Shure MX400D User Manual 2

Page 1
GENERAL
Shure Microflex® MX400D Series microphones are miniature electret condenser gooseneck microphones with a desktop base and attached 3 m (approximate)/10 ft cable. The desktop base allows these microphones to be used in multi-purpose rooms where quick set-up is required, or where permanent installation is impractical.
FEATURES
Wide dynamic range and frequency response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
Interchangeable cartridges provide the right polar pattern
for any application
Balanced, transformerless output for increased immunity to
noise over long cable runs
Programmable on/off switch and LED on/off indicator
New brighter LED improves visibility under strong ambient
lighting
Logic input and output terminals for remote control or use
with automatic microphone mixers
Snap-fit foam windscreen
New RF filtering
MODEL VARIATIONS
MX412D: 304.8 mm (12 in.) desktop mini-condenser, goose-
neck-mounted microphone. MX418D: 457.2 mm (18 in.) desktop mini-condenser, goose-
neck-mounted microphone.
SELECTING A POLAR PATTERN
All Microflex microphones are available with any one of three inter­changeable cartridges. The polar pattern of the cartridge is indicat­ed by the model number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O= Omnidirectional Cardioid (C). Recommended for general sound reinforcement ap-
plications. Pickup angle (-3 dB) = 130°. Supercardioid (S). Recommended for sound reinforcement appli-
cations requiring narrower or more distant coverage. Pickup angle (-3 dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote monitoring applications. Pickup angle = 360°.
Microflex® MX400D Series
Desktop Microphones User Guide
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as the talker, and away from any unwanted sound source, such as a loudspeaker.
2. Place the microphone cartridge within 15 to 30 cm (6 to 12 in.) of the desired sound source.
3. Always use the supplied windscreen or the optional metal windscreen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be on at the same time, use of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is recommended to minimize feedback and noise.
MICROPHONE INSTALLATION Securing a Microphone to a Mounting Surface (Figure 1
on page 11)
1. Install two #6-32 screws, 50.8 mm (2 in.) apart starting from the bottom of the mounting surface.
2. Drill screw-mounting holes through table. Remove debris from hole.
3. Place unit on table with the holes lined up.
4. Tighten the screws into the threaded holes to secure the microphone.
Installing the Foam Windscreen (Figure 2 on page 11)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it snaps into the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the slot in its mounting ring with a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen off carefully.
INTERNAL DIP SWITCH FUNCTIONS
All MX400D models have internal DIP switches that allow the user to program the On/Off switch for a variety of applications. To gain access to the DIP switches, remove the bottom plate.
LOGIC TERMINAL DEFINITIONS
LOGIC GND Terminal: Connects to the logic ground of an auto-
matic mixer, switcher, or other equipment. SWITCH OUT Terminal: Provides a TTL logic low (0 Vdc) when
the membrane switch is pressed. Provides TTL logic high (5 Vdc) otherwise. This signal is available at all times for all switch settings. The Switch Out function provides momentary closure when S1 is Off and latching closure when it is On.
LED IN Terminal: Can be modified to remotely control the LED by flipping DIP switch S3 in the microphone to the ON position. As supplied, the LED IN terminal draws 5 Vdc. When this is shorted to the LOGIC GROUND terminal, the LED turns on.
©2007, Shure Incorporated
27H2831 (Rev. 2)
Printed in U.S.A.
Page 2
Changing SWITCH OUT Terminal to Momentary, Independent of S1 position. (Figure 6 on page 12)
To accommodate interface equipment requiring momentary clo-
Custom Switch Modifications
S4 is available for custom logic modifications. When S4 is in the
ON position, pad W4 is connected to pad W5. sure of the microphone (even when the desired microphone func­tion is latching on/off), proceed as follows:
1. Remove R45 from the top of the circuit board.
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trade-
marks of Shure Incorporated.
2. Reinstall R45 at location R46 on the top of the circuit
board.
DESIRED MICROPHONE FUNCTION USER ACTION/LED DISPLAY DIP SWITCH SETTINGS
Push to Mute (As Shipped) Press and hold switch to temporarily mute
microphone; release switch to unmute LED turns on when microphone is active
Push to Talk Press and hold switch to activate microphone;
release switch to mute LED turns on when microphone is active
Push On/Push Off Press switch to toggle microphone on or off
LED turns on when microphone is active
Switch Deactivated, Mic Always Active No action, LED Always OFF S3 = ON Switch Deactivated, Mic Always Active Short LED IN terminal to LOGIC GROUND terminal
LED Always ON
Automatic Mixer Mode If S1=OFF, SWITCH OUT signal will be momentarily
logic low when switch is pressed If S1=ON, SWITCH OUT signal will be latching logic
low when switch is pressed Connect SWITCH OUT signal to various logic inputs
of automatic mixer for custom functions Connect mixer channel GATE OUT to microphone
LED IN. LED on microphone turns on when its channel is gated on
S1 = OFF S2 = OFF S3 = OFF
S1 = OFF S2 = ON S3 = OFF
S1 = ON, S2 = ON for muted initial state S2 = OFF for active initial state S3 = OFF
S3 = ON
S1 = ON or OFF S3 = ON
SPECIFICATIONS
Frequency Response (Figure 3 on page 11)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern (Figure 4 on page 11) Output Impedance (at 1,000 Hz)
Rated at 150 Ω (180 Ω actual)
Open Circuit Sensitivity
At 1 kHz, ref. 1 V per Pascal* Cardioid:-33.5 dBV (21.1 mV) Supercardioid:-32.5 dBV (23.7 mV) Omnidirectional:-28.0 dBV (39.8 mV)
Maximum SPL (1kHz at 1% THD, 1 kΩ load)
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
Dynamic Range with 1 kΩ load
Common Mode Rejection
Mute Switch Attenuation
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)
Polarity
* 1 Pascal=94 dB SPL
Cardioid:123.0 dB Supercardioid:122.0 dB Omnidirectional:117.5 dB
Cardioid:29.0 dB SPL Supercardioid:28.0 dB SPL Omnidirectional:70.5 dB SPL
Cardioid:65.0 dB Supercardioid:66.0 dB Omnidirectional:70.5 dB
94.0 dB
45.0 dB minimum
50.0 dB minimum
-6.0 dBV (0.5 V)
Positive sound pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 relative to pin 3 of XLR output connector.
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Environmental Requirements
Operating Temperature Range: -18° to 57° C (0° to 135° F) Relative Humidity: 0 to 95%
Dimensions (Figure 5 on page 12)
Weight
MX412D: 0.81 kg (1.80 lbs.) net, 1.63 kg (3.62 lbs.) packaged MX418D: 0.82 kg (1.82 lbs.) net, 1.64 kg (3.64 lbs.) packaged
Cable Type (Figure 7 on page 12)
The attached custom cable contains a shielded audio pair and three unshielded conductors for logic control. Overall diameter=0.6 mm (0.165 in.)
