Shure MX200 User Manual

GENERAL
FEATURES
• Wide dynamic range and frequency response for accurate sound reproduction across the audio spectrum
• Interchangeable cartridges that provide an optimal polar pattern choice for each application
• Supplied stand-mount adapter for portable applications (in-line preamplifier versions only)
• White or black finish that blends unobtrusively with most surroundings
• New RF filtering
Model Microflex® MX200 Series
Overhead Microphones User Guide
VARIATIONS
All Microflex microphones are available with any one of three interchangeable cartridges. The polar pattern of the cartridge is indicated by the model number suffix:
C = Cardioid, S = Supercardioid, O= Omnidirectional
MX202B/C, S, O
cable, in-line preamplifier, and stand adapter.
MX202W/C, S, O
cable, in-line preamplifier, and stand adapter.
MX202BP/C, S, O
cable and plate-mounted preamplifier.
Cardioid (C). Recommended for general sound reinforcement applications. Pickup angle (-3 dB) = 130°. Supercardioid (S). Recommended for sound reinforcement applications requiring narrow or more distant coverage. Pickup angle (-3 dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote monitoring applications. Pickup angle = 360°.
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES (Figure 1)
1. For choir installations, hang a microphone 0.6 to 0.9 m (2 to 3 ft.) in front of the first row, and 0.6 to 0.9 m (2 to 3 ft.) higher than the heads of the singers in the last row. Aim the micro­phone at the back row.
2. When miking groups that move or vary in size, use a boom stand and the supplied stand adapter.
3. If four or more microphones will be open at once, an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is recom­mended. Set up the automatic mixer so that all overhead microphones gate on simultaneously.
: Black mini-condenser microphone; includes
: White mini-condenser microphone; includes
: Black mini-condenser microphone; includes
MICROPHONE APPLICATION AND SELECTION GUIDE
Application Mounting Method Preamplifier
Sound reinforcement for
choirs or theater
Ambience recording or
remote monitoring of speech
and vocals
Stand-mounted or suspended
from ceiling
Suspended from ceiling
Stand-mounted or suspended
from ceiling
Type
In Line In Line In Line
In Line Plate Mounted Plate Mounted Plate Mounted Plate Mounted
In Line
In Line
MICROPHONE INSTALLATION (Figure 2)
The microphone is most stable when the gooseneck is bent into a “lazy S” shape as shown in Figure 2. Use the supplied hanging clip and heavy thread or monofilament fishing line to suspend the microphone at a specific location.
©2006, Shure Incorporated
27J2836 (Rev. 1)
Color Polar Pattern Model Cable length
Black White Black White White Black White Black
Black White Black White
Cardioid
Cardioid Supercardioid Supercardioid
Cardioid Supercardioid Supercardioid
Cardioid
Omnidirectional Omnidirectional Omnidirectional Omnidirectional
MX202B/C
MX202W/C
MX202B/S
MX202W/S
MX202WP/C
MX202BP/S
MX202WP/S
MX202BP/C
MX202B/N with R183B MX202W/N with R183W MX202BP/N with R183B
MX202BP/N with R183W
9 m (30 ft)
9 m (30 ft)
INSTALLING THE FOAM WINDSCREEN (Figure 3)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it snaps into the groove located behind the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the gap in its mounting ring with a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen off.
Printed in U.S.A.
PREAMPLIFIER INSTALLATION
Plate-Mount Preamplifier Input Connections
1. Detach the preamplifier housing by removing the two Phillips head screws from the back of the housing.
2. Remove the material from the hole in the center of the cover plate or the center of the preamplifier housing.
3. Cut the cable to the desired hanging length, allowing for a 76 to 101 mm (3 to 4 in.) service loop.
4. Clamp the strain relief around the cable and insert the strain relief into the hole.
5. Connect the cable leads to the terminal block (B = Black, R = Red, S = Shield).
Plate-Mount Preamplifier Output Cable Connections
1. Using professional-quality, two-conductor, shielded micro­phone cable, thread the output cable from the outside of the preamplifier through the hole with the black bushing.
2. Connect cable to pins as follows: Pin 2 = +, Pin 3 = –, Shield = S.
3. Reattach the preamplifier housing.
CEILING TILE INSTALLATION (Figure 4)
Remove: Plate-Mount Preamp Connection
1. Drill a 1/2” hole into the ceiling tile. CAUTION: To avoid damaging the tile, use a 1/2" augur bit and drill by hand or very slowly with a variable-speed drill.
2. Unplug the mini 4-pin connector from the preamp and feed the cable through the hole.
3. Place the rubber grommet, tip down, over the cable and posi­tion it to suspend the microphone at the appropriate height.
4. Fit the grommet securely into the hole. For 5/8" ceiling tile, use the supplied washer.
5. Reconnect the Preamp.
INSTALLING THE IN-LINE PREAMPLIFIER (Figure 4)
Use the two supplied mounting clamps to hold the preamplifier in place on a wall or ceiling.
ADJUSTING PREAMP GAIN: MX202B AND MX202W ONLY (Figure 5)
MX202B and MX202W microphones include an adjustable gain preamplifier, allowing the user to specify a 12 dB or 0 dB gain setting. The preamp ships at 12 dB setting. To reduce the signal gain at the MX202B and M202W preamplifier by 12dB, replace the gain resistors to the 0dB setting (Table 5A).
RF FILTERING
MX200 Series must be used with RK100PK or RK202PK preamplifier, in order to optimize RF immunity.
SPECIFICATIONS Frequency Response (Figure 7)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern (Figure 8) Output Impedance
180 Ω actual (EIA rated at 150 Ω)
Sensitivity (At 1,000 Hz, open circuit voltage*)
Cardioid: -35.0 dBV/Pa (17.8 mV) Supercardioid: -33.5 dBV/Pa (21.1 mV) Omnidirectional: -27.5 dBV/Pa (42.2 mV)
All values -12 dB at 0 gain *1 Pascal = 94 dB SPL
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 kΩ load)
Cardioid: 124.2 dB Supercardioid: 122.7 dB Omnidirectional: 116.7 dB
All values +6 dB at 0 gain
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Cardioid: 28.0 dB SPL Supercardioid: 26.5 dB SPL Omnidirectional: 20.5 dB SPL
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
Cardioid: 66.0 dB Supercardioid: 67.5 dB Omnidirectional: 73.5 dB
Dynamic Range at 1 kΩ Load
96.2 dB
100 dB at 0 gain
Common Mode Rejection
45.0 dB minimum
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)
-6.0 dBV (0.5 V)
-12 dBV at 0 gain
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive volt­age on pin 2 relative to pin 3 of output connector.
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Environmental Requirements
Operating Temperature Range: -18° C to 57° C (0° F to 135° F)
Relative Humidity: 0 to 95%
Dimensions (Figure 6)
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
NOTE: For technical data by fax, phone 1-800-516-2525 and follow the recorded instructions. For additional technical assistance, phone Shure at (847) 600-2000. In Europe, phone 49-7131-72140.
Shure, the Shure logo, and Microflex are registered trademarks of Shure Incorporated.
