Shure MX1BP User Manual

Page 1
OPERATION
Model MX1BP User Guide
GENERAL
The MX1BP is a battery-powered preamplifier designed to be used with Microflex of these microphones in situations where phantom power is not available.
â
or other condenser microphones. It allows use
FEATURES
4-pin miniconnector allows use with a variety of condenser
microphones
· PowerLEDIndicator indicates power status to the preampli-
fier
· Mute/On switch attenuates microphone without turning off
preamplifier
· Belt clip allowsmobility while usinglavalier and headset mi-
crophones
· Preamplifier operates on 9 V battery or phantom power
· Features 3.7 m (12 ft) cord with attached male XLR
connector
BATTERY INSTALLATION
-- +
1. Move the Mic Mute/On switch on preamplifier to the Mute
position.
2. Press down on the OPEN side of the battery compartment
cover, slide it back and flip it open.
3. Insert a9 V battery asshown, observing proper batterypolar-
ity (“+/--”). Close the battery compartment cover.
4. Move the Mic Mute/On switch on the preamplifier to the On
position when ready to use the unit. NOTE: A minimal power drain occurs while the 9 V battery is
installed. To conserve battery life, remove the battery when preamplifier is not in use.
ã2003, Shure Incorporated 27C3026 (CD)
3
POWER
MIC
MUTE ON
2
1) Mic Mute/On Switch
2) 4--Pin Mini Connector
3) Power LED Indicator
1
1. With the Mic Mute/On switch in the Mute position, plug the mi­crophone into the preamplifier’s 4--pin mini connector . (NOTE: The Power LED Indicator will remain lit in both the Mute and On microphone modes.)
2. Plug the XLR cable from the preamplifier into the respective audio device microphone input.
3. Switch the Mic Mute/On switch to the On position.
4. Adjust the gain level of the audio input device, if necessary.
INTERNAL HIGH-PASS FILTER
An internal high-pass filteris featured in the MX1BP. It is jump ­er selectable and allows the user to alter the low frequency re­sponse of the unit. For informationon how to adjust this feature, please call (800) 488-3297andfollow the recorded directions for technicaldata by fax. Foradditionaltechnicalassistance,phone Shure at (847) 866-2200. In Europe, phone 49-7131-72140.
USE WITH PHANTOM POWER
The MX1BP can also be used in situations where phantom power is available.
Phantom power may be applied with a 9 V battery in place or removed. With the battery installed, the MX1BP will silently and automaticallyswitch to the battery reserveshouldphantom pow­erfail.Batterydepletionwillnotoccurwhilephantompowerisap­plied.
GENERAL SPECIFICATIONS
Signal to Noise Ratio
61.0 dB
(Referenced at 94dB SPL w/ Cardioid MicroflexRcartridge, at 1 kHz with1kW load) (FactorySetting:25Hzwitha6dBperoctaverolloff.)
Selectable Rolloff Frequency
100 Hz, with a 12 dB per octave rolloff below this corner frequency .
Dynamic Range (at 1 kHz with 1 kW load)
106.5 dB
Common Mode Rejection
45 dB minimum, 10 Hz to 100 kHz
Dimensions (Figure 1)
84.3 mm H x 65.2 mm W x 25.7 mm D (3.32” H x 2 .57” W x 1.01” D)
Net Weight
255 g (9 oz.) with attached cabling.
Battery Life (nominal)
600 continuous hours with 9 V alkaline battery
Power Requirements
9 V alkaline battery (Duracell V NiCd rechargeable battery or 9 V Ultralife optional); with phantom power, 10 V to 52V dc.
Battery Current (nominal)
0.8 mA
â
MN1604 recommended; 8.4
â
lithium battery
PrintedinU.S.A.
Page 2
Cable
One 3.7 m(12 ft) 2 conductor shielded output cable with3-pin male XLR connector.
