Shure KSE1500SYS-US User manual

KSE1500
ELECTROSTATIC EARPHONE SYSTEM
USER GUIDE
Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario Guida dell’Utente Manual do Usuário Руководство пользователя Gebruikershandleiding
取扱説明書
사용자 안내서
用户指南
消費者指南
Panduan Pengguna
Electrostatic Earphone System
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. ONLY USE KSE earphones with KSE1500 amplifier.
8. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
9. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
12. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
13. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
14. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
15. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/ or product failure.
16. Operate this product within its specified operating temperature range.
17. PROTECT the earphone cable from being pinched or cut.
18. DO NOT use this apparatus if the earphone cable, housing, or connector is damaged.
WARNING: Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. The safety certifications do not apply when the operating voltage is changed from the factory setting.
Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment.
WARNING FOR ALL EARPHONES!
For safe and correct use of earphones, read this manual before use. Keep the manual and safety information in a convenient place for future reference.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE. Over exposure to excessive sound levels can damage your
ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
110 dB SPL
at ½ hour
WARNING
• Do not use when a failure to hear your surroundings could be dangerous, such as while driving, or when biking, walking, or jogging where traffic is present and accidents could occur.
• Keep this product and its accessories out of reach of children. Handling or use by children may pose a risk of death or serious injury. Contains small parts and cords that may pose risk of choking or strangulation.
• Set the volume level of the audio device to a minimum, and then after connecting the earphones, adjust the volume gradually. Sudden exposure to loud noises could cause hearing damage.
• Turn up the volume control only far enough to hear properly.
• Ringing in the ears may indicate that the volume level is too high. Try lowering the volume.
• If you connect these earphones to an airplane’s sound system, listen at low levels so that loud messages from the pilot do not cause discomfort.
• Have your hearing checked by an audiologist on a regular basis. If you experience wax buildup, discontinue use until a medical professional has examined your ears.
• Failure to use, clean, or maintain earphone sleeves and nozzles according to manufacturer’s instructions may increase the risk of sleeves detaching from the nozzle and becoming lodged in your ear.
• Prior to inserting the earphone, always recheck the sleeve to make sure it is firmly attached to the nozzle.
• If a sleeve becomes lodged in your ear, seek skilled medical assistance to remove the sleeve. Damage to the ear may be caused by non-professionals attempting to remove the sleeve.
• Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.
95 dB SPL
at 4 hours
115 dB SPL
at 15 minutes
100 dB SPL
at 2 hours
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
105 dB SPL
at 1 hour
1
CAUTION
LINE IN
Control Knob
Power / Previous Screen
Hold
• Do not immerse in water, such as while taking a bath or washing your face, otherwise sound deterioration or failures may result.
• Do not use while sleeping as accidents may result.
• Use a slow twisting motion to remove the earphones. Never pull on the earphone cord.
• Stop using the earphones immediately if they are causing great discomfort, irritation, rash, discharge, or any other uncomfortable reaction.
• If you are currently receiving ear treatment, consult your physician before using this device.
Note: Use only with the included power supply or a Shure-approved equivalent.
WARNING
• Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire or burns. Do not open, crush, modify, disassemble, heat above 140°F (60°C), or incinerate.
• Follow instructions from manufacturer
• Do not short circuit; may cause burns or catch fire
• Do not charge with products other than those specified in this user guide.
• Dispose of battery packs properly. Check with local vendor for proper disposal of used battery packs.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like
Note: Battery replacement to be performed only by Shure authorized service personnel.
Please follow your regional recycling scheme for batteries, packaging, and electronic waste.
ⓒ2015ShureIncorporated 27A21664(Rev.2) PrintedinChina
2
Controls and Navigation
Powering on / off: Long press the power button ② Adjusting volume: Turn the control knob ① Accessing the menu: Double-click the control knob ① Scroll through the menu: Turn the control knob ① Select an item: Press the control knob button ① Return to previous screen: Press the power button ② Lock / unlock the controls: Slide the hold switch ③ to lock and
unlock the power button and control knob. When switch displays red background, hold is enabled.
