIP switch 3 on to use LED IN. When shorted to LOGIC GROUND, the LED turns on.
White (SWITCH OUT): Provides TTL logic (0 Vdc or 5 Vdc) in response to the mute button. Set DIP switch 1 for momentary or toggle. When phantom power is applied, logic initializes high (5 Vdc). DIP switch 2 has no effect on SWITCH OUT.
Changing SWITCH OUT to Always
Momentary
Use the following modification in situations where your logic interface requires momentary closure of the SWITCH OUT, but you want the mute but­ton to toggle the microphone (DIP switch 1 ON, 3 OFF):
1. Access the circuit board in­side the microphone base.
2. Remove the resistor at R45 and reinstall it at location R46.
Audio – (Black)
Audio + (Red)
LED IN (Orange)
SWITCH OUT (White)
Ground (Green)
Momentary:
push = 0 Vdc,
release = 5 Vdc
Toggle:
initial = 5 Vdc,
push = 0 Vdc
3
Page 4
Specifications
Type
Condenser (electret bias)
Frequency Response
50–17000 Hz
Polar Pattern
MX412D/C, MX418D/C: Cardioid MX412D/S, MX418D/S: Supercardioid
Output Impedance
EIARatedat150Ω(180Ωactual)
Output Configuration
Active balanced
Sensitivity (at 1 kHz , open circuit voltage)
Cardioid: –34 dBV/Pa (21 mV) Supercardioid: –33 dBV/Pa (24 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 kΩ load)
Cardioid: 123 dB Supercardioid: 122 dB
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Cardioid: 29 dB SPL Supercardioid: 28 dB SPL
Signal-to-Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL at 1 kHz)
Cardioid: 65 dB Supercardioid: 66 dB
Dynamic Range (1 kΩ load at 1 kHz)
94 dB
Common Mode Rejection (10 Hz to 100 kHz)
45 dB minimum
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)
–6 dBV (0.5 V)
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 relative to pin 3 of output XLR connector.
Net Weight
MX412D: 0.81 kg (1.80 lbs) MX418D: 0.82 kg (1.82 lbs)
Packaged Weight
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs) MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)
Logic Connections
LED IN: Activelow(≤1.0V),TTLcompatible.
Absolute maximum voltage: -0.7V to 50V.
LOGIC OUT: Activelow(≤1.0V),sinksupto
20mA, TTL compatible. Absolute maximum
voltage:-0.7Vto50V(upto50Vthrough3kΩ).
Mute Switch Attenuation
–50 dB minimum
Cable
3 m (10 ft) attached cable with shielded audio pair terminated at a 3-pin male XLR and three unterminated conductors for logic control
Environmental Conditions
Operating Temperature: -18–57 °C (0–135 °F) Storage Temperature: -29–74 °C (-20–165 °F) Relative Humidity: 0–95%
Power Requirements
11–52 Vdc phantom, 2.0 mA
Furnished Accessories
Snap-fit Foam Windscreen (1 fur­nished, 4 in replacement kit)
RK412WS
Optional Accessories
Foam Ball Windscreen A99WS Metal Locking Windscreen A412MWS Custom Logic Cable (specify length) 95B2509
Replacement Parts
Omnidirectional Cartridge (Black) R183B Supercardioid Cartridge (Black) R184B Cardioid Cartridge (Black) R185B
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
4
102.1 mm
(4 9/16 in.)
approximately 3 m
161.9 mm (6 3/8 in.)
(10 ft)
MX412D: 355.4 mm (14 in.) MX418D: 501.7 mm (19
3
/4 in.)
50.8 mm
(2 1/32 in.)
MIC
ELEMENT
FET
86E8958
220 pF
+
220 pF
Page 5
MX400D
Microphones de bureau
Les Microflex® série MX400D sont des micro­phones électrostatiques à électret miniatures à col de cygne avec pied pour table et câble de 3 m (10 pi). Le pied de ces microphones permet de les utiliser dans des salles polyvalentes, où une installation rapide est nécessaire, ou lorsqu’une installation permanente n’est pas pratique.
Fonctions
• Larges gamme dynamique et réponse en fréquence pour une reproduction précise du son
• Capsules interchangeables offrant un choix de courbes de directivité pour chaque application
• Bouton de coupure du son programmable et témoin DEL
• Bornes d’entrée/sortie logique pour télécommande ou usage avec mélangeurs automatiques
• Sortie équilibrée sans transformateur pour une immunité aux bruits accrue avec de grandes longueurs de fil
• Filtrage RF
Capsules interchangeables
Les microphones Microflex utilisent des capsules interchangeables qui permettent de choisir la courbe de directivité pour différentes installations.
R183 Omnidirectionnelle
R184 Supercardioïde
R185 Cardioïde
Placement du microphone
• Diriger le microphone vers la source désirée, telle qu’un orateur.
• L’orienter à l’opposé de toute source indésirable, telle qu’un haut-parleur.
• Placer le microphone à moins de 15 à 30 cm (6 à 12 po) de la source sonore désirée.
• Toujours utiliser la bonnette anti-vent fournie ou la bonnette anti-vent en métal proposée en option pour minimaliser les bruits de respiration.
• Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouverts simultanément, l’usage d’une table de mélange automatique, telle que la Shure SCM810 ou SCM410, est recommandé.
/C (R185)
MX400 Series Variantes
Les microphones MX400 sont disponibles avec des cols de cygne de 305 mm (12 po) ou de 457 mm (18 po).
• Les modèles « S » comportent un bouton de coupure du son et un témoin DEL.
• Les modèles « D » comportent un pied de table avec bouton de coupure du son programmable et témoin DEL ainsi qu’une entrée/sortie logique.
• Les modèles « SE » comportent une bride de montage en surface avec câble à sortie latérale.
La courbe de directivité de la capsule incluse est indiquée par le suffixe du numéro de modèle :
/C Cardioïde /S Supercardioïde /N Capsule non comprise
Bonnette anti-vent encliquetable
• Encliqueter dans la gorge se trouvant au-dessous de la capsule.
• Pour la retirer, agrandir l’écartement avec un tournevis ou l’ongle du pouce.
• Assure une protection de 30 dB contre les plosives.
Fixation à une surface
5
Page 6
Micro-interrupteurs
Utiliser les micro-interrupteurs pour configurer les réglages logiques et le comportement du bouton de coupure du son.
Les micro-interrupteurs sont recouverts à l’usine d’un morceau de ruban adhésif transparent. Enlever le ruban adhésif pour changer les réglag­es d’interrupteur.
ARRÊT (défaut usine)
1 Instantané Alternance 2 Appuyer pour couper
le son
3 Bouton de coupure
du son activé; le témoin DEL s’allume quand le micro est actif
4 -- Modification spéciale
MARCHE
Appuyer pour parler
Bouton de coupure du son désactivé (mi­cro toujours activé); la borne logique con­trôle le témoin DEL
Schéma de câblage
REMARQUE : Le couvercle inférieur doit
être branché à la base du micro pour pouvoir fonctionner.