4--Pin Mini Connector Wiring Diagram
PIN 1 = SHIELD (use only HALF of the shield, the other half solder to cable clamp)
3
1
4
2
PINS 3 and 4 = BLACK LEAD (jumped)
PIN 2 = RED LEAD
INPUT SPECIFICATIONS
Connector type 4--pin mini connector Connector pin assign-
ments
Pin 1: Ground Pin2:+5Volts Pin 3, Pin 4: Audio
Input configuration Unbalanced
OUTPUT SPECIFICATIONS
Connector type 3-pin Male XLR Connector Pin
Assignments
Pin 1: Ground Pin 2: Positive
Pin 3: Negative Output Configuration Transformer Balanced Maximum Output Level -- 8 . 6 d B V Actual Impedance 115 W at 1000 Hz
CERTIFICATION
Conforms to European Union directives, eligible to bear CE marking; meets European Union EMC Immunity Requirements (EN 50 082--1, 1992).
REPLACEMENT PARTS
Output Cable 95A2115.................................
Belt Clip 53A8247B.....................................
Input Connector 95A8188...............................
Mute/On Switch 55C8048...............................
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trade­marks of Shure Incorporated. DURACELL and ULTRALIFE are registered trademarks of their respective owners.
LE MODELE MX1BP Guide de l’utilisateur GÉNÉRALITÉS
Le modèle MX1BP est un préamplificateur alimenté par pile, conçu pour être utilisé avec les microphones électrostatiques Microflex
â
ou autres microphones du même type. Il permet l’uti­lisationdeces microphones dans les cas où l’alimentation en du­plex n’est pas disponible.
AVANTAGES
Le connecteur connecteur miniature4-broches permet son
utilisation avec une variété de microphones électrostati­ques
· La DEL témoin d’alimentation indique l’état d’alimentation
du préamplificateur
· Le commutateur Marche/silencieux affaiblit le microphone
sans mettre le p réamplificateur hors tension
· Le clip de ceintureassure la liberté des mouvementslors de
l’utilisation de microphones de Lavalier ou de microphones de casque
· Le préamplificateur fonctionne surune pile de 9V ou surali-
mentation en duplex
· Comporteun cordon de 3,7m auquel est fixéun connecteur
XLR mâle
INSTALLATION DE LA PILE
-- +
1. Glisser le commutateur Silencieux/Marche du préamplifica-
teur à la position Silencieux.
2. Appuyer sur le côté OPEN (OUVRIR) du couvercle du com-
partiment pile; le repousser et le basculer pour l’ouvrir.
3. Insérer une pile de 9V comme illustré, enobservant la polari-
té correcte (“+/--”).Fermerle couvercle du compartimentpile.
4. Glisser le commutateurSilencieux/Marche du préamplifica-
teur à la positionMarche lorsque l’on estprêt à utiliser l’appa­reil.
REMARQUE : Il se produit une consommation de courant constante lorsque la pile de 9 V est en place. Pour prolonger la durée utile de la pile, la sortir du préamplificateur lorsque celui--ci n’est plus utilisé.
UTILISATION
POWER
3
MIC
MUTE ON
1) Commutateur Silencia/Marche
2) Connecteur miniature 4-broches
3) DEL témoin d’alimentation
2
1
1. Le commutateurSilencieux/Marcheétanten position SILEN-
CIEUX, raccorder le microphone au connecteur miniature 4-broches du préamplificateur. (REMARQUE : La DEL té­moin d’alimentation reste allumée aux deux positions : SI­LENCIEUX et MARCHE.)
2. Brancher le câble XLR venant du préamplificateur sur l’en-
trée microphone du dispositif audio approprié.
3. Glisser le commutateur Silencieux/Marche à la position
MARCHE.
4. Si nécessaire, régler le niveau de gain du dispositif d’entrée
audio.
2
Page 3
FILTRE PASSE--HAUT INTERNE
Le MX1BP comporte un filtre passe--haut interne. Il est com­mutable par cavalier et permet à l’utilisateur de modifier la courbe de réponse basse de l’unité. Pour obtenir plus de ren­seignements s ur la manière de régler ce dispositif, composer le (800) 488–3297 (aux Etats-- Unis seulement) et suivre les in­structions de l’enregistrement pour les données techniques par télécopie. Pour toute assistance technique supplémentaire,ap­peler Shure au (847) 866--2200. En Europe, appeler le 49–7131–72140.
