Shure Microflex® MX400S Series microphones are
miniature gooseneck-mounted electret condenser
microphones designed primarily for speech and
vocal pickup. They can be mounted on lecterns,
pulpits, or conference tables. All models include
a preamplifier and are available with interchangeable cardioid, supercardioid, or omnidirectional
cartridges.
Features
• Wide dynamic range and frequency response
for accurate sound reproduction
• Interchangeable cartridges that provide an
optimal polar pattern choice for each application
• Shock mount provides over 20 dB of isolation
from surface vibration noise
• Snap-fit foam windscreen
• RF filtering
MX400 Series Model Variations
MX400 microphones are available with 305 mm
(12 in.) or 457 mm (18 in.) goosenecks.
• “S” models include a mute button and LED.
• “D” models include a desktop base with
programmable mute button and LED and logic
input and output.
• “SE” models feature a surface mount flange
with side-exit cable.
The polar pattern of the included cartridge is indicated by a model number suffix:
/C Cardioid
/S Supercardioid
/N Cartridge not included
Interchangeable Cartridges
Microflex microphones use
interchangeable cartridges
that allow you to choose
the polar pattern for
different installations.
R183 Omnidirectional
R184 Supercardioid
R185 Cardioid
Snap-Fit Windscreen
• Snap into the
groove below the
cartridge.
• To remove, spread
the gap with a
screwdriver or
thumbnail.
• Provides 30 dB of
“pop” protection.
Preamp Gain
If necessary, the preamplifier gain
can be reduced by 12 dB. Contact
an authorized Shure service center
for information.
R6 and R4
C10
Q8
C6
D1
C9
Q9
C11
C11
Q2
Q3
Q6
Q7
R13 and R16
Q1
C3
Q4
Q5
3
Microphone Placement
• Aim the microphone toward the desired source,
such as the talker.
• Aim it away from any unwanted source, such
as a loudspeaker.
• Place the microphone within 15 to 30cm (6 to
12 in.) of the desired sound source.
• Always use the supplied windscreen or optional
metal windscreen to control breath noise.
• If four or more microphones will be open at
the same time, use of an automatic mixer,
such as the Shure SCM810 or SCM410, is
recommended.
Permanent Installation
Mount the microphone using one of the following
methods.
Flange
Slip the mounting flange retaining ring over the
bottom of the preamplifier and slide it up until it is
flush to the bottom of the flange. Then press the
ring firmly into place.
Shock Mount
1. Drill a 44mm(1-3/4 in.) diameter hole in desired
mounting surface.
2. Mark and drill starter holes for screws, using
shock mount as a template.
3. Secure shock mount to mounting surface with
screws.
Eligible to bear CE Marking. Conforms to
European EMC Directive 2004/108/EC. Meets
Harmonized Standards EN55103-1:1996 and
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light
industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained
from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Email: EMEAsupport@shure.de
5
MX400
MICROPHONES
MICROFLEX
Description générale
Les Shure Microflex® série MX400S sont des microphones électrostatiques à électret miniatures
à col de cygne conçus essentiellement pour le
captage de la voix. Ils peuvent être montés sur
des tables de conférence, planchers de scène
et lutrins. Tous les modèles sont dotés d’un
préamplificateur et disponibles avec capsules
cardioïde, supercardioïde ou omnidirectionnelle
interchangeables.
Fonctions
• Larges gamme dynamique et réponse en
fréquence pour une reproduction précise du
son
• Capsules interchangeables permettant une
courbe de directivité optimale pour chaque
application
• Monture silentbloc assurant une isolation de 20
dB contre le bruit des vibrations de surface
• Bonnette anti-vent en mousse encliquetable
• Filtrage RF
MX400 Series Variantes
Les microphones MX400 sont disponibles avec
des cols de cygne de 305 mm (12 po) ou de 457
mm (18 po).
• Les modèles « S » comportent un bouton de
coupure du son et un témoin DEL.
• Les modèles « D » comportent un pied de table
avec bouton de coupure du son programmable
et témoin DEL ainsi qu’une entrée/sortie
logique.
• Les modèles « SE » comportent une bride
de montage en surface avec câble à sortie
latérale.
La courbe de directivité de la capsule incluse est
indiquée par le suffixe du numéro de modèle :
/C Cardioïde
/S Supercardioïde
/N Capsule non comprise
Capsules interchangeables
Les microphones
Microflex utilisent des
capsules interchangeables qui permettent de
choisir la courbe de directivité pour différentes
installations.