Audio – (Noir)
Configuration du bouton de coupure
du son
Utiliser les micro-interrupteurs 1 et 2 pour config­urer le bouton de coupure du son, comme suit.
Veiller à régler le micro-interrupteur 3 sur off (défaut usine) de façon à ce que le bouton de coupure du son contrôle le son à partir du microphone.
Fonction d’interrupteur Réglage des mi-
cro-interrupteurs
Instantané : appuyer pour couper le son (réglage usine)
Instantané : appuyer pour parler
Alternance : (appuyer pour ouvrir/couper) : le micro est actif quand sous tension
Alternance : (appuyer pour ouvrir/couper) : le micro est coupé quand sous tension
Raccordement à un mélangeur
automatique
Utiliser ces réglages pour raccorder le micro­phone à un mélangeur automatique ou un autre appareil qui coupe le son et contrôle le témoin DEL.
1. Connecter les bornes logiques au mélangeur automatique. Raccorder l’entrée DEL à la sortie d’obturateur pour que le témoin DEL s’allume quand ce canal est activé.
2. Régler le micro-interrupteur 3 sur on. Ceci désactive le bouton de coupure du son (le mi­crophone fait passer le signal audio, que l’on appuie sur le bouton ou non).
3. Régler le micro-interrupteur 1 pour configurer la façon dont le bouton de coupure du son trans­met la logique COUPURE :
Vert (MASSE LOGIQUE ): pour la connexion à la masse logique d’un mélangeur automatique, d’un commutateur ou d’un autre appareil.
Orange (ENTRÉE DEL ): Régler le micro-inter­rupteur 3 sur on pour utiliser ENTRÉE DEL. La borne reçoit 5 V c.c. et en cas de court-circuit à MASSE LOGIQUE, le témoin DEL s’allume.
Blanc (COUPURE ): procure un signal logique TTL (0 V c.c. ou 5 V c.c.) en réaction au bouton de coupure du son. Régler le micro-interrupt­eur 1 pour instantané ou alternance. Quand l’alimentation fantôme est appliquée, la logique s’initialise à la valeur haute (5 V c.c.). Le micro­interrupteur 2 n’a aucun effet sur COUPURE.
Configuration de COUPURE pour la
coupure instantanée permanente
Utiliser la modification suivante dans les situa­tions où l’interface logique requiert une fermeture instantanée de COUPURE, mais que l’utilisateur veut que le bouton de coupure du son fasse al­terner le microphone (micro-interrupteur 1 ON, 3 OFF) :
1. Accéder au circuit imprimé à l’intérieur de la base du microphone.
2. Enlever la résistance à R45 et la remettre à l’emplacement R46.
Bornes logiques
Audio + (Rouge)
LED IN (Orange)
SWITCH OUT (Blanc)
6
Instantané : appuy-
er = 0 V c.c., relâch-
er = 5 V c.c.
Alternance : ini-
tial = 5 V c.c., ap-
puyer = 0 V c.c.
Page 7
Caractéristiques
Accessoires fournis
Type
Électrostatique (capsule électret)
Réponse en fréquence
50–17000 Hz
Courbe de directivité
MX412D/C, MX418D/C: Cardioïde MX412D/S, MX418D/S: Supercardioïde
Impédance de sortie
NominaleEIA,150Ω(180Ωréelle)
Configuration de sortie
Symétrique active
Sensibilité (à 1 kHz, tension en circuit ouvert)
Cardioïde: –34 dBV/Pa (21 mV) Supercardioïde: –33 dBV/Pa (24 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
SPL maximum (1 kHz avec DHT de 1 %,
charge de 1 kΩ)
Cardioïde: 123 dB Supercardioïde: 122 dB
Bruit de sortie équivalent (pondéré en A)
Cardioïde: 29 dB SPL Supercardioïde: 28 dB SPL
Rapport signal/bruit (mesuré à 94 dB SPL à 1 kHz)
Cardioïde: 65 dB Supercardioïde: 66 dB
Plage dynamique (charge de 1 kΩ à 1 kHz)
94 dB
Rejet en mode commun (10 Hz à 100 kHz)
45 dB minimum
Niveau d’écrêtage de sortie du préamplifica­teur (DHT de 1 %)
–6 dBV (0,5 V)
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphrag­me produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du connecteur XLR de sortie.
Poids net
MX412D: 0,81 kg (1,80 lb) MX418D: 0,82 kg (1,82 lb)
Poids Emballé
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs) MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)
Connexions logiques
LED IN (ENTRÉE DEL): Basniveauactivé(≤1,0
V), compatible TTL. Tension maximum absolue :
-0,7 V à 50 V. LOGIC OUT (SORTIE LOGIQUE): Bas niveau
activé(≤1,0V),chuteà20mA,compatibleTTL.
Tension maximum absolue : -0,7 à 50 V (jusqu’à
50Và3kΩ).
Atténuation du bouton de coupure
–50 dB minimum
Câble
Câble fixe de 3 m (10 pi) à paire audio blindée terminée à un XLR mâle à 3 broches et à trois conducteurs sans terminaison pour la commande logique
Environnement
Température de fonctionnement: -18–57 °C (0–135 °F) Température de stockage: -29–74 °C (-20–165 °F) Humidité relative: 0–95 %
Alimentation
11–52 V c.c. fantôme, 2,0 mA
Bonnette anti-vent en mousse encli­quetable (1 fournie, 4 dans le kit de pièces de rechange)
RK412WS
Accessoires en option
Bonnette anti-vent sphérique en mousse
Bonnette anti-vent verrouillable métallique
Câble logique spécial (préciser la longueur)
A99WS
A412MWS
95B2509
Pièces de rechange
Capsule omnidirectionnelle (noire) R183B Capsule supercardioïde (noire) R184B Capsule cardioïde (noire) R185B
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la di­rective européenne CEM 2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour les environnements rési­dentiels (E1) et d’industrie légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Homologation EMEA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
102.1 mm
(4 9/16 in.)
approximately 3 m
161.9 mm (6 3/8 in.)
(10 ft)
MX412D: 355.4 mm (14 in.) MX418D: 501.7 mm (19
3
/4 in.)
50.8 mm
(2 1/32 in.)
MIC
ELEMENT
FET
86E8958
220 pF
+
220 pF
7
Page 8
MX400D
Tischsockel-Mikrofone
Shure Microflex® Mikrofone der Reihe MX400D sind Mini-Elektretkondensatormikrofone in Schwanenhalsausführung mit einem Tischsockel und einem 3 m langen Kabel. Der Tischsockel ermöglicht die Verwendung dieser Mikrofone in Mehrzweckräumen, in denen eine rasche Aufstellung erforderlich ist oder in denen sich die dauerhafte Anbringung als unpraktisch erweist.
Eigenschaften
• Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für präzise Klangreproduktion
• Austauschbare Kapseln, die eine Auswahl von Richtcharakteristiken für jeden Verwendungszweck ermöglichen
• Programmierbare Stummschalttaste und LED-Anzeige
• Eingabe- und Ausgabe-Logikanschlüsse für Fernsteuerung und Gebrauch mit automatischen Mikrofonmischstufen
• Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für gesteigerte Rauschunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
• HF-Filterung
MX400 Series Modellvarianten
MX400 Mikrofone sind mit 305-mm- oder 457-mm-Schwanenhals erhältlich.