UTILISATION AVEC ALIMENTATION EN DUPLEX
LeMX1BPpeut aussi être utilisé dans les c as oùl’alimentation en duplex est disponible.
L’alimentation en duplex peut être connectée aussi bien lors­que la pile de 9 V est en place ou enlevée. Lorsque la pile est en place, le MX1BP passe silencieusement et automatiquement à la tension de réserve delapile au cas où l’alimentationenduplex soitcoupée.Lapilene s’use pas lorsque l’alimentation en duplex est connectée.
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Fréquence de coupure sélectionnable
100 Hz avec atténuation de 12 dB par octave en dessous de cette fréquence de coude.
(Niveau pré-reglé: 25 Hz avec atténuation de 6 dB par octave) Rapport signal/bruit (Pour un niveau de pression acoustique de 94 dB avec cartouche cardioïde Microflex
R
,á1kHz,avec
charge de 1 kW)
61,0 dBV Gamme dynamique (á 1 kHz, avec charge de 1 kW)
106,5 dB
Rejet en mode commun
45 dB minimum, 10 Hz à 100 kHz Dimensions (Figure 1)
84.2 mm h. x 65.2 mm l. x 25.7 mm p.
Poids net
255 g avec pile et câblage intégré.
Autonomie de la pile
600 heures en continu avec pile alcaline de 9 V
Alimentation
Pile alcaline de 9 V (Duracell MN1604 recommandée); en
option : pilerechargeable au nickel--cadmium de 8,4 V ou pile
au lithium Ultralife de 9 V.
Alimentation en duplex : 10 V à 52 V c.c.
Consommation de courant (Nominal)
0,8 mA
Câble
Un câble de sortie blindé, à 2 conducteurs, de 3,7 m
comportant un connecteur XLR mâleà3broches.
Schéma de câblage du connecteur miniature 4-broches
BROCHE 1 = BLINDAGE (n’utiliser que la MOI­TIÉ du blindage, l’autre moitié se soudant sur la
3
1
4
2
bride du câble)
BROCHES 3 et 4 = FIL NOIR (ponté)
BROCHE 2 = FIL ROUGE
SPÉCIFICATIONS D’ENTRÉE
Type de connecteur Connecteur miniature 4-broches Désignation des bro-
ches de connecteur
Broche1:reliéeàlaterre Broche2:reliéeà+5volts Broche 3, broche 4 : reliées à audio
Configuration de l’en-
Asymétrique
trée
SPÉCIFICATIONS D’SORTIE
Type de connecteur XLRà3broches Désignation des bro-
ches de connecteur
Broche 1 : terre Broche 2: tension
Broche 3: hors tension Configuration de sortie équilibrée par transformateur Niveau de sortie
-- 8 , 6 d B V
maximum Impédance réelle 115 W á 1000 Hz
Certification
Conforme aux directives de l’Union européenne, autorisé à porter la marque CE; conforme aux spécifications d’immunité CEM de l’Union européenne (EN 50 082--1, 1992).
PIÈCES DE RECHANGE
Câble De Sortie 95A2115...............................
Clip De Ceinture 53A8247B.............................
Connectuer d’entrée 95A8188...........................
Commutateur Silencieux/ Marche 55C8048................
3
Page 4
Bedienungsanleitung für Modell MX1BP
ALLGEMEINES
Der MX1BP ist ein batteriebetriebenerVorverstärkerzumEin­satz mit Microflex rofonen. Er ermöglicht den Gebrauch dieser Mikrofone in Situa­tionen, in denen keine Phantomspannungsversorgung vorhanden ist.
â
-Mikrofonen oder anderen Kondensatormik-
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
4-pin miniatur Steckverbindung ermöglicht den Gebrauch mit zahlreichen verschiedenen Kondensatormikrofonen
· Der Netz-LED-Anzeiger weist den Einschaltzustand des
Vorverstärkers aus
· Der Stumm/Ein-Schalter dämpft das Mikrofon ohne den
Vorverstärker abzuschalten
· Der Gürtelhalter sorgt für Bewegungsfreiheit, wenn Lavali-
er- und Kopfbügelmikrofone benutzt werden
· Der Vorverstärker wird mit einer9 V-Batterie oder mit Phan-
tomspannung betrieben
· Er verfügt über ein 3,7 m l anges Kabel mit einem XLR-
Stecker
EINBAU DER BATTERIE
-- +
1. Den STUMM/EIN--Schalter auf dem Vorverstärker auf
STUMM stellen.