LINE USB
INPUT
Setup
LINE IN
MENU
LINE IN
Step 1: Connect the earphones to the amplifier
Plug into the amplifier with the amplifier powered off.
Note: Align the earphone cable connector with the red dot towards the front of the amplifier.
USB (digital audio and power)
Use the USB cable when listening to music from a computer or other USB-equipped device and set the INPUT switch to USB. When connected to a computer, USB simultaneously streams digital audio and charges the amplifier battery.
Note: You have the option to disable automatic charging in the Utilities menu.
Connecting to a USB Source
Step 2: Connect a sound source to the amplifier.
Set the INPUT switch to LINE for analog 3.5 mm sources or USB for digital sources.
3.5 mm input (analog audio)
Plug the audio device into the LINE IN input and set the INPUT switch to LINE.
To charge the battery while using an analog source, connect the amplifier to a computer or external battery
Connecting to an Analog Source
Step 3: Power on the amplifier
The driver automatically installs when the amplifier is first plugged into a device. The KSE1500 should take over as the default audio device.
Note: Volume controls are disabled on Windows, Mac, and iOS. Volume should be adjusted only by using the amp volume knob for best performance. Ensure that volume is maximized in iTunes or the Windows Media Player.
Firmware
Firmware is embedded software in each component that controls functionality. Periodically, new versions of firmware are developed to incorporate additional features and enhancements. To take advantage of design improvements, new versions of the firmware can be downloaded and installed using the Shure Update Utility tool. Software is available for download from http://www.shure.com/americas/ products/software/utilities/shure-update-utility.
3
Using Earphones
Choosing a Sleeve
Select an earphone sleeve that provides the best fit and sound isolation. It should be easy to insert, fit comfortably, and easy to remove.
Soft Flex Sleeves: In small, medium, and large sizes. Made from pliable rubber.
Soft Foam Sleeves: Compress the foam sleeve between your fingers and insert into the ear canal. Hold in place for about ten seconds while the foam expands.
Triple-Flange Sleeves: If desired, use scissors to trim the stem on the sleeve.
Changing Sleeves
• Twist and pull to remove the sleeve from the nozzle.
• Slide on a new sleeve so that it completely covers the barb and the nozzle.
Caution: If the barb or any of the nozzle is exposed, the sleeve is not properly installed. Replace sleeves if they do not tightly grip the nozzle. To ensure proper fit and performance, use only sleeves supplied by Shure (unless using custom molded sleeves).
Wearing the Earphones
1. Carefully insert the earphone into the ear like an earplug, so that a tight seal is formed.
Important: If there is a lack of low frequency response (bass), the earphone sleeve may not be forming a proper seal. Gently push the earphone deeper into the ear canal or try using a a different sleeve.
Warning: Do not push the earphone sleeve beyond the ear canal opening.
2. Wear earphone cables over the back of the ear to keep them in place during physical activity. Guide the cable down either the front or back of the body, and use the cable cinch to tighten up the remaining slack.
The fit of the earphone can greatly affect sound quality.
4
Removing the Earphones
Grasp the body of earphone and gently twist to remove.
Note: Do not pull on cable to remove earphone.
Maintenance and Cleaning
Cleaning Tool
Wire Loop
Careful maintenance ensures a tight seal between the sleeve and nozzle, improving sound quality and product safety.
• Keep the earphones and sleeves as clean and dry as possible.
• To clean sleeves, remove them from earphones, gently rinse in
warm water and air dry. Foam sleeves require a longer drying time. Inspect for damage and replace if necessary. Ear sleeves must be completely dry before reusing.
• Wipe the earphones and sleeves with mild antiseptic to avoid
infections. Do not use alcohol-based disinfectants.
• Do not expose earphones to extreme temperatures.
• Replace sleeves if they do not fit properly.