• „S“-Modelle verfügen über eine Stummschalttaste und eine LED.
• „D“-Modelle enthalten einen Tischsockel mit programmierbarer Stummschalttaste, LED und Logik-Ein-/Ausgang.
• „SE“-Modelle weisen einen Oberflächenmontage-Flansch mit seitlich austretendem Kabel auf.
Die Richtcharakteristik der mitgelieferten Kapsel wird durch das Modellnummer-Suffix angegeben:
/C Nierencharakteristik /S Supernierencharakteristik /N Kapsel nicht enthalten
Austauschbare Kapseln
Microflex Mikrofone weisen austauschbare Kapseln auf, die die Wahl der Richtcharakteristik für ver­schiedene Einsatzzwecke ermöglichen.
R183 Kugelcharakteristik
R184 Supernierencharakteristik
R185 Nierencharakteristik
Einrastender Windschutz
• In die Rille unter der Kapsel einrasten lassen.
• Zum Abnehmen den Spalt mit einem Schraubendreher oder dem Daumennagel erweitern.
• Bietet 30 dB Poppschutz.
Mikrofonaufstellung
• Das Mikrofon auf die vorgesehene Klangquelle, beispielsweise den Vortragenden, richten.
• Es sollte weg von unerwünschten Klangquellen, wie beispielsweise Lautsprechern, weisen.
• Das Mikrofon in 15 bis 30 cm Entfernung von der gewünschten Klangquelle anordnen.
• Stets den mitgelieferten Windschutz oder den Metall-Windschutz (Sonderzubehör) benutzen, um Atemgeräusche zu unterdrücken.
• Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig zum Einsatz kommen, wird die Verwendung einer automatischen Mischstufe, z. B. Shure SCM810 oder SCM410, empfohlen.
/C (R185)
Befestigung an einer Oberfläche
8
Page 9
DIP-Schalter
Konfiguration der Stummschalttaste
Die Stummschalttaste wie folgt mit den DIP­Schaltern 1 und 2 konfigurieren.
Den DIP-Schalter 3 unbedingt ausschalten (Standardeinstellung ab Werk), so dass die Stummschalttaste den Ton vom Mikrofon steuert.
Logikterminals
Die DIP-Schalter zur Konfiguration von Logikeinstellungen und des Verhaltens der Stummschalttaste verwenden.
Die DIP-Schalter werden ab Werk mit einem transparenten Band abgedeckt. Zum Ändern der Schaltereinstellungen das Band entfernen.
AUS (Standardein­stellung ab Werk)
1 Tastend (Momentan,
solange Taster gedrückt)
2 Stummschalten auf
Tastendruck
3 Stummschalttaste ak-
tiviert, LED leuchtet, wenn Mikrofon aktiv ist
4 -- Kundenspezifische
EIN
Rastend (Umschalten nach Tasterbetätigung)
Sprechen auf Tastendruck
Stummschalttaste deaktivieren (Mikrofon ist im­mer eingeschaltet), Logikanschluss steuert LED
Änderung der Logikfunktion
Anschlussplan
HINWEIS: Audio- und Logikerdung sind am
Mikrofonsockel elektrisch verbunden.
Schalterfunktion Einstellung des
DIP-Schalters
Tastend (Momentan, solange Taster ge­drückt): Stummschalten auf Tastendruck (Werkseinstellung)
Tastend (Momentan, so­lange Taster gedrückt): Sprechen auf Tastendruck
Rastend (Umschalten nach Tasterbetätigung): (Ein-/Ausschalten auf Tastendruck): Mikrofon ist beim Einschalten aktiv
Rastend (Umschalten nach Tasterbetätigung): (Ein-/Ausschalten auf Tastendruck): Mikrofon ist beim Einschalten stummgeschaltet
Anschluss an eine automatische
Mischstufe
Diese Einstellungen verwenden, wenn das Mikrofon an eine automatische Mischstufe oder ein anderes Gerät angeschlossen wird, die bzw. das den Ton stummschaltet und die LED steuert.
1. Die Logikterminals an die automatische Mischstufe anschließen. LED IN mit dem Gate­Ausgang verbinden, so dass die LED leuchtet, wenn der Kanal angesteuert wird.
2. Den DIP-Schalter 3 einschalten. Dadurch wird die Stummschalttaste deaktiviert (das Mikrofon leitet den Ton weiter, egal ob die Taste ge­drückt wird oder nicht).
3. Den DIP-Schalter 1 einstellen, um zu konfigu­rieren, wie die Stummschalttaste die SWITCH OUT-Logik (Schalterausgang) sendet:
Grün (LOGIC GROUND (Logikmasse)): Stellt die Verbindung zur logischen Masse einer automa­tische Mischstufe, eines Umschalters oder eines anderen Geräts her.
Orange (LED IN (LED-Eingang)): Den DIP­Schalter 3 einschalten, um LED IN zu verwenden. Die Anschlussklemme zieht 5 Vdc, und wenn sie mit LOGIC GROUND kurzgeschlossen wird, leuchtet die LED auf.
Weiss (SWITCH OUT (Schalterausgang)): Stellt TTL-Logik (0 Vdc oder 5 Vdc) als Reaktion auf die Stummschalttaste bereit. Den DIP-Schalter 1 auf tastend oder rastend einstellen. Wenn Phantomspeisung angelegt wird, wird die Logik als hoch (5 Vdc) initialisiert. Der DIP-Schalter 2 hat keine Auswirkung auf SWITCH OUT.
Ändern von SWITCH OUT zu „Immer
tastend“
Die folgende Modifizierung in Situationen anwen­den, in denen die Logik-Schnittstelle ein momen­tanes Schließen von SWITCH OUT erfordert, aber die Stummschalttaste das Mikrofon rastend umschalten soll (DIP-Schalter 1 EIN, 3 AUS):
1. Die Veränderung auf der Leiterplatte im Mikrofonsockel vornehmen.
2. Den Widerstand von R45 entfernen und in R46 einsetzen.
Audio – (Schwarz)
Audio + (Rot)
LED IN (Orange)
SWITCH OUT (Weiss)
Tastend (Momentan, so-
lange Taster gedrückt):
drücken = 0 Vdc,
freigeben = 5 Vdc
Rastend (Umschalten nach Tasterbetätigung):
anfänglich = 5 Vdc,
drücken = 0 Vdc
9
Page 10
Technische Daten
Type (Typ)
Kondensatormikrofon (Elektret)
Frequenzgang
50–17000 Hz
Richtcharakteristik
MX412D/C, MX418D/C: Niere MX412D/S, MX418D/S: Superniere
Ausgangsimpedanz
EIA-Nennwert:150Ω(180ΩIst-Wert)
Ausgangskonfiguration
Aktiv symmetrisch
Empfindlichkeit (bei 1 kHz, Leerlaufspannung)
Niere: –34 dBV/Pa (21 mV) Superniere: –33 dBV/Pa (24 mV)
1 Pascal=94 dB Schalldruckpegel
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1 %
Gesamtklirrfaktor, 1 kΩLast)
Niere: 123 dB Superniere: 122 dB
Äquivalenzausgangsrauschen (mit A-Gewichtung)
Niere: 29 dB Schalldruckpegel Superniere: 28 dB Schalldruckpegel
Signalrauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel bei 1 kHz)
Niere: 65 dB Superniere: 66 dB
Dynamikbereich (1 kΩ Last bei 1 kHz)
94 dB
Gleichtaktunterdrückung (mindestens 10 Hz bis 100 kHz)
45 dB Minimum
Vorverstärkerausgang-Begrenzungspegel (1% THD)
–6 dBV (0,5 V)
Polarität
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung an Pin 2 in Bezug auf Pin 3 des XLR-Ausgangs.