R183 Omnidirectionnelle
R184 Supercardioïde
R185 Cardioïde
Bonnette anti-vent encliquetable
• Encliqueter dans la
gorge se trouvant
au-dessous de la
capsule.
• Pour la retirer,
agrandir
l’écartement avec
un tournevis ou
l’ongle du pouce.
• Assure une
protection de 30
dB contre les plosives.
Gain du préampli
Si nécessaire, il est possible de
réduire de 12 dB le gain du préamplificateur. Contacter un centre de
réparations Shure agréé pour plus
de détails.
R6 and R4
C10
Q8
C6
D1
C9
Q9
C11
C11
Q2
Q3
Q6
Q7
R13 and R16
Q1
C3
Q4
Q5
6
Placement du microphone
• Diriger le microphone vers la source désirée,
telle qu’un orateur.
• L’orienter à l’opposé de toute source
indésirable, telle qu’un haut-parleur.
• Placer le microphone à moins de 15 à 30 cm (6
à 12 po) de la source sonore désirée.
• Toujours utiliser la bonnette anti-vent fournie
ou la bonnette anti-vent en métal proposée
en option pour minimaliser les bruits de
respiration.
• Lorsque quatre microphones ou plus doivent
être ouverts simultanément, l’usage d’une table
de mélange automatique, telle que la Shure
SCM810 ou SCM410, est recommandé.
Installation permanente
Monter le microphone en utilisant l’une des méthodes suivantes.
Bride
Insérer la bague de retenue de la bride de montage sur le bas du préampli et la faire glisser vers
le haut jusqu’à ce qu’elle affleure le bas de la
bride. Appuyer fermement sur la bague pour la
mettre en place.
Monture silentbloc
1. Percer un trou de 44 mm (1-3/4 po) de diamètre dans la surface de montage choisie.
2. En utilisant la monture silent-bloc comme gabarit, marquer et percer des trous de guidage
pour les vis.
3. Fixer la monture silent-bloc à la surface de
montage avec des vis.
4. Visser le microphone sur l’adaptateur de monture silent-bloc fourni et insérer l’adaptateur
dans la monture silent-bloc.
Niveau d’écrêtage de sortie du préamplificateur (DHT de 1 %)
–6 dBV (0,5 V)
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2
par rapport à la broche 3 du connecteur XLR de
sortie.
Atténuation du bouton de coupure (MX412S &
MX418S)
–50 dB minimum
Environnement
Température de fonctionnement: -18–57 °C
(0–135 °F)
Température de stockage: -29–74 °C (-20–165
°F)
Humidité relative: 0–95 %
Alimentation
11–52 V c.c. fantôme, 2,0 mA
Bride
Retenue65B8265
Anneau d’isolation80A439
Monture silentblocA400SM
Bonnette anti-vent en mousse
encliquetable (1 fournie, 4 dans
le kit de pièces de rechange)
Clé hexagonale nº 480A67
RK412WS
Accessoires en option
Bonnette anti-vent sphérique en
mousse
Bonnette anti-vent verrouillable
métallique
Base de bureau portativeA412B
Pince de microphoneA57F
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/CE. Conforme
aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et
EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de
l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Homologation EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Email: EMEAsupport@shure.de
8
MX400
MICROFLEX
MIKROFONE
Shure Microflex® Mikrofone der Reihe MX400S
sind Mini-Elektretkondensatormikrofone in
Schwanenhalsausführung, die in erster Linie
für Sprach- und Gesangsabnahme vorgesehen
sind. Sie können an Rednerpulten, Kanzeln
oder Konferenztischen befestigt werden. Alle
Modelle enthalten einen Vorverstärker und sind
mit austauschbaren Nieren-, Supernieren- oder
Kugelcharakteristikkapseln lieferbar.
Austauschbare Kapseln
Microflex Mikrofone
weisen austauschbare Kapseln auf,
die die Wahl der
Richtcharakteristik für verschiedene Einsatzzwecke
ermöglichen.
Verstärkung des Vorverstärkers
Bei Bedarf kann die Vorverstärkung
um 12 dB verringert werden.
Informationen sind vom ShureVertragskundendienst zu erhalten.
Eigenschaften
• Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für
präzise Klangreproduktion
• Austauschbare Kapseln, die eine
optimale Richtcharakteristik für jeden
Verwendungszweck ermöglichen
• Erschütterungsabsorber bietet
über 20 dB Isolierung von
Oberflächenvibrationsgeräuschen
• Einrastender Windschutz aus Schaumstoff
• HF-Filterung
MX400 Series Modellvarianten
MX400 Mikrofone sind mit 305-mm- oder
457-mm-Schwanenhals erhältlich.