FURNISHED ACCESSORIES
Snap-Fit Windscreen
Black (1 furnished, 4 in replacement kit) . . . . . . RK183WS
White (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95B2064
Preamplifier Kit, Plate Mounted, White
(MX202BP & MX202WP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RK202PK
Stand Adaptor (MX202B and MX202W) . . . . . . . . . 65B1752
OPTIONAL ACCESSORIES
Desk Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A202BB
REPLACEMENT PARTS
In-Line Preamplifier (Black). . . . . . . . . . . . . . . . . . .RK100PK
In-Line Preamplifier (White) . . . . . . . . . . . . . . . . RK100PKW
Omnidirectional Cartridge (Black) . . . . . . . . . . R183B
(White) . . . . . . . . . R183W
Supercardioid Cartridge (Black) . . . . . . . . . . R184B
(White) . . . . . . . . . R184W
Cardioid Cartridge (Black) . . . . . . . . . . R185B
(White) . . . . . . . . . R185W
Strain Relief (MX202BP & MX202WP) . . . . . . . . . . . 80A479
Clamp (MX202B & MX202WP). . . . . . . . . . . . . . . . . 80A476
Hang Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80B489
2
MICROPHONE SUSPENDU MICROFLEX® SÉRIE MX200 GUIDE DE L'UTILISATEUR
GÉNÉRALITÉS
®
Les Shure Microflex
série MX200 sont des microphones électrostatiques conçus pour la prise de son de choeurs et groupes vocaux. Ils sont en général suspendus au-dessus de la tête des artistes. Leur haute sensibilité et large gamme de fréquence permettent de les utiliser pour les enregistrements et la sonorisation de scène. Un col de cygne intégré de 10 cm permet de les orienter facilement vers la source sonore.
AVANTAGES
• Large gamme dynamique et courbe de réponse pour une
reproduction précise du son sur tout le spectre audio
• Capsules interchangeables permettant une courbe de directivité
optimale pour chaque application
• Adaptateur de pied inclus permettant l'utilisation sur un pied de
micro (versions à préampli en ligne seulement)
• Fini noir ou blanc assurant la discrétion dans la plupart des
décors
• Nouveau filtrage RF
VARIANTES
Tous les microphones Microflex sont fournis avec l'une des trois capsules interchangeables. La courbe de directivité de la capsule utilisée dans un micro particulier est indiquée par le suffixe du numéro de modèle :
C = Cardioïde, S = Supercardioïde, O= Omnidirectionnelle
MX202B/C, S, O
: Mini microphone électrostatique noir avec
câble, préampli et adaptateur de pied.
MX202W/C, S, O
: Mini microphone électrostatique blanc avec
câble, préampli et adaptateur de pied.
MX202BP/C, S, O
: Mini microphone électrostatique noir avec
câble et préampli monté sur plaque.
MX202WP/C, S, O
: Mini microphone électrostatique blanc avec
câble et préampli monté sur plaque.
Cardioïde (C). Recommandé pour les applications de sonorisation générale. Angle de captage (-3 dB) = 130°.
Cardioïde (C). Recommandé pour les applications de sonorisation générale. Angle de captage (-3 dB) = 130°. Supercardioïde (S). Recommandé pour les applications de sonorisation exigeant un captage plus étroit ou à plus grande distance. Angle de captage (-3 dB) = 115°.
Omnidirectionnel (O). Recommandé pour l'enregistrement ou le captage à distance. Angle de captage = 360°.
DIRECTIVES GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION (Figure 1)
1. Pour la prise de son des choeurs, suspendre un microphone à 60 à 90 cm au-dessus du premier rang et à 60 à 90 cm au-dessus de la tête des choristes du dernier rang. Orienter le microphone vers le dernier rang.
2. Pour la prise de son de groupes mobiles ou variables en nom­bre, utiliser une girafe et l'adaptateur de pied fourni.
3. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouverts simultanément l'usage d'une table de mélange automatique, telle que la Shure SCM810 ou FP410 est recommandé. Régler la table de mélange de façon à ce que tous les micro­phones suspendus soient activés simultanément.
GUIDE DE SÉLECTION ET D'APPLICATION DES MICROPHONES
Application Méthode de montage Micros à préampli Couleur Courbe de directivité Modèle Longueur du
Sonorisation de
choeurs ou de
théâtre
Enregistrement
d'ambiance ou
contrôle à
distance de la
voix
Sur pied ou suspendu
au plafond
Suspendu au plafond
Sur pied ou suspendu
au plafond
En ligne En ligne En ligne
En ligne Monté sur plaque Monté sur plaque Monté sur plaque Monté sur plaque
En ligne
En ligne
INSTALLATION DU MICROPHONE (Figure 2)
La meilleure stabilité du micro est obtenue avec le col de cygne courbé en forme de "S" allongé, comme illustré à la figure 2. Suspendre le microphone à l'endroit désiré au moyen du clip fourni et d'un cordon ou d'un fil de pêche monofilament solide.
Noir
Blanc
Noir Blanc Blanc
Noir Blanc
Noir
Noir Blanc
Noir Blanc
Cardioïde
Cardioïde Supercardioïde Supercardioïde
Cardioïde Supercardioïde Supercardioïde
Cardioïde
Omnidirectionnelle Omnidirectionnelle Omnidirectionnelle Omnidirectionnelle
MX202B/C MX202W/C
MX202B/S
MX202W/S
MX202WP/C
MX202BP/S
MX202WP/S
MX202BP/C
MX202B/N avec R183B MX202W/N avec R183W MX202BP/N avec R183B
MX202BP/N avec R183W
INSTALLATION DU COUPE-VENT EN MOUSSE (Figure 3)
1. Enfoncer le coupe-vent en mousse sur le microphone jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans la gorge se trouvant derrière la capsule.
2. Pour le retirer, écarter les extrémités de la bague de montage
câble
avec un tournevis ou une punaise et le dégager du micro.
9 m
9 m
3
INSTALLATION DU PRÉAMPLI
Branchement d'entrée du préampli monté sur plaque
1. Retirer les deux vis Phillips au dos du boîtier du préampli pour le détacher.
2. Ouvrir le trou pré-perforé du centre du couvercle ou du boîtier du préampli.
3. Couper le câble à la longueur voulue en prévoyant 8 à 10 cm supplémentaire pour former une boucle.
4. Refermer le soulagement de traction sur le câble et l'insérer dans le trou.
5. Brancher les fils du câble sur le bornier (B = noir, R = rouge, S = Blindage).
Branchement du câble de sortie du préampli monté sur plaque
1. Utiliser un câble de microphone blindé à deux conducteurs, de qualité professionnelle. Insérer le câble de l'extérieur du préampli, dans le trou muni d'une bague noire.
2. Brancher le câble comme suit : Broche 2 = +, Broche 3 = –, Blindage = S.
3. Remonter le boîtier du préampli.
INSTALLATION SUR CARREAU DE PLAFOND :
Enlever : Branchement du préampli monté sur plaque (Figure 4)
1. Percer un trou de ½ po dans le carreau de plafond. ATTENTION : Pour éviter d'endommager le carreau, utiliser une mèche hélicoïdale de ½ po et percer à la main ou très lentement avec une perceuse à vitesse variable.
2. Débrancher le connecteur miniature à 4 broches du préampli et faire passer le câble par le trou.
3. Placer l'oeillet en caoutchouc, embout vers le bas, sur le câble et le placer de façon à pouvoir suspendre le microphone à la hauteur appropriée.
4. Bien ajuster l'œillet dans le trou. Pour un carreau de plafond de 5/8 po, utiliser la rondelle fournie.
5. Rebrancher le préampli.
INSTALLATION DU PRÉAMPLI EN LIGNE (Figure 4)
Fixer le microphone sur un mur ou un plafond à l'aide des deux pinces de montage fournies.