Nettogewicht
MX412D: 0,81 kg MX418D: 0,82 kg
Gewicht Verpackt
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs) MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)
Logikanschlüsse
LED EIN: AktiverTiefpegel(≤1,0V),TTL-
kompatibel. Absolute Maximalspannung: -0,7 V bis 50 V.
LOGIC OUT: AktiverTiefpegel(≤1,0V),sinkt
auf bis zu 20 mA ab, TTL-kompatibel. Absolute Maximalspannung: -0,7 V bis 50 V (bis zu 50 V
beibiszu3kΩ).
Stummschalterbedämpfung
–50 dB Minimum
Kabel
3 m langes befestigtes Kabel mit abgeschirm­tem Tonfrequenzpaar an einem 3-Pin-XLR­Stecker und drei unabgeschlossenen Leitern für Logiksteuerung
Temperaturbereich
Betriebstemperatur: -18–57 °C Lagerungstemperatur: -29–74 °C Relative Feuchtigkeit: 0–95%
Versorgungsspannungen
11–52 V DC Phantomspeisung, 2,0 mA
Mitgeliefertes Zubehör
Einrastender Schaumstoff-Windschutz (1 mitgeliefert, 4 in Ersatzpackung)
RK412WS
Sonderzubehör
Schaumstoff-Kugelwindschutz A99WS Einrastender Metall-Windschutz A412MWS Spezial-Logikkabel (bitte Länge
angeben)
95B2509
Ersatzteile
Kugelcharakteristikkapsel (Schwarz) R183B Supernierenkapsel (Schwarz) R184B Supernierenkapsel (Schwarz) R185B
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagne­tischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten ste­hende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Abteilung: EMEA-Zulassung Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Tel: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
10
102.1 mm
(4 9/16 in.)
approximately 3 m
161.9 mm (6 3/8 in.)
(10 ft)
MX412D: 355.4 mm (14 in.) MX418D: 501.7 mm (19
3
/4 in.)
50.8 mm
(2 1/32 in.)
MIC
ELEMENT
FET
86E8958
220 pF
+
220 pF
Page 11
MX400D
Micrófonos de escritorio
Los micrófonos Microflex® serie MX400D de Shure son micrófonos de condensador de elec­treto miniatura con cuello de cisne que tienen una base para escritorio y un cable de 3 m (10 pies) de largo. La base para escritorio permite usar es­tos micrófonos en salas de uso general, en situa­ciones en las cuales se requiere una instalación rápida, o cuando una instalación permanente resulta poco práctica.
Características
• Rango dinámico y respuesta de frecuencias amplios para una reproducción sonora fiel
• Cápsulas intercambiables que permiten elegir el patrón polar óptimo para cada aplicación
• Botón de silenciamiento programable y LED indicador
• Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para usarse con consolas mezcladoras automáticas
• Salidas equilibradas sin uso de transformadores para aumentar la inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable
• Filtrado de RF
MX400 Series Variedades de modelos
Los micrófonos MX400 se ofrecen con cuello de cisne de 305 mm (12 pulg) ó 457 mm (18 pulg).
• Los modelos “S” incluyen botón de silenciamiento y LED indicador.
• Los modelos “D” incluyen base para escritorio, botón de silenciamiento programable con LED y entrada/salida lógica.
• Los modelos “SE” incluyen una brida de montaje en superficie y cable con salida por el costado.
El patrón polar de captación de la cápsula in­cluida se designa por el sufijo que tiene en su número de modelo:
/C Cardioide /S Supercardioide /N No incluye cápsula
Cápsulas intercambiables
Los micrófonos Microflex emplean cápsulas in­tercambiables que le permiten elegir el patrón polar óptimo para cada instalación.
R183 omnidireccional
R184 supercardioide
R185 cardioide
Paravientos de espuma de
colocación a presión
• Engánchelo en la ranura que está debajo de la cápsula.
• Para quitarlo, utilice un destornillador o la uña del dedo para abrir la separación.
• Proporciona 30 dB de protección contra chasquidos.
Colocación del micrófono
• Oriente el micrófono hacia la fuente sonora deseada, tal como un conferencista.
• Oriéntelo en sentido opuesto a fuentes no deseadas, tales como un altavoz.
• Coloque el micrófono a una distancia de 15 a 30 cm (6 a 12 pulg) de la fuente sonora deseada.
• Siempre use el paravientos provisto o el paravientos metálico opcional para controlar el ruido causado por el aliento.
• Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultáneamente, se recomienda usar una consola mezcladora automática tal como la SCM810 ó la SCM410 de Shure.
/C (R185)
Montaje en una superficie
11
Page 12
Interruptores DIP
Utilice los interruptores DIP para configurar pará­metros lógicos y el comportamiento del botón de silenciamiento.
Los interruptores DIP se cubren con un trozo de cinta adhesiva transparente en la fábrica. Quite la cinta adhesiva para cambiar las posiciones de los interruptores.
DESACTIVADO (valor de fábrica)
1 Momentáneo Conmutador 2 Oprima para silenciar Oprima para hablar 3 Botón de silencia-
miento habilitado, el LED se ilumina cuando el micrófono está activo
4 -- Modificación person-
ACTIVADO
Botón de silencia­miento inhabilitado (el micrófono siempre está activo), la en­trada lógica controla el LED
alizada de lógica
Diagrama de alambrado
NOTA: Las señales de tierra de audio y de
lógica se conectan eléctricamente en la base del micrófono.
Audio – (Negro)
Configuración del botón de
silenciamiento
Utilice los interruptores DIP 1 y 2 para con­figurar el botón de silenciamiento, de la manera siguiente.
Fije el interruptor DIP 3 en posición de desac- tivado (valor de fábrica) para que el botón de silenciamiento controle la señal de audio del micrófono.
Función del interruptor Configuración de
interruptores DIP
Momentáneo: oprima para silenciar (configuración de fábrica).
