Shure M91E-50H User Guide

222
HARTREY
AYE..
EVANSTON.
El-
-
AREACODE312/328-9000 . C4BLE:SHUREMlCRO
IL.
60204 U.S.A.
MODEL M91 E-5OH
DATA
SHEET
STEREO DYKETIC
mTRACK
PHONOGRAPH CARTRIDGE
HEAD ASSEMBLY
SPECIFICATIONS
FREQUENCY RESPONSE: From 20 to 20,000 Hz.
OUTPUT VOLTAGE: 5.0 millivolts per channel at 1,000 Hz. (cps)
CHANNEL SEPARATION
CHANNEL BALANCE:
RECOMMENDED LOAD IMPEDANCE: 47.000 ohms (per channel)
INDUCTANCE: 720 millihenries D.C. RESISTANCE: 630 ohms STYLUS MODEL Replacement: Grip Color-Black
N91 E
TRACKING FORCE: TRACKABI LITY:
At a stylus force of
(Higher stylus forces within specified range improve trackability.) GENERAL: This model is an. improved high quality "Hi-Track"
stereo phono The Model 50H Automatic Turntable.
:
cartridge
M91E-50H is designed specifically for the MIRACORD
at 5 cm/sec.
Nominally over 25 db at 1,000 Hz. (cps)
Within 2 db of each other
ELLIPTICALLY SHAPED DIAMOND TIP
,0007 inch (17.8 microns) frontal radius ,0010 inch (25.4 microns) between points
of contact with groove.
,0002 inch (5 microns) side contact radii
:j/4
to 1% grams
1
gram 400 Hz.
1,000 Hz. - 28 cm/sec
10,000 Hz. - 18 cm/sec
mounted In a Miracord pickup head.
-
20 cm/sec
(cps)
INSTALLATION
1. Remove present pickup head and insert Shure Model into phono arm. the pickup heads not to cause
2. Balance arm as per Miracord instructions and set stylus force indicator to recommended tracking forces. Forces greater than the indicated "maximum" should not be used.
To clean the stvlus. use a camel's-hair brush (No. smaller) dipped lightly in alcohol. The alcohol bill remove any sludge deposits which may have coated the stylus tip. The brush bristles should be trimmed to a length no longer than Always brush the stylus with a forward movement from the rear
(terminal end of the cartridge) to the front. Never brush or wipe tile stylus from front to back or side to side.
Care must be taken in removal and inserting of
Suggestions for Cleaninq Your Stvlus
- -
darnage to the stylus.
.
-
.
. - -.
2
size
or
-
-
.
?/d
inch.
EASY STYLUS REPLACEMENT
Grasp molded housing of stylus between thumb and foreflnger. Gently withdraw stylus by pulling forward out of cartridge. Grasp replacement stylus between thumb and foreflnger and insert into stylus socket. Press stylus into socket until molded hous­ing of the stylus mates with the cartridge case. Care must be taken not to allow the flnger to slip off the molded housing of the stylus resultin in damage to the stylus tip or
sgank.
STYLUS
REPLACEMENT
CAUTION: Do not make solder connections to cartridge termi­nals. Make all solder connections to terminal jacks provided before slipping them over the terminals.
SPECIAL NOTE: The tridges is the most critical component. To maintain the original performance standards of your cartridge, be certain that any re­placement stylus you buy bears the following certification on the package: "This Stereo by Shure Brothers
AVOID INFERIOR IMITATIONS. THEY WILL SERIOUSLY DEGRADE THE PERFORMANCE OF YOUR CARTRIDGE. ALL GENUINE "DYNETIC" STYLI ARE MANUFACTURED BY SHURE BROTHERS INC
GUARANTEE: This Shure product is guaranteed in normal use to be free from electrical and mechanical defects for a period of one year from the date of purchase. Please retain purchase date. This guarantee includes all Darts and labor. This guarantee does nof include stylus wear.
SHIPPING INSTRUCTIONS: Carefully repack the unit and return it to the factory. If outside the United States, return the unit to your dealer or authorized Shure Service Center for repair. The unit will be returned to you prepaid.
PATENT NOTICE: Cartridge and stylus manufactured under U. S. Patents 3,055,988, 3,077,521, 3,077,522 and 3,463,889.
Dynetic stylus assembly used in these car-
Dynetic stylus is precision manufactured
Inc.
-
uroof of
-
Copyright 1969, Shure Brothers Inc. Printed in
27A627
(KJ)
U.S.A.