RÉGLAGE DU GAIN DU PRÉAMPLI : MX202B ET MX202W SEULEMENT (Figure 5)
Les microphones MX202B et MX202W comprennent un préamplificateur à gain réglable, ce qui permet à l'utilisateur de choisir un réglage du gain de 12 dB ou de 0 dB. Pour réduire le gain aux préamplis MX202B et MX202W de 12 dB, remettre les résistances de gain au réglage 0 dB, (Tableau 5A).
FILTRAGE RF :
La série MX200 doit être utilisée avec le préampli RK100PK ou un RK202PK de manière à optimiser l'immunité RF.
CARACTÉRISTIQUES
Courbe de réponse (Figure 7)
50 à 17 000 Hz
Courbe de directivité Impédance de sortie
180 Ω réels (EIA nominale 150 Ω)
Sensibilité en circuit ouvert (à 1000 Hz réf. 1V/Pascal*)
Cardioïde : -35,0 dBV/Pa (17,8 mV) Supercardioïde : -33,5 dBV/Pa (21,1 mV) Omnidirectionnel : -27,5 dBV/Pa (42,2 mV)
-12 dB à 0 gain *1 Pascal = 94 dB NPA
(Figure 8)
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 KΩ)
Cardioïde : 124,2 dB Supercardioïde : 122,7 dB Omnidirectionnel : 116,7 dB
+6 dB à 0 gain
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
Cardioïde : 28,0 dB NPA Supercardioïde : 26,5 dB NPA Omnidirectionnel : 20,5 dB NPA
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acoustique de 94 dB)
Cardioïde : 66,0 dB Supercardioïde : 67,5 dB Omnidirectionnel : 73,5 dB
Gamme dynamique avec charge de 1 kΩ
96,2 dB
100,0 dB à 0 gain
Rejet en mode commun
45,0 dB au minimum
Niveau d'écrêtage de sortie préampli (1 % DHT)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12,0 dBV à 0 gain
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du con­necteur de sortie.
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2,0 mA
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : -18 à 57°C Humidité relative : 0 à 95%
Dimensions (Figure 6)
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de test et de performances de la norme européenne EN 55103 (1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et d'industrie légère (E2).
REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie,
composer le 1-800-516-2525 et suivre les instructions de l'enregistrement. Pour toute assistance technique supplémentaire, appeler Shure au (847) 600-2000. En Europe, appeler le 49-7131-72140.
ACCESSOIRES FOURNIS
Kit de préampli, monte sur plaque, blanche
(MX202BP et MX202WP) . . . . . . . . . . . . . . . . . .RK202PK
Coupe-vent encliquetable (1 fourni)
4 dans le kit de pièces de rechange, noir. . . . . . RK183WS
Blanc (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95B2064
Adaptateur de pied (MX202B et MX202W). . . . . . . 65B1752
ACCESSOIRES EN OPTION
Socle de pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A202BB
PIÈCES DE RECHANGE
Capsule omnidirectionnelle (noire) . . . . . . . . . . R183B
(blanche) . . . . . . . R183W
Capsule Supercardioïde (noire) . . . . . . . . . . R184B
(blanche) . . . . . . . R184W
Capsule cardioïde (noire) . . . . . . . . . . R185B
(blanche) . . . . . . . R185W
Soulagement de traction
(MX202BP et MX202WP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80A479
Attache (MX202B et MX202W). . . . . . . . . . . . . . . . . 80A476
Pince de suspension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80B489
Préampli en ligne (noire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RK100PK
Préampli en ligne (blanc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . RK100PKW
4
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR MICROFLEX® OVERHEAD­MIKROFONE DER REIHE MX200
ALLGEMEINES
®
Shure Microflex
Mikrofone der Reihe MX200 sind Mini-Elektret­kondensatormikrofone, die zur Aufnahme von Chören und aufführenden Gruppen vorgesehen sind. Üblicherweise hängen sie über den Köpfen der Aufführenden herab. Durch ihre hohe Empfindlichkeit und den breiten Frequenzbereich eignen sie sich zu Aufzeichnungszwecken sowie für Beschallungsanwendungen. Ein daran befestigter 10 cm langer Schwanenhals ermöglicht ihre einfache Ausrichtung auf die Schallquelle.
MERKMALE
• Hoher Dynamikbereich und breiter Frequenzgang für genaue
Tonwiedergabe über das gesamte Tonfrequenzspektrum hinweg
• Austauschbare Kapseln, die eine optimale Richtcharakteristik für
jeden Verwendungszweck ermöglichen
• Mitgelieferter Adapter zur Stativbefestigung für tragbare
Anwendungen (nur bei In-line-Vorverstärkerausführungen)
• Weiße oder schwarze Ausführung, die sich unauffällig in die
meisten Umgebungen einfügt
• Neues Design zur HF Filterung
VARIANTEN
Alle Microflex-Mikrofone sind mit einer von drei austauschbaren Kapseln lieferbar. Die Richtcharaktersitik der Kapsel wird durch das Kürzel am Ende der Modellnummer angegeben.
C = Niere, S = Superniere, O= Kugel
MX202B/C, S, O
: Schwarzes Mini-Kondensatormikrofon,
einschließlich Kabel, In-line-Vorverstärker und Stativadapter.
MX202W/C, S, O
: Weißes Mini-Kondensatormikrofon,
einschließlich Kabel, In-line-Vorverstärker und Stativadapter.
MX202BP/C, S, O
: Schwarzes Mini-Kondensatormikrofon,
einschließlich Kabel und Vorverstärker zum Wandeinbau.
MX202WP/C, S, O
: Weißes Mini-Kondensatormikrofon,
einschließlich Kabel und Vorverstärker zum Wandeinbau.
Niere (C). Für allgemeine Mikrofonanwendungen empfohlen. Ansprechwinkel (-3 dB) = 130°.
Superniere (S). Für Mikrofonanwendungen empfohlen, die eine engere oder weiter entfernte Signal-Abdeckung, die eine engere oder weiter entfernte Abdeckung erfordern. Ansprechwinkel (-3 dB) = 115°. Kugel (O). Für Aufzeichnungs- oder Fernüberwachungsanwendungen empfohlen. Ansprechwinkel = 360°.
ALLGEMEINE INSTALLATIONSRICHTLINIEN (Abbildung 1)
1. Für Choraufnahmen ein Mikrofon knapp einen Meter vor der ersten Reihe und knapp 1 Meter höher als die Köpfe der Sänger in der letzten Reihe aufhängen. Das Mikrofon auf die hintere Reihe ausrichten.
2. Bei Aufnahme von Gruppen, die sich bewegen oder veränder­lich groß sind, einen Mikrofonständer und den mitgelieferten Adapter verwenden.
3. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet wer­den sollen, ist der Einsatz eines Automatikmischers, wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen. Den Automatik­mischer so einstellen, daß alle Overhead-Mikrofone gle­ichzeitig öffnen.