Momentáneo: oprima para hablar
Conmutador: (oprima para encender/apagar): El mi­crófono está activo cuando recibe alimentación
Conmutador: (oprima para encender/apagar): El mi­crófono está silenciado cu­ando recibe alimentación
Conexión a consola mezcladora
automática
Utilice esta configuración si se va a conectar el micrófono a una consola mezcladora automática o a otro dispositivo que controla el silenciamiento y el LED.
1. Conecte los bornes de la entrada lógica a la consola mezcladora automática. Conecte la en­trada LED IN a la salida de la compuerta, a fin de que el LED se ilumine cuando el canal del micrófono está activo.
2. Fije el interruptor DIP 3 en la posición de acti­vado. Esto inhabilita el botón de silenciamiento (el micrófono envía la señal de audio sin impor­tar si el botón está oprimido o no).
3. Fije el interruptor DIP 1 para configurar cómo envía el botón la señal lógica por la salida SWITCH OUT:
Bornes lógicos
Verde (TIERRA LOGICA): Se conecta al conduc-
tor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de una consola mezcladora automática, conmutador u otro equipo.
Anaranjado (LED IN): Coloque el interruptor DIP 3 en la posición de activado para usar la entrada LED IN. Este borne tiene 5 VCC, y cuando se lo pone en cortocircuito con TIERRA LOGICA, el LED se ilumina.
Blanco (SWITCH OUT): Suministra una señal lógica TTL (0 VCC ó 5 VCC) en respuesta al botón de silenciamiento. Coloque el conmutador DIP 1 en la posición de contacto momentáneo o de conmutador. Cuando se aplica la alimentación phantom, la señal lógica cobra valor inicial alto (5 VCC). El interruptor DIP 2 no tiene efecto so­bre la salida SWITCH OUT.
Configuración del borne de salida
del interruptor (SWITCH OUT)
para funcionamiento momentáneo
solamente
Utilice la modificación siguiente en situaciones en las cuales el sistema lógico requiere que el borne SWITCH OUT (salida del inter­ruptor) se cierre momentánea­mente, pero se desea que el botón de silenciamiento con­mute el estado del micrófono (interruptor DIP 1 acti­vado, 3 desactivado):
1. Acceda a la tarjeta de circuitos que está dentro de la base del micrófono.
2. Retire la resistencia de la posición R45 e instálela en la posición R46.
12
Audio + (Rojo)
LED IN (Anaranjado)
SWITCH OUT (Blanco)
Momentáneo:
oprimido = 0 VCC,
suelto = 5 VCC
Conmutador:
inicial = 5 VCC,
oprimido = 0 VCC
Page 13
Especificaciones
Accesorios suministrados
Tipo
Condensador (electreto polarizado)
Respuesta de frecuencia
50–17000 Hz
Patrón polar
MX412D/C, MX418D/C: Cardioide MX412D/S, MX418D/S: Supercardioide
Impedancia de salida
NominalsegúnEIA150Ω(180Ωreal)
Configuración de salida
Activa equilibrada
Sensibilidad (a 1 kHz, voltaje de circuito abierto)
Cardioide: –34 dBV/Pa (21 mV) Supercardioide: –33 dBV/Pa (24 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Nivel de presión acústica (SPL) máx. (1 kHz
con 1% THD, carga de 1 kΩ)
Cardioide: 123dB Supercardioide: 122dB
Ruido equivalente de salida (Ponderación A)
Cardioide: 29 dB SPL Supercardioide: 28 dB SPL
Relación de señal a ruido (con respecto a 94 dB SPL a 1 kHz)
Cardioide: 65dB Supercardioide: 66dB
Rango dinámico (1 kΩ de carga a 1 kHz)
94dB
Rechazo en modo común (10 Hz a 100 kHz)
45 dB mínimo
Nivel de limitación de salida del preamplifica­dor (1% THD)
–6 dBV (0,5 V)
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micró­fono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector XLR de salida.
Peso neto
MX412D: 0,81 kg (1,80 lb) MX418D: 0,82 kg (1,82 lb)
Peso Embalado
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs) MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)
Conexiones lógicas
ENTRADA DE LED: Se activa con nivel bajo
(≤1,0V),compatibleconTTL.Voltajemáximo
absoluto: -0,7V a 50V.
SALIDA LOGICA: Seactivaconnivelbajo(≤1,0
V), consume hasta 20 mA, compatible con TTL. Voltaje máximo absoluto: -0,7 V a 50 V (hasta 50
Vconcargade3kΩ).
Atenuación introducida por interruptor silenciador
–50 dB mínimo
Cable
Cable de 3 m (10 pies) conectado con par blin­dado equilibrado con conector XLR macho de 3 clavijas y tres conductores sin conexión terminal para control lógico
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento: -18–57°C (0–135°F) Temperatura de almacenamiento: -29–74°C (-20–165°F) Humedad relativa: 0–95%
Requisitos de alimentación
11–52 VCC de alimentación Phantom, 2,0 mA
Paravientos de espuma con anillo elástico (1 provisto, 4 en juego de repuestos)
RK412WS
Accesorios opcionales
Paravientos de bola de espuma A99WS Paravientos metálico trabable A412MWS Cable para funciones lógicas especia-
les (especifique el largo)
95B2509
Repuestos
Cartucho omnidireccional (negro) R183B Cartucho de supercardioide (negro) R184B Cartucho de cardioide (negro) R185B
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103­1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa: Shure Europe GmbH Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa Aprobación para región de EMEA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
102.1 mm
(4 9/16 in.)
approximately 3 m
161.9 mm (6 3/8 in.)
(10 ft)
MX412D: 355.4 mm (14 in.) MX418D: 501.7 mm (19
3
/4 in.)
50.8 mm
(2 1/32 in.)
MIC
ELEMENT
FET
86E8958
220 pF
+
220 pF
13
Page 14
MX400D
Microfoni da tavolo
I microfoni Shure Microflex® Serie MX400D sono microfoni a collo d’oca a condensatore a elettrete tipo miniatura dotati di base da tavolo e cavo da 3 m (10 piedi). La base da tavolo consente l’uso dei microfoni in sale multifunzionali ove occorra eseguire messe a punto rapide o dove non sia possibile effettuare installazioni permanenti.
Caratteristiche
• L’intervallo dinamico e la risposta in frequenza ampie consentono una precisa riproduzione dei suoni.
• Le capsule intercambiabili forniscono una gamma di diagrammi polari per ciascuna applicazione.
• Sono presenti un pulsante di silenziamento programmabile ed il relativo indicatore LED.
• Vi sono terminali di ingresso ed uscita logici per la regolazione a distanza o si usa con i mixer microfonici automatici.
• L’uscita bilanciata, senza trasformatore, consente di ottenere una maggiore immunità dal rumore in lunghi tratti di cavo.
• Filtro RF
MX400 Series Descrizione dei modelli
I microfoni MX400 sono disponibili con collo d’oca da 305 mm (12 pollici) o 457 mm (18 pollici).
• I modelli “S” includono pulsante di silenziamento e relativo LED.
• I modelli “D” includono una base da tavolo con pulsante di silenziamento programmabile, relativo LED ed ingresso e uscita logici.