• Do not attempt to modify this product. Doing so will void the warranty
and could result in personal injury and/or product failure.
Cleaning the Earphone Nozzle
If you notice a change in sound quality, remove the sleeve and check the nozzle of your earphone. If nozzle is blocked, clear obstruction by using wire loop end of cleaning tool.
If no obstruction is found or if sound quality does not improve, replace the sleeve with a new sleeve.
Caution: When cleaning, do not force any object through the earphone nozzle! This will damage the earphone sound filter.
Warning: The cleaning tool is only to be used to clean the earphones. Any other use, such as using the tool to clean ears or foam sleeve, could result in injury.
Specifications
Kit Specifications
Bias Voltage
200 V DC
Output Voltage
±200 V, max.
Output Current
≤ 1 mA
Noise Attenuation
≤ 37 dB
Operating Temperature Range
0 to 45°C (32 to 113°F)
Storage Temperature
-18 to 57°C (0 to 135°F)
Earphone Specifications
Transducer Type
Electrostatic
Connector Type
Lemo Connector
Frequency Response
10 Hz to 50 kHz
Maximum SPL
113 dB SPL
(1 kHz at 3% THD)
Net Weight
44.0 g (1.55 oz.)
Amplifier Specifications
Bit Depth
16-bit / 24-bit
Sampling Rate
44.1 / 48 / 88.2 / 96 kHz
Signal-to-Noise Ratio
up to 107 dB A-weighted
Adjustable Gain Range
-40 dB to +60 dB
Limiter
Selectable Analog RMS Limiter
Equalizer
4-band Parametric
USB Input
USB Micro-B Receptacle
Line-In Input
3.5 mm (1/8")
Charging Requirements
USB-powered: 5 V/0.5 A to 1 A
Housing
Black Anodized Aluminum
Net Weight
182.0 g (6.42oz.)
Dimensions
111 x 59 x 21 mm H x W x D
Battery Specifications
Battery Type
Rechargeable Li-Ion
Nominal Voltage
3.6 V DC
Battery Life
Analog in (BYPASS EQ)
USB Input (Analog EQ mode)
up to 10 hours
up to 7 hours
5
Certifications
Information to the user
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada ICES-003 Compliance Label: CAN ICES-3 (B)/ NMB-3(B)
Note: Testing is based on the use of supplied and recommended cable types. The use of other than shielded (screened) cable types may degrade EMC performance.
This product meets the Essential Requirements of all relevant European directives and is eligible for CE marking.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure. com/europe/compliance
Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Email: info@shure.de
6
Android Compatibility
The Portable Listening Amplifier is compatible with Android devices that support USB Audio Class 2.0 and Micro-B OTG (On-The-Go) connectivity. Not all Android devices are compatible. Android is a trademark of Google Inc.
"Made for iPod," "Made for iPhone," and "Made for iPad" mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, and Retina are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad Air and iPad mini are trademarks of Apple Inc. The trademark "iPhone" is used with a license from Aiphone K.K.
Mac® and Lightning® are registered trademarks of Apple Inc.
Kit d’écouteurs électrostatiques
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. UTILISER UNIQUEMENT les écouteurs KSE avec un amplificateur KSE1500.
8. DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
9. PROTÉGER le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que
rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
10. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
11. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber.
12. NE PAS exposer cet appareil aux gouttes et aux éclaboussures. NE PAS poser des
objets contenant de l’eau, comme des vases, sur l’appareil.
13. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement
utilisable.
14. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
15. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la
défaillance du produit.
16. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
17. PROTÉGER le câble des écouteurs de tout pincement ou coupure.
18. NE PAS utiliser cet appareil si le câble, le boîtier ou le connecteur des écouteurs
est endommagé.
AVERTISSEMENT : Les tensions à l'intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d'usine est changé.
Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de cet équipement.
AVERTISSEMENT POUR TOUS LES ÉCOUTEURS !