REMPLACEMENT FACILE DE LA POINTE DE LECTURE
Saisir la partie en plastique de la pointe de lecture entre le pouce et l'index (voir illustration au verso). Retirer la pointe de lecture avec pré­caution en la tirant en dehors de la cellule. Saisir entre le Douce et l'index la partie en plastique de la pointe de lecture de rechange et intro duire sa tige dans la douille du corps de cellule. Enfoncer la pointe de lecture dans la douille ou affleure le boîtier de la cellule. glisser le doigt hors du mité ou la magée. ATTENTION: Ne pas utiliser des forces d'appui supérieures au maximum indiqué. Voir caractéristiques (au verso) pour la gamme de forces d'appui de votre modèle de cellule.
de chameau (taille Celui-ci enlèvera tous les dépôts qui peuvent encrasser l'extrémité de la pointe de lecture. Les poils du pinceau ne devront pas servir sur plus de millimètres de longueur. Brosser toujours la pointe de lecture en allant de l'arrière (extrémité terminale de la cellule) vers l'avant, jamais d'avant en arrière ni latéralement d'un côté REMARQUE: La pointe de lecture l'élément le plus délicat. Pour conserver les normes de performances initiales de votre cellule. assurez-vous que toute pointe de lecture de rechanae crue vous achèterez tionnement- "This Stereo Shure Brothers Inc."
ment les performances de votre cellule. Toutes les véritables pointes de lecture "Dynetic" sont l'emploi de toute imitation de la pointe de lecture pas de garantir que les performances de la cellule formes aux caractéristiques annoncées par Shure. N'ACCEPTEZ AUCUNE IMITATION.
défaut électrique ou mécanique a partir de la date d'achat pourvu qu'il soit destiné d'achat. Cette garantie comporte toute pièce de rechange et main d'oeuvre. Mais elle ne couvre pas l'usure de la pointe de lecture.
des Etats-Unis retourner I'appareil
vice autorisé pour la remise en état. Alors on vous renverra I'appareil en wort ~avé.
.
und Zeiqefinqer nach vorne aus dem Abtastsystem heraus. Verfahren Sie mit dem Aus­tauscheinschub in umgekehrter Weise, d.h. führen Sie nun die vierkantige Messinqhulse vorsichtig in die vorgesehene Drücken Sie den Einschub so weit in Kunststoffteil dicht am Systemqehause anlieqt. Achten Sie bitte darauf, dass Ihre Finger hierbei nicht abrutschen, da sonst die Gefahr der schadigunq des Nadeltragers oder der Diamantspitze selbst besteht. VORSICHT: Erhohen Sie die Auflaqekraft Maximalwert. Den Auflagekraft-Bereich fur Ihr Shure Tonabnehmersystem finden Sie in den angeqebenen Spezifikationen auf Seite 1.
burste, die vorher leicht in Alkohol getaucht wurde. Der Alkohol wird alle Schmutzruckstande. die am Abtaststift haften, beseitigen. Um die Beschadi­qung (Verbiegen) des Nadeltraqers zu vermeiden. sollte die Burste stets von hinten weqt werden. BESONDERER HINWEIS: Der Bauelement Ihres Tonabnehmersystems. Um vorragenden technischen Daten Ihres Shure Abtastsystems auch beim Aus­tausch des Abtaststifteinschubes weiterhin qewahrleistet sind, sollten Sie beim Kauf eines Austauscheinschubes unbedingt darauf achten, dass dieser den Namenszuq "SHURE" tragt. Lehnen Sie da erhohtem Plattenverschleiss führen würden. einschübe werden von Shure Brothers, Inc. hergestellt. Werden Imitationen benutzt, benen Spezifikationen gegeben werden. Akzeptieren Sie keine Nach­ahmungen!
einjahrige Garantie gegen elektrische und mechanische Fabrikationsfehler vom Kaufdatum an gerechnet. Bewahren Sie bitte den Beweis des Kauf­datums auf. lohne. Sie schliesst jedoch die Nadelabnutzung aus.
Das System sorgfaltiq wieder verpacken und an die Fabrik einsenden. Ausserhalb der Vereinigten Staaten oder wird lhnen dann wieder portofrei
Asir los laterales de la parte de plastico de la aguja entre los dedos
pulgar e indice (ver ilustracion arriba). Extraer la aquja tirando de ella con cuidado. Asir los laterales de la parte de plastico de la aguja de
reemplazo entre los
aguja en su alojamiento de la capsula. Presionar la aguja que el cuerpo de plastico de dicha aguja encaje perfectamente con el cuerpo de la capsula. Hay que tener cuidado de evitar que el
dafie la punta de la aguja O su vastago de soporte.