• I modelli “SE” presentano una flangia per montaggio superficie con cavo con uscita laterale.
Il diagramma polare della capsula inclusa è in­dicato dal suffisso del numero di modello, come indicato di seguito.
/C Cardioide /S Supercardioide /N Capsula non inclusa
Capsule intercambiabili
I microfoni Microflex impiegano capsule inter­cambiabili che consentono di scegliere il diagramma polare appropriato per le diverse installazioni.
R183 Omnidirezionale
R184 Supercardioide
R185 Cardioide
Antivento fissabile a scatto
• Fatelo scattare nella scanalatura sotto la capsula.
• Per rimuoverlo, allargate lo spazio mediante un cacciavite o l’unghia del pollice.
• Fornisce un filtro antischiocco pari a 30 dB.
Posizionamento del microfono
• Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora desiderata, ad esempio l’oratore.
• Rivolgete il microfono dalla parte opposta a qualsiasi sorgente non desiderata, ad esempio l’altoparlante.
• Sistemate il microfono a non più di 15-30 cm (6-12 pollici) dalla sorgente sonora desiderata.
• Usate sempre l’antivento in dotazione o l’antivento in metallo opzionale per tenere sotto controllo il rumore della respirazione.
• Se si terranno aperti quattro o più microfoni contemporaneamente, si consiglia l’uso di un mixer automatico, ad esempio Shure SCM810 o SCM410.
/C (R185)
Fissaggio ad una superficie
14
Page 15
Interruttori DIP
Usate gli interruttori DIP per configurare le impostazioni logiche e lo stato del pulsante di silenziamento.
gli interruttori DIP vengono coperti in fabbrica con del nastro trasparente. Rimuovete il nastro per modificare le impostazioni degli interruttori.
OFF (impostazi­one predefinita di fabbrica)
1 Momentaneo Attivazione/
2 Silenziamento medi-
ante pressione
3 Pulsante di silenzia-
mento attivato, il LED si accende quando il microfono è attivo
4 -- Modifica logica
ON
disattivazione Attivazione mediante
pressione Disattivazione del
pulsante di silen­ziamento (microfono sempre acceso), il terminale logico co­manda il LED
personalizzata
Schema circuitale
NOTA – la massa audio e la massa logica sono
collegate elettricamente alla base del microfono.
Audio – (Nero)
Configurazione del pulsante di
silenziamento
Usate gli interruttori DIP 1 e 2 per configurare il pulsante di silenziamento, come indicato di seguito.
assicuratevi di impostare l’interruttore DIP 3 su off (impostazione predefinita di fabbrica) in modo che il pulsante di silenziamento comandi l’audio dal microfono.
Funzione dell’interruttore
Momentaneo: silenzia­mento mediante pressione (impostazione di fabbrica).
Momentaneo: attivazione mediante pressione
Attivazione/disattivazione: (On mediante pressione/ Off mediante pressione): il microfono è attivo quando è acceso
Attivazione/disattivazione: (On mediante pressione/ Off mediante pressione): il microfono è silenziato quando è acceso
Impostazione de­gli interruttori DIP
Collegamento al mixer automatico
Utilizzate queste impostazioni in caso di collega­mento del microfono ad un mixer automatico o altro dispositivo di silenziamento dell’audio e di comando del LED.
1. Collegate i terminali logici al mixer automatico. Collegate l’ingresso LED all’uscita di porta per illuminare il LED quando è attivo quel canale.
2. Impostate l’interruttore DIP 3 su on. Ciò disat­tiva il pulsante di silenziamento (il microfono trasferisce l’audio indipendentemente dallo stato del pulsante, premuto o non premuto).
3. Impostate l’interruttore DIP 1 per configurare la modalità di invio della logica dell’USCITA INTERRUTTORE da parte del pulsante di silenziamento.
Terminali logici
Verde (MASSA LOGICA): si collega alla massa
logica di un mixer automatico, commutatore o al­tra apparecchiatura.
Arancione (INGRESSO LED): impostate l’interruttore DIP 3 su on per usare l’INGRESSO LED. Il terminale assorbe 5 V c.c. e, se in cortocir­cuito alla MASSA LOGICA, il LED si accende.
Bianco (USCITA INTERRUTTORE): fornisce logica TTL (0 V c.c. o 5 V c.c.) in risposta al pul­sante di silenziamento. Impostate l’interruttore DIP 1 in alto per l’azione momentanea o le due posizioni. Se si applica alimentazione virtuale, la logica si inizializza ad un livello alto (5 V c.c.). L’interruttore DIP 2 non ha alcun effetto sull’USCITA INTERRUTTORE.
Cambio dell’USCITA
INTERRUTTORE in azione
momentanea permanente
Usate le modifiche indicate di seguito nelle situazioni in cui l’interfaccia logica in uso rich­iede la chiusura momentanea dell’USCITA INTERRUTTORE, ma desiderate che il pulsante di silenziamento attivi o disat­tivi il microfono (interruttore DIP 1 ON, 3 OFF).
1. Accedete alla scheda cir­cuitale all’interno della base del microfono.
2. Rimuovete il resistore in cor­rispondenza di R45 e rimontatelo in cor­rispondenza di R46.
Audio + (Rosso)
LED IN (Arancione)
SWITCH OUT (Bianco)
Momentaneo: pres-
sione = 0 V c.c., rilas-
cio = 5 V c.c.
Attivazione/disattivazi­one: iniziale = 5 V c.c.,
pressione = 0 V c.c.
15
Page 16
Dati tecnici
Tipo
A condensatore (polarizzazione a elettrete)
Risposta in frequenza
50–17000 Hz
Diagramma polare
MX412D/C, MX418D/C: Cardioide MX412D/S, MX418D/S: Supercardioide
Impedenza di uscita
ValorenominaleEIAdi180Ω(valoreeffettivo 150Ω)
Uscita
Attivo, bilanciato
Sensibilità (a 1 kHz, tensione a circuito aperto)
Cardioide: –34 dBV/Pa (21 mV) Supercardioide: –33 dBV/Pa (24 mV)
1 Pascal=94 dB di SPL
Livello di pressione sonora (SPL) massimo (1
kHz a 1% THD, carico di 1 kΩ)
Cardioide: 123dB Supercardioide: 122dB
Rumore in uscita equivalente (ponderazione A)
Cardioide: 29 dB di SPL Supercardioide: 28 dB di SPL
Rapporto segnale/rumore (riferito a 94 dB di SPL a 1 kHz)
Cardioide: 65dB Supercardioide: 66dB
Gamma dinamica (carico di 1 kΩ a 1 kHz)
94dB
Reiezione di modo comune (10 Hz-100 kHz)
45 dB minimo
Livello di limitazione (clipping) all’uscita del preamplificatore (1% di THD)
–6 dBV (0,5 V)
Polarità
Una pressione sonora positiva sul diaframma produce una tensione positiva sul piedino 2 risp­etto al piedino 3 del connettore XLR di uscita.