2. Die ÖFFNEN (OPEN) Seite der Batteriefachabdeckungnach
unten drücken, nach hinten schieben und aufklappen.
3. Die 9 V--Batterie wie dargestellt einsetzen und dabei auf die
korrekte Polung der Batterie achten (+/--). Die Batteriefa­chabdeckung wieder anbringen.
4. Den STUMM/EIN--Schalter auf dem Vorverstärker auf EIN
stellen, wenn die Einheit betriebsbereit ist. HINWEIS: Während die 9 V--Batterie eingebaut ist, wird ihr
laufend Batteriestrom entzogen. Um die Lebensdauer der Batterie optimal zu nutzen,mußdie Batterie entferntwerden, wenn der Vorverstärker nicht benutzt wird.
BETRIEB
3
POWER
MIC
MUTE ON
2
1. Mit dem STUMM/EIN--Schalter (MUTE ON) in der Stellung
STUMM (MUTE) das Mikrofon an die 4-pin miniatur Steck­verbindung des Vorverstärkers anschließen. (HINWEIS: Der Netz-LED-Anzeiger bleibt in den Mikrofonbetriebsarten STUMM und EIN eingeschaltet.)
2. Das XLR-Kabel vom Vorverstärkeranden gewünschten Ton-
gerät-Mikrofoneingang anschließen.
3. Den STUMM/EIN-Schalter auf EIN stellen.
1) Stumm--Schalter
2) 4-pin miniatur Steckverbindung
3) Netz--LED--Anzeiger
1
4. Den Verstärkungspegel desToneingangsgeräts nach Bedarf einstellen.
INTERNER HOCHPASSFILTER
Der MX1BP verfügt über einen i nternen Hochpaßfilter. Er kann über ein Überbrückungskabel ausgewählt werden und ermöglicht dem Benutzer das Ändern des Frequenzgangs der Einheit. Informationen zum Einstellen dieserFunktionsindunter der Nummer (800) 488–3297 (nur innerhalb der USA) erhältlich; dabeidieaufgezeichnetenAnleitungenbefolgen,umtechnische Daten per Fax zu erhalten. Unterstützung wird von Shure unter der Rufnummer 1 (847) 866–2200 geleistet. In Europa bitte 49 (7131) 72140 anrufen.
EINSATZ MIT PHANTOMSPANNUNG
Der MX1BP kann auch in Situationen verwendet werden, in denen Phantomspannungsversorgung verfügbar ist.
Phantomspannung kann angelegt werden, wenn die 9 V-Bat­terie eingebaut oder entfernt ist. Bei eingebauter Batterie schal­tet der MX1BP leise und automatischaufdieBatterieversorgung um, sollte die Phantomspannungsversorgung ausfallen. Wenn Phantomspannung angelegt ist, wird die Batterieladung nicht entleert.
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Auswählbare Flankenabfallfrequenz
100 Hz mit einem Flankenabfall von 12 dB pro Oktave unter dieser Eckfrequenz.
(Werkseitige Einstellung: 25 Hz mit einem Flankenabfall von 6 dB pro Oktave.)
Signal-Rauschverhältnis
61,0 dBV
(Bezogen auf Schalldruckpegel 94 dB mit Nieren-MicrofleR-Pa­trone, bei 1 kHz, 1 kWLast.)
Dynamikbereich (bei 1 kHz, 1 kWLast)
106,5 dB
Gleichtaktunterdrückung
min. 45 dB, 10 Hz bis 100 kHz
Abmessungen (Abbildung 1)
84.2 mm H x 65.2 mm B x 25.7 mm T
Nettogewicht
255 g mit Batterie und angebrachtem Kabel.