y ATENCION: No utilizar fuerzas de apoyo superiores a las indicadas como
"maximas." Ver las especificaciones (arriba) para las fuerzas de apoyo de
coda
Para limpiar la aguja, utilizar un pincel de pelo de came110 (No. menor) ligeramente baiiado en alcohol. El alcohol sacara toda acumula­cion de impurezas que puedan haber recubierto la punta de la aguja. Los
pelos del pincel deberan recortarse de modo que su longitud no sea mayor de
pincel. de atras hacia
hacia atras NOTA ESPECIAL: El conjunto de la aguja "Dynetic" utilizado en estas capsulas es el componente mas capsula se conserve. asegurarse al comprar una lleve la siquiente precision manufactured by Shure Brothers Inc." Evite imitaciones, reducir seriamente la calidad de la capsula. Todas las agujas "Dynetic" auténticas utiliza cualquier aguja Dynetic de imitaciôn, no podemos garantizar que la con las especificaciones publicadas. No acepte substitutos.
Este producto Shure se qarantiza en su uso normal como un producto libre de defectos eléctricos y mecanicos por un periodo de fecha de su compra. Esta garantia incluye todas no incluye el desgaste de la aguja.
Empuquelo de nuevo con cuidado y devuelva el articulo a la fabrica. esta fuera de los Estados Unidos, devuelva el articulo a su distribuidor su Centro de Servicio Shure para su reparaci6n. El articulo sera devueIto a
usted con gastos pagados por adelantado.
ticre de la
Conseils pour nettoyer votre pointe de lecture
Pour nettoyer votre pointe de lecture, servez-vous d'un pinceau en poil
Evitez les imitations de qualité inférieure. Elles diminueraient sensible-
Nous offrons sur ce produit SHURE une garantie d'un an contre toui
à
Soigneusement remballer I'appareil et le retourner à l'usine. En dehors
--
LEICHTES AUSWECHSELN DES ABTASTSTiFTElNSCHUBES
Fassen Sie den Kunststoffteil des Einschubes beidseitig zwischen Daumen
Vorschlage für die Reinigung des Abtaststiftes (Diamant)
Zur Reiniqunq des Abtaststiftes benutzen Sie am besten eine Kamelhaar-
nach vorne und niemals umgekehrt oder von Seite zu Seite be-
diese unweigerlich zu einer Verminderunq der Klangquolitat oder zu
kann keine Garantie für die Einhaltung der von Shure angege-
Auf dieses Shure Erzeugnis leisten wir unter normalem Gebrauch eine
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Ersatzteile und Arbeits-
dus autorisierte Shure Service Zentrum zur Reparatur ein. Das System
mode10 de capsula.
6
milimetros. Limpiar siempre la aguja mediante un movimiento del
O
de lado a lado.
estan fabricadas por Shure Brothers Inc. Obviamente, si se
calidad suministrada por las capsulas Shure Dynetic estara de acuerdo
lusqu'a ce que le logement moule de la pointe bute
logement moulé de ia pointe de lecture, Car l'extré-
ointe
no 2 ou plus petite) légèrement trempé dans de l'alcool.
fabriquées par Shure Brothers Inc. Il est évident que
Il faut prendre soin de ne pas laisser
de lecture ~ourrait en conséauence être endom-
a
l'autre.
Dynetic dans ces cellules constitue
Dorte la aarantie suivante sur son condi-
Dynetic stylu; is precision manufactured by
Dynetic ne nous permet
Dynetic Shure sont con-
Garantie
un emploi normal. Prière de garder la preuve de la date
Instruction d'Expédition:
à
votre distributeur ou au Centre de Ser-
(siehe Abbildung) und ziehen Sie den Einschub vorsichtig
Mfnunq am Systemkorper ein.
dus Abtastsystem hinein, bis dessen
Be-
niemals über den angegebenen
Dynetic Abtaststifteinschub ist dus kritischste
sicher zu qehen. dass die her-
minderwertiqe Imitationen ab,
Alle echten Dynetic Abtaststift-
Garantie
Versandanweisungen:
sende man das System an den Hàndler
z~rückge~sandt.
FAClL REEMPLAZO DE
dedos pulgar e indice, e insertar el vastago de la
Sugerencias Para Limpiar La Aguja
delante. nunca desde la parte frontal de la capsula
critico. Para que la calidad original de la
certificacion en su estuche: "This Stereo Dynetic stylus is
LA
AGUJA
a
nueva aguja que ésta
fondo hasta
dedo resbale
2
pueden
Garantia
fin
a50
Sirvase conservar la prueba de la fecha de la compra.
las partes y la mano de obra. Esta garantia
lnstrucciones de Embarque:
desde la
Si
O
6
O
a
Loading...