Peso netto
MX412D: 0,81 kg MX418D: 0,82 kg
Peso Lordo
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs) MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)
Collegamenti logici
Ingresso LED: Attivobasso(≤1,0V),compatibile
con TTL. Tensione massima assoluta: - 0,7 - 50 V. Uscita LOGICA: Attivabassa(≤1,0V),as- sorbimento fino a 20 mA, compatibile con TTL. Tensione massima assoluta: -0,7 - 50 V (fino a
50Vcon3kΩ).
Attenuazione dell’interruttore di silenziamento
–50 dB minimo
Cavo
Cavo da 3 m non scollegabile, con doppino audio schermato dotato di connettore XLR maschio a 3 piedini e tre conduttori senza terminazione per il comando logico
Specifiche ambientali
Temperatura di funzionamento: -18–57 °C Temperatura a magazzino: -29–74 °C Umidità relativa: 0–95%
Alimentazione
Alimentazione virtuale a 11–52 V c.c., 2,0 mA
Accessori in dotazione
Antivento in schiuma fissabile a scatto (1 in dotazione, 4 nel kit di ricambio)
RK412WS
Accessori opzionali
Antivento sferico in schiuma poliuretanica
Antivento di bloccaggio in metallo A412MWS Cavo logico personalizzato (specifica
lunghezza)
A99WS
95B2509
Parti di ricambio
Capsula omnidirezionale (nera) R183B Capsula supercardioide (nera) R184B Capsula cardioide (nera) R185B
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettro­magnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme ar­monizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere otte­nuta da:
Rappresentante europeo autorizzato: Shure Europe GmbH Sede per Europa, Medio Oriente e Africa Approvazione EMEA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
16
102.1 mm
(4 9/16 in.)
approximately 3 m
161.9 mm (6 3/8 in.)
(10 ft)
MX412D: 355.4 mm (14 in.) MX418D: 501.7 mm (19
3
/4 in.)
50.8 mm
(2 1/32 in.)
MIC
ELEMENT
FET
86E8958
220 pF
+
220 pF
Page 17
MX400D
デスクトップマイクロホン
Shure Microflex®MX400Dシリーズマイクロホン
は、ミニエレクトレットコンデンサグースネック 型マイクロホンで、デスクトップベースと3mの ケーブルが付属しています。デスクトップベー スを使用することで、マイクロホンを迅速に設置 しなければならない多目的ルームなど、常設が難 しい場所で使用することができます。
機能
• 幅広いダイナミックレンジと周波数応答によ り、正確な音響再生を実現
• 用途に合わせて極性パターンを選択できる交換 可能カートリッジ
• プログラム可能ミュートボタンとLEDインジ ケータ
• リモートコントロールの論理入力/出力端子ま たは自動ミキサーの使用
• 変圧器不要のバランス出力により、長いケーブ ル使用時のノイズに対する電磁波耐性が向上。
• RFフィルタリング
MX400 Series モデル種類
MX400マイクロホンには、305mmまたは457mm のグースネックが使用できます。
• SモデルにはミュートボタンとLEDがありま す。
• Dモデルにはデスクトップベース、プログラム 可能のミュートボタンおよびLED、論理入力/ 出力があります。
• SEモデルには表面取付けフランジと横出しケ ーブルが採用されています。
付属カートリッジの極性パターンは、モデル番号 末尾に示されています:
/C カーディオイド /S スーパーカーディオイド /N 付属カートリッジなし
交換可能カートリッジ
Microflexマイクロホンは、 交換可能カートリッジを使 用し、設置環境に合わせて 極性パターンを選択するこ とができます。
R183 無指向性
R184 スーパーカーディ
オイド
R185 カーディオイド
• マイクロホンを目的の音源(話し手など)に
• ラウドスピーカー等の不要な音源には向けない
• マイクロホンを、必要な音源から15~30cmの
• 付属のウィンドスクリーンまたはオプションの
• 一度に4個以上のマイクロホンを使用する場合
スナップフィットウィンドスクリーン
• カートリッジ下の溝 にはめ込みます。
• 外すには、ドライバ ーや親指で隙間をこ じ開けます。
• 30dBのポップ音防 止を提供します。
マイクロホンの配置
向けます。
ようにします。
距離に設置します。
金属製ウィンドスクリーンを必ず使用して、ブ レスノイズを制御してください。
は、ShureSCM810またはSCM410などの自動 ミキサーを使用するようお勧めします。
/C (R185)
表面への固定
17
Page 18
DIPスイッチ
ミュートボタン設定
DIPスイッチ1および2でミュートボタンを次のよ うに設定します。
ミュートボタンがマイクロホンから音声を制御す るよう、DIPスイッチ3はオフ(工場出荷時デフォ ルト)であることを確認してください。
ロジック端子
ロジック設定とミュートボタンを設定するには DIPスイッチを使用します。
DIPスイッチは、透明なテープで覆われて出荷さ れます。スイッチ設定を変える際はテープを取 り除いてください。
OFF (工場出荷時デ フォルト)
1 モメンタリ トグル 2 押してミュート 押して話す 3 ミュートボタンを有
効にしているとき、 マイクがアクティブ の場合LEDが点灯し ます。
4 -- カスタムロジック
ON
ミュートボタンを無 効にし(マイクロホ ンは常にオン)、 ロジック端子がLED を制御
変更
配線図
注意: 音声と論理接地は電気的にマイクロホン
ベースに接続されています。
スイッチ機能 DIPスイッチ設定
モメンタリ:押してミュー ト(出荷時)
モメンタリ:押して話す
トグル:(押してオン/押し てオフ):電源をオンにする とマイクはアクティブに なります
トグル:(押してオン/押し てオフ):電源をオンにす るとマイクはミュートに なります
自動ミキサーへの接続
これらの設定は、自動ミキサー、または音声をミ ュートしLEDを制御する他の装置にマイクロホン を接続する場合に使用してください。
1. ロジック端子を自動ミキサーに接続します。
LEDINをゲート出力に接続すると、チャンネ ルがゲートオンしたときにLEDが点灯します。
2. DIPスイッチ3をオンに設定します。これによ
りミュートボタンが無効になります(ボタンを 押しているかいないかに関わらずマイクロホン は音を伝えます)。
3. DIPスイッチを1にセットし、ミュートボタン
がSWITCHOUTロジックを送る方法を設定し ます:
緑色():自動ミキサー、切り換え装置、他の機器 のロジックアースに接続します。
オレンジ(LEDIN):DIPスイッチ3をオンにセッ トしてLEDINを使用します。端子は5Vdcを出 し、LOGICGROUNDにショートしたとき、LED がオンになります。
(SWITCHOUT):ミュートボタンに反応して TTLロジック(0Vdcまたは5Vdc)を提供しま す。DIPスイッチ1をモメンタリまたはトグルに セットします。ファンタム電源を使用したとき、 ロジックはハイ(5Vdc)で開始します。DIPス イッチはSWITCHOUTに影響しません。
SWITCH OUTを常にモメンタリに変
更する
ロジックインターフェースがSWITCHOUTのモ メンタリのクローズを要求し、ミュートボタンで マイクロホンを切り替えたい場合(DIPスイッチ1 オン、3オフ)、次の変更を行ってください:
1. マイクロホンベースの回路板にアクセスしま
す。
2. R45の抵抗を取り外し、R46
に設置します。
18
音声–(黒色)
音声+(赤色)
LED IN (Orange)
SWITCHOUT(白)
モメンタリ:プッシ ュ=0Vdc、リリー
ス=5Vdc
トグル:初
期=5Vdc、プッシ
ュ=0Vdc
Page 19
仕様
コンデンサー型(エレクトレットバイアス方式)
周波数特性
50–17000 Hz
