Shure MX405, MX400SMP, MX415, MX400DP, MX410 User Manual

Gooseneck Microphones and Accessories
Microphones à col de cygne et accessoires
Schwanenhalsmikrofone und Zubehör
Micrófonos de cuello de cisne y accesorios
Microfoni a collo d’oca e accessori
Микрофоны с гибким штативом и принадлежности
グースネックマイクロホンおよびアクセサリー
鹅颈话筒和附件
www.shure.com
© 2011 Shure Incorporated
27A15587 (Rev. 1)
MX400SMP MX400DPMX405
MX410
& MX415
MODELS MX405/C
MX405/S
MX405R/N MX405LP/C MX405LP/S MX405RLP/N MX410/415/C
MX410/415/S MX410/415/N MX410/415/C MX410/415/S
MX410/415/RLP/N
/N = cartridge not included /N = capsule non comprise /N = Kapsel nicht enthalten /N = no incluye cápsula /N = capsula non inclusa
/N = без футляра
/N = カートリッジは含まれていません
/N = 카트릿지 미포함
/N = 未包括话筒头
/LP = preamp not included /LP = préampli non compris /LP = Vorverstärker nicht enthalten
/LP = no incluye preamplicador /LP = preamplicatore non incluso /LP = без предусилителя
/LP = プリアンプは含まれていません
/LP = 프리앰프 미포함
/LP = 未包括前置放大器
MX405, MX410 & MX415 MX405R, MX410R & MX415R
Bi-color Status Indicator Témoin d’état bicolore Zweifarbige Statusanzeige Indicador de estado de dos colores Indicatore di stato bicolore
Двухцветный индикатор состояния
2色ステータスインジケーター
2색 상태 표시등
双色状态指示灯
Light Ring Anneau lumineux Leuchtring Anillo luminoso Anello luminoso
Светящееся кольцо
ライトリング
상태표시 링
环形灯
MX400SMP MX400DP
Surface Mount Kit
Kit de montage en surface Tischeinbausatz Juego de montaje en
supercie
Kit per montaggio
supercie Комплект для установки
на поверхности
表面実装キット
표면 장착 키트
表面安装套件
Rubber Isolation Rings
MX400SMP
66A405
65A2190
Wing Nut
95A2529
5 Pin XLR-F
66A11907
Plasitc Cap
Desktop base
Pied de table
Tischfuß
Base para escritorio
Base da tavolo
Настольное основание
デスクトップマイクベース
데스크톱 베이스
桌面底座
Attached
Cable
Interchangeable Cartridges
R185B R184B
Cardioid Cardioïde Niere Cardioide Cardioide
Кардиоидный
カーディオイド
단일지향성
心型话筒头
Supercardioid Supercardioïde Superniere Supercardioide Supercardioide
Суперкардиоидный
スーパーカーディオイド
초지향성
超心型话筒头
RK513WS
Snap-Fit Foam Windscreen
Overview
Généralités
Введение
Übersicht
概要
Descripción general
개요
Descrizione generale
概述
Shure MX405, MX410 and MX415 miniature gooseneck
microphones are suitable for boardrooms and other sites where aesthetics are important. Permanently mount them at conference tables or lecturns using the MX400SMP surface
mount, or use the MX400DP moveable desktop base, which includes a congurable mute button with logic output. Also compatible with the MX890 wireless desktop base.
Features
● Low prole, aesthetic design
● Choice of bi-color indicator or light ring
● Wide dynamic range and smooth frequency response
● RF ltering with CommShield® technology
● Logic input for external LED control
Les microphones miniatures à col de cygne Shure MX405 et MX410 conviennent aux salles de réunion et autres sites où l’esthétique est importante. On peut les monter de manière permanente sur les tables de conférence ou les lutrins à l’aide de la monture de surface MX400SMP ou utiliser le pied de table mobile MX400DP qui est doté d’un bouton de coupure du
son congurable à sortie logique. Compatible également avec le pied de table sans l MX890.
