Shure MX183 User's Guide

GENERAL
Models MX183, MX184, and MX185 are wired lavalier electret condenser microphones designed for speech and vocal pickup, general purpose sound reinforcement, recording, and remote moni­toring applications. They can be clipped to neckties, lapels, and oth­er articles of clothing. Interchangeable cartridges make it possible to easily reconfigure microphone coverage as the need arises.
FEATURES
reproduction across the audio spectrum
S Interchangeable cartridges that provide an optimal choice for
each application
S Rotatable tie-clip that pivots in 90_ increments for placement flexi-
bility
S Supplied snap-fit foam windscreen that controls breath noise and
stays on securely
S Balanced, transformerless output for increased immunity to noise
over long cable runs
S Supplied dual tie clip holds two microphones for dual miking ap-
plications
MODEL VARIATIONS
MX183 (Omnidirectional): Provides low handling noise. Pickup
angle = 360 °.
MX184 (Supercardioid): Provides high rejection of ambient noise and narrow pickup angle. Use of windscreen highly recom­mended. Pickup angle (–3 dB) = 115°.
MX185 (Cardioid): Provides g ood r ejection o f a mbient n oise. Use of windscreen highly recommended. Pickup angle (–3 dB) = 130°.
GENERAL RULES FOR LAVALIER MICROPHONE USE
1. Attach the lavalier microphone approximately 76 mm t o 152 mm
(3 to 6 in.) below the neckline for the best sound.
2. Do not cover the microphone with your hand or clothing.
3. Use one of the supplied windscreens to minimize wind and
breath noise.
4. If four or more microphones will be active at any given time, use
of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is recommended.
USING THE TIE CLIP
Insert the top of the microphone through tie clip loop from below until tie clip loop snaps into place over the lower groove on the micro­phone. Refer to Figure 1.
R
Microflex
MX100 Series
Wired Lavalier Microphones User Guide
USING THE WINDSCREENS
Snap-fit windscreen: press it down on the microphone until it
clicks into place inside the upper groove on the microphone. Pro­vides 30 dB of “pop” protection.
NOTE: The snap-fit windscreen can be removed by spreading the slot in the plastic snap-fit ring.
Foam windscreen: slip the windscreen over the top of the mi­crophone so that it covers the side slots. The foam windscreen pro­vides 5 to 10 dB of “pop” protection.
CHANGING CARTRIDGES
The MX183, MX184, and MX185 microphones use interchange­able cartridges. To remove the cartridge, unscrew it from the micro­phone body , as shown in Figure 2. Install the replacement cartridge by screwing it onto the microphone body.
ADJUSTING PREAMP GAIN (Figure 3)
This MX microphone includes an adjustable gain preamplifier, allo­wing the user to specify a 12 dB or 0 dB gain setting. The preamp ships at the 12dB setting. Gain may be decreased by 12dB by mo- ving the preamp jumpers to the 0dB setting.
SPECIFICATIONS
Type
Condenser (electret bias)
Frequency Response (Figure 8)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern (Figure 9)
MX183: Omnidirectional MX184: Supercardioid MX185: Cardioid
Output Impedance
EIA rated at 150 Ω (180 actual)
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz, ref. 1V/Pascal*)
MX183: –27.5 dB (42.2 mV) MX184: –33.5 dB (21.1 mV) MX185: –35.0 dB (17.0 mV)
All settings –12 dB at 0 gain
*1 Pascal = 94 dB SPL
Max SPL (1kHz at 1%THD, 1 kΩ load)
MX183: 116.7 dB MX184: 122.7 dB MX185: 124.2 dB
All settings +6 dB at 0 gain
Equivalent Output Noise (A-weighted)
MX183: 20.5 dB MX184: 26.5 dB MX185: 28.0 dB
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
MX183: 73.5 dB MX184: 67.5 dB MX185: 66.0 dB
Dynamic Range at 1 k load
96.2 dB
100 dB at 0 gain
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Common Mode Rejection
45.0 dB minimum
2002, Shure Incorporated 27D2832 (BF)
Printed in USA
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 relative to pin 3 of output XLR connector.
Environmental Conditions
Operating Temperature Range: -18_ Storage Temperature Range: -29_ to 74_
Cable
Shielded 1 .2 m eter (4 ft.) c able terminated w ith a 4 -Pin Female Mini Connector (TA4F)
Dimensions
See Figure 5
to 57_ C (0_ to 135_ F)
C (–20_ to 165_ F)
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
Micros-cravates câblés Microflex Série MX100 guide de l’utilisateur
GÉNÉRALITÉS
REPLACEMENT PARTS
Omnidirectional Cartridge R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supercardioid Cartridge R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cardioid Cartridge R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preamp Kit (Phantom) RK183PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Battery/Phantom Powered Preamplifier MX1BP. . . . . . . . . . . . .