Batterielebensdauer
600 Std. kontinuierlich mit 9 V-Alkalibatterie
Stromanforderungen
9 V-A Alkalibatterie (Duracell MN1604empfohlen; 8,4 VNiCd wiederaufladbarer Akku oder 9 V-Ultralife-Lithiumbatterie wahlweise. Phantomspannungsanforderungen: 10 V bis 52 V Gleich­strom
Batteriestromentnahme (Nominelles)
0,8 mA
Kabel
Ein 3,7 m langes abgeschirmtes Ausgangskabel mit zwei Leitern und 3-Stift XLR-Stecker.
4-pin Miniatur Steckverbindung-Schaltplan
STIFT 1 = ABSCHIRMUNG (nur die HÄLFTE der Abschirmung verwenden, die andere Hälfte an die Kabelklemme löten)
3
1
4
2
STIFTE 3 und 4 = SCHWARZE LEITUNG (mit Überbrückungskabel)
STIFT 2 = ROTE LEITUNG
4
Page 5
EINGANGSDATEN
Steckertyp 4-pin miniatur Steckverbindung Stecker--Stiftbelegun-
gen
Stift 1: Verbunden mit Erde Stift 2: Verbunden mit +5 Volt Stift 3, Stift 4: Verbunden mit Ton
Eingangskonfiguration unsymmetrisch
AUSGANGSDATEN
Steckertyp 3–Stift XLR Stecker--Stiftbelegun-
gen Ausgangskonfigura-
Stift 1: Erde Stift 2: stromführend Stift3:stromlos
Transformator--symmetrisch
tion Höchst--Ausgangspe-
-- 8 , 6 d B V
gel: Ist--Impedanz 115 W bei 1000 Hz
Zulassung
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zur CE-­Kennzeichnungberechtigt.Genügtden Störfreiheitserfordernis­sen der Europäischen Union bzgl. elektromagnetischer Verträglichkeit (EN 50 082--1 1992):
ERSATZTEILE
Ausgangskabel 95A2115...............................
Gurthalter 53A8247B...................................
Eingangs--Stecker 95A8188.............................
Stumm/Ein--Schalter auf dem 55C8048.....................
GuIa del usuario de MX1BP GENERALIDADES
El MX1BP es un preamplificador de batería diseñado para usarse con micrófonos Microflex densador. Permite usar estos micrófonos en situaciones en las cuales no se tiene potencia fantasma disponible.
â
u otros micrófonos de con-
CARACTERISTICAS
El conector miniatura de 4 clavijas permite usar una varie-
dad de micrófonos de condensador
· El LED dealimentación indica si el preamplificadorestá en -
cendido
· El interruptor de silenciamiento (Mute/On) desconecta el
micrófono sin necesidad de apagar el preamplificador
· El gancho para cinturón permite al usuario desplazarse
cuando se usan micrófonos de corbata y de auriculares
· Elpreamplificador funciona con una batería de9Vocon po-
tencia fantasma
· Tieneuncordón de 3,7 m delargoconconector XLR macho
INSTALACION DE LA BATERIA
-- +
1. Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la posi-
ción Mute.
2. Oprima el lado rotulado ”OPEN” de la cubierta del comparti-
miento de la batería, deslice la cubierta hacia atrás y ábrala.
3. Inserte una batería de 9 V como se muestra, comprobando
que la polaridad de conexión sea la correcta (”+/--”). Cierre la cubierta del compartimiento de la batería.
4. Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la posi-
ción On cuando se vaya a usar la unidad. NOT A: La batería de 9 V se está descargando toda vez que se encuentre instalada. Para conservar la carga de la bat­ería, sáquela del preamplificador cuando éste no se esté usando.
FUNCIONAMIENTO
1) Interruptor de silenciamiento
2) Conector miniatura
de 4 clavijas
3) LED de alimentación
POWER
3
MIC
MUTE ON
2
1
1. Con el interruptor de silenciamiento (MUTE/ON) en la posi­ción MUTE, enchufe el micrófonoen el conector miniatura de 4 clavijas del preamplificador. (NOTA: El LED de alimenta­ción permanece encendido cuando el interruptor de silencia­miento está en sus dos posiciones, MUTE y ON.)