ANLEITUNG ZUR MIKROFONVERWENDUNG UND -AUSWAHL
Verwendungszweck Installationsverfahren Vorverstärkertyp Farbe Polarmuster Modell Kabellänge
Tonverstärkung für Chor
oder Theater
Umgebungsaufzeichnung
oder Fernüberwachung
von Sprache und Gesang
Auf einem Stativ montiert
oder von der Decke hängend
Von der Decke hängend
Auf einem Stativ montiert
oder von der Decke hängend
Von der Decke hängend
Installation des Mikrofons (Abbildung 2)
In-line In-line In-line
In-line Plattenmontiert Plattenmontiert Plattenmontiert Plattenmontiert
In-line
In-line
Schwarz
Weiß
Schwarz
Weiß Weiß
Schwarz
Weiß
Schwarz
Schwarz
Weiß
Schwarz
Weiß
Kardioid
Kardioid Superkardioid Superkardioid
Kardioid Superkardioid Superkardioid
Kardioid
Alle Richtungen Alle Richtungen Alle Richtungen Alle Richtungen
MX202B/C
MX202W/C
MX202B/S
MX202W/S
MX202WP/C
MX202BP/S
MX202WP/S
MX202BP/C
MX202B/N mit R183B MX202W/N mit R183W MX202BP/N mit R183B
MX202BP/N mit R183W
INSTALLATION DES VORVERSTÄRKERS
Das Mikrofon ist am stabilsten, wenn der Schwanenhals in die Form eines “langgezogenen S” gebogen wird, wie in Abbildung 2 dargestellt. Das Mikrofon mit Hilfe der mitgelieferten Hängeklammer und mit starkem Faden oder einer Angelschnur an einer bestimmten Stelle aufhängen.
ANBRINGUNG DES SCHAUMSTOFF-WINDSCHUTZES (Abbildung 3)
1. Den Schaumstoff-Windschutz auf das Mikrofon drücken, bis er in die Rille hinter der Kapsel einrastet.
2. Zum Abnehmen des Windschutzes den Spalt in seinem Befestigungsring mit einem Schraubenzieher oder Daumen­nagel auseinander spreizen und den Windschutz abziehen.
EINGANGSANSCHLÜSSE DES VORVERSTÄRKERS ZUM WANDEINBAU
1. Das Vorverstärkergehäuse abnehmen, indem die beiden Kreuzschlitz-Kopfschrauben aus der Rückseite des Gehäuses herausgeschraubt werden.
2. Das Material aus der Öffnung in der Mitte der Abdeckplatte oder aus der Mitte des Vorverstärkergehäuses entfernen.
3. Das Kabel auf die gewünschte Länge zuschneiden und dabei eine 8-10 cm lange Reserve berücksichtigen.
4. Die Zugentlastung um das Kabel klemmen und in die Öffnung einführen.
5. Die Kabelleitungen an die Klemmleiste anschließen (B = Schwarz, R = Rot, S = Abschirmung).
9 m
9 m
5
AUSGANGSKABELANSCHLÜSSE DES VORVERSTÄRKERS ZUM WANDEINBAU
1. Hochwertiges, zweipoliges, abgeschirmtes Mikrofonkabel ver­wenden und das Ausgangskabel von der Außenseite des Vor­verstärkers durch die Öffnung mit der schwarzen Hülse führen.
2. Das Kabel wie folgt mit den Pins verbinden: Pin 2 = +, Pin 3 = –, Abschirmung = S
3. Das Vorverstärkergehäuse wieder anbringen.
MONTAGE AN DECKENPLATTEN (Abbildung 4):
1. Ein Loch mit ½ Zoll (13 mm) Durchmesser in die Deckenplatte bohren.
VORSICHT: Einen ½-Zoll (13 mm)-Bohrer verwenden und von Hand oder sehr langsam mit einer Bohrmaschine mit stufenloser Drehzahl bohren, damit die Platte nicht beschädigt wird.
2. Den 4-Pin-Ministecker aus dem Vorverstärker ziehen und das Kabel durch das Loch führen.
3. Die Gummitülle mit der Spitze nach unten auf das Kabel set­zen und so positionieren, dass das Mikrofon in der richtigen Höhe aufgehängt ist.
4. Die Tülle fest in das Loch einpassen. Bei Deckenplatten mit einer Stärke von 5/8 Zoll (16 mm) die mitgelieferte Unterleg­scheibe verwenden.
5. Den Vorverstärker wieder anschließen.
INSTALLATION DES IN-LINE-VORVERSTÄRKERS (Abbildung 4)
Den Vorverstärker mit Hilfe der beiden mitgelieferten Montageschellen an einer Wand oder Decke befestigen.
EINSTELLUNG DES VERSTÄRKUNGSFAKTORS AM VORVERSTÄRKER: NUR MX202B UND MX202W (ABBILDUNG 5)
MX202B und MX202W Mikrofone enthalten einen Vorverstärker mit Verstärkungseinstellung, der dem Benutzer ermöglicht, eine 12-dB- oder 0-dB-Verstärkungseinstellung zu wählen. Um die Signalverstärkung am Vorverstärker MX202B und MX202W um 12 dB zu verringern, die Widerstandsbauteile auf die 0 dB Verstärkung ändern (entsprechend Tabelle 5A).
HF-FILTERUNG:
Zur Optimierung der HF-Störfestigkeit muss die die Modellreihe MX200 mit dem Vorverstärker RK100PK oder RK202PK verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN Frequenzgang (Abbildung 7)
50 bis 17.000 Hz
Richtcharaktersitik (Abbildung 8) Ausgangsimpedanz
Ist-Wert: 180 Ω (EIA-Nennwert: 150 Ω)
Leerlaufempfindlichkeit (bei 1 kHz, bezogen auf 1 V/Pascal*)
Niere: -35,0 dBV/Pa (17,8 mV) Superniere: -33,5 dBV/Pa (21,1 mV) Kugel: -27,5 dBV/Pa (42,2 mV)
-12 dB bei to 0 dB Verstärkungsfaktor *1 Pascal = 94 dB Schalldruckpegel
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1 % Klirrfaktor, 1 kΩ Last)
Niere: 124,2 dB Superniere: 122,7 dB Kugel: 116,7 dB
+6 dB bei 0 dB Verstärkungsfaktor
Äquivalentes Ausgangsrauschen (mit A-Gewichtung)
Niere: 28,0 dB Schalldruckpegel Superniere: 26.5 dB Schalldruckpegel Kugel: 20,5 dB Schalldruckpegel
Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel)
Niere: 66,0 dB Superniere: 67,5 dB Kugel: 73,5 dB
Dynamikbereich bei 1 kΩ Belastung
96,2 dB
100,0 dB bei 0 dB Verstärkungsfaktor
Gleichtaktunterdrückung
mindestens 45,0 dB
Maximaler Ausgangspegel des Vorverstärkers (1% Klirrfaktor)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12,0 dBV bei 0 dB Verstärkungsfaktor
Polarität
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung an an Pin 2 in bezug auf Pin 3 des Ausgangssteckers.
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Spannung, 2,0 mA
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperaturbereich: -18 bis 57°C Relative Feuchtigkeit: 0 to 95 %
Abmessungen (Abbildung 6) ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer 1–800–516–2525 (nur innerhalb der USA), dabei Anleitungen des Anrufbeantworters befolgen. Weitere technische Unterstützung wird von Shure unter der Rufnummer +1 (847) 600–2000 geleistet. In Europa bitte +49 (7131) 72140 anrufen.