Snap-Fit Windscreens (4 per pkg.) RK183WS. . . . . . . . . . . . . .
Small Foam Windscreens (4 per pkg.) RK261WS. . . . . . . . . . .
Tie Clips (2 per pkg.) RK183T1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dual Tie Clip RK183T2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-Pin Female Mini Connector (TA4F) WA330. . . . . . . . . . . . . . .
Replacement Cable C122. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trade­marks of Shure Incorporated.
Les modèles MX183, MX184 et MX185 sont des micro-cravates câblés électrostatiques conçus pour le captage de la voix. Ils peuv­ent être fixés sur une cravate, un revers ou tout autre article vesti­mentaire. Les cartouches interchangeables permettent de reconfi­gurer aisément la portée du microphone en fonction des besoins.
AVANTAGES :
S Large gamme dynamique et courbe de réponse pour une repro-
duction précise du son sur tout le spectre audio
S Cartouches interchangeables offrant un choix optimal pour
chaque application
S Barrette rotative pivotant par tranches de 90_ pour une grande
souplesse de placement
S Coupe-vent en mousse encliquetable inclus - limite les bruits de
respiration et reste fermement en place
S Sortie équilibrée sans transformateur pour une immunité aux
bruits accrue avec de grandes longueurs de fil
S Barette fixe-cravate double incluse permettant l’usage de deux
microphones
APPLICATIONS
MX183 (Omnidirectionnel) : Recommandé pour la sonorisa-
tion générale, l’enregistrement ou le captage à distance. Faible bruit de manipulation. Angle de captage = 360_.
MX184 (Supercardioïde) : Recommandé pour les applications de sonorisation exigeant un haut niveau de réjection du bruit ambi­ant et un angle de captage étroit. L usage d’un coupe–vent est forte- ment recommandé. Angle de captage (–3 dB) = 115_.
MX185 (Cardioïde) : Recommandé pour les applications de so- norisation générale exigeant un bon niveau de réjection du bruit am- biant. Lusage dun coupe-vent est fortement recommandé. Angle de captage (–3 dB) = 130_.
RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION DU MICRO-CRA­VATE
1. Pour la meilleure sonorité possible, fixer le micro-cravate à 8 à
15 cm au-dessous du col.
2. Ne pas couvrir le microphone avec la main ou les vêtements.
3. Utiliser lun des coupe-vent fournis pour minimaliser les bruits
de vent et de respiration.
4. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être utilisés simul­tanément, lusage dune table de mélange automatique, telle que la Shure SCM810 ou FP410 est recommandé.
MONTAGE
1. Insérer le microphone par le bas de la barette jusqu’à ce que la boucle de la barette sencliquette dans la gorge inférieure du mi- cro. Voir la figure ci-dessous.
2. Pour installer le coupe-vent, lenfoncer sur le microphone jus­qu’à ce quil sencliquette dans la gorge supérieure. Ce coupe­vent encliquetable assure une protection de 30 dB contre les claquements.
REMARQUE : Le coupe-vent encliquetable est aisément retiré en écartant les extrémités de la bague en plastique.
OU
Pour installer le petit coupe-vent en mousse, lenfoncer sur le micro­phone de façon à ce quil couvre les fentes latérales. Ce coupe-vent assure une protection de 5 à 10 dB contre les claquements.
3. Fixer le micro-cravate à 8 à 15 cm au-dessous du col.
CHANGEMENT DE CARTOUCHE
Les cartouches des microphones MX183, MX184 et MX185 sont interchangeables. Pour retirer la cartouche, la dévisser du corps du microphone comme illustré à la Figure 2. Visser la cartouche de remplacement dans le corps du microphone.
RÉGLAGE DU GAIN DU PRÉAMPLI (Voir Figure 3)
Ce microphone MX comprend un préamplificateur à gain réglable, ce qui permet à l’utilisateur de choisir un réglage du gain de 12 dB ou de 0 dB. Le préampli est livré avec le réglage à 12 dB. Le gain peut être diminué de 12 dB en déplaçant les cavaliers du préampli sur le réglage à 0 dB.