• „S“-Modelle verfügen über eine
Stummschalttaste und eine LED.
• „D“-Modelle enthalten einen Tischsockel mit
programmierbarer Stummschalttaste, LED und
Logik-Ein-/Ausgang.
• „SE“-Modelle weisen einen
Oberflächenmontage-Flansch mit seitlich
austretendem Kabel auf.
Die Richtcharakteristik der mitgelieferten Kapsel
wird durch das Modellnummer-Suffix angegeben:
/C Nierencharakteristik
/S Supernierencharakteristik
/N Kapsel nicht enthalten
R183 Kugelcharakteristik
R184Supernierencharakteristik
R185 Nierencharakteristik
Einrastender Windschutz
• In die Rille unter der
Kapsel einrasten
lassen.
• Zum Abnehmen
den Spalt mit einem
Schraubendreher
oder dem
Daumennagel
erweitern.
• Bietet 30 dB
Poppschutz.
R6 and R4
C10
Q8
C6
D1
C9
Q9
C11
C11
Q2
Q3
Q6
Q7
R13 and R16
Q1
C3
Q4
Q5
9
Mikrofonaufstellung
• Das Mikrofon auf die vorgesehene Klangquelle,
beispielsweise den Vortragenden, richten.
• Es sollte weg von unerwünschten
Klangquellen, wie beispielsweise
Lautsprechern, weisen.
• Das Mikrofon in 15 bis 30 cm Entfernung von
der gewünschten Klangquelle anordnen.
• Stets den mitgelieferten Windschutz oder den
Metall-Windschutz (Sonderzubehör) benutzen,
um Atemgeräusche zu unterdrücken.
• Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig
zum Einsatz kommen, wird die Verwendung
einer automatischen Mischstufe, z. B. Shure
SCM810 oder SCM410, empfohlen.
Dauerhafte Anbringung
Das Mikrofon mit einer der folgenden Methoden
anbringen.
Flansch
Den Sicherungsring des Befestigungsflansches
über die Unterseite des Vorverstärkers und nach
oben schieben, bis er fluchtgerecht zur Unterseite
des Flansches liegt. Danach den Ring fest
andrücken.
Erschütterungsabsorber
1. Ein Loch mit 44 mm Durchmesser in die vorgesehene Montagefläche bohren.
2. Schraubenlöcher anzeichnen und bohren, wobei der Erschütterungsabsorber als Schablone
verwendet wird.
3. Den Erschütterungsabsorber mit Schrauben an
der Montagefläche befestigen.
4. Das Mikrofon in den mitgelieferten Erschütterungsabsorber-Adapter
schrauben und den Adapter in den
Erschütterungsabsorber stecken.
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht
der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht
den Anforderungen der harmonisierten Normen
EN55103-1:1996 und EN55103-2:1996 für
Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete
(E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Abteilung: EMEA-Zulassung
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Tel: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Email: EMEAsupport@shure.de
11
MX400
MICROFONOS
MICROFLEX
Descripción general
Los micrófonos Microflex® serie MX400S de
Shure son micrófonos de condensador de electreto en miniatura montados en cuello de cisne y
diseñados principalmente para captar las voces
de oradores y cantantes. Pueden montarse en
atriles, púlpitos y mesas de conferencias. Todos
los modelos incluyen un preamplificador y se ofrecen con cápsulas intercambiables con patrones
de captación de cardioide, supercardioide u
omnidireccional.
Cápsulas intercambiables
Los micrófonos Microflex
emplean cápsulas intercambiables que le permiten
elegir el patrón polar óptimo
para cada instalación.
R183 omnidireccional
R184 supercardioide
Ganancia del preamplificador
De ser necesario, la ganancia del
preamplificador puede reducirse por
12 dB. Comuníquese con un centro
de servicio autorizado de Shure
para más información.
Características
• Rango dinámico y respuesta de frecuencias
amplios para una reproducción sonora fiel
• Cápsulas intercambiables que permiten elegir
el patrón polar óptimo para cada aplicación
• Soporte amortiguado que proporciona hasta
20 dB de rechazo de ruidos causados por la
vibración de superficies
• Paravientos de espuma con anillo elástico
• Filtrado de RF
MX400 Series Variedades de modelos
Los micrófonos MX400 se ofrecen con cuello de
cisne de 305 mm (12 pulg) ó 457 mm (18 pulg).