Caractéristiques
● Conception extra-plate esthétique
● Choix entre un témoin bicolore ou un anneau lumineux
● Large gamme dynamique et réponse en fréquence lisse
● Filtrage RF à technologie CommShield
®
● Entrée logique pour commande de DEL externe
Die Shure Miniatur-Schwanenhalsmikrofone MX405 und MX410 eignen sich für Konferenz- und andere Räume,
in denen ästhetische Gesichtspunkte eine wichtige Rolle spielen. Die Mikrofone mit Hilfe des Vorverstärkers für Tischeinbau MX400SMP permanent an Konferenztischen oder Pulten montieren oder den justierbaren Tischfuß MV400DP
verwenden, der über eine kongurierbare Stummschaltung
mit Logikausgang verfügt. Auch mit dem drahtlosen Tischfuß
MX890 kompatibel.
Eigenschaften
● Extrem aches, ästhetisches Design
● Wahl zwischen zweifarbiger Anzeige und Leuchtring
● Hoher Dynamikbereich und ausgeglichener Frequenzgang
● HF-Filter mit CommShield® Technologie
● Logikeingang zur externen LED-Steuerung
Los micrófonos miniatura con cuello de cisne Shure MX405, MX410 y MX415 son adecuados para salas de conferencia y otros sitios en los cuales la estética es importante. Pueden instalarse de modo permanente en mesas de conferencia o
atriles con el soporte de montaje para supercies MX400SMP, o con la base móvil para escritorio MX400DP, la cual incluye un botón de silenciamiento congurable con salida lógica. También es compatible con la base para escritorios inalámbrica MX890.
Características
● Perl bajo, diseño estético
● Elija entre el indicador de dos colores o el anillo luminoso
● Rango dinámico amplio y respuesta de frecuencias uniforme
● Filtro de RF con tecnología CommShield
®
● Entrada lógica para controlar el LED por medios externos
I microfoni a membrana a collo d’oca tipo miniatura Shure MX405, MX410 e MX415 sono perfetti per l’utilizzo in sale riunioni e altri luoghi dove il fattore estetico è importante. Possono essere montati permanentemente su tavoli di sale conferenze o leggii
mediante il supporto per superci MX400SMP, oppure mediante la base da tavolo mobile MX400DP, che include un pulsante di silenziamento congurabile con uscita logica. Sono compatibili anche con la base da tavolo senza li MX890.
Caratteristiche
● Prolo compatto ed elegante
● Scelta tra indicatore bicolore o anello luminoso
● Ampia gamma dinamica e risposta in frequenza regolare
● Filtro RF con tecnologia CommShield
®
● Ingresso logico per controllo LED esterno
Shure MX405, MX410 и MX415 — это миниатюрные микрофоны с гибким штативом, предназначенные для
залов заседаний и других мест, где важную роль играют соображения внешнего вида. Вы можете стационарно устанавливать их на столах переговоров или кафедрах при помощи установочного комплекта MX400SMP или же использовать подвижную настольную базу MX400DP, которая оборудована конфигурируемой кнопкой выключения звука с логическим выходом. Микрофоны совместимы также с беспроводным настольным основанием MX890.
Особенности
● Малая высота, приятный внешний вид
● По выбору — двухцветный индикатор или светящееся кольцо
● Широкий динамический диапазон и плавная частотная
характеристика
● Фильтрация высоких частот посредством технологии CommShield
®
● Логический вход для внешнего управления светодиодом
Shure MX405, MX410 およびMX415ミニチュアグースネックマイク ロホンは、会議室などの美観が重視される場所に最適です。会議室
のテーブルや講演台などにMX400SMP表面実装キットを使用して恒 久的に設置できます。また、ロジック出力付き設定可能ミュートボタ
ン装備MX400DPデスクトップマイクベースを使用することで、設置
面を傷つけずに移動させることが可能です。MX890ワイヤレスデスク
トップマイクベースとも互換性があります。
機能
● ロープロファイル、美観設計
● 2色インジケーターかライトリングのどちらか選択可
● 幅広いダイナミックレンジとスムーズな周波数特性
● CommSheild®テクノロジー採用のRFフィルタリング
● 外部LEDコントロール用ロジック入力
Shure MX405, MX410 와 MX415 미니 구즈넥(gooseneck) 마이크는 외관의 비중이 큰 임원회의실 등의 장소에
적합합니다. 이 마이크들을 MX400SMP 표면 장착대를 써서 회의 테이블이나 강단에 고정 설치할 수 있으며, 또는 로직 출력을 통해 설정가능한 뮤트 버튼이 있는 MX400DP 이동식 데스크톱 베이스를 이용해도 됩니다. 또한 MX890 무선 데스크톱 베이스와도 호환됩니다.