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Direc­tive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residen­tial (E1) and light industrial (E2) environments.
FURNISHED ACCESSORIES
Snap-Fit Foam Windscreen
(1 furnished, 4 in replacement kit) .............................RK412WS
OPTIONAL ACCESSORIES
Foam Ball Windscreen................................................... A99WS
Locking Metal Windscreen........................................ A412MWS
Custom Logic Cable (specify length)............................. 15A525
Custom Logic Cable
with threaded adaptor, to male XLR ..................................C131
REPLACEMENT PARTS
Omnidirectional Cartridge............................................... R183B
Supercardioid Cartridge.................................................. R184B
Cardioid Cartridge........................................................... R185B
2
Page 3
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MICROPHONE DE TABLE À COL DE CYGNE MICROFLEX MX400D
GÉNÉRALITÉS
Les modèles Microflex série MX400D sont des microphones col de cygne à condensateur à électret avec socle de table intergré, dotés d'un câble fixe de 3 m. Le socle de ces microphones permet de les utiliser dans des salles à usages multiples, où une installa­tion rapide est nécessaire ou lorsqu'une installation permanente n'est pas pratique.
AVANTAGES
Large gamme dynamique et réponse en fréquence pour
une reproduction précise du son sur tout le spectre audio
Capsules interchangeables permettant une courbe de
directivité optimale pour chaque application
Sortie équilibrée sans transformateur pour une immunité
au bruit accrue avec de grandes longueurs de fil
Interrupteur marche/arrêt programmable et témoin DEL
Bornes d'entrée/sortie logique pour télécommande ou
usage avec mélangeurs automatiques
Coupe-vent en mousse encliquetable
Nouveau filtrage RF
VARIANTES
MX412D: microphone de table à mini-condensateur sur col
de cygne de 304,8 mm. MX418D: microphone de table à mini-condensateur sur col
de cygne de 457,2 mm.
CHOIX DE LA CAPSULE
Tous les microphones Microflex sont compatibles avec l'une des trois capsules interchangeables. La courbe de directivité de la capsule utilisée dans un micro particulier est indiquée par le suf­fixe du numéro de modèle :
/C = Cardioïde, /S = Supercardioïde, /O= Omnidirectionnelle
Cardioïde (C). Recommandée pour les applications de sonorisa­tion générale. Angle de captage (-3 dB) = 130°.
Supercardioïde (S). Recommandée pour les applications de so­norisation exigeant un captage plus étroit ou à plus grande distan­ce. Angle de captage (-3 dB) = 115°.
Omnidirectionnelle (O) : Recommandée pour l'enregistrement ou le captage à distance. Angle de captage = 360°.
DIRECTIVES GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION
1. Diriger le microphone vers la source sonore désirée, par
exemple un orateur, et à l'opposé des sources sonores indésirables telles que des haut-parleurs.
2. Placer la capsule du microphone entre 15 et 30 cm de la sour-
ce sonore désirée.
3. Toujours utiliser le coupe-vent fourni ou le coupe-vent option-
nel en métal pour minimaliser les bruits de respiration.
4. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouverts si-
multanément l'usage d'un mélangeur automatique, par exem­ple le Shure SCM810 ou FP410, est recommandé pour mini­maliser le larsen et le bruit de fond.
INSTALLATION DU MICROPHONE
Fixation des microphones sur une surface de montage
(Figure 1, page 11)
1. Poser deux vis n° 6-32 à 50,8 mm (2 po) l'une de l'autre, en partant du bas de la surface de montage.
2. Percer des trous de montage de vis dans la table. Retirer les débris du trou.
3. Placer l'unité sur la table en alignant les trous.
4. Serrer les vis dans les trous filetés pour fixer le microphone.
Installation du coupe-vent en mousse (Figure 2, page 11)
1. Enfoncer le coupe-vent en mousse sur le microphone jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans la gorge se trouvant au-dessous de la capsule.
2. Pour le retirer, écarter les extrémités de la bague de retenue avec un tournevis ou une punaise et le dégager du micro avec précaution.
FONCTIONS DU COMMUTATEUR À POSITIONS MULTIPLES
Tous les modèles MX400D sont dotés d'un commutateur à posi­tions multiples permettant à l'utilisateur de programmer l'interrup­teur marche/arrêt pour diverses applications. Pour accéder à ce commutateur, retirer la plaque de dessous.
DÉFINITION DES BORNES LOGIQUES
Borne MASSE LOGIQUE (LOGIC GND) : pour la connexion à la masse logique, d'un mélangeur automatique, d'un commutateur ou d'un autre appareil.
Borne de COUPURE (SWITCH OUT) : procure un signal logique TTL bas (0 Vc.c.) lorsque l'interrupteur à membrane est enfoncé. Si l'interrupteur n'est pas enfoncé, le signal logique TTL est haut (5 V c.c.). Ce signal est constamment disponible avec tous les ré­glages d'interrupteur. La fonction de coupure permet de couper le microphone momentanément lorsque l'interrupteur DIP S1 est sur arrêt (OFF) ou en permanence lorsque l'interrupteur est sur mar­che (ON).
MODIFICATIONS LOGIQUES DU MX400D Modification de la borne de SWITCH OUT pour la
fermature momentanée, indépendante de la position de S1 (Figure 6, page 12)
Pour l'utilisation avec un dispositif d'interface exigeant la fermatu­re momentanée du microphone (même si la fonction de micropho­ne désirée est verrouillable), procéder comme suit :
1. Retirer le cavalier R45 du dessus du circuit imprimé.
2. L'installer sur la position R46 du dessus du circuit imprimé.
Modifications spéciales
L'interrupteur S4 permet les modifications spéciales. Lorsqu'il est en position de MARCHE, W4 est connecté à W5.
3
Page 4
FONCTION DE MICROPHONE DÉSIRÉE ACTION REQUISE/INDICATION DEL RÉGLAGES DES
INTERRUPTEURS
Appuyer pour couper (réglage usine)
Appuyer pour parler
Appuyer pour ouvrir/couper
Maintenir l'interrupteur enfoncé pour fermer le microphone, le relâcher pour le rouvrir. Le témoin s'allume lorsque le microphone est ouvert.
Maintenir l'interrupteur enfoncé pour ouvrir le microphone, le relâcher pour couper le micro. Le témoin s'allume lorsque le microphone est ouvert.
Appuyer sur l'interrupteur pour alternativement ouvrir et couper le microphone. Le témoin s'allume lorsque le microphone est ouvert.