指向特性
MX412D/C, MX418D/C: カーディオイド MX412D/S, MX418D/S: スーパーカーディオイド
出力インピーダンス
180ΩでEIA定格(150 Ω実効)
出力構成
アクティブバランス
感度 (1 kHz、開回路電圧)
カーディオイド: –34 dBV/Pa (21 mV) スーパーカーディオイド: –33 dBV/Pa (24 mV)
1 パスカル=94 dB SPL
最大SPL (1 kHz、1% THD、1 kΩ負荷)
カーディオイド: 123dB スーパーカーディオイド: 122dB
等価出力ノイズ (Aウェイト)
カーディオイド: 29 dB SPL スーパーカーディオイド: 28 dB SPL
S/N比 (94 dB SPL、1 kHzで参照)
カーディオイド: 65dB スーパーカーディオイド: 66dB
ダイナミックレンジ (1 kΩ負荷、1 kHz)
94dB
同相信号除去比 (10 Hz ~ 100 kHz )
45 dB 以上
プリアンプ出力クリッピングレベル (1% THD)
–6 dBV (0.5 V)
極性
ダイヤフラムへの正の圧力により、XLR出力コネクタ ーの3番ピンに対して2番ピンに正電圧が生成され ます。
重 量
MX412D: 0.81 kg MX418D: 0.82 kg
パッケージ込み
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs) MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)
ロジックコネクター
LEDイン: アクティブロー (1.0 V以下)、TTL対応。絶対 最大電圧:-0.7 V ~ 50 V ロジックアウト: アクティブロー (1.0 V以下)、最大20 mAまでシンク、TTL対応。絶対最大電圧:-0.7 V~50 V (3 kΩを介して最大50 V)。
ミュートスイッチアッテネーション
–50 dB 最低
ケーブル
3mの付属ケーブルは、オス型3ピンXLRで終端処理 のシールド付きオーディオペアおよびロジックコントロ ールに非終端処理の3本のコンダクター付き。
環境条件
使用温度範囲: -18–57 °C 保存温度: -29–74 °C 相対湿度: 0–95%
使用電源
11–52 V dc 直流電流、ファンタム電源、2.0 mA
付属アクセサリー
スナップフィットフォームウィンド スクリーン(1個同梱、4個入り交換 キット)
RK412WS
オプション・アクセサリー(別売)
フォームボールウィンドスクリーン A99WS メタルロッキングウィンドスクリ
ーン カスタムロジックケーブル(長さ指
定)
A412MWS
95B2509
交換部品
無指向性カートリッジ(黒色) R183B スーパーカーディオイドカートリッ
ジ(黒色) カーディオイドカートリッジ(黒
色)
R184B
R185B
認 証
CEマーキングに適格。欧州EMC指令2004/108/ ECに適合。住宅(E1)および軽工業(E2)環境に関 し、EN55103-1:1996およびEN55103-2:1996の整 合規格に対応。
適合宣言書は以下より入手可能です:
ヨーロッパ認定代理店:
Shure Europe GmbH
ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部: 部門:EMEA承認
Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14
Eメール:EMEAsupport@shure.de
102.1 mm
(4 9/16 in.)
approximately 3 m
161.9 mm (6 3/8 in.)
(10 ft)
MX412D: 355.4 mm (14 in.) MX418D: 501.7 mm (19
3
/4 in.)
50.8 mm
(2 1/32 in.)
MIC
ELEMENT
FET
86E8958
220 pF
+
220 pF
19
Page 20
o
180
o
150
+10
0
–10
50 100 20020
500 1,000 2,000 5,000 10,000
Hz
CARDIOID
CARDIOÏDE
CARDIOIDE
KARDIOID
CARDIOIDE
20,000
+10
0
–10
50 100 20020
500 1,000 2,000 5,000 10,000
Hz
SUPERCARDIOID SUPERCARDIOÏDE SUPERKARDIOID
SUPERCARDIOIDE SUPERCARDIOIDE
20,000
+10
0
–10
OMNIDIRECTIONAL OMNIDIRECTIONNELLE ALLE RICHTUNGEN
500 1,000 2,000 5,000 10,00050 100 20020
Hz
OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
20,000
o
120
o
90
120
o
90
60
–20 dB –15 dB
o
60
–10 dB
o
30
180
o
150
o
–20 dB –15 dB
o
–10 dB
–5 dB
o
30
180°
150°
120°
90°
–20 dB –15 dB –10 dB
60°
–5 dB
30°
+5 dB
–5 dB
0
o
0
250 Hz 500 Hz 1000 Hz
o
150
o
30
250 Hz 500 Hz 1000 Hz
o
150
120
o
30
250 Hz 500 Hz 1000 Hz
SUPERCARDIOÏDE SUPERKARDIOID
150°
120°
60°
30°
OMNIDIRECTIONNELLE
ALLE RICHTUNGEN
o
120
o
90
o
60
CARDIOID
CARDIOÏDE
KARDIOID
o
o
90
o
60
SUPERCARDIOID
90°
OMNIDIRECTIONAL
o
120
o
90
o
60
CARDIOIDE CARDIOIDE
o
120
o
90
o
60
SUPERCARDIOIDE SUPERCARDIOIDE
120°
90°
60°
OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
o
180
o
150
o
30
o
150
o
30
150°
–20 dB –15 dB
–10 dB
–5 dB
–20 dB
–15 dB
–10 dB
180
–5 dB
180°
0
0
2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz
o
2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz
150°
o
150
o
120
o
90
o
60
o
30
o
150
o
120
o
90
o
60
o
30
120°
2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz
90°
60°
30°
–20 dB –15 dB –10 dB
–5 dB
30°
+5 dB
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com États-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Téléphone : 847-600-2000 Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212 Télécopie internationale : 847-600-6446 Europe, Moyen-Orient, Afrique: Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7131-72140 Télécopie : 49-7131-721414 Asie, Pacifique: Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290 Télécopie : 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU. Teléfono: 847-600-2000 (dentro de los EE.UU.) Fax: 847-600-1212 Fax internacional: 847-600-6446 Europa, Medio Oriente, Africa: Shure Europe GmbH, teléfono: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacífico: Shure Asia Limited, teléfono: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com Stati Uniti, Canada, America latina, Caraibi: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Numero telefonico: 847-600-2000 Fax U.S.A.: 847-600-1212 Fax internazionale: 847-600-6446 Europa, Medio Oriente, Africa: Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacifico: Shure Asia Limited, numero telefonico: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Loading...