MITGELIFERTES ZUBEHÖR
Ersatzvorverstärker zum Wandeinbau, weiß
(MX202BP und MX202WP) . . . . . . . . . . . . . . . . .RK202PK
Einrastender Schaumstoff-Windschutz Schwarz (1 x mitgeliefert, 4 x in Ersatzpackung) . RK183WS
Weiß (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95B2064
Stativadapter (MX202B und MX202W). . . . . . . . . . 65B1752
SONDERZUBEHÖR
Tischstativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A202BB
ERSATZTEILE
Kugelkapsel (Schwarz). . . . . . . . R183B
(Weiß) . . . . . . . . . R183W
Supernierenkapsel Schwarz) . . . . . . . . R184B
(Weiß) . . . . . . . . . R184W
Nierenkapsel (Schwarz). . . . . . . . R185B
(Weiß) . . . . . . . . . R185W
Zugentlastung (MX202BP und MX202WP). . . . . . . . 87A479
Klemme (MX202B und MX202W). . . . . . . . . . . . . . . 80A476
Hängeklammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80B489
In-Line-Vorverstärker (Schwarz) . . . . . . . . . . . . . . .RK100PK
In-Line-Vorverstärker (Weiß). . . . . . . . . . . . . . . . RK100PKW
6
GUIA DEL USUARIO DEL MICROFONO SUSPENDIDO MICROFLEX® SERIE MX200
GENERALIDADES
®
Los micrófonos Shure Microflex
serie MX200 son micrófonos de condensador de electreto en miniatura diseñados para la captación de coros y grupos musicales. Típicamente se suspenden por encima de las cabezas de los ejecutores. Su alta sensibilidad y amplia gama de frecuencias los hacen útiles para situaciones de grabación o de refuerzo de sonido. Un cuello de cisne de 10 cm (4 pulg) permite orientarlos fácilmente hacia la fuente sonora.
CARACTERISTICAS
• Gama dinámica y respuesta de frecuencia amplias para una
reproducción precisa del sonido en todo el espectro audible
• Cartuchos intercambiables que permiten elegir el patrón polar
óptimo para cada aplicación
• Adaptador para pedestal para uso con equipos portátiles (sólo
modelos con preamplificador en línea)
• Acabado en blanco o en negro que se combina discretamente
con el entorno
• Nuevo sistema de filtro de radiofrecuencia
VARIACIONES
Todos los micrófonos Microflex se ofrecen con uno de tres cartuchos intercambiables. El patrón polar de captación del cartucho se designa por el sufijo que tiene en su número de modelo: C = Cardioide, S = Supercardioide, O = Omnidireccional
MX202B/C, S, O:
Micrófono de condensador en miniatura negro;
incluye cable, preamplificador en línea y adaptador de pedestal.
MX202W/C, S, O:
Micrófono de condensador en miniatura blanco; incluye cable, preamplificador en línea y adaptador de pedestal.
MX202BP/C, S, O:
Micrófono de condensador en miniatura
negro; incluye cable y preamplificador montado en placa.
MX202WP/C, S, O:
Micrófono de condensador en miniatura
blanco; incluye cable y preamplificador montado en placa.
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones generales de refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 130°.
Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de refuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertura es más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 115°.
Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de captación = 360°.
GUIA GENERAL DE INSTALACION
(Figura 1)
1. Para captar las voces de un coro, suspenda un micrófono 0,6­1 m delante de la primera fila de cantantes y 0,6-1 m por encima de las cabezas de la última fila de cantantes. Oriente el micrófono hacia la última fila.
2. Para captar grupos que se moverán o que variarán de tamaño, utilice un soporte tipo jirafa y el adaptador de pedes­tal incluido.
3. Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultáneamente, se recomienda usar una consola mezcladora automática tal como la SCM810 ó la FP410 de Shure. Configure la consola mezcladora automática de manera que todos los micrófonos suspendidos se activen simultáneament
GUIA PARA LA SELECCION Y USO DE MICROFONOS
Uso Método de montaje Tipo de
Refuerzo de sonido para
coros o presentaciones
teatrales
Grabación de sonido
ambiental o monitoreo
remoto de voces
Montados en jirafas o
suspendidos del techo
Suspendidos del techo
Montados en jirafas o
suspendidos del techo
preamplificador
En línea En línea En línea
En línea Montado en Placa Montado en Placa Montado en Placa Montado en Placa
En línea
En línea
INSTALACION DEL MICROFONO (Figura 2)
El micrófono queda más estable cuando el cuello de cisne se dobla en forma de una “S” suave, como se muestra en la Figura 3. Utilice la presilla de colgado incluida y un hilo grueso o hilo de pescar de monofilamento para suspender el micrófono en el punto deseado.
INSTALACION DE LA PANTALLA DE ESPUMA
(Figura 3)
1. Deslice la pantalla de espuma sobre el micrófono hasta que se enganche en la ranura ubicada detrás del cartucho del mismo.
2. Para quitar la pantalla, abra la separación de su anillo de mon­taje con un destornillador o la uña y tírela hasta quitarla.
Color Patrón polar Modelo Largo de cable
Negro
Blanco
Negro Blanco Blanco
Negro Blanco
Negro
Negro Blanco
Negro Blanco
Cardioide
Cardioide Supercardioide Supercardioide
Cardioide Supercardioide Supercardioide
Cardioide
Omnidireccional Omnidireccional Omnidireccional Omnidireccional
MX202B/C
MX202W/C
MX202B/S
MX202W/S
MX202WP/C
MX202BP/S
MX202WP/S
MX202BP/C
MX202B/N con R183B MX202W/N con R183W MX202BP/N con R183B
MX202BP/N con R183W
9 m (30 pies)
9 m (30 pies)
CONEXIÓN DEL PREAMPLIFICADOR Conexión del cable de entrada del preamplificador de
montaje en placa
1. Suelte la caja del preamplificador sacando los dos tornillos Phillips de su parte trasera.
2. Quite el material del agujero en el centro de la cubierta o en el centro de la caja del preamplificador.
3. Corte el cable al largo deseado, dejando un largo adicional de 8-10 cm para mantenimiento.
4. Instale el amortiguador de esfuerzos en el cable e insértelo en el agujero.
5. Conecte los conductores del cable al bloque de bornes (B = Negro, R = Rojo, S = Blindaje).
7
Conexión del cable de salida del preamplificador de montaje en placa
1. Utilice cable para micrófonos de calidad profesional, de dos conductores con blindaje, y pase el cable de salida desde el exterior del preamplificador a través del agujero con el buje negro.
2. Conecte el cable a las clavijas de la manera siguiente: Clavija 2 = (+); Clavija 3 = (-); Blindaje = S.
3. Vuelva a instalar la caja del preamplificador.
INSTALACIÓN EN CIELORRASO:
(Figura 4)
1. Perfore un agujero de 1/2 pulg en la losa del cielorraso. PRECAUCION: Para evitar dañar la losa, use una broca tipo sinfín de 1/2 pulg y perfore de forma manual o muy lentam­ente con un taladro de velocidad variable.
2. Desenchufe el conector miniatura de 4 clavijas del preamplifi­cador y pase el cable por el agujero.
3. Coloque el ojal de caucho, con la punta hacia abajo, sobre el cable y ubíquelo de manera que sostenga el micrófono en la altura correcta.
4. Encaje el ojal de caucho firmemente en el agujero. Para una losa de 5/8 pulg, use la arandela suministrada
5. Vuelva a conectar el preamplificador
INSTALACION DEL PREAMPLIFICADOR EN LINEA (Figura 4)
Utilice las dos abrazaderas de montaje incluidas para fijar el preamplificador a una pared o al techo.
AJUSTE DE LA GANANCIA DEL PREAMPLIFICADOR: MX202B Y MX202W SOLAMENTE (Figura 5)
Los micrófonos MX202B y MX202W incluyen un preamplificador con ganancia ajustable que permite al usuario especificar una ganancia de 12 ó 0 dB. Para reducir la ganancia de la señal en el preamplificador MX202B y MX202W en 12 dB, ponga las resistencias de ganancia en la posición de 0 dB, (Tabla 5A).
