Models MX183, MX184, and MX185 are wired lavalier electret
condenser microphones designed for speech and vocal pickup,
general purpose sound reinforcement, recording, and remote monitoring applications. They can be clipped to neckties, lapels, and other articles of clothing. Interchangeable cartridges make it possible
to easily reconfigure microphone coverage as the need arises.
FEATURES
S Wide dynamic range and frequency response for accurate sound
reproduction across the audio spectrum
S Interchangeable cartridges that provide an optimal choice for
each application
S Rotatable tie-clip that pivots in 90_ increments for placement flexi-
bility
S Supplied snap-fit foam windscreen that controls breath noise and
stays on securely
S Balanced, transformerless output for increased immunity to noise
over long cable runs
S Supplied dual tie clip holds two microphones for dual miking ap-
MX184 (Supercardioid): Provides high rejection of ambient
noise and narrow pickup angle. Use of windscreen highly recommended. Pickup angle (–3 dB) = 115°.
MX185 (Cardioid): Provides g ood r ejection o f a mbient n oise. Use
of windscreen highly recommended. Pickup angle (–3 dB) = 130°.
GENERAL RULES FOR LAVALIER MICROPHONE USE
1.Attach the lavalier microphone approximately 76 mm t o 152 mm
(3 to 6 in.) below the neckline for the best sound.
2.Do not cover the microphone with your hand or clothing.
3.Use one of the supplied windscreens to minimize wind and
breath noise.
4.If four or more microphones will be active at any given time, use
of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410,
is recommended.
USING THE TIE CLIP
Insert the top of the microphone through tie clip loop from below
until tie clip loop snaps into place over the lower groove on the microphone. Refer to Figure 1.
R
Microflex
MX100 Series
Wired Lavalier Microphones User Guide
USING THE WINDSCREENS
Snap-fit windscreen: press it down on the microphone until it
clicks into place inside the upper groove on the microphone. Provides 30 dB of “pop” protection.
NOTE: The snap-fit windscreen can be removed by spreading the
slot in the plastic snap-fit ring.
Foam windscreen: slip the windscreen over the top of the microphone so that it covers the side slots. The foam windscreen provides 5 to 10 dB of “pop” protection.
CHANGING CARTRIDGES
The MX183, MX184, and MX185 microphones use interchangeable cartridges. To remove the cartridge, unscrew it from the microphone body , as shown in Figure 2. Install the replacement cartridge
by screwing it onto the microphone body.
ADJUSTING PREAMP GAIN (Figure 3)
This MX microphone includes an adjustable gain preamplifier, allowing the user to specify a 12 dB or 0 dB gain setting. The preamp
ships at the 12dB setting. Gain may be decreased by 12dB by mo-
ving the preamp jumpers to the 0dB setting.
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz, ref. 1V/Pascal*)
MX183: –27.5 dB (42.2 mV)
MX184: –33.5 dB (21.1 mV)
MX185: –35.0 dB (17.0 mV)
All settings –12 dB at 0 gain
*1 Pascal = 94 dB SPL
Max SPL (1kHz at 1%THD, 1 kΩ load)
MX183: 116.7 dB
MX184: 122.7 dB
MX185: 124.2 dB
All settings +6 dB at 0 gain
Equivalent Output Noise (A-weighted)
MX183: 20.5 dB
MX184: 26.5 dB
MX185: 28.0 dB
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
MX183: 73.5 dB
MX184: 67.5 dB
MX185: 66.0 dB
Dynamic Range at 1 kΩ load
96.2 dB
100 dB at 0 gain
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Common Mode Rejection
45.0 dB minimum
2002, Shure Incorporated
27D2832 (BF)
Printed in USA
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive voltage
on pin 2 relative to pin 3 of output XLR connector.
Environmental Conditions
Operating Temperature Range: -18_
Storage Temperature Range: -29_ to 74_
Cable
Shielded 1 .2 m eter (4 ft.) c able terminated w ith a 4 -Pin Female
Mini Connector (TA4F)
Dimensions
See Figure 5
to57_C (0_ to 135_F)
C (–20_ to 165_F)
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC
Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance
criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for
residential (E1) and light industrial (E2) environments.