2. Enchufe el cable XLR del preamplificador en la entrada para micrófono del dispositivo correspondiente.
3. Ponga el interruptor MUTE/ON en la posición ON.
4. Ajuste el nivel de ganancia del dispositivo de audio, de ser necesario.
FILTRO PASAALTOS INTERNO
El MX1BP cuenta con un filtro pasaaltos interno. El usuario puede alterar su respuesta a bajas frecuencias por medio de puentes. Para obtener información en cuanto al método de
5
Page 6
ajustede esta característica, llame al (800)488--3297 (dentro de los EE.UU.) y siga las instrucciones dadas en la grabación para recibir información técnica por Fax. Para recibir soporte técnico adicional, llame a Shureal teléfono (847) 866--2200. En Europa, llame al 49--7131--72140.
USO CON POTENCIA PHANTOM
El MX1BP también puede utilizarse cuando se tiene dispon -
ible potencia fantasma.
Se puede usar la potencia fantasma con o sin la batería de 9 V instalada. Con la batería instalada, el MX1BP se conmuta de modo automático y silencioso a modo de funcionamiento a bat­eríaen caso que la potencia fantasma falle. La bateríanosedes­carga mientras la potencia fantasma esté conectada.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Frecuencia de atenuación progresiva seleccionable
100 Hz, con una atenuación de 12 dB por octava para las frecuencias menores que este valor.
(Valor de Fabrica: 25 Hz, con una atenuación de 6 dB por octa­va.)
Relación de señal a ruido
61,0 dBV
(Con presión acústica de referencia de 94 dB con cápsula de cardioide Microflex
R
, a1kHz con carga de 1 kW)
Gama dinámica (a1kHz con carga de 1 kW)
106,5 dB
Rechazo en modo común
45 dB mínimo, 10 Hz a 100 kHz
Dimensiones (Figura 1)
84.2 mm alt x 65.2 mm an x 25.7 mm prof
Peso neto
255 g con batería y cables conectados.
Duración de la batería
600 horas continuas con una batería alcalina de 9 V
Requisitos de alimentación
Batería alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604); batería recargable de NiCd de 8,4 V o batería de litio Ultralife de 9 V opcional. Requisitos de potencia fantasma: 10 V a 52 VCC
Consumo de corriente de batería (nominales):
0,8 mA
Cable
Un cable de salida de 2 conductores con blindajede 3,7 m de largo con conector XLR macho de 3 clavijas.
Diagrama de alambrado de conector miniatura de 4 clavijas
CLAVIJA 1 = BLINDAJE (utilice sólo LA MITAD del blindaje, suelde la otra mitad a la abrazadera del cable)
3
1
4
2
CLAVIJAS 3 y 4 = CONDUCTOR NEGRO (con puente)
CLAVIJA 2 = C ONDUCTOR ROJO
ESPECIFICACIONES DE SALIDA
Tipo de conector XLR de 3 c lavijas Designación de clavi-
jas de conector
Clavija 1: Tierra Clavija 2: Caliente Clavija 3: Frío
Configuración de sali-daEquilibrada por transformador
Nivel máximo de salida -- 8 , 6 d B V Impedancia real 115 W a1000Hz
Certificaciones
Cumple con las directrices de la Unión Europea, califica para llevar las marcas CE; cumple con los requisitos de inmunidad y compatibilidad electromagnética de UE (EN 50 082--1, 1992).
REPUESTOS
Cable de Salida 95A2115...............................
Gancho Para Cinturón 53A8247B........................
Conector de Entrada 95A8188...........................
Interruptor de Silenciamiento 55C8048....................
ESPECIFICACIONES DE ENTRADA
Tipo de conector Conector miniatura de 4 clavijas Designación de clavi-
jas de conector
Configuración de en­trada
Clavija 1: Conectada a tierra Clavija 2: Conectada a +5 V Clavija 3, clavija 4: Conectada a
audio Desequilibrada
6
Page 7
Guida d’uso dei MX1BP
DESCRIZIONE GENERALE
Il modello MX1BP è un preamplificatore alimentatoa pila real­izzato per l’uso con il modello Microflex densatore; permette l’uso di questo tipo di microfoniquando non sia disponibile un’alimentazione virtuale.