S1 = ARRÊT S2 = ARRÊT S3 = ARRÊT
S1 = ARRÊT S2 = MARCHE S3 = ARRÊT
S1 = MARCHE S2 = MARCHE pour état initial coupé S2 = ARRÊT pour état initial ouvert S3 = ARRÊT
Interrupteur désactivé, microphone
Aucune action, témoin toujours ÉTEINT
S3 = MARCHE
ouvert en permanence Interrupteur désactivé, microphone
ouvert en permanence
Mode de mélangeur automatique
Relier la borne d'entrée (IN) DEL à la MASSE LOGIQUE Témoin toujours allumé
Si S1 = ARRÊT, le signal de COUPURE sera momentanément en niveau logique bas lorsque l'interrupteur est actionné.
S3 = MARCHE
S1 = MARCHE ou ARRÊT S3 = MARCHE
Si S1 = MARCHE, le signal de COUPURE verrouillera le niveau logique bas lorsque l'interrupteur est actionné.
Brancher le signal de COUPURE sur les diverses entrées logiques d'un mélangeur automatique pour obtenir les fonctions spéciales.
Raccorder la voie SORTIE PORTE (GATE OUT) du mélangeur à l'entrée DEL du microphone. La DEL s'allume lorsque cette voie est activée.
CARACTÉRISTIQUES
Courbe de réponse (Figure 3, page 11)
50 à 17 000 Hz
Courbe de directivité (Figure 4 Impédance de sortie (1000 Hz)
nominale 150Ω (180Ω réels)
Sensibilité en circuit ouvert
à 1 kHz, réf. 1 V par Pascal* Cardioïde: -33,5 dBV (21,1 mV) Supercardioïde : -32,5 dBV (23,7 mV) Omnidirectionnel : -28,0 dBV (39,8 mV)
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1%, charge de 1 kΩ)
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acoustique de 94 dB NPA)
Gamme dynamique avec charge de 1 kΩ
Rejet en mode commun
Atténuation du bouton de coupure
Niveau d'écrêtage de sortie préampli (1 % DHT)
Polarité
*1 Pascal = 94 dB NPA
Cardioïde: 123,0 dB Supercardioïde : 122,0 dB Omnidirectionnel : 117,5 dB
Cardioïde: 29,0 dB NPA Supercardioïde : 28,0 dB NPA Omnidirectionnel : 23,5 dB NPA
Cardioïde: 65,0 dB Supercardioïde : 66,0 dB Omnidirectionnel : 70,5 dB
94,0 dB
45,0 dB minimum
50,0 dB minimum
6,0 dBV (0,5 V)
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du con­necteur de sortie XLR.
, page 11)
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2,0 mA
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : -18 à 57 °C Humidité relative : 0 à 95 %
Dimensions (Figure 5 Poids
MX412D: 0,81 kg net; 1,63 kg emballé MX418D: 0,82 kg net; 1,64 kg emballé
Type de câble (Figure 7
Le câble spécial fixe comporte une paire audio blindée et trois conducteurs non blindés pour la commande logique. Diamètre hors tout = 0,6 mm
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de test et de performances de la norme européenne EN 55103 (1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et d'industrie légère (E2).
, page 12)
, page 12)
ACCESSOIRES FOURNIS
Coupe-vent en mousse encliquetable
(1 fourni, 4 dans le kit de pièces de rechange)..........RK412WS
ACCESSOIRES EN OPTION
Coupe-vent en mousse sphérique................................. A99WS
Coupe-vent métallique verrouillable ......................... A412MWS
Câble logique spécial (préciser la longueur).................. 15A525
Câble logique spécial avec l’adapteur filetè,
connecteur au XLR mâle ...................................................C131
PIÈCES DE RECHANGE
Capsule omnidirectionnelle............................................. R183B
Capsule supercardioïde.................................................. R184B
Capsule cardioïde........................................................... R185B
4
Page 5
MICROFLEX® MX400D SCHWANENHALS-TISCH-MIKROFON GEBRAUCHSANLEITUNG
ALLGEMEINES
Shure Microflex Mikrofone der Reihe MX400D sind Minielek­tretkondensator-Mikrofone in Schwanenhalsausführung mit ei­nem Tischsockel und einem angeschlossenen 3 m -Kabel. Der Tischsockel ermöglicht die Verwendung dieser Mikrofone in Mehrzweckräumen, in denen eine rasche Aufstellung erforder­lich ist oder in denen sich die dauerhafte Anbringung als un­praktisch erweist.
MERKMALE
Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue
Tonwiedergabe über das gesamte Tonfrequenzspektrum hinweg
Austauschbare Kapseln, die eine optimale
Richtcharakteristik für jeden Verwendungszweck ermöglichen
Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für gesteigerte
Rauschunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
Programmierbarer Ein/Aus-Schalter und Ein/
Aus-LED-Anzeige
Eingabe- und Ausgabe-Logikanschlüsse für
Fernsteuerung und Gebrauch mit automatischen Mikrofonmischstufen
Steckrast-Popfilter aus Schaumstoff
Neuer HF-Filter
MODELLVARIANTEN
MX412D: 304,8 mm schwanenhalsmontiertes Minikondensa-
tor-Tischmikrofon. MX418D: 457,2 mm schwanenhalsmontiertes Minikondensa-
tor-Tischmikrofon.
AUSWAHL EINER RICHTCHARAKTERISTIK
Alle Microflex® Mikrofone sind mit einer von drei austauschbaren Kapseln lieferbar. Die Richtcharakteristik der Kapsel wird durch das Modellnummer-Suffix angegeben:
/C = Niere, /S = Superniere, /O= Alle Richtungen Niere (C). Für allgemeine Tonverstärkungsanwendungen emp-
fohlen. Ansprechwinkel (-3 dB) = 130°. Superniere (S). Für Tonverstärkungsanwendungen empfohlen,
die eine engere oder weiter entfernte Abdeckung erfordern. An­sprechwinkel (-3 dB) = 115°.
Alle Richtungen (O). Für Aufzeichnungs- oder Fernüberwa­chungsanwendungen empfohlen. Ansprechwinkel = 360°.
ALLGEMEINE INSTALLATIONSRICHTLINIEN
1. Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle, wie z.B. auf den Redner, und weg von unerwünschten Schallquellen, wie z.B. einem Lautsprecher, richten.
2. Die Mikrofonkapsel in einer Entfernung von 15 bis 30 cm von der gewünschten Schallquelle plazieren.
3. Stets den mitgelieferten Popfilter oder wahlweise den Me­tall-Popfilter benutzen, um Atemgeräusche zu unterdrücken.
4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig im Einsatz sind, ist die Verwendung einer automatischen Mischstufe, wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen, um Rückkopplung und Rauschen möglichst gering zu halten.