Micros-cravates câblés Microflex
Série MX100 guide de l’utilisateur
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trademarks of Shure Incorporated.
Les modèles MX183, MX184 et MX185 sont des micro-cravates
câblés électrostatiques conçus pour le captage de la voix. Ils peuvent être fixés sur une cravate, un revers ou tout autre article vestimentaire. Les cartouches interchangeables permettent de reconfigurer aisément la portée du microphone en fonction des besoins.
AVANTAGES :
SLarge gamme dynamique et courbe de réponse pour une repro-
duction précise du son sur tout le spectre audio
SCartouches interchangeables offrant un choix optimal pour
chaque application
SBarrette rotative pivotant par tranches de 90_ pour une grande
souplesse de placement
SCoupe-vent en mousse encliquetable inclus - limite les bruits de
respiration et reste fermement en place
SSortie équilibrée sans transformateur pour une immunité aux
bruits accrue avec de grandes longueurs de fil
SBarette fixe-cravate double incluse permettant l’usage de deux
microphones
APPLICATIONS
MX183 (Omnidirectionnel) : Recommandé pour la sonorisa-
tion générale, l’enregistrement ou le captage à distance. Faible bruit
de manipulation. Angle de captage = 360_.
MX184 (Supercardioïde) : Recommandé pour les applications
de sonorisation exigeant un haut niveau de réjection du bruit ambiant et un angle de captage étroit. L ’usage d’un coupe–vent est forte-
ment recommandé. Angle de captage (–3 dB) = 115_.
MX185 (Cardioïde) : Recommandé pour les applications de so-
norisation générale exigeant un bon niveau de réjection du bruit am-
biant. L’usage d’un coupe-vent est fortement recommandé. Angle
de captage (–3 dB) = 130_.
RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION DU MICRO-CRAVATE
1.Pour la meilleure sonorité possible, fixer le micro-cravate à 8 à
15 cm au-dessous du col.
2.Ne pas couvrir le microphone avec la main ou les vêtements.
3.Utiliser l’un des coupe-vent fournis pour minimaliser les bruits
de vent et de respiration.
4.Lorsque quatre microphones ou plus doivent être utilisés simultanément, l’usage d’une table de mélange automatique, telle
que la Shure SCM810 ou FP410 est recommandé.
MONTAGE
1.Insérer le microphone par le bas de la barette jusqu’à ce que la
boucle de la barette s’encliquette dans la gorge inférieure du mi-
cro. Voir la figure ci-dessous.
2.Pour installer le coupe-vent, l’enfoncer sur le microphone jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans la gorge supérieure. Ce coupevent encliquetable assure une protection de 30 dB contre les
claquements.
REMARQUE : Le coupe-vent encliquetable est aisément retiré en
écartant les extrémités de la bague en plastique.
OU
Pour installer le petit coupe-vent en mousse, l’enfoncer sur le microphone de façon à ce qu’il couvre les fentes latérales. Ce coupe-vent
assure une protection de 5 à 10 dB contre les claquements.
3.Fixer le micro-cravate à 8 à 15 cm au-dessous du col.
CHANGEMENT DE CARTOUCHE
Les cartouches des microphones MX183, MX184 et MX185 sont
interchangeables. Pour retirer la cartouche, la dévisser du corps du
microphone comme illustré à la Figure 2. Visser la cartouche de
remplacement dans le corps du microphone.
RÉGLAGE DU GAIN DU PRÉAMPLI (Voir Figure 3)
Ce microphone MX comprend un préamplificateur à gain réglable,
ce qui permet à l’utilisateur de choisir un réglage du gain de 12 dB
ou de 0 dB. Le préampli est livré avec le réglage à 12 dB. Le gain
peut être diminué de 12 dB en déplaçant les cavaliers du préampli
sur le réglage à 0 dB.