FILTRADO DE RF:
La serie MX200 se debe utilizar con el preamplificador RK100PK o un RK202PK para poder optimizar la inmunidad a la radiofrecuencia.
ESPECIFICACIONES Respuesta de frecuencia (Figura 7)
50 a 17.000 Hz
Patrón polar (Figura 8) Impedancia de salida
Real: 180 Ω (nominal según EIA: 150 Ω)
Sensibilidad en circuito abierto (a 1 kHz con ref. a 1 V/Pascal*)
Cardioide: -35,0 dBV/Pa (17,8 mV) Supercardioide: -33,5 dBV/Pa (21,1 mV) Omnidireccional: -27,5 dBV/Pa (42.2 mV)
-12 dB con ganancia en 0 *1 Pascal = 94 dB SPL
Intensidad máx. sonido (1 kHz con 1% THD, carga de 1 kΩ)
Cardioide: 124,2 dB Supercardioide: 122,7 dB Omnidireccional:116,7 dB
Ruido equivalente de salida (ponderación A)
Cardioide: 28,0 dB SPL Supercardioide: 26,5 dB SPL Omnidireccional: 20,5 dB SPL
+6 dB con ganancia en 0
Relación de señal a ruido (con presión acústica de referencia de 94 dB)
Cardioide: 66,0 dB Supercardioide: 67,5 dB Omnidireccional: 73,5 dB
Gama dinámica con carga de 1 kΩ
96,2 dB
100,0 dB con ganancia en 0
Rechazo en modo común
45,0 dB mínimo
Nivel de limitación de salida del preamplificador (1% THD)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12,0 dBV con ganancia en 0
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector de salida.
Requisitos de alimentación
11 a 52 VCC de potencia fantasma nominal; 2,0 mA
Requisitos de entorno
Gama de temperatura de funcionamiento: -18° a 57°C (0° a 135°F)
Humedad relativa: 0 a 95%
Dimensiones (Figura 6)
CERTIFICACIONES
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/ 336/EEC de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación y funcionamiento establecidos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2).
NOTA: Para obtener información técnica vía Fax, llame al 1-800-516-2525 y siga las instrucciones dadas en la grabación. Para recibir soporte técnico adicional, llame a Shure al teléfono (847) 600-2000. En Europa, llame al 49-7131-72140.
ACCESSORIOS SUMNISTRADOS
Juego de preamplificador, montado en placa,
blanco (MX202BP y MX202WP) . . . . . . . . . . . . .RK202PK
Pantallas con anillo elástico
Negro, (1 suministrado, 4 en juego de repuestos) RK183WS
Blanco (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95B2064
Adaptador de pedestal (MX202B y MX202W) . . . . 65B1752
ACCESSORIOS OPCIONALES
Pedestal de escritorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A202BB
REPUESTOS
Cartucho omnidireccional (negro) . . . . . . . . . . R183B
(blanco) . . . . . . . . R183W
Cartucho de supercardioide (negro) . . . . . . . . . . R184B
(blanco) . . . . . . . . R184W
Cartucho de cardioide (negro) . . . . . . . . . . R185B
(blanco) . . . . . . . . R185W
Amortiguador de esfuerzos
(MX202BP y MX202WP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 801A479
Pinza (MX202B y MX202W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80A476
Presilla para colgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80B489
Preamplificador en línea (negro) . . . . . . . . . . . . . .RK100PK
Preamplificador en línea (blanco) . . . . . . . . . . . . RK100PKW
8
GUIDA D'USO DEI MICROFONI PENSILI MICROFLEX® SERIE MX200
DESCRIZIONE GENERALE
®
I microfoni Shure Microflex
serie MX200 sono microfoni tipo miniatura a condensatore con elettrete concepiti per l'uso da parte di cori e gruppi artistici. In genere vanno sospesi sopra la testa degli artisti. L'elevata sensibilità e la vasta gamma di frequenze li rendono adatti sia agli impianti di registrazione che a quelli di amplificazione sonora. Un collo d'oca di 10 cm, collegato, permette di rivolgerli facilmente verso la sorgente sonora.
CARATTERISTICHE
• Gamma dinamica di elevato valore e risposta in frequenza a
larga banda, ai fini di una riproduzione precisa del suono in tutto il campo di frequenze audio
• Cartucce intercambiabili che consentono di effettuare una scelta
ottimale del diagramma polare di ricezione per ogni applicazione
• Adattatore per montaggio su supporto, in dotazione, per sistemi
portatili (solo versioni con preamplificatore in linea)
• Finitura bianca o nera che armonizza con la maggior parte delle
superfici circostanti
• Nuovo filtro RF
DESCRIZIONE DEI MODELLI
Tutti i microfoni Microflex sono dotati di una cartuccia a scelta fra tre modelli intercambiabili. Il diagramma polare della cartuccia è indicato dal suffisso del numero di modello:
C = Cardioide, S = Supercardioide, O= Omnidirezionale
MX202B/C, S, O
: microfono nero tipo miniatura a condensatore;
include cavo, preamplificatore in linea e adattatore per supporto
MX202W/C, S, O
: microfono bianco tipo miniatura a condensatore; include cavo, preamplificatore in linea e adattatore per supporto
Cardioide (C). Raccomandato per impianti di amplificazione sonora di tipo generale. Angolo di ricezione (-3 dB) = 130°. Supercardioide (S). Raccomandato per impianti di amplificazione sonora che richiedono una direttività o portata maggiore. Angolo di ricezione (-3 dB) = 115°.
Omnidirezionale (O). Raccomandato per impianti di registrazione o monitoraggio a distanza. Angolo di ricezione = 360°.
LINEE GUIDA GENERALI DI INSTALLAZIONE (Figura 1)
1. Per i cori, sospendere il microfono a una distanza orizzontale compresa tra 60 cm e 1 m rispetto alla prima fila e a una dis­tanza verticale compresa tra 60 cm e 1 m rispetto alla testa dei cantanti dell'ultima fila. Rivolgere il microfono verso l'ultima fila.
2. Quando si usa il microfono con gruppi che si spostano o vari­ano di numero, adoperare una giraffa e l'adattatore per sup­porto, in dotazione.
3. Se quattro o più microfoni saranno in funzione contempora­neamente, si raccomanda l'uso di un mixer automatico, come il modello Shure SCM810 o FP410. Regolare il mixer automatico in modo che attivi simultaneamente tutti i micro­foni sospesi.
GUIDA ALLA SELEZIONE DEL MICROFONO
Scopo Metodo di montaggio Tipo di
Amplificazione sonora
della voce di cori o attori
Registrazione del suono
di ambienti;
monitoraggio a distanza
della voce di cantanti e
oratori
Su supporto o sospeso
dal soffitto
Sospeso dal soffitto
Su supporto o sospeso
dal soffitto
preamplificatore
In linea In linea In linea
In linea Montato su piastra Montato su piastra Montato su piastra Montato su piastra
In linea
In linea
INSTALLAZIONE DEL MICROFONO (Figura 2) La massima stabilità del microfono si ottiene piegandone il collo
d'oca in modo da formare una “S” non schiacciata, come illustrato nella figura 2. Utilizzare l'apposito gancio a occhiello in dotazione e una corda resistente o una lenza per sospendere il microfono nel punto desiderato.
INSTALLAZIONE DELLO SCHERMO PARAVENTO IN SCHIUMA POLIURETANICA (Figura 3)
1. Premere lo schermo paravento in schiuma poliuretanica sul microfono finché non scatta in posizione nella scanalatura che si trova dietro la cartuccia.