INSTALLATION DES MIKROFONS Befestigung eines Mikrofons auf einer Auflagefläche
(Abbildung 1 auf Seite 11)
1. Zwei Nr. 6-32 Schrauben im Abstand von 50,8 mm von der Unterseite her in die Auflagefläche einschrauben.
2. Bohrungen zum Befestigen der Schrauben durch den Tisch bohren. Bohrspäne von der Bohrung entfernen.
3. Die Einheit so auf dem Tisch platzieren, dass die Bohrungen ausgerichtet sind.
4. Die Schauben fest in die Gewindelöcher einschrauben, um das Mikrofon sicher zu befestigen.
Anbringung des Schaumstoff-Popfilters (Abbildung 2 auf Seite 11)
1. Den Schaumstoff-Popfilter auf das Mikrofon drücken, bis er in die sich unterhalb der Kapsel befindliche Rille einrastet.
2. Zum Abnehmen des Popfilters die Kerbe in seinem Befesti­gungsring mit einem Schraubenzieher oder Daumennagel auseinander spreizen und den Popfilter vorsichtig abziehen.
INTERNE DIP-SCHALTERFUNKTIONEN
Alle MX400D Modelle verfügen über interne DIP-Schalter, die es dem Benutzer ermöglichen, den Ein/Aus-Schalter für verschiede­ne Anwendungssituationen zu programmieren. Um Zugriff auf die DIP-Schalter zu erlangen, muß die Grundplatte entfernt werden.
DEFINITIONEN DER LOGIKANSCHLUSSKLEMMEN
Anschlußklemme LOGISCHE ERDE (LOGIC GND): Stellt die Ver­bindung zur logischen Erde einer automatische Mischstufe, eines Umschalters oder eines anderen Geräts her.
Anschlußklemme SCHALTER AUS (SWITCH OUT): Liefert ei­nen TTL-Logik-Tiefpegel (0 V Gleichspannung), wenn der Folien­schalter gedrückt wird. Bietet ansonsten einen TTL-Logik-Hoch­pegel (5 V Gleichspannung). Dieses Signal ist jederzeit für alle Schalterstellungen verfügbar. Die Funktion “Schalter Aus” liefert einen Wischkontakt, wenn S1 ausgeschaltet ist, und einen Ein­rastkontakt, wenn er eingeschaltet ist.
VERÄNDERUNGEN DER MX400D LOGIK Änderung der Anschlußklemme SCHALTER AUS zu
Wischkontakt, Unabhängig der position von S1
(Abbildung 6 auf Seite 12)
Folgendermaßen vorgehen, um den Anforderungen von Schnitt­stellengeräten zu entsprechen, die einen Wischkontakt des Mikro­fons benötigen, (selbst wenn die gewünschte Mikrofonfunktion Einrast-Ein/Aus ist):
1. R45 von der Oberseite der Leiterplatte abnehmen.
2. R45 an der Position R46 der Oberseite der Leiterplatte wieder anbringen.
Kundenspezifische Schalteränderungen
S4 steht für kundenspezifische Logikänderungen zur Verfügung. Wenn sich S4 in der Stellung EIN befindet, ist der Anschlußfleck W4 mit dem Anschlußfleck W5 verbunden.
5
Page 6
GEWÜNSCHTE MIKROFONFUNKTION BENUTZERAKTION/LED-ANZEIGE DIP-SCHALTERSTELLUNGEN
Drücken zum Stummschalten (Werkseinstellung)
Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das Mikrofon vorübergehend stummzuschalten; den Schalter loslassen, um die Stummschaltung
S1 = AUS S2 = AUS
S3 = AUS aufzuheben. LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist.
Drücken zum Sprechen Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das
Mikrofon zu aktivieren; den Schalter loslassen, um das Mikrofon stummzuschalten.
S1 = AUS
S2 = EIN
S3 = AUS LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist.
Drücken zum Ein-/Ausschalten Den Schalter drücken, um das Mikrofon ein- oder
auszuschalten. LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist.
S1 = EIN
S2 = EIN für stummen
Anfangszustand
S2 = AUS für aktiven
Anfangszustand
S3 = AUS
Schalter deaktiviert, Mik. immer aktiv Keine Aktion, LED immer AUS S3 = EIN Schalter deaktiviert, Mik. immer aktiv Anschlußklemme LED EIN mit der Anschlußklemme
S3 = EIN LOGISCHE ERDE kurzschließen. LED immer EIN.
Automatischer Mischmodus Wenn S1 = AUS, ist das Signal SCHALTER AUS auf
logischem Wisch-Tiefpegel, wenn der Schalter gedrückt
S1 = EIN oder AUS
S3 = EIN wird.
Wenn S1 = EIN, ist das Signal SCHALTER AUS auf logischem Einrast-Tiefpegel, wenn der Schalter gedrückt wird.
Das Signal SCHALTER AUS an diverse Logikeingänge der automatischen Mischstufe anschließen, um benutzerdefinierte Funktionen zu erhalten.
Den Mischstufenkanal GATTER AUS (GATE OUT) an die Mikrofonklemme LED EIN anschließen. Die LED am Mikrofon leuchtet auf, wenn ihr Kanal angesteuert wird.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang (Abbildung 3 auf Seite 11)
50 bis 17.000 Hz
Richtcharakteristik (Abbildung 4 Ausgangsimpedanz (1000 Hz)
Nennwert: 150 Ω (Ist-Wert: 180 Ω)
Leerlaufempfindlichkeit:
Bei 1 kHz bezogen auf 1 V je Pascal* Niere: -33,5 dBV (21,1 mV) Superniere: -32,5 dBV (23,7 mV) Alle Richtungen: -28,0 dBV (39,8 mV)
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1% Klirrfaktor, 1 kΩ Last)
Äquivalentausgangsrauschen (mit A-Gewichtung)
Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel)
Dynamikbereich bei 1 kΩ Belastung
Gleichtaktunterdrückung
Stummschalterdämpfung
Vorverstärker-Ausgangsbegrenzungspegel (1% Klirrfaktor)
Polarität
*1 Pascal = 94 dB Schalldruckpegel
Niere: 123,0 dB Superniere: 122,0 dB Alle Richtungen: 117,5 dB
Niere: 29,0 dB Schalldruckpegel Superniere: 28,0 dB Schalldruckpegel Alle Richtungen: 23,5 dB Schalldruckpegel
Niere: 65,0 dB Superniere: 66,0 dB Alle Richtungen: 70,5 dB
94,0 dB
mindestens 45,0 dB
mindestens 50,0 dB
-6,0 dBV (0,5 V)
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des XLR-Ausgangssteckverbinders.