Sensibilité en circuit ouvert (à 1 kHz réf. 1V/Pascal*)
MX183 : –27,5 dB (42,2 mV)
MX184 : –33,5 dB (21.1 mV)
MX185 : –35,0 dB (17,8 mV)
Toutes les configurations –12 dB à 0 gain
*1 Pascal = 94 dB NPA
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 kW)
MX183 : 116,7 dB
MX184 : 122,7 dB
MX185 : 124,2 dB
+6 dB à 0 gain
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
MX183 : 20,5 dB
MX184 : 26,5 dB
MX185 : 28,0 dB
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acoustique de
94 dB)
MX183 : 73,5 dB
MX184 : 67,5 dB
MX185 : 66,0 dB
Gamme dynamique avec charge de 1 kW
96.2 dB
100 dB à 0 gain
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2 mA
Rejet en mode commun
45,0 dB au minimum
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une
tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du
connecteur de sortie XLR.
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : –18
Plage de températures de remisage : –29
Câble
Câble blindé de 1,2 m (4 pi) avec connecteur miniature TA4F 4
broches.
Dimensions (Figure 6)
Homologation
Autoriséà porter la marque CE. Conforme à la directive CEM
européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de
test et de performances de la norme européenne EN 55103
(1996) parties 1 et 2 pour les en vironnements résidentiels (E1) et
d’industrie légère (E2).
REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie,
appeler le 1–800–488–3297 et suivre les instructions de l’enre-
gistrement. Pour toute assistance technique supplémentaire,
appeler Shure au (847) 866–2200. En Europe, 49–7131–72140.
Gebrauchsanleitung für verkabelte Microflex
Ansteckmikrofone der Reihe MX100
ALLGEMEINES
Bei den Modellen MX183, MX184 und MX185 handelt es sich
um verkabelte Elektretkondensator-Ansteckmikrofone, die für
Sprach- und Gesangsaufnahmen entwickelt wurden. Sie können an
Krawatten, Aufschlägen und anderen Kleidungsstücken festgeklemmt werden. Austauschbare Kapseln ermöglichen die einfache
Neukonfiguration der Mikrofonanlage bei entsprechendem Bedarf.
MERKMALE
SBreiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue Tonwied-
ergabe über das gesamte Klangspektrum hinweg
SAustauschbare Kapseln bieten die optimale Auswahl für jede
Anwendung
SDrehbare Krawattenklemme, die sich zur flexiblen Anbringung
in 90_-Intervallen drehen läßt
SMitgelieferter Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff, der
Atemgeräusche unterdrückt und sicher einschnappt
SAusgeglichene, transformatorlose Ausgabe für gesteigerte Raus-
chunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
SMitgelieferte Doppelkrawattenklemmen halten zwei Mikrofone
für Doppelaufnahmeverfahren
VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
MX183 (Allrichtungsmikrofon): Für allgemeine Ton-
verstärkungs-, A ufzeichnungs- oder F ernüberwachungsanw endungen
empfohlen. G eringe H andhabungsgeräusche. A nsprechwinkel = 3 60_.
MX184 (Superkardioidenmikrofon): Für Tonverstärkungsan-
wendungen empfohlen, die starke Unterdrückung von Umgebungsgeräuschen und kleinen Ansprechwinkel erfordern. Die Verwendung des Windschirms wird dringend empfohlen. Ansprechwinkel
(–3 dB) = 115_.
MX185 (Kardioidenmikrofon): Für allgemeine Ton-
verstärkungsanwendungen empfohlen, die gute Unterdrückung von
Umgebungsgeräuschen erfordern. Die Verwendung des Windschirms wird dringend empfohlen. Ansprechwinkel (–3 dB) = 130_.
ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN GEBRAUCH VON
ANSTECKMIKROFONEN
1.Das Ansteckmikrofon ungefähr 8 bis 15 cm unterhalb des Hal-
sansatzes anbringen, um besten Klang zu erzielen.
2.Das Mikrofon nicht mit der Hand oder mit Kleidungsstücken ab-
decken.