• Los modelos “S” incluyen botón de
silenciamiento y LED indicador.
• Los modelos “D” incluyen base para escritorio,
botón de silenciamiento programable con LED
y entrada/salida lógica.
• Los modelos “SE” incluyen una brida de
montaje en superficie y cable con salida por el
costado.
El patrón polar de captación de la cápsula incluida
se designa por el sufijo que tiene en su número
de modelo:
/C Cardioide
/S Supercardioide
/N No incluye cápsula
R185 cardioide
Paravientos de espuma de
colocación a presión
• Engánchelo en
la ranura que
está debajo de la
cápsula.
• Para quitarlo, utilice
un destornillador
o la uña del dedo
para abrir la
separación.
• Proporciona 30
dB de protección
contra chasquidos.
R6 and R4
C10
Q8
C6
D1
C9
Q9
C11
C11
Q2
Q3
Q6
Q7
R13 and R16
Q1
C3
Q4
Q5
12
Colocación del micrófono
• Oriente el micrófono hacia la fuente sonora
deseada, tal como un conferencista.
• Oriéntelo en sentido opuesto a fuentes no
deseadas, tales como un altavoz.
• Coloque el micrófono a una distancia de 15
a 30 cm (6 a 12 pulg) de la fuente sonora
deseada.
• Siempre use el paravientos provisto o el
paravientos metálico opcional para controlar el
ruido causado por el aliento.
• Si cuatro o más micrófonos estarán activos
simultáneamente, se recomienda usar una
consola mezcladora automática tal como la
SCM810 ó la SCM410 de Shure.
Instalación permanente
Monte el micrófono usando uno de los métodos
siguientes.
Brida
Coloque el anillo retenedor de la brida de montaje sobre la parte inferior del preamplificador y
deslícelo hacia arriba hasta que quede a ras con
la parte inferior de la brida. Después coloque el
anillo firmemente en su lugar.
Soporte amortiguado
1. Taladre un agujero de 44 mm (1-3/4 pulg) de
diámetro en la superficie de montaje deseada.
2. Marque y taladre agujeros guía para los tornillos usando el soporte de montaje amortiguado
como plantilla.
3. Asegure el soporte amortiguado a la superficie
con tornillos.
4. Enrosque el micrófono en el adaptador provisto e inserte el adaptador en el soporte
amortiguado.
Relación de señal a ruido (con respecto a 94 dB
SPL a 1 kHz)
Cardioide: 66dB
Supercardioide: 68dB
Rango dinámico(1kΩdecargaa1kHz)
96dB
Rechazo en modo común (10 Hz a 100 kHz)
45 dB mínimo
Nivel de limitación de salida del preamplificador (1% THD)
–6 dBV (0,5 V)
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2
con respecto a la clavija 3 del conector XLR de
salida.
Atenuación introducida por interruptor silenciador (MX412S & MX418S)
–50 dB mínimo
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento: -18–57°C
(0–135°F)
Temperatura de almacenamiento: -29–74°C
(-20–165°F)
Humedad relativa: 0–95%
Requisitos de alimentación
11–52 VCC de alimentación Phantom, 2,0 mA
Brida
Retenedor65B8265
Anillo aislante80A439
Soporte amortiguadoA400SM
Paravientos de espuma con anillo
elástico (1 provisto, 4 en juego de
repuestos)
Llave hexagonal N° 480A67
RK412WS
Accesorios opcionales
Paravientos de bola de espumaA99WS
Paravientos metálico trabableA412MWS
Base portátil para escritorioA412B
Pinza para micrófonoA57F
Repuestos
Cartucho omnidireccional (negro)R183B
Cartucho de supercardioide (negro)R184B
Cartucho de cardioide (negro)R185B
CERTIFICACIONES
14
Califica para llevar la marca CE. Cumple con
la directiva europea de EMC 2004/108/EC.
Satisface las normas armonizadas EN551031:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso
residencial (E1) e industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener
de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Email: EMEAsupport@shure.de
MX400
MICROFONI
MICROFLEX
I microfoni Shure Microflex® Serie MX400S sono
microfoni a collo d’oca a condensatore a elettrete
tipo miniatura concepiti principalmente per la
ricezione dei segnali vocali. Possono essere montati su leggii, pulpiti o tavoli per sale conferenze.
Tutti i modelli includono un preamplificatore e
sono disponibili con capsule intercambiabili a cardioide, supercardioide o omnidirezionali.