2. Per togliere lo schermo, allargare l'apertura nel suo anello di montaggio usando un cacciavite o l'unghia del pollice, e stac­care lo schermo.
Colore Diagramma
Nero
Bianco
Nero Bianco Bianco
Nero Bianco
Nero
Nero Bianco
Nero Bianco
polare
Cardioide
Cardioide Supercardioide Supercardioide
Cardioide Supercardioide Supercardioide
Cardioide
Omnidirezionale Omnidirezionale Omnidirezionale Omnidirezionale
Modello Lunghezza
MX202B/C
MX202W/C
MX202B/S
MX202W/S
MX202WP/C
MX202BP/S
MX202WP/S
MX202BP/C
MX202B/N con R183B
MX202W/N con R183W
MX202BP/N con R183B
MX202BP/N con R183W
del cavo
9 m
9 m
INSTALLAZIONE DEL PREAMPLIFICATORE Collegamenti d'ingresso del preamplificatore a
montaggio su piastra
1. Staccare l'alloggiamento del preamplificatore svitandone le due viti con testa a croce situate sul lato posteriore.
2. Togliere il materiale che si trova nel foro al centro della piastra di copertura o dell'alloggiamento del preamplificatore.
3. Tagliare il cavo alla lunghezza adatta per l'altezza a cui si desidera sospendere l'apparecchio, lasciando un avvolgi­mento di 8-10 cm per eventuali interventi.
4. Applicare il pressacavo al cavo e infilarlo nel foro.
5. Collegare i conduttori del cavo alla morsettiera (B = nero, R = rosso, S = schermatura).
9
COLLEGAMENTI DI USCITA DEL PREAMPLIFICATORE A MONTAGGIO SU PIASTRA
1. Utilizzando un cavo per microfoni, di qualità professionale, bifilare e schermato, infilare il cavo di uscita dall'esterno del preamplificatore nel foro con la boccola nera.
2. Collegare il cavo ai piedini come segue: piedino 2 = +, piedino 3 = –, schermatura = S.
3. Mettere a posto l'alloggiamento del preamplificatore.
RIMOZIONE: COLLEGAMENTO PREAMPLIFICATORE A MONTAGGIO SU PIASTRA (Figura 4)
INSTALLAZIONE SU MATTONELLA DEL SOFFITTO
1. Praticate con il trapano un foro da 1/2" nella mattonella del soffitto. ATTENZIONE: per non danneggiare la mattonella, usate una punta augur da 1/2" e praticate il foro con il trapano a mano oppure molto lentamente con un trapano a velocità variabile.
2. Scollegate il miniconnettore a 4 piedini dal preamplificatore ed inserite il cavo nel foro praticato.
3. Porre il passacavo in gomma, con la punta rivolta verso il basso, sopra il cavo e posizionatelo in modo da sospendere il microfono all'altezza appropriata
4. Fissate saldamente il passacavo nel foro. Per mattonelle da 5/8", usate la rondella in dotazione
5. Ricollegate il preamplificatore.
INSTALLAZIONE DEL PREAMPLIFICATORE IN LINEA (Figura 4)
Utilizzare i due dispositivi di montaggio in dotazione per assicurare il preamplificatore ad una parete o al soffitto.
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO DEL PREAMPLIFICATORE: SOLO PER I MODELLI MX202B E MX202W
(Figura 5)
I microfoni MX202B e MX202W includono un preamplificatore a guadagno regolabile che consente la selezione di 12 dB o 0 dB. In fabbrica il guadagno del preamplificatore è stato regolato a 12 dB. Per ridurre il guadagno del segnale in corrispondenza del preamplificatore MX202B ed MX202W di 12 dB, impostare nuovamente le resistenze del guadagno su 0 dB, (Tabella 5A).
FILTRO RF:
A Serie MX200 va usata con il preamplificatore RK100PK oppure un RK202PK per ottimizzare l'immunità RF.
DATI TECNICI Risposta in frequenza (Figura 7)
Da 50 a 17.000 Hz
Diagramma polare (Figura 8) Impedenza di uscita
Valore effettivo di 180 Ω (valore nominale EIA di 150 Ω)
Sensibilità a circuito aperto (a 1 kHz, rif. 1 V/Pascal*)
Cardioide: -35,0 dBV/Pa (17,8 mV) Supercardioide: -33,5 dBV/Pa (21,1 mV) Omnidirezionale: -27,5 dBV/Pa (42,2 mV)
-12 dB a guadagno 0 *1 Pascal = 94 dB di pressione sonora
Livello massimo di pressione sonora (1 kHz a 1% di distorsione armonica totale, carico di 1 kΩ)
Cardioide: 124,2 dB Supercardioide: 122,7 dB Omnidirezionale: 116,7 dB
+6 dB a guadagno 0
Rumore di uscita equivalente (ponderato A)
Cardioide: 28,0 dB di pressione sonora Supercardioide: 26,5 dB di pressione sonora Omnidirezionale: 20,5 dB di pressione sonora
Rapporto segnale/rumore (riferimento: 94 dB di pressione sonora)
Cardioide: 66,0 dB Supercardioide: 67,5 dB Omnidirezionale: 73,5 dB
Gamma dinamica con carico di 1 kΩ
96,2 dB
100,0 dB a guadagno 0
Reiezione di modo comune
45,0 dB min.
Livello di limitazione dell'uscita del preamplificatore (1% di distorsione armonica totale)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12,0 dBV a guadagno 0
Polarità
Una pressione sonora positiva sul diaframma genera una ten­sione positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore di uscita.
Requisiti di alimentazione
Da 11 a 52 V c.c., di tipo virtuale; 2,0 mA.
Requisiti sulle condizioni ambientali
Campo della temperatura di esercizio: da -18
a
57 °C
Umidità relativa: da 0 al 95%.
Dimensioni (Figura 6)
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti specificati nella norma europea EN 55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residenziali (E1) e industriali leggeri (E2).