auf Seite 11)
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung, 2,0 mA
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperaturbereich: -18° bis 57° C Relative Feuchtigkeit: 0 to 95 %
Abmessungen (Abbildung 5 Gewicht
MX412D: 0,81 kg netto; 1,63 kg mit Verpackung MX418D: 0,82 kg netto; 1,64 kg mit Verpackung
Kabeltyp (Abbildung 7
Das angeschlossene Spezialkabel enthält ein abgeschirmtes Tonfrequenzpaar und drei nicht-abgeschirmte Leiter für die Logik­steuerung. Gesamtdurchmesser=0,6 mm
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindu­striegebiete (E2).
auf Seite 12)
auf Seite 12)
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Steckrast-Popfilter
(1 mitgeliefert, 4 in Ersatzpackung) ...........................RK412WS
SONDERZUBEHÖR
Kunststoffkugel-Popfilter................................................ A99WS
Einrastender Metall-Popfilter .................................... A412MWS
Spezial-Logikkabel (bitte Länge angeben) ....................15A525
Spezial-Logikkabel mit gewindeadapter,
stecker zum männlichen XLR............................................ C131
ERSATZTEILE
Allrichtungskapsel........................................................... R183B
Supernierenkapsel.......................................................... R184B
Nierenkapsel................................................................... R185B
6
Page 7
MICROFONO CON CUELLO DE CISNE PARA ESCRITORIO MICROFLEX MX400D
GUIA DEL USUARIO GENERALIDADES
Los micrófonos Microflex MX400D de Shure son micrófonos de condensador de electreto miniatura con cuello de ganso que tie­nen una base para escritorio y un cable de 3 m (10 pies) de largo. La base para escritorio permite usar estos micrófonos en salas de uso general, en situaciones en las cuales se requiere una instala­ción rápida, o cuando una instalación permanente resulta poco práctica.
CARACTERISTICAS
Gama dinámica y respuesta a frecuencias amplias para
una reproducción precisa del sonido en todo el espectro audible
Cápsulas intercambiables que permiten elegir el patrón
polar óptimo para cada aplicación
Salidas equilibradas sin uso de transformadores para
aumentar la inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable
Interruptor programable y LED indicador de encendido/
apagado
Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para
usarse con consolas mezcladoras automáticas
Pantalla de espuma con anillo elástico
Nuevo sistema de filtro de radiofrecuencia
VARIEDADES DE MODELOS
MX412D: Micrófono de condensador miniatura montado en
cuello de cisne de 304,8 mm (12 pulg), para escritorio. MX418D: Micrófono de condensador miniatura montado en
cuello de cisne de 457,2 mm (18 pulg), para escritorio.
SELECCION DEL PATRON POLAR DE CAPTACION
Todos los micrófonos Microflex® se ofrecen con una de tres cáp­sulas intercambiables. El patrón polar de captación de la cápsula se designa por el sufijo que tiene en su número de modelo:
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O = Omnidireccional
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones generales de re­fuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 130°.
Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de refuer­zo de sonido en las cuales la zona de cobertura es más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 115°.
Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de capta­ción = 360°
GUIA GENERAL DE INSTALACION
1. Apunte el micrófono hacia la fuente sonora deseada (es decir, el conferencista) y alejado de las fuentes no deseadas, como por ejemplo, los altoparlantes.
2. Coloque la cápsula del micrófono a una distancia de 15 a 30 cm (6 a 12 pulg) de la fuente sonora deseada.
3. Siempre use la pantalla provista o la pantalla metálica opcio­nal para controlar el ruido causado por el aliento.
4. Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultáneamente, se recomienda usar una consola mezcladora automática tal como la SCM810 ó la FP410 de Shure, para reducir la reali­mentación y los ruidos indeseados.
INSTALACION DEL MICROFONO Fijación del micrófono a una superficie de montaje
(Figura 1 en la página 11)
1. Instale dos tornillos N° 6-32, separados 50,8 mm (2 pulg) entre sí, empezando en la parte inferior de la superficie de montaje.
2. Taladre agujeros de montaje para tornillos a través de la me­sa. Retire los residuos del agujero.
3. Coloque la unidad en la mesa con los agujeros alineados.
4. Apriete los tornillos en los agujeros roscados para fijar el micrófono.
Instalación de la pantalla de espuma (Figura 2 en la página 11)
1. Deslice la pantalla de espuma sobre el micrófono hasta que se enganche en la ranura ubicada debajo de la cápsula del mismo.
2. Para quitar la pantalla, abra la separación de su anillo de mon­taje con un destornillador o la uña y tírela cuidadosamente hasta quitarla.
FUNCIONES DE LOS INTERRUPTORES DIP INTERNOS
Todos los modelos MX400D tienen interruptores DIP internos que permiten al usuario programar la función del interruptor de encen­dido para una variedad de usos. Para lograr acceso a los interrup­tores DIP, quite la placa inferior.
DEFINICION DE SEÑALES LOGICAS DE LOS BORNES
Borne de tierra de circuitos lógicos (LOGIC GND): Se conecta al conductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de una conso­la mezcladora automática, conmutador u otro equipo.
Borne de salida del interruptor (SWITCH OUT): Proporciona un nivel lógico bajo de TTL (0 VCC) cuando se oprime el interruptor de membrana. De otro modo, proporciona un nivel lógico alto de TTL (5 VCC). Esta señal siempre está disponible para todas las configuraciones de uso del interruptor. La función de salida del in­terruptor proporciona una puesta a tierra momentánea cuando el interruptor S1 está apagado (OFF) y se engancha en puesta a tie­rra cuando está encendido (ON).
MODIFICACION DE LOGICA DE FUNCIONAMIENTO DEL MX400D
Configuración del borne de salida del interruptor (SWITCH OUT) para funcionamiento momentáneo, independiente de la posición S1 (Figura 6 en la página 12)
Para permitir la conexión de equipo que requiera la puesta a tierra momentánea del micrófono (aun cuando se desea que el micrófo­no se enganche en posición encendido/apagado), efectúe el pro­cedimiento siguiente:
1. Saque el puente R45 de la parte superior de la tarjeta de circuitos.
2. Vuelva a instalar el puente R45 en la posición R46 de la parte superior de la tarjeta de circuitos.
Modificaciones especiales del interruptor
El interruptor S4 puede usarse para modificaciones especiales de los circuitos lógicos. Cuando el interruptor S4 está encendido (ON), el borne W4 se conecta con el borne W5.
7
Page 8
FUNCION DESEADA DEL MICROFONO ACCION DEL USUARIO/INDICACION DE LED CONFIGURACION DE
INTERRUPTORES DIP
Oprima para silenciar (configuración de fábrica)
Oprima para hablar
Oprima para encender/apagar
Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el micrófono; suéltelo para activarlo. El LED se ilumina cuando el micrófono está activo.
Mantenga oprimido el interruptor para activar el micrófono; suéltelo para silenciarlo. El LED se ilumina cuando el micrófono está activo.