3.Einen der mitgelieferten Windschirme verwenden, um Wind-
und Atemgeräusche zu minimieren.
4.Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet werden
sollen, ist der Einsatz einer automatischen Mischstufe, wie z.B.
Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen.
3
ANBRINGUNG
1.Den Oberteil des Mikrofons von unten durch die Krawattenklemmenschlaufe einführen, bis diese in der unteren Rille am
Mikrofon einschnappt. Siehe Abbildung 1.
2.Zur Montage des Steckrast-Windschirms diesen auf das Mikrofon drücken, bis er in der oberen Rille am Mikrofon einrastet.
Der Steckrast-Windschirm bietet Schutz vor “Knallgeräuschen”
bis zu 30 dB.
HINWEIS: Der Steckrast-Windschirm kann entfernt werden, indem
der Schlitz im Steckrastring gespreizt wird.
ODER
Zur Montage des kleineren Schaumstoff-Windschirms diesen über
den oberen Teil des Mikrofons schieben, so daß er die Seitenschlitze verdeckt. Der Schaumstoff-Windschirm bietet Schutz vor
“Knallgeräuschen” von 5 bis 10 dB.
3.Das Mikrofon ungefähr 8 bis 15 cm unterhalb des Halsansatzes anbringen.
AUSTAUSCH VON KAPSELN
Die Mikrofone MX183, MX184 und MX185 verfügen über austauschbare Kapseln. Zur Entnahme der Kapsel diese vom Mikrofongehäuse abschrauben, wie in Abbildung 2 dargestellt. Die Ersatzkapsel einbauen, indem sie auf das Mikrofongehäuse aufgeschraubt wird.
EINSTELLUNG DER
VORVERSTÄRKER–VERSTÄRKUNG (Abbildung 3)
Dieses MX–Mikrofon enthält einen Vorverstärker mit Verstärkungs-
einstellung, der dem Benutzer ermöglicht, eine 12–dB– oder 0–dB–
Verstärkungseinstellung zu wählen. Der Vorverstärker wird mit der
12–dB–Einstellung versandt. Die Verstärkung kann um 1 2 dB verrin-
gert werden, indem die Vorverstärker–Jumper auf die 0–dB–Einstel-
lung verlegt werden.
TECHNISCHE DATEN
Typ
Kondensator (Elektretvorpolung)
Frequenzgang (Abbildung 3)
50 bis 17.000 Hz
Polarmuster (Abbildung 4)
MX183: Alle Richtungen
MX184: Superkardioid
MX185: Kardioid
Ausgangsimpedanz
EIA-Nennwert: 150 W (Ist-Wert: 180 W)
Leerlaufempfindlichkeit (bei 1 kHz, bezogen auf
1 V/Pascal*)
MX183: –27,5 dB (42,2 mV)
MX184: –33,5 dB (21,1 mV)
MX185: –35.0 dB (17,8 mV)
Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel)
MX183: 73,5 dB
MX184: 67,5 dB
MX185: 66,0 dB
Dynamikbereich bei 1 kW Belastung
96 dB
100 dB bei Gewinn 0
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung, 2,0 mA
Gleichtaktunterdrückung
mindestens 45,0 dB
Polarität
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des XLR-Ausgangssteckverbinders.
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperaturbereich: –18 bis 57_ C
Lagerungstemperaturbereich: –29 bis 74_ C
Kabel
Abgeschirmtes 1,2 Meter langes Kabel, das mit einem TA4F Tini
4-Stift-Mini-Steckverbinder abgeschlossen ist.
Abmessungen (Abbildung 6)
Zertifizierung
Zur CE–Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU–Richtlinie
über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die
Prüfungs– und Leistungskriterien der europäischen Norm EN
55103 (1996) T eil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindus-
triegebiete (E2).
HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer
1–800–488–3297 (nur innerhalb der USA), dabei Anleitungen des
Anrufbeantworters befolgen. Weitere Informationen erhalten Sie
von Shure unter ++1 (847) 866–2200. In Europa bitte ++49 (7131)
72140 anrufen.