CARACTÉRISTIQUES
Type
Condensateur (polarisation d’électret)
Courbe de réponse (Figure 8)
50 à 17 000 Hz
2
Courbe de directivité (Figure 9)
MX183 : Omnidirectionnelle MX184 : Supercardioïde MX185 : Cardioïde
Impédance de sortie
EIA nominale 150 ohms (180 ohms réels)
Sensibilité en circuit ouvert (à 1 kHz réf. 1V/Pascal*)
MX183 : –27,5 dB (42,2 mV) MX184 : –33,5 dB (21.1 mV) MX185 : –35,0 dB (17,8 mV)
Toutes les configurations –12 dB à 0 gain
*1 Pascal = 94 dB NPA
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 kW)
MX183 : 116,7 dB MX184 : 122,7 dB MX185 : 124,2 dB
+6 dB à 0 gain
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
MX183 : 20,5 dB MX184 : 26,5 dB MX185 : 28,0 dB
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acoustique de 94 dB)
MX183 : 73,5 dB MX184 : 67,5 dB MX185 : 66,0 dB
Gamme dynamique avec charge de 1 kW
96.2 dB
100 dB à 0 gain
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2 mA
Rejet en mode commun
45,0 dB au minimum
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du connecteur de sortie XLR.
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : –18 Plage de températures de remisage : –29
Câble
Câble blindé de 1,2 m (4 pi) avec connecteur miniature TA4F 4 broches.
Dimensions (Figure 6) Homologation
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de test et de performances de la norme européenne EN 55103 (1996) parties 1 et 2 pour les en vironnements résidentiels (E1) et dindustrie légère (E2).
REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie, appeler le 1–800–488–3297 et suivre les instructions de l’enre- gistrement. Pour toute assistance technique supplémentaire, appeler Shure au (847) 866–2200. En Europe, 49–7131–72140.
à 57_ C
à 74_ C
PIÈCES DE RECHANGE
Cartouche omnidirectionnelle R183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche Supercardioïde R184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche cardioïde R185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de préampli RK183PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-vent encliquetable (paquets de 4) RK183WS. . . . . . . .
Petit coupe-vent en mousse (paquets de 4) RK261WS. . . . . .
Barrette fixe-cravate (paquets de 2) RK183T1. . . . . . . . . . . . . .
Barrette fixe-cravate double RK183T2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur miniature à 4 broches WA330. . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebrauchsanleitung für verkabelte Microflex Ansteckmikrofone der Reihe MX100
ALLGEMEINES
Bei den Modellen MX183, MX184 und MX185 handelt es sich um verkabelte Elektretkondensator-Ansteckmikrofone, die für Sprach- und Gesangsaufnahmen entwickelt wurden. Sie können an Krawatten, Aufschlägen und anderen Kleidungsstücken festgek­lemmt werden. Austauschbare Kapseln ermöglichen die einfache Neukonfiguration der Mikrofonanlage bei entsprechendem Bedarf.
MERKMALE
S Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue Tonwied-
ergabe über das gesamte Klangspektrum hinweg
S Austauschbare Kapseln bieten die optimale Auswahl für jede
Anwendung
S Drehbare Krawattenklemme, die sich zur flexiblen Anbringung
in 90_-Intervallen drehen läßt
S Mitgelieferter Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff, der
Atemgeräusche unterdrückt und sicher einschnappt
S Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für gesteigerte Raus-
chunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
S Mitgelieferte Doppelkrawattenklemmen halten zwei Mikrofone
für Doppelaufnahmeverfahren
VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
MX183 (Allrichtungsmikrofon): Für allgemeine Ton-
verstärkungs-, A ufzeichnungs- oder F ernüberwachungsanw endungen empfohlen. G eringe H andhabungsgeräusche. A nsprechwinkel = 3 60_.
MX184 (Superkardioidenmikrofon): Für Tonverstärkungsan- wendungen empfohlen, die starke Unterdrückung von Umgebungs­geräuschen und kleinen Ansprechwinkel erfordern. Die Verwen­dung des Windschirms wird dringend empfohlen. Ansprechwinkel (–3 dB) = 115_.
MX185 (Kardioidenmikrofon): Für allgemeine Ton- verstärkungsanwendungen empfohlen, die gute Unterdrückung von Umgebungsgeräuschen erfordern. Die Verwendung des Winds­chirms wird dringend empfohlen. Ansprechwinkel (–3 dB) = 130_.
ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN GEBRAUCH VON ANSTECKMIKROFONEN
1. Das Ansteckmikrofon ungefähr 8 bis 15 cm unterhalb des Hal-
sansatzes anbringen, um besten Klang zu erzielen.
2. Das Mikrofon nicht mit der Hand oder mit Kleidungsstücken ab-
decken.
3. Einen der mitgelieferten Windschirme verwenden, um Wind-
und Atemgeräusche zu minimieren.
4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet werden
sollen, ist der Einsatz einer automatischen Mischstufe, wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen.
3
ANBRINGUNG
1. Den Oberteil des Mikrofons von unten durch die Krawattenk­lemmenschlaufe einführen, bis diese in der unteren Rille am Mikrofon einschnappt. Siehe Abbildung 1.