NOTA: per ottenere dati tecnici tramite telefax, chiamare il numero 1-800-516-2525 (solo negli USA) e seguire le istruzioni registrate. Per assistenza tecnica, rivolgersi alla Shure chiamando il numero USA (847) 600-2000. In Europa, chiamare il numero 0049-7131-72140.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Kit preamplificatore, montato su piastra,
bianco (MX202BP ed MX202WP) . . . . . . . . . . . .RK202PK
Schermi paravento con montaggio a scatto
Nero (1 in dotazione, 4 nel kit di ricambio). . . . . .RK183PK
Bianco (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95B2064
Addattatore per supporto
(MX202B ed MX202W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65B1752
ACCESSORIE OPZIONALI
Sostegno da tavolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A202BB
RICAMBI
Cartuccia omnidirezionale (nero) . . . . . . . . . . . R183B
(bianco) . . . . . . . . R183W
Cartuccia a supercardioide (nero) . . . . . . . . . . . R184B
(bianco) . . . . . . . . R184W
Cartuccia a cardioide (nero) . . . . . . . . . . . R185B
(bianco) . . . . . . . . R185W
Pressacavo (MX202BP ed MX202WP). . . . . . . . . . . 80A479
Morsetto (MX202B ed MX202W) . . . . . . . . . . . . . . . 80A476
Fermaglio da abito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80B489
Preamplificatore in linea (nero) . . . . . . . . . . . . . . . .RK100PK
Preamplificatore in linea (bianco) . . . . . . . . . . . . RK100PKW
10
0.6 – 1 m (2 – 3 ft)
0.6 – 1 m (2 – 3 ft)
STAND MOUNT ADAPTER
ADAPTER ZUR BEFESTIGUNG AM MIKROFONSTÄNDER
BOOM MOUNT
GIRAFE
MIKROFONSTÄNDER
BRAS DE MONTAGE BRAZO DE MONTAJE
ADAPTATEUR DE PIED
ADATTATORE PER MONTAGGIO SU SUPPORTO
ADAPTADOR DE PEDESTAL
MICROPHONE INSTALLATION
INSTALLATION DU MICROPHONE
INSTALLATION DES MIKROFONS
INSTALACION DEL MICROFONO
INSTALLAZIONE DEL MICROFONO
FIGURE 2 ABBILDUNG 2 FIGURA
.6 – 1 m (2 – 3 ft)
MICROPHONE PLACEMENT
PLACEMENT DU MICROPHONE
MIKROFONPLATZIERUNG
COLOCACION DE MICROFONOS
COLLOCAZIONE DEL MICROFONO
FIGURE 1 ABBILDUNG 1 FIGURA 1
SCANALATURA PER MONTAGGIO A SCATTO
SNAP–FIT WINDSCREEN INSTALLATION
ANBRINGUNG DES EINRASTENDEN SCHAUMSTOFF-WINDSCHUTZES
2
INSTALLATION DU COUPE–VENT ENCLIQUETABLE
INSTALACION DE PANTALLA DE ESPUMA
INSTALLAZIONE DELLO SCHERMO PARAVENTO
FIGURE 3 ABBILDUNG 3 FIGURA 3
1.8 – 3 m (6 – 9 ft)
SNAP-FIT GROOVE
GORGE D’ENCLIQUETAGE
RILLE
RANURA PARA ANILLO ELASTICO
SLOT FENTE KERBE
SEPARACION
APERTURA
WINDSCREEN COUPE–VENT WINDSCHUTZ
PANTALLA
SCHERMO PARAVENTO
Grommet
l'oeillet en caoutchouc
Gummidurchführung
Ojal de Caucho
Passacavo in Gomma
1/2"
Ceiling Tile
Carreau de Plafond
Deckenplatte
Cielorraso
Mattonelle del
Mini 4-Pin Connector
Mini connecteur 4-Broches
4-Pin-Ministecker
Mini Conector 4-clavijas
Mini-connettore 4-Piedino
Preamp
Préampli
Vorverstärker Preamplificador Preamplificatore
Soffitto
Grommet
l'oeillet en caoutchouc
Gummidurchführung
Ojal de Caucho
Passacavo in Gomma
CEILING TILE INSTALLATION
INSTALLATION SUR CARREAU DE PLAFOND
MONTAGE AN DECKENPLATTEN
INSTALACION EN CIELORRASO
INSTALLAZIONE SU MATTONELLA DEL SOFFITTO
FIGURE 4 ABBILDUNG 4 FIGURA 4
Preamp
Préampli
Vorverstärker
Mini 4-Pin Connector
Rondelle (por un Carreau de Plafond de 16 mm)
Distanzscheibe (für 16 mm Deckenplatten)
Arandela (para losa de cielorraso de 16 mm)
Rondella (per mattonelle da soffitto 16 mm)
Preamplificador
Preamplificatore
Ceiling Tile
(Side)
Washer (for 5/8" ceiling tile)
11
R6 and R4
GAIN SETTING
TABLE 5A TAB LEAU 5A TABELLE 5A TABLA 5A
TABELLA 5A
12 dB 0 dB
R6 10k 0 ohm
R4 10k 20k
R16 0 ohm 10M
R13 DNP 301 ohm
C10
C11
C11
D1
Q8
Q9
C6
C9
Q3
Q7
Q2
Q6
Q4
Q1
Q5
C3
R13 and R16
PREAMP GAIN ADJUSTMENT (MX202B AND MX202W ONLY) • RÉGLAGE DE PRÉAMPLI (MX202B ET MX202W SEULEMENT) EINSTELLUNG DES VERSTÄRKUNGSFAKTORS AM VORVERSTÄRKER (NUR MX202B UND MX202W) • AJUSTE DE GANANCIA DEL PREAMPLIFICACIÓN (MX202B Y MX202W SOLAMENTE) • REGISTRAZIONE DI GUADAGNO DELLA PREAMPLIFICAZIONE
11.7 mm (0.46 in.)
19.0 mm (0.75 in.)
(SOLO PER I MODELLI MX202B E MX202W)
FIGURE 5 • ABBILDUNG 5 • FIGURA 5
144.5 mm (5.69 in.)
14.0 mm (0.55 in.)
5.8 mm
(0.23 in.)
123.1 mm (4.84 in.)
9.1 m
(30.0 ft.)
DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN
DIMENSIONES DIMENSIONI
FIGURE 6 • ABBILDUNG 6 • FIGURA 6
12
150
o
180
o
150
o
150
o
180
o
150
o
+10
+10
–10
–10
o
120
o
20,000
20,000
90
o
60
o
120
o
90
o
60
150
30
o
o
30
–20 dB –15 dB
–10 dB
o
180
–20 dB –15 dB
–10 dB
–5 dB
–5 dB
0
250 Hz 500 Hz 1000 Hz
o
150
30
0
250 Hz 500 Hz 1000 Hz
SUPERCARDIOID
0
50 100 20020
500 1,000 2,000 5,000 10,000
HzHz
CARDIOID
CARDIOÏDE
0
50 100 20020
500 1,000 2,000 5,000 10,000
NIERE
CARDIODE
Hz
SUPERCARDIOID
SUPERCARDIOÏDE
SUPERNIERE
SUPERCARDIOIDE
120
o
30
CARDIOID
o
120
60
o
SUPERCARDIOÏDE
o
o
90
o
60
CARDIOÏDE
o
o
90
o
o
120
o
90
o
60
NIERE
o
120
o
90
o
60
SUPERNIERE
o
30
CARDIOIDE
o
150
o
30
SUPERCARDIOIDE
–20 dB –15 dB
–10 dB
–5 dB
0
180
–20 dB
–15 dB
–10 dB
–5 dB
2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz
o
0
2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz
o
120
o
90
o
60
o
30
o
150
o
120
o
90
o
60
o
30
+10
–10
30°
180°
–20 dB –15 dB
–10 dB
–5 dB
+5 dB
2500 Hz 6400 Hz 10000 Hz
8
150°
120°
90°
60°
30°
180°
150°
120°
0
500 1,000 2,000 5,000 10,00050 100 20020
20,000
90°
60°
30°
–20 dB –15 dB
–10 dB
–5 dB
+5 dB
Hz
OMNIDIRECTIONAL OMNIDIRECTIONNELLE OMNIDIRECCIONAL
KUGEL
OMNIDIREZIONALE
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE
COURBE DE RÉPONSE TYPIQUE
TYPISCHER FREQUENZGANG
RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA
RISPOSTA IN FREQUENZA TIPICA
FIGURE 7 ABBILDUNG 7 FIGURA 7
F
150°
120°
90°
60°
30°
250 Hz 500 Hz 1000 Hz
OMNIDIRECTIONAL OMNIDIRECTIONNELLE OMNIDIRECCIONAL
KUGEL
OMNIDIREZIONALE
TYPICAL POLAR PATTERNS
COURBES DE DIRECTIVITÉ TYPIQUES
TYPISCHE RICHTCHARAKTERSITIK
PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS
DIAGRAMMI POLARI TIPICI
IGURE 8
ABBILDUNG 8 FIGURA
150°
120°
90°
60°
13
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Loading...