â
o altri microfoni a con-
CARATTERISTICHE
Il connettore inminiatura a 4-piedinia 4 piedinipermette l’u­so con un’ampia gamma di microfoni a condensatore
· Un’apposita spia LED indica lo stato di alimentazione del
preamplificatore
· L’interruttoreMute/Onattenua il suonodel microfono senza
disinserire l’amplificatore
· Ilfermaglio dà libertà di movimenti quando si usano microfo-
ni lavalier e a gruppo cuffia
· Il preamplificatore funziona con una pila da 9 Vo ad alimen-
tazione virtuale
· È dotato di un cavo di 3,7 m (12 piedi) con connettore XRL
maschio collegato
INSTALLAZIONE DELLA PILA
-- +
1. Portate l’interruttore Mute/On del preamplificatore in posi-
zione Mute.
2. Premete verso il basso sul lato OPEN del coperchietto dello
scomparto della batteria, fatelo scorrere indietro e apritelo.
3. Inserite una pila da 9 V come illustrato, osservando la giusta
polarità (“±”), e c hiudete il coperchietto.
4. Quando siete pronti ausareilpreamplificatore,portatel’inter-
ruttore Mute/On in posizione On. NOT A– Quando la pila da 9 V è installata, il preamplificatore
assorbe continuamente una certa corrente; per ottenere la massima durata della pila, toglietela quando non si usate il preamplificatore.
USO
3
POWER
MIC
MUTE ON
2
1. Con l’interruttore MUTE/ON in posizione MUTE, collegate il
microfonoalconnettore in miniatura a 4-piedini del preamplif­icatore. (NOTA – La spia LED di alimentazione rimane acce­sa in entrambe le modalità del microfono, MUTE e ON.)
2. Collegate il cavo XLR del preamplificatore al corrispondente
ingresso microfonico dell’apparecchio audio.
3. Portate l’interruttore MUTE/ON in posizione ON.
4. Regolate il guadagno dell’apparecchio d’ingresso audio se
necessario.
1) Interruttore Mute
2) Connettore in miniatura a 4-piedini
3) Spia LED di alimentazione
1
FILTRO INTERNO PASSA ALTO
L’MX1BP è dotatodiunfiltro passa alto, inseribile medianteun ponticello, che permette di cambiare la risposta in frequenza. Per informazioni sulla regolazione di questa funzione, chiamate il numero (800) 488–3297 e seguite le istruzioni registrate perri­cevere dati tecnicitramite telefax. Per ulterioreassistenza tecni­ca, chiamare la Shure al numero USA (847) 866–2200. In Euro­pa, chiamare il numero 49–7131–72140.
USO CON ALIMENTAZIONE VIRTUALE
L’MX1BP può anche essere usato quando non sia disponibile un’alimentazione virtuale.
L’alimentazionevirtuale può essere applicata con la pila da 9 V installata o rimossa; se la pila è installata, in caso di interruzione dell’alimentazione virtuale, l’MX1BP passasilenziosamente e au­tomaticamente all’alimentazione da pila. Quando è applicata l’ali­mentazione virtuale, non si consuma carica della pila.
DATI TECNICI GENERALI
Frequenza di transizione selezionabile
100 Hz, con attenuazione di 12 dB/ottava sotto questa frequenza di taglio.
(Preregolazione di Fabricca: 25 Hz, con attenuazione di 6 dB/ot­tava)
Rapporto segnale/rumore
61,0 dBV
(Riferito a 94 dB di livello di pressione sonora con capsula Micro-
R
flex
a cardioide, a 1 kHz con carico di 1 kW)
Gamma dinamica (a1kHzconcaricodi1kW )
106,5 dB
Reiezione di modo comune
45 dB min., tra 10 Hz e 100 kHz
Dimensioni (Figura 1)
84.2 x 65.2 x 25.7 mm (A x L x P)
Peso netto
255 g con pila e cavi
Durata della batteria
:
600 ore ininterrotte usando una pila alcalina da 9 V
Requisiti di alimentazione
Pila alcalina da 9 V (si raccomanda Duracell MN1604); facoltativamente, pila ricaricabile al NiCd da 8,4 V o pila Ultralife al litio da 9 V. Requisiti dell’alimentazione virtuale: Tra 10 V e 52 V c.c.