특징
● 소형, 미려한 디자인
● 2색 표시등 또는 상태표시 링 선택
● 폭넓은 다이내믹 레인지와 평탄한 주파수 응답
● CommShield® 기술에 의한 RF 필터링
● 외부 LED 제어를 위한 로직 입력
Shure MX405, MX410 和 MX415 迷你鹅颈话筒特别适用于审美要 求较高的董事会会议室等房间。可以使用 MX400SMP 表面安装 部件将其安装在会议室桌面或讲台上,也可以使用 MX400DP 可 移动桌面底座,该底座带有一个通过逻辑输出控制的可配置静音 按钮。它还可以与 MX890 无线桌面底座实现兼容。
特点
● 体积小,设计美观
● 双色指示灯或环形灯选择
● 动态范围宽广,频率响应平滑
● 使用 CommShield® 技术进行射频滤波
● 用于外部指示灯控制的逻辑输入
1
1
Placement
Placement
Расположение
Aufstellung
配置方法
Colocación
배치방법
Collocazione
摆放
MX405, 410/C & 415/C
130° @ -3 dB
130˚
Cardioid: One microphone for one or two people.
Cardioïde : Un microphone pour une ou deux personnes.
Niere: Ein Mikrofon für ein oder zwei Personen.
Cardioide: Un micrófono para una o dos personas.
Cardioide: un microfono per una o due persone.
Кардиоидный: один микрофон для одного или двух человек.
カーディオイド:1~2人でマイクロホン1本。
단일지향성(Cardioid): 1~2인당 1대의 마이크.
心型话筒头:一个话筒用于一人或两人。
MX405, 410/S & 415/S
115° @ -3 dB
115˚
Supercardioid: One microphone for each person.
Supercardioïde : Un microphone pour chaque personne.
Superniere: Ein Mikrofon für jede Person.
Supercardioide: Un micrófono para cada persona.
Supercardioide: un microfono per ogni persona.
Суперкардиоидный: по одному микрофону на каждого человека.
スーパーカーディオイド:各人にマイクロホン1本。
초지향성(Supercardioid): 1인당 1대의 마이크.
超心型话筒头:一个话筒用于一人。
2
Montage
Установка
Montage
設置方法
Instalación
설치
Installation
MX400SMP
1 2 3 4 5 6
2.5 cm (1 in)
MX400DP
Note: Over tightening the wing nut reduces shock isolation.
Remarque : Un serrage excessif de l’écrou à oreilles réduit l’isolation contre les chocs.
1 2 3
Hinweis: Durch zu festes Anziehen der Flügelmutter verringert sich die Schwingungsdämpfung.
Nota: El apriete excesivo de la tuerca mariposa reduce el aislamiento contra los choques.
Nota: l’eccessivo serraggio del dado ad alette riduce l’isolamento dalle vibrazioni.
ПРИМЕЧАНИЕ. При перетяжке крыльчатой гайки ухудшается виброизоляция.
注:蝶ナットを締めすぎるとショックアイソレーション効果が低下します。
주: 나비 너트를 지나치게 조이게 되면 충격 차단 성능이 저하됩니다.
注意:将翼形螺母过度拧紧会影响减震效果。
Installazione
安装
Caution: To prevent bending pins, line up key with notch and seat connector fully before twisting to lock. Attention : Pour éviter de tordre les broches, aligner la clavette sur l’encoche et bien asseoir le connecteur avant de le tourner pour le verrouiller. Vorsicht: Den Keil mit der Kerbe ausrichten und den Stecker ganz einsetzen, bevor er zur Verriegelung gedreht wird, um ein Verbiegen der Pins zu verhüten. Precaución: Para evitar deformar las clavijas, alinee la chaveta con la muesca y asiente el conector por completo antes de girarlo para trabarlo. Attenzione: per evitare di piegare i piedini, allineate la chiave all’intaglio e inserite a fondo il connettore prima di ruotarlo per bloccarlo. Предупреждение: Чтобы не погнуть контакты, совместите направляющий ключ с вырезом, посадите разъем до конца и лишь затем поверните его для фиксации.