Oprima el interruptor para encenderlo y para apagarlo El LED se ilumina cuando el micrófono está activo.
S1 = APAGADO S2 = APAGADO S3 = APAGADO
S1 = APAGADO S2 = ENCENDIDO S3 = APAGADO
S1 = ENCENDIDO S2 = ENCENDIDO para silenciarlo inicialmente S2 = APAGADO para activarlo inicialmente S3 = APAGADO
Interruptor desactivado, micrófono siempre
No requiere acción alguna. El LED permanece apagado
S3 = ENCENDIDO
activo Interruptor desactivado, micrófono siempre
activo
Modo para uso con consola mezcladora automática
Conecte un alambre del borne de entrada (IN) de LED al borne de tierra lógica. El LED permanece iluminado.
Si el interruptor S1 está apagado, la señal de salida del interruptor se pone en nivel bajo momentáneamente cuando se oprime el interruptor.
S3 = ENCENDIDO
S1 = ENCENDIDO O APAGADO S3 = ENCENDIDO
Si el interruptor S1 está encendido, la señal de salida del interruptor se engancha en nivel bajo cuando se oprime el interruptor.
Conecte la señal de salida del interruptor a una de varias entradas para señales lógicas de una consola mezcladora automática para controlar funciones especiales.
Conecte el canal de salida de compuerta (GATE OUT) de la consola mezcladora al borne de entrada (IN) de LED del micrófono. El LED del micrófono se ilumina cuando su canal correspondiente se activa.
ESPECIFICACIONES
Respuesta a frecuencias (Figura 3 en la página 11)
50 a 17.000 Hz
Patrón polar (Figura 4 Impedancia de salida (1000 Hz)
Nominal: 150 Ω (real: 180 Ω)
Sensibilidad en circuito abierto
A 1 kHz, respecto a 1 V por pascal * Cardioide:-33,5 dBV (21,1 mV) Supercardioide:-32,5 dBV (23,7 mV) Omnidireccional: -28,0 dBV (39,8 mV)
Intensidad máx. sonido (1 kHz con 1% THD, carga de 1 kΩ)
Ruido equivalente de salida (ponderación A)
Relación de señal a ruido (con presión acústica de referencia de 94 dB)
Gama dinámica con carga de 1 kΩ
Rechazo en modo común
Atenuación introducida por interruptor silenciador
Nivel de limitación de salida del preamplificador (1% THD)
Polaridad
* 1 pascal = 94 dB SPL
Cardioide:123,0 dB Supercardioide:122,0 dB Omnidireccional: 117,5 dB
Cardioide:29,0 dB SPL Supercardioide:28,0 dB SPL Omnidireccional: 23,5 dB SPL
Cardioide:65,0 dB Supercardioide:66,0 dB Omnidireccional: 70,5 dB
94,0 dB
45,0 dB mínimo
50,0 dB mínimo
-6,0 dBV (0,5 V)
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del co­nector XLR de salida.
en la página 11)
Requisitos de alimentación
11 a 52 VCC de potencia fantasma nominal; 2,0 mA
Requisitos de entorno
Gama de temperatura de funcionamiento: -18° a 57°C (0° a 135° F) Humedad relativa: 0 a 95%
Dimensiones (Figura 5 Peso
MX412D: 0,81 kg (1,80 lb) neto; 1,63 kg (3,62 lb) en su embalaje MX418D: 0,82 kg (1,82 lb) neto; 1,64 kg (3,64 lb) en su embalaje
Tipo de cable (Figura 7
El cable especial conectado al micrófono tiene un par de cables blindados que conducen la señal de audio y tres conductores sin blindaje que conducen las señales de control lógico. Diámetro to­tal = 0,6 mm (0,165 pulg)
CERTIFICACIONES
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/336/EEC de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación y funcionamiento esta­blecidos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2).
en la página 12)
en la página 12)
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Pantallas de espuma con anillo elástico
(1 suministrado, 4 en juego de repuestos) ................RK412WS
ACCESORIOS OPCIONALES
Pantallas de espuma esféricas...................................... A99WS
Pantalla metálica trabable ........................................ A412MWS
Cable para funciones lógicas especiales
(especifique el largo) .....................................................15A525
Cable para funciones lógicas especiales
con adaptador de rosca, al conector macho XLR..............C131
PIEZAS DE REPUESTO
Cápsula omnidireccional................................................. R183B
Cápsula de supercardioide............................................. R184B
Cápsula de cardioide...................................................... R185B
8
Page 9
GUIDA D'USO DEL MICROFONO A COLLO D'OCA PER PIANO ORIZZONTALE MICROFLEX
®
MX400D
DESCRIZIONE GENERALE
I modelli Shure Microflex serie MX400D sono microfoni a collo d'oca con condensatore tipo miniatura a elettrete dotati di una base per piano orizzontale e di un cavo di 3 m collegato. La base permette di utilizzare questi microfoni in sale per applicazioni varie in cui si richiede un'installazione rapida o laddove non sia sempli­ce effettuare un'installazione permanente.
CARATTERISTICHE
Ampia gamma dinamica e risposta in frequenza a larga
banda, ai fini di una riproduzione precisa del suono in tutto lo spettro audio
Capsule intercambiabili, che permettono di scegliere il
diagramma polare ottimale per ogni applicazione
Uscita bilanciata, senza trasformatore, per ottenere una
maggiore immunità dal rumore in lunghi tratti di cavo
Interruttore acceso/spento (On/Off) programmabile e spia
LED di On/Off
Terminali logici di ingresso e uscita per il controllo a
distanza o per l'uso con mixer microfonici automatici
Antivento in schiuma poliuretanica, con montaggio a scatto
Nuovo filtro RF
DESCRIZIONE DEI MODELLI
MX412D: microfono a collo d'oca, a minicondensatore, per
piani orizzontali da 304,8 mm. MX418D: microfono a collo d'oca, a minicondensatore, per
piani orizzontali da 457, 2 mm.
SCELTA DI UN DIAGRAMMA POLARE
Tutti i microfoni Microflex® sono disponibili con una qualsiasi delle tre capsule intercambiabili. Il diagramma polare della capsula è in­dicato dal suffisso del numero di modello.
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O= Omnidirezionale
Cardioide (C). Raccomandato per impianti generali di amplifica­zione sonora. Angolo di ricezione (-3 dB) = 130°.
Supercardioide (S). Raccomandato per impianti di amplificazio­ne sonora che richiedono direttività o portata maggiori. Angolo di ricezione (-3 dB) = 115°.
Omnidirezionale (O). Raccomandato per applicazioni di monito­raggio a distanza o di registrazione. Angolo di ricezione = 360°.