2. Zur Montage des Steckrast-Windschirms diesen auf das Mikro­fon drücken, bis er in der oberen Rille am Mikrofon einrastet. Der Steckrast-Windschirm bietet Schutz vor Knallgeräuschen bis zu 30 dB.
HINWEIS: Der Steckrast-Windschirm kann entfernt werden, indem der Schlitz im Steckrastring gespreizt wird.
ODER
Zur Montage des kleineren Schaumstoff-Windschirms diesen über den oberen Teil des Mikrofons schieben, so daß er die Seitensch­litze verdeckt. Der Schaumstoff-Windschirm bietet Schutz vor Knallgeräuschen von 5 bis 10 dB.
3. Das Mikrofon ungefähr 8 bis 15 cm unterhalb des Halsan­satzes anbringen.
AUSTAUSCH VON KAPSELN
Die Mikrofone MX183, MX184 und MX185 verfügen über aus­tauschbare Kapseln. Zur Entnahme der Kapsel diese vom Mikrofon­gehäuse abschrauben, wie in Abbildung 2 dargestellt. Die Ersatz­kapsel einbauen, indem sie auf das Mikrofongehäuse aufgesch­raubt wird.
EINSTELLUNG DER VORVERSTÄRKER–VERSTÄRKUNG (Abbildung 3)
Dieses MX–Mikrofon enthält einen Vorverstärker mit Verstärkungs- einstellung, der dem Benutzer ermöglicht, eine 12–dB– oder 0–dB– Verstärkungseinstellung zu wählen. Der Vorverstärker wird mit der
12–dB–Einstellung versandt. Die Verstärkung kann um 1 2 dB verrin- gert werden, indem die VorverstärkerJumper auf die 0–dB–Einstel-
lung verlegt werden.
TECHNISCHE DATEN
Typ
Kondensator (Elektretvorpolung)
Frequenzgang (Abbildung 3)
50 bis 17.000 Hz
Polarmuster (Abbildung 4)
MX183: Alle Richtungen MX184: Superkardioid MX185: Kardioid
Ausgangsimpedanz
EIA-Nennwert: 150 W (Ist-Wert: 180 W)
Leerlaufempfindlichkeit (bei 1 kHz, bezogen auf 1 V/Pascal*)
MX183: –27,5 dB (42,2 mV) MX184: –33,5 dB (21,1 mV) MX185: –35.0 dB (17,8 mV)
Alle Einstellungen –12 dB bei Gewinn 0
*1 Pascal = 94 dB Schalldruckpegel
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1 % Klirrfaktor, 1 kW Belastung)
MX183: 116,7 dB MX184: 122,7 dB MX185: 124,2 dB
Alle Einstellungen +6 dB bei Gewinn 0
Äquivalentausgangsrauschen (mit A-Gewichtung)
MX183: 20,5 dB MX184: 26,5 dB MX185: 28,0 dB
Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel)
MX183: 73,5 dB MX184: 67,5 dB MX185: 66,0 dB
Dynamikbereich bei 1 kW Belastung
96 dB
100 dB bei Gewinn 0
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung, 2,0 mA
Gleichtaktunterdrückung
mindestens 45,0 dB
Polarität
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Span­nung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des XLR-Ausgangssteckver­binders.
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperaturbereich: –18 bis 57_ C Lagerungstemperaturbereich: –29 bis 74_ C
Kabel
Abgeschirmtes 1,2 Meter langes Kabel, das mit einem TA4F Tini 4-Stift-Mini-Steckverbinder abgeschlossen ist.
Abmessungen (Abbildung 6) Zertifizierung
Zur CEKennzeichnung berechtigt. Entspricht der EURichtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die
Prüfungs– und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) T eil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindus- triegebiete (E2).
HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer 1–800–488–3297 (nur innerhalb der USA), dabei Anleitungen des Anrufbeantworters befolgen. Weitere Informationen erhalten Sie von Shure unter ++1 (847) 866–2200. In Europa bitte ++49 (7131) 72140 anrufen.
ERSATZTEILE
Allrichtungskapsel R183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superkardioidenkapsel R184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kardioidenkapsel R185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorverstärkersatz RK183PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steckrast-Windschirme (4 je Pack.) RK183WS. . . . . . . . . . . . .
Kleine Schaumstoff-Windschirme (4 je Pack.) RK261WS. . . .
Krawattenklemmen (2 je Pack.) RK183T1. . . . . . . . . . . . . . . . .
Doppelkrawattenklemme RK183T2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-Stift-Mini-Steckverbinder WA330. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Loading...
+ 7 hidden pages