Pour utiliser les écouteurs correctement et en toute sécurité, lire ce manuel avant l’emploi. Garder le manuel et les informations de sécurité dans un endroit pratique pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de Californie comme pouvant entraîner le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
L’ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes sonores excessifs
peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit (NIHL). Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l’Occupational Safety Health Administration (OSHA), pour les limites de durée d’exposition aux pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 110 dB
pendant ½ heure
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser dans toute situation où il serait dangereux de ne pas pouvoir entendre les sons ambiants et où des accidents pourraient se produire, par exemple en conduisant, à vélo ou à pied près de la circulation de véhicules.
• Conserver ce produit et ses accessoires hors de la portée des enfants. La manipulation ou l’utilisation par des enfants peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Contient des petites pièces et des cordons qui peuvent poser un risque de suffocation ou d’étranglement.
• Régler le volume du dispositif audio à un niveau minimum, puis augmenter le volume progressivement après avoir branché les écouteurs. Une exposition brusque à des bruits forts risque de causer des lésions auditives.
• Régler le volume juste assez fort pour entendre correctement.
• Un sifflement dans les oreilles peut indiquer que le volume est trop élevé. Essayer de réduire le volume.
• Si ces écouteurs sont branchés sur le système de sonorisation d’un avion, régler le volume à un niveau bas pour ne pas être gêné par des annonces à haut volume provenant du pilote.
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 100 dB
pendant 2 heures
SPL de 120 dB
À éviter au risque de lésions auditives
SPL de 105 dB
pendant 1 heure
7
• Se faire examiner régulièrement par un audiologiste. En cas d’accumulation
LINE IN
Bouton de commande
Alimentation/ écran précédent
Maintien
de cérumen dans les oreilles, ne plus utiliser les écouteurs avant d’avoir consulté un médecin.
• Le non-respect des instructions du fabricant relativement à l’utilisation, au nettoyage et à l’entretien des conduits acoustiques et des embouts des écouteurs peut augmenter le risque de séparation des embouts du conduit acoustique et de coincement de ceux-ci dans l’oreille.
• Avant d’insérer l’écouteur, toujours revérifier l’embout pour s’assurer qu’il est solidement fixé au conduit acoustique.
• Si un embout reste coincé dans l’oreille, recourir à l’assistance médicale d’une personne qualifiée pour l’enlever. L’intervention de personnes n’appartenant pas au corps médical pour tenter de retirer l’embout peut entraîner des lésions de l’oreille.
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
ATTENTION
• Ne pas immerger dans l’eau, par exemple en se baignant ou en se lavant la figure, sinon la détérioration du son ou des défaillances peuvent se produire.
• Ne pas utiliser en dormant car des accidents peuvent se produire.
• Pour retirer les écouteurs, exercer un léger mouvement de torsion. Ne jamais tirer sur le cordon des écouteurs.
• En cas de gêne importante, d’irritation, d’éruption cutanée, d’écoulements ou d’autre réaction désagréable, cesser immédiatement d’utiliser les écouteurs.
• Si vous suivez actuellement un traitement auriculaire, consultez votre médecin avant d’utiliser ces écouteurs.
Remarque : Utiliser exclusivement avec le bloc d’alimentation inclus ou un produit équivalent approuvé par Shure.
AVERTISSEMENT
• Les accus risquent d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, modifier, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
• Suivre les instructions du fabricant
• Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie
• Ne pas charger avec des produits autres que ceux mentionnés dans ce guide d’utilisation.
• Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés.
• Les accus (bloc accu ou piles) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
Remarque : L’accu doit uniquement être remplacé par du personnel de maintenance Shure agréé.
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus, l’emballage et les déchets électroniques.
