Os microfones com Dois e Três Elementos MX396 da Shure oferecem cobertura completa de mesas grandes com menos microfones
e apresentam um design de perfil baixo. Isso os torna ideais para
uso em salas de reunião e outras instalações onde a estética é
importante.
Colocação
Importante: Alinhe o logotipo da Shure conforme exibido para garantir a cobertura
adequada.
Recursos
• Perfil baixo, design estético
• Alcance dinâmico amplo e resposta suave à frequência
• Interruptor mudo configurável com saída lógica
• Entrada lógica para controle do LED externo
• Filtragem de RF com tecnologia CommShield
®
33
Page 3
Como Reconfigurar MX396-TRI para Cobertura de 360°
Observação: Apertar demais a porca borboleta reduz o isolamento contra choques.
Para configurar o MX396 e obter uma cobertura "onidirecional" de 360°, abra a tela e reposicione os elementos internos do microfone conforme exibido.
Instalação Permanente
34
Page 4
Cabo
O MX396 é fornecido com um cabo fixo desencapado de 6,1 m (20
pés).
Cada elemento do microfone requer alimentação fantasma de 12 a 48
V. O LED também utiliza alimentação fantasma e escurece um pouco
quando a tensão da alimentação fantasma cai abaixo de 48 V DC.
O modelo com Três elementos consome 22 mA a 48 V. O modelo com
Dois elementos consome 19 mA a 48 Vdc. (Cada elemento consome
3 mA, e o LED consome 13 mA, que são distribuídos igualmente entre
todos os elementos.)
OBSERVAÇÃO: Não conecte vários elementos em paralelo a uma
única entrada de microfone. O consumo de corrente da alimentação
fantasma pode exceder o máximo permitido para uma entrada de
microfone.
Como Acessar os Interruptores DIP
Cuidado: Não reinstalar o parafuso de retenção reduz a imunidade
à RF.
Configurações do Interruptor DIP
PARA BAIXO (Padrão)UP
MomentaneamenteAlternar
Pressione para MudoPressione para Falar
Botão mudo acionado, o LED acende
quando o microfone está ativo
Alcance total de frequênciaFiltro de Corte de Baixas de 6 dB/
Desative o botão mudo (microfone
sempre ativo), a lógica controla o
LED
oitava
35
Page 5
Filtro de Corte de Baixas
Mova o Interruptor DIP 4 para cima para ativar o filtro de corte de baixas. Atenua 6 dB por oitavo abaixo de 150 Hz.
Controle do mudo local
O microfone vem configurado para controle de mudo local (manual)
(Interruptor DIP 3 para baixo). Neste modo, o botão PUSH do
microfone emudece o sinal de áudio no microfone. O áudio não é
enviado às saídas de áudio.
Nesta configuração, a cor do LED corresponde ao estado do microfone, conforme controlado pelo usuário com o botão PUSH.
Para operar o controle de mudo, use os Interruptores DIP 1 e 2 e configure o comportamento do botão.
Comportamento do BotãoSinal Lógico SWITCH OUTConfiguração do
Momentâneo: pressione para
mudo (conforme fornecido).
Momentâneo: pressione para
falar
Chavear: pressione e solte
para ativar/desativar o microfone. O microfone fica ativo
quando é ligado.
Chavear: pressione e solte
para ativar/desativar o microfone. O microfone fica mudo
quando é ligado
36
Quando pressionado, o condutor SWITCH OUT (fio vermelho) vai para 0 V. Quando
liberado, retorna a +5 V.
Pressione e solte para definir o
condutor SWITCH OUT como
0 V. Pressione novamente para
retornar a +5 V.
Interruptor DIP
Page 6
Controle Lógico de Mudo (Mixagem Automática)
Mova o Interruptor DIP 3 para cima e configure o microfone para aplicativos de controle lógico em que o áudio do microfone é emudecido
por um dispositivo externo, como um mixer automático. Neste modo, a função de mudo local do botão PUSH é ignorada (o microfone sempre
envia áudio) e o LED não responde diretamente ao pressionar o botão.
Conforme solicitado nas especificações da instalação, conecte o condutor SWITCH OUT do cabo do microfone ao mixer automático ou a
outro dispositivo com lógica TTL. Quando o locutor pressiona o botão no microfone, ele altera o nível de tensão do condutor SWITCH OUT,
que sinaliza o dispositivo para emudecer o áudio do respectivo canal ou executar outra função.
Para controlar o LED no microfone, conecte o condutor LED IN à saída de porta do mixer automático (ou qualquer dispositivo com lógica
TTL).
Configuração do Botão
Para operar o controle lógico, o Interruptor DIP 1 determina o comportamento do botão (o Interruptor DIP 2 não tem nenhum efeito).
Comportamento do BotãoConfiguração do
Momentâneo: Quando pressionado, o condu-
tor SWITCH OUT (fio vermelho) vai para 0 V.
Quando liberado, retorna a +5 V.
Chavear: Pressione e solte para definir o condutor SWITCH OUT como 0 V. Pressione novamente para retornar a +5 V.
Interruptor DIP
Como Controlar o LED Usando a Lógica LED IN
Após configurar os condutores LED IN para controle lógico de mudo, conecte-os ao interruptor externo, relé ou à porta
TTL (saída de porta) de um mixer automático.
• O LED acende na cor verde quando o condutor LED IN do MX396 é aterrado (fio preto conectado ao fio prateado
desencapado).
• O LED acende na cor vermelha quando o condutor LED IN é elevado (fio preto NÃO conectado ao fio prateado desencapado).
37
Page 7
Peças de Reposição
Porca da borboleta de aperto
65A2190
Tubo de montagem
31A2165
Especificações
Todas as medições feitas com o microfone montado em uma superfície de madeira (76 x 76 cm)
6,1 m (20 pés), conectado, sem terminação, três pares de áudio blindados e três condutores blindados para o controle lógico
Peso Líquido
594 g (1,3 lbs)
Condições ambientais
Requisitos de Alimentação Elétrica
MX396/C-DUAL 48–52 V DC, 19,0 mA
MX396/C-TRI 48–52 V DC, 22,0 mA
Ativar grave (≤0,5 V), dissipação até 20 mA, TTL compatível.
Tensão máxima absoluta: -0,7 V a 24 V (até 50 V através de 3
kΩ).
Temperatura de Operação –18–57°C (0–135°F)
Temperatura de armazenamento –29–74°C (–20–165°F)
66A405
R185B
Umidade relativa 0–95%
Page 8
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative: Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49 7262 92 49 0 Fax: +49 7262 92 49 11 4
Email: info@shure.de
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE.
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Homologation EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49 7262 92 49 0 Fax: +49 7262 92 49 11 4
Email: info@shure.de
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt.
Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Abteilung: EMEA-Zulassung
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Tel: +49 7262 92 49 0 Fax: +49 7262 92 49 11 4
Email: info@shure.de
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE.
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa: Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49 7262 92 49 0 Fax: +49 7262 92 49 11 4
Email: info@shure.de
ЕРТИФИКАЦИЯ
Соответствует требованиям для нанесения маркировки CE.
Заявление о соответствии можно получить по следующему адресу:
Уполномоченный европейский представитель: Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE.
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato: Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA