Shure MICROFLEX MXW Quick Start Manual

WIRELESS SYSTEM
MICROFLEX
WIRELESS
QUICK START GUIDE
Le Guide de l’Utilisateur
Bedienungsanleitung
Guia del Usuario
Guida dell’Utente
Руководство пользователя
日本語
繁體中文
© 2014 Shure Incorporated 27A20830 (Rev. 4)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventila­tion and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place any open flame sources on the product.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replace­ment of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, conve­nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manu­facturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap­paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.
21. Operate this product within its specified operating temperature range.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and mainte­nance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions du fabricant.
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
3. Alle Warnungen BEACHTEN.
4. Alle Hinweise BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Hinreichende Abstände für ausreichende Belüftung vorsehen und gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren.
8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen Flammen, Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren. Keine Quellen von offenen Flammen auf dem Produkt platzieren.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Ein Schukostecker verfügt über zwei Steckerzinken sowie Schutzleiter. Bei dieser Steckerausführung dienen die Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte verwenden.
12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen/Geräte-Einheit vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel HERAUSZIEHEN.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normale­ment ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil con­tient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
14. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder eine Gerätesteckverbindung muss leicht zu betätigen sein.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzleiter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
21. Dieses Produkt muss innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs betrieben werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses Geräts auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiad­ores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con pu­esta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALI­MENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad con­tiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATELE.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costrut­tore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aper­ture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modifiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispon­denza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati dal costruttore.
12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se us­ate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio collocato su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. LEIA estas instruções.
2. GUARDE estas instruções.
3. PRESTE ATENÇÃO a todas as instruções.
4. SIGA todas as instruções.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive ampli­ficadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especial­mente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa espe­cificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.
13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, SCOLLEGATELO dalla presa di corrente.
14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È neces­sario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo; ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido sull'apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla piog­gia o all'umidità, non funziona normalmente o è caduto.
15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare prontamente utilizzabile.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).
18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla pioggia o all'umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio.
13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimen­tação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
20. Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
Este símbolo indica que existe nesta unidade tensão perigosa que apresenta risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem instruções operação e manutenção importantes na literatura que acompanha esta unidade.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
MAINSプラグまたはアプライアンスカップラーが使用できる状態にしておいてください。
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные
для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями изготовителя.
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая усилители), выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники открытого пламени.
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей вилки. Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых один шире другого. Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и третий, заземляющий, штырь. Более широкий контакт или третий штырь предусматриваются для безопасности. Если вилка прибора не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены розетки устаревшей конструкции.
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был пережат, особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте выхода из прибора.
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые предусмотрены изготовителем.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется длительное время.
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу. Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при повреждении шнура питания или вилки, если на прибор была пролита жидкость или на него упал какой-либо предмет, если прибор подвергся воздействию дождя или сырости, не функционирует нормально или если он падал.
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на прибор сосуды с жидкостью, например, вазы.
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ розетке с
защитным соединением для заземления.
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током, не допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к травме и (или) выходу изделия из строя.
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.
Этот знак показывает, что внутри прибора имеется опасное напряжение, создающее риск электрического удара.
Этот знак показывает, что в сопроводительной документации к прибору есть важные указания по его эксплуатации и обслуживанию.
安全のための重要注意事項
1. この説明書をお読みください。
2. この説明書を保管しておいてください。
3. 警告事項すべてに留意してください。
4. す べ て の 指 示 に 従 っ て く だ さ い 。
5. この製品 は水 の近 くで使用しな いでください。
6. 掃 除 は 、乾 い た 布 で か ら 拭 き す る だ け に し て く だ さ い 。
7. 通風口を塞がないようにしてください。十分な換気ができるよう余裕を持たせ、メーカー
の指示に従って設置してください。
8. 炎、ラジエーターや暖房送風口、ストーブ、その他、熱を発生する機器 (アンプなど) の
近くには設 置しないでください。炎 が出る物 を製品 の上に置 かないでください 。
9. 有極プラグやアース付きプラグは安全のために用いられています。無効にしないように
してください。有極プラグは、2本のブレードのうち一方が幅広になっています。アース付 きプラグは、2本のブレードの他に、3本目のアースの棒がついています。幅広のブレード
や3本目の棒は、安全のためのものです。これらのプラグがコンセントの差し込み口に合 わない場合は、電気工事業者に相談し、コンセントを交換してもらってください。
10. 電源コードは、特にプラグ差し込み部分、延長コード、機器から出ている部分において、
引っかか って 抜けたり挟ま れ たりしな いように 保 護し てくだ さい 。
11. アタッチメントや付属品は、必ずメーカー指定のものをご利用ください。
12. カートやスタンド、三脚、ブラケット、テーブル等は、メーカー指定のものか、こ
の装置用に販売されているものを必ずご利用ください。カートに装置を載せ て動かす際は、つっかけて怪我をしないよう注意してください。
重要安全事項!
1. 必須閱讀這些注意事項。
2. 必須保留這些注意事項。
3. 必須注意所有警告內容。
4. 必須遵循所有注意事項。
5. 不要在靠近水的地方使用本設備。
6. 只能用幹布擦拭設備。
7. 不要堵塞任何通風口。留出足夠的距離,確保充分通風,並安裝在符合製造
商要求的位置。
8. 不要將本設備安裝在任何熱源(如明火、散熱器、調溫器、火爐或包括功率 放大器在可的其它可能產生熱量的裝置附近。不要將任何明火火源放置在產 品上。
9. 不要破壞帶極性或接地類型插頭的安全功能。極性插頭帶有兩個插片,其中一 個比另一個寬。接地類型插頭帶有兩個插片和第三個接地插腳。較寬的插片或 第三個插腳是為安全目的設定的。如果提供的插頭無法插入您的插座,請向電 工咨詢如何更換合適的插座。
10. 保護電源線防止被腳踩踏或被夾緊,尤其是在插頭、方便插座和機身電源線 的引出處。
11. 只能使用製造商指定的連接部件/附件。
12. 只能使用製造商指定的或隨設備售出的手推車、支座、三角架、托
架或支撐台。如果使用手推車,在移動裝有設備的手推車時應注意 安全,避免設備翻落。
13. 雷を伴う嵐の際、または長期間使用しない場合は、プラグをコンセントから抜いてくだ
さ い 。
14. 整備の際は、資格のある整備担当者に必ずご相談ください。電源コードやプラグの損
傷、液体や異物が装置内に入り込んだ場合、装置が雨や湿気に曝された場合、正常に 作動しない場合、装置を落とした場合など、装置が何らかの状態で損傷した場合は、 整備が必要です。
15. 水滴や水しぶきに曝さないでください。液体の入った花瓶などを装置の上に置かない
で く だ さ い 。
16.
17. 装置の空気伝播音は70 dB(A)を超えません。
18. クラスI構造の装置は保護接地接続のある主電源の壁コンセントに接続してください。
19. 火災や感電の危険を避けるため、本機器は雨や湿気のある場所にさらさないでくださ
い 。
20. 本製品の改造は試みないでください。改造した場合、怪我や製品故障の原因となるこ
とがあります 。
21. 本製品は指定された動作温度範囲内で使用してください。
警告。この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、死亡または重 傷を負う可能性が想定される内容です。
注意。この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、傷害を負う可 能性または物的損害が発生する可能性が想定される内容です。
13. 在雷電天氣或長時間不使用時,應拔下設備的插頭。
14. 所有維修均應由合格的維修人員執行。在設備因以下情況被損壞時,應進行維
修:電源線或插頭損壞、液體潑濺到設備上或異物進入設備,設備暴露在雨水 或潮濕環境中而無法正常工作,或摔落到地上。
15. 不要將本設備暴露在可能滴水和濺水的地方。不要將裝有液體的容器(如花瓶 等)放在本設備頂部。
16. 電源插頭或電器轉接頭應保持在隨時可用的狀態。
17. 本裝置的空氣噪聲不超過 70dB (A)。
18. 應將符合 I 類標準的設備連接到帶有接地保護裝置的主電源插座。
19. 為降低起火或電擊危險,不要將本設備暴露在雨中或潮濕環境下。
20. 不要嘗試改裝本產品。否則可能會導致人身傷害和/或產品故障。
21. 應在技術規格指定的溫度範圍內操作此產品。
這個符號表示本設備中存在可能導致觸電的危險電壓。
此符號表示本部件附帶的說明書中具有重要的操作和安全說 明。
General Description
The Shure Microflextm Wireless Series (MXW) is a complete microphone solution for flexible meeting rooms and boardrooms. It features automatic RF channel management, rechargeable encrypted (AES256) wireless microphones, and digital audio networking (Dante
tm
). The networked charging station charges boundary and gooseneck microphones for tabletop applications, as well as handheld and bodypack solutions for corporate training and presentations. The MXW Access Point mounts to a ceiling or wall for discreet communication between the wireless microphones and the digital audio network. Multiple access points can be used for installations that require simultaneous operation of up to 40* microphones in the same area (*region dependant). Web-browser based control software is used for remote monitoring and control from any computer connected to the network.
Additional Resources
This Quickstart guide contains the essential information to set up a basic, eight­channel MXW system. The following is a list of additional resources for the MXW Series:
Full MXW Manual: The full manual provides comprehensive MXW System information, such as detailed component descriptions, network topologies, RF management best-practices and control software navigation. It can be found on www.shure.com and the USB drive supplied with the Access Point Transceiver.
Shure Support: For Troubleshooting assistance or consultation on complex installations, contact Shure to speak with a support representative. In the Americas region, call the Systems Support group at 847-600-8541. For users in other locations, go to www.shure.com to find support contact for your region.
Audinate: For digital audio networking help, advanced networking guidelines, and Dante com.
tm
software troubleshooting, visit Audinate's website at www.audinate.
Component Overview
MXW6MXW1 MXW8
MXW2
Microphone Transmitters
MXW microphones transmit an encrypted, wireless audio signal to the access point. Four form factors are available:
Hybrid Bodypack (MXW1)
The bodypack secures to a belt or strap for hands-free, mobile communication. It features a TQG input for lavalier connection and an integrated omnidirectional microphone.
Handheld (MXW2)
The handheld enables presenters to communicate using legendary Shure SM58, SM86, BETA58 and VP68 microphone cartridges.
Boundary (MXW6/C, MXW6/O)
The boundary transmitter sits on a table or desk to transmit speech while discreetly blending into any conference environment.
Desktop Gooseneck Base (MXW8)
The gooseneck base is compatible with 5, 10, and 15” Microflex gooseneck microphones.
The MXW1, MXW6, and MXW8 microphones include a headphone output for monitoring audio, such as a translation channel.
Access Point Transceiver
(MXWAPT4, MXWAPT8)
The Access Point Transceiver (4 and 8 channel units) mounts to a wall or ceiling to manage encrypted, wireless audio connections with microphones. As a system hub, it transports digital audio between the wireless microphones and other Dante devices on the same network. The APT includes a webserver that hosts the MXW System control software, used for monitoring, configuration, and remote control of the system.
MICROFLEX WIRELESS
B
OUTPUT
INPUT
line
aux
sig/clip
sig/clip
mute
mute
push to solo | hold to mute
-9
0
line
-18
-9
-12
aux
-24
-18
-36
mic
-24
-48
-60
adjust
0
8
7
6
5
4
3
2
1
A
Audio Network Interface
power ethernet network audio
HEADPHONE
lockout
Audio Network Interface
(MXWANI4, MXWANI8)
The Audio Network Interface (4 and 8 channel) is a Dante network device that provides analog audio input and outputs for the MXW system. It has a 4-port Gigabit Ethernet switch that enables the connection of an MXW access point, a computer and up to two MXW networked charging stations.
2
1
5
6
4
3
7
8
Networked Charging Station
(MXWNCS4, MXWNCS8)
The Networked Charging Station (4 and 8 slot varieties) is capable of simultaneous charging up to 4 (or 8) MXW microphones. It also Links microphones to access point channels and networks battery statistics to the control software.
Important: Desktop Gooseneck Base Microphones (MXW8) occupy two charging slots. For example, eight MXW8 microphones require two MXWNCS8 charging stations (16 charging slots total).
MXW Control Software
The MXW control software offers comprehensive remote control of key setup, monitoring and management functions. The software is accessible from any PC or Mac on the network, and opens in a web-browser using Adobe® Flash®.
5
Equipment Inventory
Included Accessories
Component Accessory
Shure USB Flash Drive (contains Shure Web Device Discovery application, Shure Firmware Update
APT
Manager application and user guides) Mounting Plate Paintable Cover Hardware Kit (rackmount screws, cable connector
ANI
assemblies) IEC Power Cable
NCS DC Power Adapter
Connect the Components
1. Connect MXW components
Use shielded Ethernet cables to connect MXW components together. Use the 4-port switch on the Audio Network Interface (ANI) or connect all components to a separate gigabit switch.
Additional Equipment
Audio cables
Use shielded audio cables for connecting the ANI to a mixer, DSP, or teleconferencing device.
Ethernet cables
Use shielded Cat5e (or higher) cables to network MXW components.
Computer
Use a PC or Mac to access the MXW System interface from a web-browser.
ANI Network Port To Component
① Port 1 (PoE) Access Point Transceiver (APT) ② Port 2 Networked Charging Station (NCS) ③ Port 3 (Optional) Additional NCS ④ Port 4 Computer
In default settings, MXW devices are set to Automatic (DHCP) mode to
Note:
automatically configure to compatible IP settings. In the absence of a DHCP server, the devices will use a Link Local (169.254.x.x) address format.
2. Connect ANI analog outputs
Use shielded audio cables to connect the outputs of the ANI to a mixer, DSP, or teleconferencing device. (Reference the Hardware kit supplied with the ANI to properly wire the cables to the block connectors.)
1
4
2
1
3
5
7
6
8
2
5
6
4
3
7
8
6
Power
7
8
6
5
1
2
3
4
7
8
6
5
1
2
3
4
MXWANI8 mxwani8-ffeee5.local
192.168.200.22 Dante
Dante
ROOM 5
MXWAPT8
mxwapt8-ffaaa2.local
192.168.200.23
CONFERENCE
mxwani-aa1.local
192-168-200-22
mxwapt8-ffe761.local
192-168-200-23
Provide power and turn on components.
The LEDs illuminate on each component when power is on.
Class 0 PoE
Component Power Source
① ANI
② APT
Connect the IEC cable to an AC power supply and turn on the power switch.
Connect to Port 1 of the ANI for Power over Ethernet (PoE). There is no power
1
2
5
6
4
3
7
8
switch.
③ NCS
Connect the PS45 to an AC power supply and turn on the power switch.
④ Transmitters Charge the transmitters to full before use.
Accessing the MXW Control Software
The MXW system uses a device-hosted control software that enables comprehensive remote control of key setup, monitoring and management functions. The software is accessible from any PC or Mac on the network, and opens in a web-browser using Adobe® Flash®.
There are two different control interfaces for the MXW system:
• MXW System control software: Accessed from the Access Point Transceiver and used for managing the MXW system.
• Audio Network Interface control software: Accessed from the Audio Network Interface and used for managing that device only.
Follow these steps for accessing MXW control software:
1. Install the Shure Web Device Discovery application.
Download the Shure Web Device Discovery Application from www.shure.com or from the USB stick supplied with the MXW Access Point Transceiver. (The required Bonjour device discovery tool is bundled with the application and will install automatically.)
2. Ensure the computer is on the MXW network.
The computer accesses the control software from an embedded web server on the device. All networked devices must be connected to the same network (set to the same subnet).
3. Turn off WiFi
Turn off the PC's WiFi to force the wired network interface.
4. Launch the Shure Web Device Discovery application.
Open the application to view all Shure devices on the network that feature an embedded server for control software (MXWAPT, MXWANI and SCM820). Use the Identify button to flash a device's LEDs for easy identification.
5. Open the MXW Control Software
Double-click on any Access Point Transceiver to open the MXW System control software. Double click on an Audio Network Interface to open that device's software interface. The application can open the Control Software by IP address or DNS name (selectable from the Preferences drop-down).
6. Enter Default Password
Enter the default password 'admin' to access the control software.
7. Bookmark the Webpage (recommended)
Bookmark the IP address of the device when it is set to a Static IP address. Bookmark the device's DNS name when the IP mode is set to Automatic (DHCP).
Wi-Fi
MXWANI8 mxwani8-ffeee5.local
ROOM 5
CONFERENCE
MXWAPT8
mxwapt8-ffaaa2.local
SCM820
1 2 3 4 5 6 7 8
gain
low cut
hi shelf
meter
push to solo | hold to mute
8
7
5
4
6
2
1
3
A
B
OUTPUT
INPUT
line
line
aux
aux
sig/clip
sig/clip
mic
mute
mute
push to solo | hold to mute
192.168.200.22 Dante
Dante
192.168.200.23
admin
®
IntelliMix
LIM
MASTER
AB
power
B
A
AUX IN
HEADPHONE
0
ethernet
-9
network audio
-18
automix link
-24
gain
dual mixer
-36
limiter
-48
L+R SUM
-60
lockout
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
0
power
-9
0
ethernet
-18
-9
network audio
-12
-24
HEADPHONE
-18
-36
-24
-48
lockout
-60
adjust
7
Associating Components to a Group
The following instructions are for forming an MXW Group. If a device is not available from drop-down window, make sure it is "open" and on the network.
Tip: Use the
ID button to identify a device. This sends a signal to the device to flash its LEDs for easy identification.
1. Open a Configuration
Use the Shure Web Discovery application to view all MXW Access Point Transceivers (APTs) on the network. Double-click on an APT to open the software, and go to the Configuration tab.
2. Select an Access Point Transceiver (APT) for Group 1
Select an open APT from the drop-down display. This selection determines whether the Group has four or eight channels (APT4 or APT8).
Note: Group 1 must include the APT that was used to open the control software. Other networked (and open) APTs are then available for additional groups.
3. Select the Network Charging Station(s)
Associate one or two Network Charging Station (NCS) to the access point. There are two reasons for associating more than one charger:
- When using two four-channel chargers for an eight-channel access point.
- When using gooseneck microphones. Gooseneck mics cover the front and back
MXWANI8 mxwani8-ffeee5.local 192.168.200.22
MXWAPT8
ROOM 5
CONFERENCE
mxwapt8-ffaaa2.local
192.168.200.23
Dante
Dante
slots of a charger, halving the number of slots available. For example, two eight­channel chargers are required to fill an eight-channel access point with gooseneck microphones.
4. Select the Audio Output Device(s)
Select one or two audio output devices (MXWANI or SCM820) to automatically route the digital audio channels from the access point. Select from the following devices:
- Audio Network Interface (MXWANI) four- or eight-channel variation. Two four­channel units or one eight-channel unit can be assigned to an eight-channel APT.
- Shure SCM820 IntelliMix® Mixer. Dante-enabled SCM820s can be selected as the audio output for the Group. This automatically routes the SCM820's aux input to the microphones for personal monitoring (SCM820 aux left channel to MXW channels 1 - 4; aux right channel to MXW channels 5 - 8).
Note: Device associations and microphone Link data are persistently stored in the device. If the MXW system is shut off and then restarted without a computer, the devices will remain associated to the access point.
4
2
1
3
7
5
6
8
A
B
INPUT
OUTPUT
line
aux sig/clip
mute
SCM820
gain
1 2 3 4 5 6 7 8
low cut
hi shelf
meter
push to solo | hold to mute
sig/clip
mute
HEADPHONE
-18
mic
-36
-24
-48
lockout
-60
adjust
push to solo | hold to mute
®
IntelliMix
LIM
MASTER
AB
power
B
A
HEADPHONE
AUX IN
0
ethernet
-9
network audio
-18
automix link
-24
gain
-36
dual mixer
limiter
-48
-60
L+R SUM
lockout
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
0
5
8
4
7
2
3
6
1
power
-9
0
line
ethernet
-18
-9
aux
network audio
-12
-24
Channel Mapping for Devices in a Group
Audio is routed from the microphones to the analog outputs according to the Group setup in the Configuration tab. The following diagram displays channel mapping for devices in eight- and four-channel Groups.
Networked Charging Station
An additional charging station is required when filling a Group with
Outputs are assigned to an MXW Audio Network Interface or
gooseneck microphones
8-Channel Group
4-Channel Group
8-Channel Group 4-Channel Group
A B A B A B A B
2 3 4
1
1) 1) 1) 1)
5 6 7 8
2 3 41
2) 2) 2) 2) x x x x
2 3 41
3) 3) x x x x
(none) (none) (none)(none)
5 6 7 8
x x x
x
5 6
7 8
2 3 41
x x x x
1
2
4
3
21
x x
1 2 3 4
3 4
x x
Audio Output Device
SCM820 Automatic Mixer
81 2 3 4 5 6 7
85 6 7
1 2 3 4
1 2 3 4 x x x x
(none)(none)
2
1
4)
3 4
5 6
7 8
8
7
8
6
5
1
2
3
4
1
2
3
7
8
6
5
1
2
3
4
7
8
6
5
1
2
3
4
link
6
5
1
2
link
push to solo | hold to mute
2
3
4
5
6
7
8
lockout
power ethernet network audio
-9
-18
-24
-36
-48
-60
0
-9
-12
-18
-24
0
aux
mic
adjust
line
HEADPHONE
MICROFLEX WIRELESS
Automatic Group Setup
An MXW Group can be associated without use of the control software when a network is comprised of only one Access Point Transceiver (APT), one Networked Charging Station (NCS) and one Audio Network Interface (ANI). For best results, perform a factory default on the devices to clear any previous Group associations.
1. Connect one APT, one NCS and one ANI to the network. The network must only contain one of each device.
2. Perform a factory reset on the devices (see the Factory Default section).
3. On the front panel of the ANI, press both input level selection buttons at the same time and hold for five seconds. The Channel Select LEDs will illuminate green and the audio meter will flash to indicate that the association is successful.
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
0
2
1
5
3
7
6
4
A
8
12
11
1
10
2
9
3
8
4
5
7
6
2
1
5
6
4
3
7
8
+
Power
Link
A
B
INPUT
sig/clip
mute
B
OUTPUT
INPUT
line
aux
sig/clip
sig/clip
mute
mute
A
B
line
aux
12
11
1
10
2
9
3
5
8
4
5
7
6
3
2
5
4
1
OUTPUT
line
aux
sig/clip
mute
push to solo | hold to mute
push to solo | hold to mute
OUTPUT
power
-9
0
line
ethernet
-18
-9
network audio
aux
-12
-24
HEADPHONE
-18
mic
-36
-24
-48
lockout
-60
adjust
1
sig/clip
mute
4
2
1
8
7
6
3
7
6
5
i i
i
i
i
i
i
i
i i
8
i i
i i
i i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i i
i i
i i
Linking Microphones
Use the Networked Charging Station (NCS) to Link microphones to Access Point channels. Slots in the charger are mapped to the APT according to the Group setup from the Configuration tab. Once the Link procedure is complete, audio will route to the corresponding channel in the Group.
Linking will map any microphone placed in the charging station to the APT channels. This replaces any prior microphone Link for that channel. If a slot is empty during the Link procedure, there will be no impact on that channel.
1. Arrange microphones in the charger.
Microphones are Linked to access point channels according to the arrangement in the charger.
For gooseneck mics
For bodypacks, handhelds and
boundary mics.
Power
Link
Connecting the Microphone
to the Charger Slot
9
2. Link the microphones to channels.
7
8
6
5
link
Use the control software or the charging station to Link the microphones to APT channels. If desired, this feature can be disabled on the charging station so that Linking can only be performed from the control software:
- Control Software: From the Configuration page, press the Link button for
each charger in the Group.
-
Charging Station: Press and hold the Link button for 6 seconds. The LEDs
flash during the process and turn solid green once the Link is successful.
3. Remove Mics and Test the Audio
Test the audio for each microphone and adjust mic gain if necessary from the Monitor tab of the control software. The gain should be set at a level where the audio is registering (green/yellow) on the signal indicator but not clipping (red).
Signal indicator
Gain adjustment
Monitor Tab
Mount the Access Point Transceiver (APT)
The APT radiates RF in a cardioid pattern that is strongest from the face of the device. Aim the APT face towards the intended coverage areas. Do not block the line-of-sight and keep away from large metal objects.
Important: Always perform a "walk around" test to verify coverage before using a wireless system during a speech or performance. Experiment with antenna placement to find the optimum location. If necessary, mark "trouble spots" and ask presenters or performers to avoid those areas.
APT Face
Aim toward microphone area
10
Troubleshooting
The following table offers typical solutions when troubleshooting the Microflex Wireless System. For more information on each topic, reference the full MXW User Guide found on www.shure.com and bundled with the USB Flash Drive.
Audio
Problem Indicator Solution
• Check cables
• Check that transmitters are on and channels are un-muted
• Check that the input meters are OK on the Monitor tab of the MXW control software. Attenuate if the channel is clipping.
• Check the output meters on the Audio Network Interface (ANI) front panel and in the ANI control software. Use headphones to listen to the audio from the ANI. Attenuate if the channel is clipping.
• Check that the output level of the ANI matches the input of the connecting equipment.
• Verify APT is not performing a spectrum scan.
• Ensure all devices are on and have a stable network connection
• Use Dante Controller software (DC) to verify channel subscriptions
• Place the device in a Group to automatically route the audio
• Ensure the subnet of the Access Point Transceiver's network audio settings match the subnet of the Audio Network Interface
• Perform a Spectrum Scan to monitor RF interference
• Decrease channel count to verify if system is overloading the RF spectrum
No/ Distorted audio
RF Interference is causing audio drop-outs
Network Audio LED on the Audio Network Interface or SCM820
Audio is intermittent
Green
Flashing Green
Red • Check master clock in DC (an MXWAPT must be master clock)
Off
System Setup and MXW Groups
Problem Indicator Solution
• Check that devices are powered and connected to the same network and subnet)
Can't associate component to a Group
Device drop-down not displaying the desired component in the Group row on the Configuration tab
• Open the Utility tab of the MXW Control Software and un-check the Configuration Filter to display all MXW devices on the network. If the device shows up as "OTHER", then it is part of another Configuration.
• Un-associate the component by selecting 'none' from the Group row in the other Configuration.
• Perform a factory reset on the device to clear any association.
Network
Problem Indicator Solution
• Ensure the devices are powered
Can't Connect to the Control Software from a PC
Device not appearing in Shure Web Device Discovery application
• Ensure PC and equipment are on the same network and set to the same subnet
• Turn off other network interfaces not used to connect to the device (including WiFi)
• Check that DHCP server is functioning (if applicable)
• Ensure Bonjour is running on the PC
• If connected via Port 4 of the Audio Network Interface (ANI), ensure it is set to Switched Mode.
• Download latest version of Adobe
• Ensure PC and device are on the same network and subnet
Control Software is taking a long time to load
Web browser cannot connect to the control interface
• Check that Windows firewall settings are not blocking Shure software
• Set the router to not send default gateway as a part of DHCP
• Set the Shure Web Device Discovery application to open by IP address
• Manually set the computer to a static IP address on the same network as the device
Control Software is performing poorly
Indicators are moving slowly or not displaying in real time.
• Reduce the number of windows or tabs that are open to the same Configuration
• See Network section for properly setting up the network
®
Flash
®
11
7
8
6
5
1
2
3
4
Link
Power
7
8
6
5
1
2
3
4
link
6
5
1
2
link
+
lockout
power ethernet network audio
push to solo | hold to mute
-9
-18
-24
-36
-48
-60
0
-9
-12
-18
-24
0
aux
mic
adjust
line
sig/clip
mute
INPUT
A
sig/clip
mute
OUTPUT
HEADPHONE
Audio Network Interface
MICROFLEX WIRELESS
B
1
2
3
4
5
6
7
8
line
aux
push to solo | hold to mute
A
sig/clip
mute
OUTPUT
B
1
2
3
4
5
6
7
8
line
aux
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
5
7
8
6
5
1
2
3
4
i
i
i i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
INPUT
A
OUTPUT
B
1
2
3
4
5
6
7
8
lockout
power ethernet network audio
push to solo | hold to mute
-9
-18
-24
-36
-48
-60
0
-9
-12
-18
-24
0
aux
mic
adjust
line
sig/clip
mute
sig/clip
mute
HEADPHONE
MICROFLEX WIRELESS
line
aux
Additional Resources
For additional Troubleshooting assistance or further information on complex installations, contact Shure to speak with a support representative. In the Americas region, call Systems Support group at 847-600-8541. For users in other locations, go to www.shure.com to find support contact for your region.
For digital audio networking help, advanced networking guidelines and Dante software troubleshooting, visit Audinate's website at www.audinate.com.
Factory Reset
If a device isn't appearing on the network after trying troubleshooting methods, perform a reset on the specific hardware to return the device to default settings. Factory default settings are designed for automatic compatibility with other Shure networked devices.
Note: A factory reset will clear any MXW Group and Link associations. The password to access the software will reset to
From the Hardware
Access Point Transceiver
Press and hold the recessed reset button for 10 seconds. The network audio status LED will briefly turn off to indicate the unit is rebooting.
CAUTION:
Audio Network Interface
Press and hold the reset button for 10 seconds. The front panel LEDs will flash to indicate the unit is rebooting.
Networked Charging Station
a. Turn off the power switch. b. Press and hold the Link button. c. While holding the Link button, turn on the power switch. d. Continue to hold the Link button for 12 seconds until the LED illuminates amber.
A factory reset deletes all Group associations and microphone Links saved in the device.
admin.
From the Control Software
1. Open the Utility Tab of the MXW control software.
2. Select the Edit Properties button for the device.
3. Select the factory reset check-box.
4. Select Add Updates to save the setting to the edits queue.
5. Repeat for any additional devices.
6. Press the Apply All to make changes to all devices with edited properties.
12
Safety Information
SAFETY PRECAUTIONS
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols—"WARNING" and "CAUTION"—depending on the imminence of the danger and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of incorrect operation.
WARNING
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE. Over exposure
to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise­induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
110 dB SPL
at ½ hour
WARNING
• Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire or burns. Do not open, crush, modify, disassemble, heat above 140°F (60°C), or incinerate.
• Follow instructions from manufacturer
• Only use Shure charger to recharge Shure rechargeable batteries
• WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace only with same or equivalent type.
• Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control center
• Do not short circuit; may cause burns or catch fire
• Do not charge or use battery packs other than Shure rechargeable batteries
• Dispose of battery packs properly. Check with local vendor for proper disposal of used battery packs.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like
WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Operate only with Shure compatible batteries.
Note: Use only with the included power supply or a Shure-approved equivalent.
1. 經審驗合格之射頻電信終端設備,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更
頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
2. 射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象 時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。所謂合法通信,係指依電信法 規定作業之無線電信。
3. 輸入、製造射頻電信終端設備之公司、商號或其使用者違反本辦法規定,擅自使用 或變更無線電頻率、電功率者,除依電信法規定處罰外,國家通訊傳播委員會並得 撤銷其審驗合格證明。
4. 減少電磁波影響,請妥適使用
95 dB SPL
at 4 hours
115 dB SPL
at 15 minutes
100 dB SPL
at 2 hours
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
105 dB SPL
at 1 hour
MXW1
Bodypack Microphone Transmitters:
These transmitters have been tested and found to comply with international radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment is in direct contact with the body of the user under normal operating conditions. These transmitters must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
MXW2, MXW6, MXW8, MXWAPT4, MXWAPT8
Handheld Microphone Transmitters, Tabletop Boundary Microphone Transmitters, Tabletop Gooseneck Microphone Transmitters, Wireless Access Point Transmitters:
These mobile transmitters are intended for use at distances greater than 20 centimeters from the human body. These mobile transmitters are exempt from the testing requirements of international radiation exposure standards due to their proximity to the body of the user in their intended use case and their low power output. These mobile transmitters shall be placed or installed at least 20 cm from any person and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Important Product Information
The equipment is intended to be used in professional audio applications.
EMC conformance testing is based on the use of supplied and recommended cable types. The use of other cable types may degrade EMC performance.
Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment.
Please follow your regional recycling scheme for batteries, packaging, and electronic waste.
Note: This device is not intended to be connected directly to a public internet network.
Information to the user
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13
Certifications
This device complies with FCC Part 15.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Japanese Radio Law and Japanese Telecommunications Business Law
Compliance. This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電 波法) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業 法). This device should not be modified (otherwise the granted designation
number will become invalid).
Conforms to electrical safety requirements based on IEC 60065.
This product meets the Essential Requirements of all relevant European directives and is eligible for CE marking.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit www.shure.com
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/ europe/compliance
Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Email: EMEAsupport@shure.de
MXWNCS4, MXWNCS8
Authorized under the FCC verification provision per Part 15b.
Industry Canada ICES-003 Compliance Label:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Note: See the label located on the bottom side of the charger enclosure for the FCC marking, the CE marking, the C-Tick marking, and the electrical ratings.
MXW1, MXW2, MXW6, MXW8, MXWAPT4, MXWAPT8
Certified under FCC Part 15.
FCC: DD4MXW1, DD4MXW2, DD4MXW6, DD4MXW8, DD4MXWAPT4, DD4MXWAPT8.
Meets applicable requirements of RSS-213.
IC: 616A-MXW1, 616A-MXW2, 616A-MXW6, 616A-MXW8, 616A-MXWAPT4, 616A-MXWAPT8.
Trademarks
Audinate®, the Audinate logo and Dante are trademarks of Audinate Pty Ltd.
Description générale
La série Microflextm Wireless (MXW) de Shure est une solution de microphone complète qui offre une grande souplesse d'utilisation aux salles de réunion. Elle comporte la gestion automatique des canaux HF, des microphones sans fil rechargeables avec cryptage (AES256) et la possibilité de mise en réseau de l'audio numérique (Dantetm). La station de chargement en réseau permet de recharger des microphones périphériques et des microphones col de cygne pour les applications de bureau, mais aussi des systèmes à main et de ceinture pour les formations et les présentations d'entreprise. Le point d'accès au MXW se monte au plafond ou au mur, pour assurer une communication discrète entre les microphones sans fil et le réseau audio numérique. Il est possible d'utiliser plusieurs points d'accès pour les installations qui nécessitent le fonctionnement simultané de jusqu'à 40* microphones dans la même zone (*nombre variable d'une région à une autre). Un logiciel de contrôle sur navigateur Web est utilisé pour la surveillance à distance et le contrôle depuis n'importe quel ordinateur connecté au réseau.
Autres ressources
Ce guide de démarrage contient les informations essentielles permettant de configurer un système MXW de base à huit canaux. Voici une liste des autres ressources disponibles pour la série MXW :
Manuel complet du MXW : Le manuel complet comporte des informations complètes sur le système MXW, notamment des descriptions détaillées des différents composants, les topologies du réseau, les pratiques d'excellence à respecter pour la gestion des fréquences radio et des instructions pour la navigation dans le logiciel de contrôle. On peut le trouver sur le site www.shure. com ainsi que sur la clé USB fournie avec l'émetteur-récepteur point d'accès.
Assistance Shure : Pour toute assistance concernant le dépannage ou pour obtenir des conseils sur les installations complexes, contacter Shure pour parler à un conseiller du service clientèle. Dans la région Amériques, appeler le groupe Systems Support au 847-600-8541. Les utilisateurs d'autres régions peuvent consulter le site www.shure.com pour trouver les coordonnées du service d'assistance approprié.
Audinate : Pour obtenir de l'aide sur la mise en réseau de l'audio numérique, des lignes directrices sur la mise en réseau avancée et le dépannage du logiciel
tm
Dante
, visiter le site Internet d'Audinate à l'adresse www.audinate.com.
Présentation des composants
MXW6MXW1 MXW8
MXW2
Émetteurs des microphones
Les microphones MXW émettent un signal audio sans fil crypté qu'ils envoient au point d'accès. Les émetteurs existent sous quatre formes différentes :
Émetteur de ceinture hybride (MXW1)
L'émetteur de ceinture se fixe à une ceinture ou une sangle pour permettre une communication mobile sans fil. Il présente une entrée TQG pour le branchement d'un micro­cravate et un microphone omnidirectionnel intégré.
Émetteur à main (MXW2)
L'émetteur à main permet aux présentateurs de communiquer en utilisant les légendaires capsules de micro Shure SM58, SM86, BETA58 et VP68.
Émetteur périphérique (MXW6/C, MXW6/O)
L'émetteur périphérique se pose sur une table ou un bureau pour transmettre la parole en se fondant discrètement dans n'importe quel environnement de conférence.
Base col de cygne de bureau (MXW8)
La base col de cygne est compatible avec les microphones cols de cygne Microflex de 5, 10 et 15”.
Les micros MXW1, MXW6 et MXW8 comprennent une sortie casque permettant de surveiller le son, notamment celui d'un canal de traduction.
Émetteur-récepteur point d'accès
(MXWAPT4, MXWAPT8)
L'émetteur-récepteur point d'accès (unités à 4 et 8 canaux) se monte sur un mur ou au plafond pour gérer les connexions audio sans fil cryptées avec les microphones. Il fait office de carrefour du système et transporte l'audio numérique entre les microphones sans fil et les autres appareils Dante situés sur le même réseau. L'APT (émetteur-récepteur point d'accès) inclut un serveur Web qui abrite le logiciel de contrôle du système MXW, utilisé pour la surveillance, la configuration et le contrôle à distance du système.
MICROFLEX WIRELESS
B
OUTPUT
INPUT
line
aux
sig/clip
sig/clip
mute
mute
push to solo | hold to mute
-9
0
line
-18
-9
-12
aux
-24
-18
-36
mic
-24
-48
-60
adjust
0
8
7
6
5
4
3
2
1
A
Audio Network Interface
power ethernet network audio
HEADPHONE
lockout
Interface réseau audio
(MXWANI4, MXWANI8)
L'interface réseau audio (4 et 8 canaux) est un équipement réseau Dante qui fournit des entrées et sorties audio analogiques au système MXW. Elle présente un commutateur Ethernet Gigabit à 4 ports qui permet la connexion d'un point d'accès MXW, d'un ordinateur et d'un maximum de deux stations de chargement en réseau MXW.
2
1
5
6
4
3
7
8
Station de chargement réseau
(MXWNCS4, MXWNCS8)
La station de chargement en réseau (disponible en version à 4 et 8 encoches) est en mesure de charger simultanément jusqu'à 4 (ou 8) microphones MXW. Elle relie également les microphones aux canaux du point d'accès et envoie en réseau les statistiques des accus au logiciel de contrôle.
Important : Les microphones à base en col de cygne pour table (MXW8) occupent deux encoches de chargement. Par exemple, huit microphones MXW8 nécessitent deux stations de chargement MXWNCS8 (16 encoches de chargement en tout).
Logiciel de contrôle MXW
Le logiciel de contrôle MXW permet le contrôle à distance complet des principales fonctions de configuration, surveillance et gestion. Le logiciel est accessible depuis n'importe quel ordinateur PC ou Mac du réseau et s'ouvre dans un navigateur Internet en utilisant Adobe® Flash®.
15
Inventaire de l'équipement
Accessoires fournis
Composant Accessoire
Clé USB Flash Shure (contient l'application Web Device Discovery de Shure, l'application Firmware
APT
Update Manager de Shure et les guides d'utilisation) Plaque de montage Couvercle à peindre Kit de visserie (vis de montage sur rack, kits de
ANI
connecteurs de câbles) Câble d'alimentation CEI
NCS Adaptateur secteur c.c.
Connexion des composants
1. Connecter les composants
Utiliser des câbles Ethernet blindés pour connecter les composants du système MXW les uns aux autres. Utiliser le commutateur à 4 ports sur l'interface réseau audio (ANI) ou connecter tous les composants à un commutateur Gigabit séparé.
Équipement supplémentaire
Câbles audio
Utiliser des câbles audio blindés pour connecter l'ANI à un mélangeur, un processeur de signal numérique (DSP) ou un appareil de téléconférence.
Câbles Ethernet
Utiliser des câbles blindés de catégorie 5e (ou supérieure) pour mettre en réseau les composants du système MXW.
Ordinateur
Utiliser un ordinateur PC ou Mac pour accéder à l'interface du système MXW depuis un navigateur Web.
Port réseau ANI Vers composant
① Port 1 (PoE)
② Port 2
Émetteur-récepteur point d'accès (Access Point Transceiver, APT)
Station de chargement en réseau (Networked Charging Station, NCS)
③ Port 3 (En option) NCS supplémentaire ④ Port 4 Ordinateur
Remarque :
mode automatique (DHCP) pour se configurer automatiquement avec les réglages IP compatibles. En l'absence de serveur DHCP, les appareils utiliseront un format d'adresse locale de liaison (169.254.x.x).
Dans les paramètres par défaut, les appareils MXW sont réglés sur le
2. Connecter les sorties analogiques de l'ANI
Utiliser des câbles audio blindés pour connecter les sorties de l'ANI à un mélangeur, un DSP ou un appareil de téléconférence. (Consulter le kit de visserie fourni avec l'ANI pour voir comment connecter correctement les câbles aux connecteurs de bloc.)
1
4
2
1
3
5
7
6
8
2
5
6
4
3
7
8
16
Alimentation
7
8
6
5
1
2
3
4
7
8
6
5
1
2
3
4
MXWANI8 mxwani8-ffeee5.local
192.168.200.22 Dante
Dante
ROOM 5
MXWAPT8
mxwapt8-ffaaa2.local
192.168.200.23
CONFERENCE
mxwani-aa1.local
192-168-200-22
mxwapt8-ffe761.local
192-168-200-23
Alimentation et mise sous tension des composants.
Les LED s'allument sur chaque composant lorsqu'il est sous tension.
Class 0 PoE
Composant Source d'alimentation
① ANI
② APT
Connecter le câble CEI à une prise d'alimentation c.a. et mettre le composant en marche à l'aide de l'interrupteur d'alimentation.
Connecter au Port 1 de l'ANI pour profiter de l'alimentation via Ethernet (Power over Ethernet, PoE). Il
1
2
5
6
4
3
7
8
n’y a pas d’interrupteur d’alimentation. Connecter le PS45 à une prise d'alimentation c.a. et
③ NCS
mettre le composant en marche à l'aide de l'interrupteur d'alimentation.
④ Émetteurs
Charger complètement les émetteurs avant toute utilisation.
Accès au logiciel de contrôle MXW
Le système MXW utilise un logiciel de contrôle intégré dans l'appareil qui permet le contrôle à distance complet des principales fonctions de configuration, surveillance et gestion. Le logiciel est accessible depuis n'importe quel ordinateur PC ou Mac du réseau et s'ouvre dans un navigateur Internet en utilisant Adobe® Flash®.
Il existe deux interfaces de contrôle différentes pour le système MXW :
• Logiciel de contrôle MXW : On y accède depuis l'émetteur-récepteur point d'accès et on l'utilise pour gérer le système MXW.
• Logiciel de contrôle de l'interface réseau audio : On y accède depuis l'interface réseau audio et on l'utilise pour gérer uniquement cet appareil.
Respecter les étapes suivantes pour accéder au logiciel de contrôle MXW :
1. Installer l'application Shure Web Device Discovery.
Télécharger l'application Shure Web Device Discovery sur le site www.shure. com ou depuis la clé USB fournie avec l'émetteur-récepteur point d'accès MXW. (L'outil de détection d'appareils Bonjour nécessaire est fourni avec l'application et s'installera automatiquement.)
2. S'assurer que l'ordinateur est sur le réseau du MXW.
L'ordinateur accède au logiciel de contrôle depuis un serveur Web intégré sur l'appareil. Tous les appareils mis en réseau doivent être connectés au même réseau (réglés sur le même sous-réseau).
3. Désactiver le WiFi
Désactiver le WiFi de l'ordinateur pour forcer l'interface réseau câblée.
4. Lancer l'application Shure Web Device Discovery.
Ouvrir l'application pour voir tous les appareils Shure sur le réseau qui présentent un serveur intégré pour logiciel de contrôle (MXWAPT, MXWANI et SCM820). Utiliser le bouton Identifier pour faire clignoter les LED d'un appareil afin de l'identifier facilement.
5. Ouvrir le logiciel de contrôle MXW
Double-cliquer sur n'importe quel émetteur-récepteur point d'accès pour ouvrir le logiciel de contrôle du système MXW. Double-cliquer sur une interface Network Audio pour ouvrir l'interface logicielle de cet appareil. L'application peut ouvrir le logiciel de contrôle par adresse IP ou nom DNS (sélection dans la liste déroulante des Préférences).
6. Renseigner le mot de passe par défaut
Renseigner le mot de passe « admin » pour accéder au logiciel de contrôle.
Wi-Fi
MXWANI8 mxwani8-ffeee5.local
ROOM 5
CONFERENCE
MXWAPT8
mxwapt8-ffaaa2.local
SCM820
1 2 3 4 5 6 7 8
gain
low cut
hi shelf
meter
push to solo | hold to mute
8
7
5
4
6
2
1
3
A
B
OUTPUT
INPUT
line
aux
sig/clip
sig/clip
mute
mute
push to solo | hold to mute
192.168.200.22 Dante
Dante
192.168.200.23
admin
®
IntelliMix
LIM
MASTER
AB
power
B
A
AUX IN
HEADPHONE
0
ethernet
-9
network audio
-18
automix link
-24
gain
dual mixer
-36
limiter
-48
L+R SUM
-60
lockout
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
0
power
-9
0
line
ethernet
-18
-9
network audio
aux
-12
-24
HEADPHONE
-18
mic
-36
-24
-48
lockout
-60
adjust
7. Marquer la page Web (recommandé)
Marquer l'adresse IP de l'appareil s'il est réglé sur une adresse IP statique. Marquer le nom DNS de l'appareil si le mode IP est réglé sur Automatique (DHCP).
17
Association de composants à un groupe
Suivre les instructions ci-dessous pour former un groupe MXW. Si un appareil n'est pas disponible dans la liste déroulante, s'assurer qu'il est « ouvert » et sur le réseau.
Conseil : Utiliser le bouton ID pour identifier un appareil. Cela envoie un signal à l'appareil pour faire clignoter ses LED afin de faciliter son identification.
1. Ouvrir une configuration
Utiliser l'application Shure Web Discovery pour visualiser tous les émetteurs-récepteurs point d'accès (APT) présents sur le réseau. Cliquer deux fois sur un APT pour ouvrir le logiciel, et aller à l'onglet Configuration.
2. Sélectionner un émetteur-récepteur point d'accès (APT) pour le Groupe 1
Sélectionner un APT ouvert dans la liste déroulante. Cette sélection détermine si le Groupe possède quatre ou huit canaux (APT4 ou APT8).
Remarque : Le groupe 1 doit contenir l'APT qui a été utilisé pour ouvrir le logiciel de contrôle. D'autres APT en réseau (et ouverts) sont alors disponibles pour d'autres groupes.
3. Sélectionner la ou les stations de chargement réseau
Associer une ou deux stations de chargement réseau (NCS) au point d'accès. Il y a deux raisons pour associer plus d'un chargeur :
- Lors de l'utilisation de deux chargeurs à quatre canaux pour un point d'accès à huit canaux.
- Lors de l'utilisation de microphones col de cygne. Les micros col de cygne occupent les encoches avant et arrière d'un chargeur, divisant ainsi par deux le
MXWANI8 mxwani8-ffeee5.local 192.168.200.22
MXWAPT8
ROOM 5
CONFERENCE
mxwapt8-ffaaa2.local
192.168.200.23
Dante
Dante
nombre d'encoches disponibles. Par exemple, deux chargeurs de huit canaux sont nécessaires pour affecter des microphones col de cygne à un point d'accès à huit canaux.
4. Sélectionner le ou les appareils de sortie audio
Sélectionner un ou deux appareils de sortie audio (MXWANI ou SCM820) pour acheminer automatiquement les canaux audio numériques depuis le point d'accès. Faire la sélection parmi les appareils suivants :
- Interface réseau audio (MXWANI) en version quatre ou huit canaux. Deux unités à quatre canaux ou une unité à huit canaux peuvent être affectées à un APT à huit canaux.
- Mélangeur Shure SCM820 IntelliMix®. Des mélangeurs SCM820 compatibles Dante peuvent être sélectionnés en guise de sortie audio pour le Groupe. Dans ce cas, l'entrée aux du SMC820 est automatiquement acheminée vers les microphones pour le contrôle personnel (canal gauche aux du SCM820 vers les canaux 1 à 4 du MXW ; canal droit aux vers les canaux 5 à 8 du MXW).
Remarque : les associations d'appareils et les données de liaison des microphones sont stockées en permanence dans l'appareil. Si le système MXW est éteint puis redémarré sans ordinateur, les appareils demeureront associés au point d'accès.
4
2
1
3
7
5
6
8
A
B
INPUT
OUTPUT
line
aux sig/clip
mute
SCM820
gain
1 2 3 4 5 6 7 8
low cut
hi shelf
meter
push to solo | hold to mute
sig/clip
mute
HEADPHONE
-18
mic
-36
-24
-48
lockout
-60
adjust
push to solo | hold to mute
®
IntelliMix
LIM
MASTER
AB
power
B
A
HEADPHONE
AUX IN
0
ethernet
-9
network audio
-18
automix link
-24
gain
-36
dual mixer
limiter
-48
-60
L+R SUM
lockout
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
0
5
8
4
7
2
3
6
1
power
-9
0
line
ethernet
-18
-9
aux
network audio
-12
-24
Mappage de canaux pour les équipements d'un groupe
Le son est acheminé des microphones vers les sorties analogiques selon la configuration du groupe dans l'onglet Configuration. Le diagramme suivant affiche le mappage de canaux pour les appareils de groupes à huit et quatre canaux.
Station de chargement réseau
Une station de chargement supplémentaire est requise lors du remplissage
Les sorties sont attribuées à une interface réseau audio MXW
d'un groupe avec des microphones col de cygne
Groupe à 8 canaux
Groupe à 4 canaux
Groupe à 8 canaux Groupe à 4 canaux
A B A B A B A B
2 3 4
1
1) 1) 1) 1)
5 6 7 8
2 3 41
2) 2) 2) 2) x x x x
2 3 41
3) 3) x x x x
(none) (none) (none)(none)
5 6 7 8
x x x
x
5 6
7 8
2 3 41
x x x x
1
2
4
3
21
x x
1 2 3 4
3 4
x x
Appareil de sortie audio
ou à un mélangeur automatique SCM820
81 2 3 4 5 6 7
85 6 7
1 2 3 4
1 2 3 4 x x x x
(none)(none)
18
2
1
4)
3 4
5 6
7 8
7
8
6
5
1
2
3
4
1
2
3
7
8
6
5
1
2
3
4
7
8
6
5
1
2
3
4
link
6
5
1
2
link
push to solo | hold to mute
2
3
4
5
6
7
8
lockout
power ethernet network audio
-9
-18
-24
-36
-48
-60
0
-9
-12
-18
-24
0
aux
mic
adjust
line
HEADPHONE
MICROFLEX WIRELESS
Configuration automatique d'un groupe
Un groupe MXW peut être associé sans utiliser le logiciel de contrôle lorsqu'un réseau est composé d'un seul émetteur-récepteur point d'accès (APT), d'une seule station de chargement en réseau (NCS) et d'une seule interface réseau audio (ANI). Pour obtenir les meilleurs résultats, rétablir les paramètres d'usine par défaut sur les appareils pour effacer toute association de groupe précédente.
1. Connecter un APT, une NCS et une ANI au réseau. Le réseau doit contenir un seul exemplaire de chaque appareil.
2. Effectuer une réinitialisation des paramètres d'usine sur les appareils (voir la section Paramètres d'usine par défaut).
3. Sur le panneau avant de l'ANI, appuyer simultanément sur les deux boutons de sélection de niveau d'entrée sans les relâcher pendant cinq secondes. Les LED de sélection de canal s'allument en vert et le vumètre audio clignote pour indiquer que l'association a réussi.
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
0
2
1
5
3
7
6
4
A
8
12
11
1
10
2
9
3
8
4
5
7
6
2
1
5
6
4
3
7
8
+
Power
Link
A
B
INPUT
sig/clip
mute
B
OUTPUT
INPUT
line
aux
sig/clip
sig/clip
mute
mute
A
B
line
aux
12
11
1
10
2
9
3
5
8
4
5
7
6
3
2
5
4
1
OUTPUT
line
aux
sig/clip
mute
push to solo | hold to mute
push to solo | hold to mute
OUTPUT
power
-9
0
line
ethernet
-18
-9
network audio
aux
-12
-24
HEADPHONE
-18
mic
-36
-24
-48
lockout
-60
adjust
1
sig/clip
mute
4
2
1
8
7
6
3
7
6
5
i i
i
i
i
i
i
i
i i
8
i i
i i
i i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i i
i i
i i
Liaison de microphones
Utiliser la station de chargement en réseau (NCS) pour relier des microphones aux canaux de point d'accès. Les encoches du chargeur sont mappées à l'APT selon la configuration du groupe de l'onglet Configuration. Une fois la procédure de liaison terminée, le son est acheminé vers le canal correspondant dans le groupe.
La liaison mappe tout microphone placé dans la station de chargement aux canaux de l'APT. Cela remplace toute liaison de microphone précédente pour ce canal. Si une encoche est vide lors de la procédure de liaison, cela n'aura aucun impact sur ce canal.
1. Placer les microphones dans le chargeur.
Les microphones sont reliés à des canaux de point d'accès en fonction de leur agencement dans le chargeur.
Pour micros col de cygne.
Pour micros de ceinture, à main et
Power
Link
périphériques.
Connexion du microphone à
l'encoche du chargeur
19
2. Relier les microphones à des canaux.
7
8
6
5
link
Utiliser le logiciel de contrôle ou la station de chargement pour relier les microphones aux canaux de l'APT. Si on le souhaite, cette fonction peut être désactivée sur la station de chargement de sorte que la liaison ne puisse être effectuée que depuis le logiciel de contrôle :
- Logiciel de contrôle : Depuis la page Configuration, appuyer sur le bouton
Liaison pour chaque chargeur du groupe.
-
Station de chargement : Appuyer sur le bouton Liaison sans le relâcher
pendant 6 secondes. Les LED clignotent pendant le processus et deviennent vertes et fixes une fois que la Liaison a réussi.
3. Retirer les micros et tester l'audio
Tester l'audio pour chaque microphone et, si nécessaire, ajuster le gain des micros depuis l'onglet Contrôle du logiciel de contrôle. Le gain devrait être réglé à un niveau auquel l'audio est enregistré (vert/jaune) sur le témoin de signal mais où il n'y a pas d'écrêtage (rouge).
Témoin de signal
Réglage de gain
Onglet Contrôle
Montage de l'émetteur-récepteur point d'accès (APT)
L'APT fait rayonner des fréquences radio selon un motif cardioïde qui est le plus puissant au niveau de l'avant de l'appareil. Orienter l'avant de l'APT en direction des zones de couverture désirées. Ne pas bloquer la visibilité et tenir éloigné tout objet métallique de grandes dimensions.
Important : Avant d'utiliser un système sans fil pendant un discours ou un spectacle, toujours effectuer un essai sur le lieu d'utilisation afin de vérifier la portée. Faire des essais de placement de l'antenne afin de trouver l'emplacement optimal. Si nécessaire, repérer les « zones à problème » et demander aux présentateurs ou aux artistes d'éviter ces zones.
Avant de l'APT
Orienter vers la zone du microphone
20
Dépannage
Le tableau suivant offre des solutions typiques de dépannage du système sans fil Microflex. Pour de plus amples renseignements sur chaque sujet, consulter le guide complet de l'utilisateur MXW se trouvant sur www.shure.com et associé à la clé USB.
Audio
Problème Témoin Solution
• Vérifier les câbles
• Vérifier que les émetteurs sont allumés et que le son n'est pas coupé sur les canaux
• Vérifier que les vumètres des entrées sont OK dans l'onglet Contrôle du logiciel de contrôle MXW. Atténuer si le canal présente un écrêtage.
• Vérifier les vumètres des sorties sur le panneau avant de l'interface audio réseau (ANI) et dans le logiciel de contrôle de l'ANI. Se munir d'un casque pour écouter le son venant de l'ANI. Atténuer si le canal présente un écrêtage.
• Vérifier que le niveau de sortie de l'ANI correspond à l'entrée de l'équipement connecté.
• Vérifier que l'APT n'est pas en train d'effectuer un scan du spectre.
• S'assurer que tous les appareils sont allumés et présentent une connexion au réseau stable
• Utiliser le logiciel Dante Controller (DC) pour vérifier les abonnements aux canaux
• Placer l'appareil dans un groupe pour acheminer automatiquement l'audio
• S'assurer que le sous-réseau des paramètres audio réseau de l'émetteur-récepteur point d'accès correspond au sous-réseau de l'interface audio réseau
• Réaliser un scan du spectre pour surveiller les perturbations radioélectriques
• Réduire le nombre de canaux pour vérifier si le système surcharge le spectre HF
Pas de son / son déformé
Des perturbations radioélectriques causes des décrochements du son
Vert
LED Network Audio sur l'interface réseau audio ou le SCM820
Vert clignotant
Rouge • Vérifier l'horloge maître dans DC (c'est un MXWAPT qui doit être l'horloge maître)
Éteinte
Le son est intermittent
Configuration du système et groupes MXW
Problème Témoin Solution
• Vérifier que les appareils sont sous tension et connectés au même réseau et au même sous-réseau
• Ouvrir l'onglet Utilitaire du logiciel de contrôle MXW et décocher la case Filtre
Impossible d'associer un composant à un groupe
Liste déroulante Appareil n'affichant pas le composant désiré dans la rangée Groupe sur l'onglet Configuration
de configuration pour afficher tous les appareils MXW présents sur le réseau. Si l'appareil apparaît en tant que « AUTRE », alors il fait partie d'une autre configuration.
• Désassocier le composant en sélectionnant « aucun » à partir de la rangée Groupe dans l'autre configuration.
• Exécuter une réinitialisation des paramètres d'usine sur l'appareil pour effacer toute association.
Réseau
Problème Témoin Solution
• S'assurer que les appareils sont sous tension
• S'assurer que l'ordinateur et l'équipement sont sur le même réseau et réglés sur le même sous-réseau
Impossible de se connecter au logiciel de contrôle depuis un ordinateur
L'appareil n'apparaît pas dans l'application Shure Web Device Discovery
• Désactiver les autres interfaces réseau qui ne sont pas utilisées pour se connecter à l'appareil (y compris le WiFi)
• Vérifier que le serveur DHCP fonctionne (le cas échéant)
• S'assurer que Bonjour est exécuté sur l'ordinateur
• En cas de connexion via le Port 4 de l'interface réseau audio (ANI), s'assurer que le réglage correspond au mode commuté.
• Télécharger la toute dernière version d'Adobe
• S'assurer que l'ordinateur et l'appareil sont sur le même réseau et sur le même sous-réseau
• Vérifier que les paramètres de pare-feu de Windows ne bloquent pas le logiciel
Le logiciel de contrôle est long à charger
Le navigateur Web ne peut pas se connecter à l'interface de contrôle
Shure.
• Régler le routeur pour qu'il n'envoie pas la passerelle par défaut avec le DHCP
• Configurer l'application Shure Web Device Discovery pour qu'elle s'ouvre par adresse IP
• Régler manuellement l'ordinateur sur une adresse IP statique sur le même réseau que l'appareil
Le logiciel de contrôle fonctionne mal
Les témoins se déplacent lentement ou ne s'affichent pas en temps réel.
• Réduire le nombre de fenêtres ou d'onglets ouverts sur la même configuration
• Consulter la section Réseau pour savoir comment configurer correctement le réseau
®
Flash
®
21
7
8
6
5
1
2
3
4
Link
Power
7
8
6
5
1
2
3
4
link
6
5
1
2
link
+
lockout
power ethernet network audio
push to solo | hold to mute
-9
-18
-24
-36
-48
-60
0
-9
-12
-18
-24
0
aux
mic
adjust
line
sig/clip
mute
INPUT
A
sig/clip
mute
OUTPUT
HEADPHONE
Audio Network Interface
MICROFLEX WIRELESS
B
1
2
3
4
5
6
7
8
line
aux
push to solo | hold to mute
A
sig/clip
mute
OUTPUT
B
1
2
3
4
5
6
7
8
line
aux
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
5
7
8
6
5
1
2
3
4
i
i
i i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
i
i i
i
i
i
i
INPUT
A
OUTPUT
B
1
2
3
4
5
6
7
8
lockout
power ethernet network audio
push to solo | hold to mute
-9
-18
-24
-36
-48
-60
0
-9
-12
-18
-24
0
aux
mic
adjust
line
sig/clip
mute
sig/clip
mute
HEADPHONE
MICROFLEX WIRELESS
line
aux
Autres ressources
Pour toute assistance supplémentaire concernant le dépannage ou tout complément d'information sur les installations complexes, contacter Shure pour parler à un conseiller du service clientèle. Dans la région Amériques, appeler le service d’assistance systèmes au 847-600-8541. Les utilisateurs d'autres régions peuvent consulter le site www.shure.com pour trouver les coordonnées du service d'assistance approprié.
Pour toute aide concernant la mise en réseau audio numérique, des consignes de mise en réseau avancée et le dépannage du logiciel Dante, visiter le site Web d'Audinate, www.audinate.com.
Réinitialisation usine
Si un appareil n'apparaît pas sur le réseau après avoir essayé les différentes méthodes de dépannage, réaliser une réinitialisation du matériel en question afin de rétablir ses paramètres par défaut. Les paramètres d'usine par défaut sont conçus pour garantir une compatibilité automatique avec les autres appareils Shure mis en réseau.
Remarque : Une réinitialisation des paramètres d'usine effacera toutes les associations de groupe et les liaisons du système MXW. Le mot de passe permettant d'accéder au logiciel sera réinitialisé à
Depuis le matériel
Émetteur-récepteur point d'accès
Appuyer sur le bouton en retrait de réinitialisation pendant 10 secondes. La LED d'état de l'audio réseau s'éteindra brièvement pour indiquer que l'unité est en train de redémarrer.
ATTENTION :
liaisons de microphones enregistrées dans l'appareil.
Interface réseau audio
Appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant 10 secondes. Les LED du panneau avant clignoteront pour indiquer que l'unité est en train de redémarrer.
Une réinitialisation des paramètres d'usine efface toutes les associations de groupe et les
admin.
Station de chargement réseau
a. Couper l'interrupteur d'alimentation. b. Appuyer sur le bouton Lier sans le relâcher. c. Tout en maintenant le bouton Lier enfoncé, activer l'interrupteur d'alimentation. d. Maintenir encore le bouton Lier enfoncé pendant 12 secondes jusqu'à ce que la LED s'allume en jaune.
Depuis le logiciel de contrôle
1. Ouvrir l'onglet Utilitaire du logiciel de contrôle MXW.
2. Sélectionner le bouton Modifier les propriétés de l'appareil.
3. Cocher la case Réinitialisation usine.
4. Sélectionner Ajouter les mises à jour pour enregistrer le paramètre dans la file d'attente des changements.
5. Faire de même pour tous les autres appareils.
6. Appuyer sur Appliquer tout pour appliquer les changements à tous les appareils dont les propriétés ont été modifiées.
22
Informations de sécurité
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles—AVERTISSEMENT et ATTENTION—selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION : L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT
L’ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des
lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit (NIHL). Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA), pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 110 dB
pendant ½ heure
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 100 dB
pendant 2 heures
SPL de 120 dB
À éviter au risque de lésions auditives
AVERTISSEMENT
• Les accus risquent d'exploser ou d'émettre des matières toxiques. Risque d'incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter, chauffer au­dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
• Suivre les instructions du fabricant
• Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus rechargeables Shure
• AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé. Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.
• Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d'ingestion, contacter un médecin ou le centre anti-poison local
• Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie
• Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus rechargeables Shure
• Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés.
• Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé. N'utiliser qu'avec des accus compatibles Shure.
Remarque : Utiliser exclusivement avec le bloc d'alimentation inclus ou un produit équivalent approuvé par Shure.
1. 經審驗合格之射頻電信終端設備,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更
頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
2. 射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象 時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。所謂合法通信,係指依電信法 規定作業之無線電信。
3. 輸入、製造射頻電信終端設備之公司、商號或其使用者違反本辦法規定,擅自使用 或變更無線電頻率、電功率者,除依電信法規定處罰外,國家通訊傳播委員會並得 撤銷其審驗合格證明。
4. 減少電磁波影響,請妥適使用
SPL de 105 dB
pendant 1 heure
MXW1
Émetteurs de microphones de ceinture:
Ces émetteurs ont été testés et certifiés conformes aux limites internationales d'exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. Dans des conditions normales de fonctionnement, cet équipement est en contact direct avec le corps de l’utilisateur. Ces émetteurs ne doivent pas être situés à côté ou utilisés en conjonction avec d’autres antennes ou émetteurs.
MXW2, MXW6, MXW8, MXWAPT4, MXWAPT8
Émetteurs de microphones à main, Émetteurs de microphones périphériques de table, Émetteurs de microphones col de cygne de table, Émetteurs de point d'accès sans fil:
Ces émetteurs mobiles sont conçus pour être utilisés à des distances supérieures à 20 centimètres du corps humain. Ces émetteurs mobiles sont exemptés des exigences de test de conformité aux normes internationales d'exposition aux radiations étant donné leur proximité avec le corps de l'utilisateur dans le cadre de leur utilisation prévue et leur faible sortie de puissance. Ces émetteurs mobiles doivent être placés ou installés à au moins 20 cm de toute personne et ne doivent pas être situés à côté ou utilisés en conjonction avec d'autres antennes ou émetteurs.
Informations importantes sur le produit
L'équipement est prévu pour être utilisé dans des applications audio professionnelles.
Essais de conformité CEM basés sur l'utilisation des types de câbles fournis et recommandés. L’utilisation d'autres types de câble peut dégrader la performance CEM.
Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de cet équipement.
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus, l'emballage et les déchets électroniques.
Remarque : Ce dispositif n'est pas conçu pour être connecté directement à un réseau Internet public.
Information à l'utilisateur
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant l'appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger le problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.
23
Homologations
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la FCC (organisme fédéral réglementant les communications aux U.S.A.).
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d'exemption de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Conformité à la législation japonaise sur les ondes radio et sur les télécommunications. Cet appareil est garanti conforme à la législation
japonaise sur les ondes radio (電波法) et à la législation japonaise sur les télécommunications (電気通信事業法). Cet appareil ne doit pas être modifié
(cela annulerait la garantie sur le numéro d’identification accordé).
Conforme aux exigences de sécurité électrique basées sur CEI 60065.
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure. com/europe/compliance
Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : 49-7262-92 49 0 Télécopie : 49-7262-92 49 11 4 Courriel : EMEAsupport@shure.de
MXWNCS4, MXWNCS8
Autorisé selon la disposition de vérification de la partie 15b des réglementations FCC.
Étiquette de conformité à la norme ICES-003 d’Industrie Canada :
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Remarque : Voir l'étiquette située sur le côté inférieur du boîtier du chargeur pour trouver les marquages FCC, CE, C-Tick ainsi que les caractéristiques électriques.
MXW1, MXW2, MXW6, MXW8, MXWAPT4, MXWAPT8
Homologué selon la partie 15 des réglementations FCC.
FCC : DD4MXW1, DD4MXW2, DD4MXW6, DD4MXW8, DD4MXWAPT4, DD4MXWAPT8.
Conforme aux exigences applicables de RSS-213.
IC : 616A-MXW1, 616A-MXW2, 616A-MXW6, 616A-MXW8, 616A-MXWAPT4, 616A-MXWAPT8.
Marques commerciales
Audinate®, le logo Audinate et Dante sont des marques commerciales de la société Audinate Pty Ltd.
Allgemeine Beschreibung
Die Shure Microflextm Wireless-Serie (MXW) ist eine komplette Mikrofonlösung für flexible Versammlungs- und Konferenzräume. Sie verfügt über automatische HF-Kanalverwaltung, wiederaufladbare verschlüsselte (AES256) drahtlose Mikrofone und Digital-Audio-Vernetzung (Dante
tm
). Die vernetzte Ladestation lädt Grenzflächen- und Schwanenhalsmikrofone für Tischanwendungen sowie Hand- und Taschensenderlösungen für betriebliche Schulungen und Präsentationen auf. Der MXW-Access Point wird zur diskreten Kommunikation zwischen den drahtlosen Mikrofonen und dem Digital-Audio-Netzwerk an einer Decke oder Wand montiert Bei Installationen, die den simultanen Betrieb von bis zu 40* Mikrofonen im gleichen Bereich erfordern, können mehrere Access Points verwendet werden (*von Region abhängig). Webbrowser-basierte Steuersoftware wird zum Fernmonitoring und zur Fernsteuerung von einem beliebigen mit dem Netzwerk verbundenen Computer verwendet.
Weitere Ressourcen
Diese Kurzanleitung enthält wichtige Informationen zur Einrichtung eines MXW-Systems mit acht Kanälen in Grundausführung. Die folgende Liste enthält weitere Ressourcen für die MXW-Baureihe:
Komplette MXW-Bedienungsanleitung: Die komplette Bedienungsanleitung enthält umfassende Informationen zum MXW­System, z. B. detallierte Beschreibungen der Komponenten, Netzwerk­Topologien, optimale Verfahren zum HF-Management und Navigation der Steuersoftware. Sie ist unter www.shure.com sowie auf dem USB-Stick, der im Lieferumfang des Access Point Transceiver enthalten ist, zu finden.
Shure-Kundendienst: Für Unterstützung bei der Störungssuche sowie Beratung bei komplizierten Installationen Kontakt mit Shure aufnehmen, um mit einem Kundendienstberater zu sprechen. In Nord- und Südamerika die Abteilung Systems Support unter der Rufnummer +1 847 6008541 kontaktieren. Benutzer in anderen Regionen können unter www. shure. com die jeweiligen Kontaktinformationen abrufen.
Audinate: Unterstützung bei digitaler Audio-Vernetzung, Richtlinien bei erweiterten Netzwerkfunktionen und Störungssuche in der Dante Software sind auf der Audinate-Website www.audinate.com zu finden.
tm
Komponentenübersicht
MXW6MXW1 MXW8
MXW2
Mikrofonsender
MXW-Mikrofone senden ein verschlüsseltes Audio-Funksignal zum Access Point. Vier Formfaktoren sind erhältlich:
Hybrid-Taschensender (MXW1)
Der Taschensender wird an einem Gürtel oder Gurt befestigt und ermöglicht freihändige, mobile Kommunikation. Er verfügt über einen TQG-Eingang für den Anschluss eines Lavaliermikrofons und ein integriertes Kugelmikrofon.
Handsender (MXW2)
Der Handsender ermöglicht dem Vortragenden die Kommunikation mit den legendären Shure Mikrofonkapseln SM58, SM86, BETA58 und VP68.
Grenzflächensender (MXW6/C, MXW6/O)
Der Grenzflächensender sitzt zur Übertragung von Sprache auf einem Tisch und lässt sich diskret in die Konferenzumgebung integrieren.
Schwanenhals-Tischfußsender (MXW8)
Der Schwanenhals-Tischfußsender ist mit 5-, 10- und 15”-Microflex­Schwanenhalsmikrofonen kompatibel.
Die Mikrofone MXW1, MXW6 und MXW8 umfassen einen Kopfhörerausgang für Audiomonitoring, z. B. als Dolmetscherkanal.
Access Point Transceiver (APT)
(MXWAPT4, MXWAPT8)
Der Access Point Transceiver (Einheiten mit 4 und 8 Kanälen) wird an einer Wand oder Decke montiert, um die verschlüsselten, drahtlose Audioverbindung zu den Mikrofonen zu verwalten. Als System-Hub überträgt er das Digital-Audio zwischen den drahtlosen Mikrofonen und anderen Dante-Geräten im gleichen Netzwerk. Der APT umfasst einen Webserver, der die Steuersoftware des MXW-Systems bereitstellt, die für Monitoring, Konfiguration und Fernsteuerung des Systems verwendet wird.
MICROFLEX WIRELESS
B
OUTPUT
INPUT
line
aux
sig/clip
sig/clip
mute
mute
push to solo | hold to mute
-9
0
line
-18
-9
-12
aux
-24
-18
-36
mic
-24
-48
-60
adjust
0
8
7
6
5
4
3
2
1
A
Audio Network Interface
power ethernet network audio
HEADPHONE
lockout
Audio-Netzwerk-Schnittstelle
(MXWANI4, MXWANI8)
Bei der Audio-Netzwerk-Schnittstelle (4 und 8 Kanäle) handelt es sich um ein Dante­Netzwerkgerät, das einen analogen Audio­Eingang und analoge Audio-Ausgänge für das MXW-System bereitstellt. Sie verfügt über einen Gigabit-Ethernet-Switch mit vier Anschlüssen, um einen MXW-Access Point, einen Computer und bis zu zwei vernetzte MXW-Ladestationen anzuschließen.
2
1
5
6
4
3
7
8
Vernetzte Ladestation
(MXWNCS4, MXWNCS8)
Die vernetzte Ladestation (Ausführungen mit 4 und 8 Steckplätzen) kann bis zu 4 (oder 8) MXW-Mikrofone gleichzeitig aufladen. Sie verbindet die Mikrofone außerdem mit den Kanälen des Access Point und überträgt die Akkudaten zur Steuersoftware.
Wichtig: Die Tischfuß­Schwanenhalsmikrofone (MXW8) belegen zwei Ladestation-Steckplätze. Beispielsweise erfordern acht MXW8 Mikrofone zwei MXWNCS8 Ladestationen (insgesamt 16 Steckplätze).
MXW-Steuersoftware
Die MXW-Steuersoftware ermöglicht umfassende Fernsteuerung wichtiger Einrichtungs-, Monitoring- und Verwaltungsfunktionen. Die Software kann über einen mit dem Netzwerk verbundenen PC oder Mac aufgerufen werden und wird in einem Webbrowser mit Adobe® Flash®geöffnet.
25
Geräteinventar
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Komponente Zubehör
Shure USB-Stick (enthält die Anwendung Shure Web Device Discovery, die Anwendung
Access Point Transceiver (APT)
Shure Firmware Update Manager und Bedienungsanleitungen)
Befestigungsplatte Lackierbare Abdeckung Befestigungsteilesatz (Rack-
Audio-Netzwerk­Schnittstelle (ANI)
Befestigungsschrauben, Kabelanschluss-Baugruppen)
IEC-Netzkabel
Vernetzte Ladestation (NCS)
Gleichstromadapter
Anschließen der Komponenten
1. Anschließen der MXW-Komponenten
Abgeschirmte Ethernet-Kabel verwenden, um die MXW-Komponenten miteinander zu verbinden. Den 4-Port-Switch an der Audio-Netzwerk­Schnittstelle (ANI) verwenden oder alle Komponenten an einen separaten Gigabit-Switch anschließen.
Zusätzliche Geräte
Audiokabel
Abgeschirmte Audiokabel zum Anschließen der ANI an einen Mischer, einen digitalen Signalprozessor oder ein Telekonferenzgerät verwenden.
Ethernet-Kabel
Abgeschirmte Cat5e (oder höhere) Kabel zur Vernetzung der MXW­Komponenten verwenden.
Computer
Einen PC oder Mac verwenden, um die Benutzeroberfläche des MXW­Systems über einen Webbrowser aufzurufen.
ANI-Netzwerkanschluss Zu Komponente
① Anschluss 1 (PoE) Access Point Transceiver (APT) ② Anschluss 2 Vernetzte Ladestation (NCS) ③ Anschluss 3 (Optional) Zusätzliche NCS ④ Anschluss 4 Computer
Hinweis:
eingestellt, um die kompatiblen IP-Einstellungen automatisch zu konfigurieren. Wenn kein DHCP-Server vorhanden ist, verwenden die Geräte ein Link Local (169.254.x.x) Adressenformat.
Die MXW-Geräte sind standardmäßig auf automatischen (DHCP) Modus
2. Anschließen der ANI-Analogausgänge
Abgeschirmte Audiokabel verwenden, um die Ausgänge der ANI mit einem Mischer, digitalen Signalprozessor oder Telekonferenzgerät zu verbinden. (Den im Lieferumfang der ANI enthaltenen Befestigungsteilesatz verwenden, um die Kabel vorschriftsmäßig an die Blockstecker anzuschließen.)
1
4
2
1
3
5
7
6
8
2
5
6
4
3
7
8
26
Spannungsversorgung
7
8
6
5
1
2
3
4
7
8
6
5
1
2
3
4
MXWANI8 mxwani8-ffeee5.local
192.168.200.22 Dante
Dante
ROOM 5
MXWAPT8
mxwapt8-ffaaa2.local
192.168.200.23
CONFERENCE
mxwani-aa1.local
192-168-200-22
mxwapt8-ffe761.local
192-168-200-23
Versorgt die Komponenten mit Strom und schaltet sie ein.
Bei eingeschalteter Stromversorgung leuchten die LEDs an jeder Komponente auf
Class 0 PoE
Komponente Stromquelle
4
3
7
8
① ANI
Das IEC-Kabel an eine Netzsteckdose anschließen und den AN/AUS-Schalter einschalten.
1
2
5
6
Für Power over Ethernet (PoE) an Anschluss
② APT
1 der ANI anschließen. Es ist kein An/Aus­Schalter vorhanden.
③ NCS
④ Sender
Das PS45 an eine Netzsteckdose anschließen und den AN/AUS-Schalter einschalten.
Die Sender vor dem Gebrauch vollständig aufladen.
Aufrufen der MXW-Steuersoftware
Das MXW-System verwendet gerätebasierte Steuersoftware, die umfassende Fernsteuerung wichtiger Einrichtungs-, Monitoring- und Verwaltungsfunktionen ermöglicht. Die Software kann über einen mit dem Netzwerk verbundenen PC oder Mac aufgerufen werden und wird in einem Webbrowser mit Adobe® Flash®geöffnet.
Es gibt zwei verschiedene Benutzeroberflächen für das MXW-System:
• Steuersoftware des MXW-Systems: Wird über den Access Point Transceiver aufgerufen und zur Verwaltung des MXW-Systems verwendet.
• Steuersoftware der Audio-Netzwerk-Schnittstelle: Wird über die Audio-Netzwerk-Schnittstelle aufgerufen und nur zur Verwaltung dieses Geräts verwendet.
Die folgenden Schritte durchführen, um die MXW-Steuersoftware aufzurufen:
1. Die Anwendung Shure Web Discovery installieren.
Die Anwendung Shure Web Device Discovery von www.shure.com oder vom im Lieferumfang des MXW-Access Point Transceiver enthaltenen USB-Stick herunterladen. (Das erforderliche Device Discovery-Programm Bonjour ist mit der Anwendung gebündelt und wird automatisch installiert.)
2. Sicherstellen, dass sich der Computer im MXW-Netzwerk befindet.
Der Computer ruft die Steuersoftware von einem in das Gerät integrierten Webserver auf. Alle vernetzten Geräte müssen mit dem gleichen Netzwerk verbunden sein (auf das gleiche Subnetz eingestellt sein).
3. WiFi ausschalten.
Das WiFi des PC ausschalten, um die verkabelte Netzwerkverbindung zu erzwingen.
4. Die Anwendung Shure Web Device Discovery ausführen.
Die Anwendung öffnen, um alle Shure-Geräte im Netzwerk, die über einen integrierten Server für Steuersoftware verfügen (MXWAPT, MXWANI und SCM820), anzuzeigen. Die Identifizieren-Schaltfläche verwenden, damit die LEDs eines Geräts zur mühelosen Identifizierung blinken.
5. Die MXW-Steuersoftware öffnen.
Auf einen beliebigen Access Point Transceiver doppelklicken, um die Steuersoftware des MXW-Systems zu öffnen. Auf eine Audio-Netzwerk­Schnittstelle doppelklicken, um die Software-Oberfläche dieses Geräts zu öffnen. Die Anwendung kann die Steuersoftware nach IP-Adresse oder DNS-Name öffnen (im Dropdown-Menü „Voreinstellungen“ auswählbar).
Wi-Fi
MXWANI8 mxwani8-ffeee5.local
ROOM 5
CONFERENCE
MXWAPT8
mxwapt8-ffaaa2.local
SCM820
1 2 3 4 5 6 7 8
gain
low cut
hi shelf
meter
push to solo | hold to mute
8
7
5
4
6
2
1
3
A
B
OUTPUT
INPUT
line
aux
sig/clip
sig/clip
mute
mute
push to solo | hold to mute
192.168.200.22 Dante
Dante
192.168.200.23
admin
®
IntelliMix
LIM
MASTER
AB
power
B
A
AUX IN
HEADPHONE
0
ethernet
-9
network audio
-18
automix link
-24
gain
dual mixer
-36
limiter
-48
L+R SUM
-60
lockout
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
0
power
-9
0
line
ethernet
-18
-9
network audio
aux
-12
-24
HEADPHONE
-18
mic
-36
-24
-48
lockout
-60
adjust
6. Das Standard-Kennwort eingeben.
Das Standard-Kennwort „admin“ eingeben, um die Steuersoftware aufzurufen.
7. Ein Lesezeichen für die Webseite anlegen (empfohlen).
Ein Lesezeichen für die IP-Adresse des Geräts anlegen, wenn es auf eine statische IP-Adresse eingestellt ist. Ein Lesezeichen für den DNS-Namen des Geräts anlegen, wenn der IP-Modus auf Automatisch (DHCP) eingestellt ist.
27
Zuordnen von Komponenten zu einer Gruppe
Die folgenden Anweisungen dienen zur Bildung einer MXW-Gruppe. Wenn ein Gerät nicht im Dropdown-Fenster verfügbar ist, sicherstellen, dass es „frei“ ist und sich im Netzwerk befindet.
Tipp: Die Schaltfläche ID verwenden, um ein Gerät zu identifizieren. Dadurch wird ein Signal zum Gerät gesendet, damit die LEDs dieses Geräts zur leichten Identifizierung blinken.
1. Eine Konfiguration öffnen.
Die Anwendung Shure Web Discovery verwenden, um alle MXW­Access Point-Transceivers (APTs) im Netzwerk anzuzeigen. Auf einen APT doppelklicken, um die Software zu öffnen, und zur Registerkarte Konfiguration navigieren.
2. Einen Access Point-Transceiver (APT) für Gruppe 1 auswählen.
Einen freien APT aus dem Dropdown-Fenster auswählen. Diese Auswahl bestimmt, ob ein Gruppe vier bzw. acht Kanäle aufweist (APT4 oder APT8).
Hinweis: Gruppe 1 muss den APT enthalten, der zum Öffnen der Steuersoftware verwendet wurde. Weitere vernetzte (und freie) APTs sind dann für zusätzliche Gruppen verfügbar.
3. Die Netzwerk-Ladestation(en) auswählen.
Dem Access Point eine bzw. zwei Netzwerk-Ladestation(en) (NCS) zuordnen. Es gibt zwei Gründe für die Zuordnung von mehr als einer Ladestation:
- Bei Verwendung von zwei Ladestationen mit vier Kanälen für einen Access Point mit acht Kanälen.
- Bei Verwendung von Schwanenhalsmikrofonen. Schwanenhalsmikrofone bedecken die vorderen und hinteren Steckplätze der Ladestation, wodurch sich die Anzahl der verfügbaren Steckplätze halbiert. Zwei Ladestationen mit acht Kanälen sind bspw. erforderlich, um einen Access Point mit acht Kanälen mit Schwanenhalsmikrofonen zu füllen.
4. Das/die Audio-Ausgabegerät(e) auswählen.
Ein bzw. zwei Audio-Ausgabegerät(e) (MXWANI oder SCM820) auswählen, um die Digital-Audio-Kanäle automatisch vom Access Point zu übertragen. Folgende Geräte können ausgewählt werden:
- Audio-Netzwerkschnittstelle (MXWANI) mit vier oder acht Kanälen. Einem APT mit acht Kanälen können zwei Geräte mit vier Kanälen bzw. ein Gerät mit acht Kanälen zugewiesen werden.
- Shure SCM820 IntelliMix®-Mischpult. Dante-fähige SCM820 können als Audioausgang für die Gruppe ausgewählt werden. Dadurch wird der Aux-Eingang des SCM820 zum In-Ear-Monitoring automatisch zu den Mikrofonen übertragen (linker Aux-Kanal des SCM820 zu den MXW-Kanälen 1-4; rechter Aux-Kanal zu den MXW-Kanälen 5-8).
Hinweis: Gerätezuordnungen und Mikrofonverbindungsdaten werden ständig im Gerät gespeichert. Wenn das MXW-System ausgeschaltet und dann ohne einen Computer wieder eingeschaltet wird, sind die Geräte weiterhin dem Access Point zugeordnet.
MXWANI8 mxwani8-ffeee5.local 192.168.200.22
MXWAPT8
ROOM 5
CONFERENCE
mxwapt8-ffaaa2.local
192.168.200.23
Dante
Dante
4
2
1
3
7
5
6
8
A
B
INPUT
OUTPUT
line
aux sig/clip
mute
SCM820
gain
1 2 3 4 5 6 7 8
low cut
hi shelf
meter
push to solo | hold to mute
sig/clip
mute
HEADPHONE
-18
mic
-36
-24
-48
lockout
-60
adjust
push to solo | hold to mute
®
IntelliMix
LIM
MASTER
AB
power
B
A
HEADPHONE
AUX IN
0
ethernet
-9
network audio
-18
automix link
-24
gain
-36
dual mixer
limiter
-48
-60
L+R SUM
lockout
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
0
5
8
4
7
2
3
6
1
power
-9
0
line
ethernet
-18
-9
aux
network audio
-12
-24
Kanalzuordnung für Geräte in einer Gruppe
Das Audiosignal wird gemäß der Gruppeneinrichtung auf der Registerkarte Konfiguration von den Mikrofonen zu den Analogausgängen geführt. Das folgende Diagramm stellt die Kanalzuordnung für Geräte in Acht- bzw. Vier-Kanalgruppen dar.
Vernetzte Ladestation
Eine zusätzliche Ladestation ist erforderlich, wenn eine Gruppe mit
Schwanenhalsmikrofonen belegt wird.
8-Kanalgruppe
4-Kanalgruppe
Ausgänge werden einer MXW-Audio-Netzwerkschnittstelle
oder der automatischen Mischstufe SCM820 zugewiesen
8-Kanalgruppe 4-Kanalgruppe
A B A B A B A B
2 3 4
1
1) 1) 1) 1)
5 6 7 8
(none) (none) (none)(none)
2 3 41
x x x x
Audio-Ausgangsgerät
81 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4
2 3 41
2) 2) 2) 2) x x x x
2 3 41
3) 3) x x x x
2
1
4)
3 4
5 6 7 8
x x x
x
5 6
7 8
5 6
7 8
1
3
x x
2
4
21
3 4
1 2 3 4
85 6 7
x x
28
1 2 3 4 x x x x
(none)(none)
7
8
6
5
1
2
3
4
1
2
3
7
8
6
5
1
2
3
4
7
8
6
5
1
2
3
4
link
6
5
1
2
link
push to solo | hold to mute
2
3
4
5
6
7
8
lockout
power ethernet network audio
-9
-18
-24
-36
-48
-60
0
-9
-12
-18
-24
0
aux
mic
adjust
line
HEADPHONE
MICROFLEX WIRELESS
Automatische Gruppeneinrichtung
Eine MXW-Gruppe kann ohne Verwendung der Steuersoftware zugeordnet werden, wenn ein Netzwerk nur aus einem Access Point Transceiver (APT), einer vernetzten Ladestation (NCS) und einer Audio-Netzwerkschnittstelle (ANI) besteht. Zur Erzielung optimaler Ergebnisse die Geräte auf die Werksvoreinstellungen zurücksetzen, um etwaige vorherige Gruppenzuordnungen zu löschen.
1. Einen APT, eine NCS und eine ANI mit dem Netzwerk verbinden. Das Netzwerk darf nur jeweils eines dieser Geräte enthalten.
2. Die Geräte auf die Werksvoreinstellungen zurücksetzen (siehe den Abschnitt Werksvoreinstellung).
3. An der Vorderseite der ANI beide Eingangspegel-Auswahltasten gleichzeitig und fünf Sekunden lang gedrückt halten. Die Kanalauswahl-LEDs leuchten grün auf und die Audio-Pegelanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass die Zuordnung erfolgreich war.
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
0
2
1
5
3
7
6
4
A
8
12
11
1
10
2
9
3
8
4
5
7
6
2
1
5
6
4
3
7
8
+
Power
Link
A
B
INPUT
sig/clip
mute
B
OUTPUT
INPUT
line
aux
sig/clip
sig/clip
mute
mute
A
B
line
aux
12
11
1
10
2
9
3
5
8
4
5
7
6
3
2
5
4
1
OUTPUT
line
aux
sig/clip
mute
push to solo | hold to mute
push to solo | hold to mute
OUTPUT
power
-9
0
line
ethernet
-18
-9
network audio
aux
-12
-24
HEADPHONE
-18
mic
-36
-24
-48
lockout
-60
adjust
1
sig/clip
mute
4
2
1
8
7
6
3
7
6
5
i i
i
i
i
i
i
i
i i
8
i i
i i
i i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i i
i i
i i
Verbinden der Mikrofone
Mikrofone mittels der vernetzten Ladestation (NCS) mit Access Point-Kanälen verbinden. Steckplätze im Ladegerät sind dem APT gemäß der Gruppeneinrichtung auf der Registerkarte Konfiguration zugeordnet. Nach Abschluss des Verbindungsverfahrens wird das Audiosignal zu dem entsprechenden Kanal in der Gruppe geführt.
Durch die Verbindung wird jedes Mikrofon, das in der Ladestation platziert wird, den APT-Kanälen zugeordnet. Hierdurch wird jegliche vorherige Mikrofonverbindung für diesen Kanal ersetzt. Wenn ein Steckplatz während des Verbindungsverfahrens leer ist, hat dies keine Auswirkungen auf den Kanal.
1. Die Mikrofone in der Ladestation anordnen.
Die Mikrofone werden gemäß ihrer Anordnung in der Ladestation mit den Kanälen des Access Point verbunden.
Für Schwanenhalsmikrofone
Für Taschen-, Hand- und
Grenzflächenmikrofone.
Power
Link
Einsetzen des Mikrofons
in den Steckplatz der
Ladestation
29
Loading...
+ 67 hidden pages