DIRETTIVE GENERALI PER L'INSTALLAZIONE
1. Rivolgere il microfono verso la sorgente sonora desiderata, quale l'oratore, e in direzione opposta a qualsiasi sorgente sonora indesiderata, come un diffusore.
2. La capsula del microfono deve trovarsi ad una distanza com­presa tra 15 e 30 cm (6-12 pollici) dalla sorgente sonora desi­derata.
3. Usare sempre l'antivento in dotazione o quello metallico (op­tional) per tenere sotto controllo il rumore della respirazione.
4. Se quattro o più microfoni saranno in funzione contemporane­amente, si raccomanda l'uso di un mixer automatico, quali i modelli SCM810 o FP410 della Shure, per ridurre al minimo i problemi di feedback e rumore.
INSTALLAZIONE DEL MICROFONO Fissaggio di un microfono ad una superficie di
montaggio (Figura 1 a pagina 11)
1. Installate due viti n. 6-32, a distanza di 50,8 mm l'una dall'altra, iniziando dal fondo della superficie di montaggio
2. Con l'ausilio di un trapano, praticate i fori di montaggio attraverso il tavolo. Rimuovete i residui dai fori.
3. Posizionate l'unità sul tavolo con i fori allineati.
4. Serrate le viti nei fori filettati per fissare il microfono.
Installazione dell'antivento in schiuma poliuretanica
(Figura 2 a pagina 11)
1. Premere l'antivento sul microfono finché non scatta nella scanalatura situata sotto la capsula.
2. Per rimuovere l'antivento, allargare l'apertura nell'anello di montaggio con un cacciavite o con l'unghia del pollice e stac­care con cautela l'antivento stesso.
FUNZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP INTERNI
Tutti i modelli MX400D sono dotati di interruttori DIP interni che permettono di programmare l'interruttore acceso/spento (On/Off) per una vasta gamma di applicazioni. Per accedere agli interruttori DIP, rimuovere la placca inferiore.
DESCRIZIONE DEI TERMINALI LOGICI
Terminale di massa logica LOGIC GND: va collegato alla massa logica di un mixer automatico, un commutatore o altro apparecchio.
Terminale di commutazione chiusura SWITCH OUT: genera un segnale logico TTL a stato basso (0 V c.c.) quando si preme l'in­terruttore a membrana, altrimenti genera un segnale logico TTL a stato alto (5 V c.c.). Questo segnale è sempre disponibile, per tutte le impostazioni dell'interruttore. La funzione di commutazione chiusura fornisce una chiusura momentanea quando S1 è Off ed una chiusura a ritenuta quando S1 è On.
MODIFICHE DELLE FUNZIONI LOGICHE DEL MODELLO MX400D
IMPOSTAZIONE DEL TERMINALE SWITCH OUT SU CHIUSURA MOMENTANEA, INDEPENDENTE DE LA POSIZIONE S1 (Figura 6 a pagina 12)
Per adattare il microfono ad apparecchi collegati che richiedono una chiusura momentanea del microfono stesso (anche quando la funzione desiderata del microfono corrisponde ad una attivazione/ disattivazione della chiusura a ritenuta), procedere come segue.
1. Rimuovere R45 dalla parte superiore della scheda di circuiti.
2. Reinstallare R45 nella posizione R46 nella parte superiore della scheda di circuiti.
MODIFICHE PERSONALIZZATE DELL'INTERRUTTORE S4
S4 può essere modificato per creare funzioni logiche personaliz­zate. Quando S4 è in posizione On, la piazzola W4 è collegata a quella W5.
9
Page 10
FUNZIONE DESIDERATA DEL MICROFONO AZIONE SULL'INTERRUTTORE/STATO DEL LED IMPOSTAZIONI DEGLI
INTERRUTTORI DIP
Silenziamento mediante pressione (impostazione di fabbrica)
Attivazione mediante pressione
Attivazione/silenziamento mediante pressione
Si tiene premuto l'interruttore per silenziare temporaneamente il microfono, lo si rilascia per attivarlo. Il LED si accende quando il microfono è attivato
Si tiene premuto l'interruttore per attivare il microfono, lo si rilascia per silenziarlo. Il LED si accende quando il microfono è attivato
Si preme l'interruttore per attivare e silenziare, alternativamente, il microfono. Il LED si accende quando il microfono è attivato
S1 = OFF S2 = OFF S3 = OFF
S1 = OFF S2 = ON S3 = OFF
S1 = ON, S2 = ON per stato iniziale di silenziamento S2 = OFF per stato iniziale di attivazione S3 = OFF
Interruttore disattivato, disattivato,
Nessuna azione. LED sempre spento
S3 = ON
microfono sempre attivato Interruttore disattivato, microfono sempre
attivato
Modalità Mixer automatico
Collegare in cortocircuito il terminale IN del LED al terminale di massa logica. LED sempre acceso
Se S1=OFF, il segnale SWITCH OUT passa momentaneamente allo stato logico basso quando si preme l'interruttore.
Se S1=ON, il segnale SWITCH OUT passa a ritenuta allo stato logico basso quando si preme l'interruttore.
Collegare il segnale SWITCH OUT a vari ingressi logici del mixer automatico per creare funzioni personalizzate.
Collegare l'uscita porta GATE OUT del canale del mixer al terminale IN del LED del microfono. Il LED del microfono si accende quando il microfono viene attivato da questo canale.
S3 = ON
S1 = ON od OFF S3 = ON
DATI TECNICI
Risposta in frequenza (Figura 3 a pagina 11)
Da 50 a 17.000 Hz
Diagramma polare (Figura 4 Impedenza di uscita (1000 Hz)
Valore nominale: 150 Ω (180 Ω effettivi)
Sensibilità a circuito aperto
A 1 kHz, rif. 1 volt a pascal* Cardioide: -33,5 dBV (21,1 mV) Supercardioide: -32,5 dBV (23,7 mV) Omnidirezionale: -28,0 dBV (39,8 mV)
*1 pascal = 94 dB SPL
SPL max. (1 kHz a 1% di THD, carico di 1 kΩ)
Cardioide: 123,0 dB Supercardioide: 122,0 dB Omnidirezionale: 117,5 dB
Rumore equivalente di uscita (ponderato A)
Cardioide: 29,0 dB SPL Supercardioide: 28,0 dB SP: Omnidirezionale: 23,5 dB SPL
Rapporto segnale/rumore (con 94 dB di SPL)
Cardioide: 65,0 dB Supercardioide: 66,0 dB Omnidirezionale: 70.5 dB
Gamma dinamica con carico di 1 kΩ
94,0 dB
Reiezione di modo comune
45,0 dB min.
Attenuazione dell'interruttore di silenziamento
50,0 dB min.