Capsule intercambiabili
I microfoni Microflex impiegano capsule intercambiabili
che consentono di scegliere
il diagramma polare appropriato per le diverse
installazioni.
Guadagno del preamplificatore
Se necessario, il guadagno del
preamplificatore può essere ridotto
di 12 dB. Per ulteriori informazioni,
rivolgetevi a un centro di assistenza
Shure autorizzato.
Caratteristiche
• L’intervallo dinamico e la risposta in frequenza
ampie consentono una precisa riproduzione dei
suoni.
• Le capsule intercambiabili forniscono una
gamma ottimale di diagrammi polari per
ciascuna applicazione.
• Il sostegno antivibrazioni fornisce oltre 20 dB di
isolamento dal rumore causato dalle vibrazioni
in superficie.
• L’antivento in schiuma poliuretanica è fissabile
a scatto.
• Filtro RF
MX400 Series Descrizione dei modelli
I microfoni MX400 sono disponibili con collo d’oca
da 305 mm (12 pollici) o 457 mm (18 pollici).
• I modelli “S” includono pulsante di
silenziamento e relativo LED.
• I modelli “D” includono una base da tavolo
con pulsante di silenziamento programmabile,
relativo LED ed ingresso e uscita logici.
• I modelli “SE” presentano una flangia per
montaggio superficie con cavo con uscita
laterale.
Il diagramma polare della capsula inclusa è indicato dal suffisso del numero di modello, come
indicato di seguito.
/C Cardioide
/S Supercardioide
/N Capsula non inclusa
R183 Omnidirezionale
R184 Supercardioide
R185 Cardioide
Antivento fissabile a scatto
• Fatelo scattare
nella scanalatura
sotto la capsula.
• Per rimuoverlo,
allargate lo
spazio mediante
un cacciavite o
l’unghia del pollice.
• Fornisce un filtro
antischiocco pari a
30 dB.
R6 and R4
C10
Q8
C6
D1
C9
Q9
C11
C11
Q2
Q3
Q6
Q7
R13 and R16
Q1
C3
Q4
Q5
15
Posizionamento del microfono
• Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora
desiderata, ad esempio l’oratore.
• Rivolgete il microfono dalla parte opposta a
qualsiasi sorgente non desiderata, ad esempio
l’altoparlante.
• Sistemate il microfono a non più di 15-30 cm
(6-12 pollici) dalla sorgente sonora desiderata.
• Usate sempre l’antivento in dotazione o
l’antivento in metallo opzionale per tenere sotto
controllo il rumore della respirazione.
• Se si terranno aperti quattro o più microfoni
contemporaneamente, si consiglia l’uso di un
mixer automatico, ad esempio Shure SCM810
o SCM410.
Installazione permanente
Montate il microfono applicando uno dei metodi
indicati di seguito.
Flangia
Inserite l’anello di ritegno della flangia di montaggio sulla parte inferiore del preamplificatore e
fatelo scorrere verso l’alto fino a portarlo a filo
della parte inferiore della flangia. Quindi, premete
saldamente l’anello nella corretta posizione.
Sostegno antivibrazioni
1. Praticate con il trapano un foro di diametro pari
a 44 mm (1-3/4 di pollice) nella superficie di
montaggio desiderata.
2. Contrassegnate e praticate con il trapano i
fori per le viti usando il sostegno antivibrazioni
come dima.
3. Fissate il sostegno antivibrazioni alla superficie
di montaggio usando le viti.
4. Avvitate il microfono sull’adattatore del sostegno antivibrazioni in dotazione ed inserite
l’adattatore nel sostegno stesso.
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme
alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996
per l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali
leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Email: EMEAsupport@shure.de
SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000
U.S. Fax: 847-600-1212
Intl Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
États-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Téléphone : 847-600-2000
Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212
Télécopie internationale : 847-600-6446
Europe, Moyen-Orient, Afrique:
Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7131-72140
Télécopie : 49-7131-721414
Asie, Pacifique:
Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290
Télécopie : 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU.
Teléfono: 847-600-2000 (dentro de los EE.UU.)
Fax: 847-600-1212
Fax internacional: 847-600-6446
Europa, Medio Oriente, Africa:
Shure Europe GmbH, teléfono: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacífico:
Shure Asia Limited, teléfono: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
Stati Uniti, Canada, America latina, Caraibi:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Numero telefonico: 847-600-2000
Fax U.S.A.: 847-600-1212
Fax internazionale: 847-600-6446
Europa, Medio Oriente, Africa:
Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacifico:
Shure Asia Limited, numero telefonico: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.