Corrente assorbita (nominal)
0,8 mA
Cavo
Un cavo di uscita da 3,7 m (12 piedi) a 2 conduttori, schermato, con connettore XRL maschioa3piedini.
Schema circuitale del connettore in miniatura a 4-piedini
PIEDINO 1 = SCHERMATURA (usare solo METÀ della schermatura; brasare l’altra metà al fermacavo)
3
1
4
2
PIEDINI3e4=CONDUTTORE NERO (collegati con ponticello)
PIEDINO 2 = CONDUTTORE ROSSO
DATI TECNICI D’INGRESSO
Connettore Connettore in miniatura a 4-piedini Segnali ai piedini del
connettore
Ingresso Sbilanciato
Piedino 1: sempre a massa Piedi­no 2: sempre a +5 V Piedini 3 e 4: sempre collegati all’audio
7
Page 8
DATI TECNICI DI USCITA
Connettore XLR a 3 piedini Segnali ai piedini del
connettore Uscita Bilanciata, a trasformatore Massimo livello di us-
cita Impedenza effettiva 115 W a 1000 Hz
Piedino 1: massa Piedino 2: livello alto Piedino 3: livello basso
-- 8 , 6 d B V
Omologazioni
Conforme alle direttive della Comunità Europea, contrasseg­nabile con il marchio CE; soddisfa i requisiti CE sull’immunità in base alla compatibilità elettromagnetica (EN 50 082--1, 1992).
RICAMBI
Cavo di Uscita 95A2115................................
Fermaglio dà Libertà 53A8247B...........................
Connettore d’ingresso 95A8188..........................
Interruttore Mute/On 55C8048...........................
84.3 mm (3.32 in.)
DIMENSIONS ABMESSUNGEN
DIMENSIONES DIMENSIONI
FIGURE 1 S ABBILDUNG 1 S FIGURA 1
65.2 mm (2.57 in.)
25.7 mm
(1.01 in.)
MIC
MUTE ON
POWER
8
Page 9
SIDE 2 CÔTÉ 2 SEITE 2 LADO 2 LATO 2
LÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉ DU PRÉAMPLI
FIGURE 2 S ABBILDUNG 2 S FIGURA 2
LEGENDA DELLA SCHEDA DI CIRCUITI DEL PREAMPLIFICATORE
LEGENDE DER VORVERSTÄRKER--LEITERPLATTE LEYENDA DE TARJETA DE CIRCUITOS DEL PREAMPLIFICADO
PREAMPLIFIER PRINTED CIRCUIT BOARD LEGEND
SIDE 1 CÔTÉ 1 SEITE 1 LADO 1 LATO 1
9
Page 10
15 uF
1515
15 uF
Case Ground
Printed Clrcuit Ground
D.C. Voltage, Mic Off
A.C. Voltage, Mic Off
input test signal.
(+) / (--) indicate A.C. polarity relative to
A.C. Voltage
D.C. Voltage
SCHEMA CIRCUIT ALE DEL PREAMPLIFICATORE
STROMLAUFPLAN FÜR VORVERST ÄRKER--LEITERPLATTE
3. The following symbols denote:
2. Electrolytic capacitors shown in mF, ±10%, 50V or more, unless otherwise specified.
NOTES:
1. All resistors1/10 Watt, 1%, 0805 unless otherwise specified.
PREAMPLIFIER SCHEMATIC DIAGRAM
FIGURE 3 S ABBILDUNG 3 S FIGURA 3
SCHÉMA DE PRINCIPE DU PRÉAMPLI
N3B
DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL PREAMPLIFICADOR
10
Page 11
11
Page 12
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com
E
l
7
-
-22
7
-
-2585
5800 West Touhy Ave, Niles Illinois 60714- 4608, U.S.A. Phone: 800- 257-4873 Fax: 847- 866-2279 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
sewhere,Phone: 84
866
00 Fax: 84
866
12
Loading...