Livello di limitazione all'uscita del preamplificatore (1% di THD)
-6,0 dBV (0,5 V)
Polarità
Una pressione sonora positiva sul diaframma produce una tensio­ne positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore di uscita XLR.
a pagina 11)
Requisiti di alimentazione
Virtuale; da 11 a 52 V c.c.; 2,0 mA.
Requisiti ambientali
Campo della temperatura di esercizio: da -18 a 57 °C Umidità relativa: da 0 al 95%
Dimensioni (Figura 5 Peso
MX412D: 0,81 kg netto; 1,63 kg lordo MX418D: 0,82 kg netto; 1,64 kg lordo
Cavo (Figura 7
Il cavo collegato contiene un doppino audio schermato e tre con­duttori non schermati da usarsi per il controllo logico. Diametro complessivo: 0,6 mm.
CERTIFICAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva euro­pea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti specificati nella norma europea EN 55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residen­ziali (E1) e industriali leggeri (E2).
a pagina 12)
a pagina 12)
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Antivento in schiuma poliuretanica con montaggio
a scatto (1 in dotazione, 4 nel kit di ricambio)............RK412WS
ACCESSORIE OPZIONALI
Antivento sferico in schiuma poliuretanica..................... A99WS
Antivento metallico bloccabile................................... A412MWS
Cavo per funzioni logiche personalizzabile
(specificare la lunghezza).............................................. 15A525
Cavo per funzioni logiche personalizzabile
con l’adattatore filettato, connettore maschio a XLR .......C131
COMPONENTI DI RICAMBIO
Capsula omnidirezionale ................................................ R183B
Capsula a supercardioide............................................... R184B
Capsula a cardioide........................................................ R185B
10
Page 11
SNAP-FIT GROOVE
GORGE D’ENCLIQUETAGE
STECKRASTRILLE
RANURA PARA ANILLO ELASTICO
A
50.8 mm (2 in.)
B
SCANALATURA PER MONTAGGIO A SCATTO
SCHERMO PARAVENTO
FIGURE 1 ABBILDUNG 1 FIGURA 1
FIGURE 2
ABBILDUNG 2 FIGURA 2
SLOT
FENTE
KERBE
SEPARACION
APERTURA
WINDSCREEN
COUPE–VENT
WINDSCHIRM
PANTALLA
+10
–10
+10
–10
o
180
o
150
o
120
o
20,000
90
o
60
–20 dB
–15 dB
–10 dB
–5 dB
o
30
0
0
50 100 20020
500 1,000 2,000 5,000 10,000
Hz
CARDIOID CARDIOÏDE KARDIOID
0
50 100 20020
CARDIOIDE CARDIOIDE
500 1,000 2,000 5,000 10,000
20,000
o
180
o
150
o
120
o
90
–20 dB
o
60
–15 dB
–10 dB
–5 dB
o
30
0
Hz
SUPERCARDIOID SUPERCARDIOÏDE SUPERKARDIOID
SUPERCARDIOIDE SUPERCARDIOIDE
150°
180°
250 Hz 500 Hz 1000 Hz
150
30
250 Hz 500 Hz 1000 Hz
150°
30
150
o
SUPERKARDIOID
o
o
120
o
90
o
60
o
CARDIOÏDE
KARDIOID
o
o
120
o
90
o
60
SUPERCARDIOID
SUPERCARDIOÏDE
120
o
90
o
60
CARDIOID
CARDIOIDE
CARDIOIDE
120
o
90
60
SUPERCARDIOIDE SUPERCARDIOIDE
150
o
30
150
o
o
30
150°
o
180
o
–20 dB –15 dB
–10 dB
–5 dB
o
0
180
o
–20 dB
–15 dB
–10 dB
–5 dB
o
0
180°
2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz
o
2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz
150
30
150
30
150°
o
o
120
o
90
o
60
o
o
o
120
o
90
o
60
o
+10
–10
120°
0
500 1,000 2,000 5,000 10,00050 100 20020
Hz
OMNIDIRECTIONNELLE ALLE RICHTUNGEN
OMNIDIRECTIONAL
OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
20,000
90°
60°
30°
–20 dB –15 dB
–10 dB
–5 dB
+5 dB
250 Hz 500 Hz 1000 Hz
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE
COURBE DE RÉPONSE TYPIQUE
COURBES DE DIRECTIVITÉ TYPIQUES
TYPISCHER FREQUENZGANG
RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA
PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS
RISPOSTA IN FREQUENZA TIPICA
120°
90°
60°
30°
OMNIDIRECTIONNELLE
ALLE RICHTUNGEN
OMNIDIRECTIONAL
120°
90°
60°
30°
OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
TYPICAL POLAR PATTERNS
TYPISCHE POLARMUSTER
DIAGRAMMI POLARI TIPICI
–20 dB –15 dB
–10 dB
–5 dB
+5 dB
2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz
120°
90°
60°
30°
FIGURE 3 ABBILDUNG 3 FIGURA 3 FIGURE 4 ABBILDUNG 4 FIGURA 4
11
Page 12
approximately 3 m
(10 ft)
102.1 mm
(4 9/16 in.)
161.9 mm (6 3/8 in.)
FIGURE 5 ABBILDUNG 5 FIGURA 5
MX412D: 355.4 mm (14 in.) MX418D: 501.7 mm (19
3
/4 in.)
50.8 mm
(2 1/32 in.)
RED (Audio +)
ROUGE
ROT
ROJO
ROSSO
SHIELD
BLINDAGE
SCHILD
BLINDAJE
SCHEMATURA
Black (Audio–)
OIR
SCHWARZ
EGRO NERO
ORANGE NARANJA ARANCIA LED IN ENTREE DEL LED EIN
ENTRADA DE LED INGRESSO LED
SALIDAD DE INTERUPTER
GREEN VERT GRUN VERONE
LOGIC GROUND MASSE LOGIQUE LOGISCHE ERDE
TIERRA DE CIRCUITOS LOGICOS MASSA LOGICA
CABLE TYPE TYPE DE CABLE KABLTYP
FIGURE 7 ABBILDUNG 7 FIGURA 7
FIGURE 6 ABBILDUNG 6 FIGURA 6
WHITE BLANC WEISS-
BLANCO BLANC
SWITCH OUT COUPURE
AUSCHLATER AUS
USCITA INTERUTORE
TIPO DE CABLE TIPO DE CAVO
220 pF
FET
220 pF
86E8958
MIC
ELEMENT
1
SHIELD BLINDAGE SCHILD BLINDAJE SCHERMATURA
2
RED ROUGE ROT ROJO ROSSO
3
BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO NERO
MICROPHONE WIRING DIAGRAM
FIGURE 8 ABBILDUNG 8
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
W3
W2
W1
FIGURA
8
12
Loading...