注意:ピンが曲がらないようにするには、キーを刻み目に整列させてコネクターを完全にはめてから、ねじってロックしてください。
주의: 핀이 휘어지지 않도록 하려면, 키를 노치 및 시트 커넥터와 완전히 정렬시킨 다음, 돌려서 잠그십시오.
小心:为防止插针弯曲,应将标记与凹槽对准,并在扭转锁紧之前让接头完全吻合。
3
3
MX400SMP
Surface Mount Preamp
Using the included 5-pin XLR connector, wire the
MX400SMP to an automatic mixer or other device. Connect pins 3 and 5 to a logic circuit for controlling the LED.
NOTE: Connect the LED In to an automatic mixer gate output to illuminate the LED when that channel is gated on.
Préampli à montage en surface
À l’aide du connecteur type XLR à 5 broches inclus, câbler
le MX400SMP à un mélangeur automatique ou un autre appareil. Raccorder les broches 3 et 5 à un circuit logique pour commander la DEL.
REMARQUE : Raccorder l’entrée DEL à une sortie d’obturateur de mélangeur automatique pour que la DEL s’allume quand ce canal est activé.
Vorverstärker zum Tischeinbau
Unter Verwendung des mitgelieferten 5-Pin-XLR-Steckers den MX400SMP an einen automatischen Mischer oder ein anderes Gerät anschließen. Zur Steuerung der LED Pin 3 und 5 an eine Logikschaltung anschließen.
HINWEIS: Den LED-Eingang an den Gate-Ausgang eines automatischen Mischers
anschließen, damit die LED aueuchtet, wenn dieser Kanal angesteuert wird.
Preamplicador montado en supercie
Si se usa el conector XLR de 5 clavijas incluido, conecte el
MX400SMP a una consola mezcladora automática u otro dispositivo. Conecte las clavijas 3 y 5 a un circuito lógico para controlar el LED.
NOTA: Conecte la entrada de LED a una salida con compuerta de una consola mezcladora automática para iluminar el LED cuando se active el canal correspondiente.
Предусилитель, устанавливаемый на поверхности
При помощи прилагаемого 5-контактного разъема XLR подсоедините MX400SMP к автоматическому смесителю частоты или другому устройству. Подсоедините контакты 3 и 5 к логической схеме управления светодиодом.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы светодиод загорался, когда канал открыт, подсоедините вход светодиода к выходу вентиля автоматического смесителя.
表面実装プリアンプ
同梱の5ピンXLRコネクターを使用し、MX400SMPを自動ミキサーま たは他の装置に配線します。ピン3とピン5をロジック回路に接続して LEDを制御します。
注:LEDインを自動ミキサーのゲート出力に接続し、そのチャンネルのゲートオン時にLED を点灯させます。
표면 장착식 프리앰프
동봉된 5핀 XLR 커넥터를 써서, MX400SMP를 자동 믹서나 다른 장치에 연결시킵니다. 핀 3과 5를 LED를 제어하는 로직 회로에 연결시킵니다.
주: LED In을 자동 믹서 게이트 출력에 연결하여 채널이 게이트 온(gated on)되면 LED가 점등되도록 합니다.
表面安装前置放大器
使用附带的 5 针 XLR 接头,将 MX400SMP 连接到自动混音器或 其他设备。将插针 3 和 5 连接到用于控制指示灯的逻辑电路。
注意:指示灯输入连接到自动混音器门电路输出可以在将该通道选通时点亮指示灯。
Audio –
Аудио –
音声 –
오디오 –
音频 –
5-Pin XLR
Audio +
Аудио +
音声 +
오디오 +
音频 +
3
51
42
LED-Eingang
Entrada de LED
Ingresso LED
Вход светодиода
LED In
Entrée DEL
LEDイン
LED In
指示灯输入
Preamplicatore per montaggio supercie
Con il connettore XLR a 5 piedini, collegate il microfono
MX400SMP a un mixer automatico o a un altro dispositivo. Collegate i piedini 3 e 5 a un circuito logico per controllare il LED.
NOTA: collegate l’ingresso LED a un’uscita di porta di un mixer automatico per illuminare il LED quando è attivo quel canale.
4
Loading...
+ 14 hidden pages