8
Commandes et navigation
Mise sous tension / hors tension : pression longue sur le
bouton d’alimentation ②
Réglage du volume : tourner le bouton de commande ① Accès au menu : appuyer deux fois sur le bouton de commande
Navigation dans le menu : tourner le bouton de commande ① Sélection d’un élément : appuyer sur le bouton de commande
Retour à l’écran précédent : appuyer sur le bouton
d’alimentation ②
Verrouillage / déverrouillage des commandes : faire glisser
le bouton de maintien ③ pour verrouiller et déverrouiller les
boutons d’alimentation et de commande. Lorsque le fond rouge de l’interrupteur est visible, le maintien est activé.
LINE USB
INPUT
Configuration
LINE IN
MENU
LINE IN
Étape 1 : Connecter les écouteurs à l’amplificateur
Le branchement doit être effectué lorsque l’amplificateur est éteint.
Remarque : Aligner le connecteur du câble des écouteurs au point rouge à l’avant de l’amplificateur.
USB (audio numérique et alimentation)
Utiliser le câble USB pour écouter de la musique enregistrée sur un ordinateur ou tout autre périphérique équipé d’un port USB et régler le sélecteur INPUT sur USB. Une connexion USB à un ordinateur permet de lire une source audio numérique, tout en chargeant simultanément l’accu de l’amplificateur.
Remarque : Vous pouvez désactiver la mise en charge automatique dans le menu Utilities.
Étape 2 : Connecter une source audio à l’amplificateur.
Régler le sélecteur INPUT sur LINE pour les sources analogiques 3,5 mm ou sur USB pour les sources numériques.
Entrée 3,5 mm (audio analogique)
Brancher le périphérique audio à l’entrée LINE IN et régler le sélecteur INPUT sur LINE.
Pour charger l’accu tout en utilisant une source analogique, connecter l’amplificateur à un ordinateur ou à un accu externe
Connexion à une source analogique
Connexion à une source USB
Étape 3 : Mettre l’appareil sous tension
Le pilote est installé automatiquement lors de la première connexion de l’amplificateur à un appareil. Le KSE1500 doit alors devenir l’appareil audio par défaut.
Remarque : Les commandes de volume sont désactivées dans Windows, Mac et iOS. Pour des performances optimales, le volume doit uniquement être réglé à l’aide du bouton de volume de l’amplificateur. S’assurer que le volume est réglé au niveau maximum dans iTunes ou le Lecteur Windows Media.
Firmware
Les firmwares sont des logiciels intégrés à chaque appareil pour en con-trôler les fonctionnalités. Régulièrement, de nouvelles versions de firm-ware sont développées pour incorporer des fonctions supplémen­taires et apporter des améliorations. Pour tirer parti des améliorations en matière de conception, il est possible de télécharger et d’installer les nouvelles versions de firmware à l’aide de l’outil Shure Update Utility. Ce logiciel est disponible en téléchargement à l’adresse http://www. shure.com/americas/products/software/utilities/shure-update-utility.
9
Utilisation des écouteurs
Choix d’un embout
Sélectionner l’embout d’écouteur qui s’ajuste le mieux et offre la meilleure isolation acoustique. Il doit s’introduire facilement, s’ajuster confortablement et se retirer facilement.
Embouts flexibles souples :
Disponibles en formats petit, moyen et grand. Fabriqués en caoutchouc souple.
Embouts en mousse : Comprimer l’embout en mousse entre les doigts et l’insérer dans le conduit auditif. Maintenir en place pendant environ dix secondes pendant que la mousse se dilate.
Embouts à triple ailette : Si on le souhaite, utiliser des ciseaux pour couper l’extrémité de l’embout.
Changement des embouts
• Tourner et tirer l’embout afin de l’enlever du tube acoustique.
• Enfiler un embout neuf pour recouvrir complètement la butée et le tube acoustique.
Attention : Si la butée ou une quelconque partie du conduit est visible, l’embout n’a pas été correctement installé. Remplacer les embouts s’ils ne se maintiennent pas fermement sur le tube acoustique. Pour garantir une parfaite adaptation et des performances optimales, n’utiliser que les embouts fournis par Shure (sauf en cas d’utilisation d’embouts moulés sur mesure)
Port des écouteurs
1. Insérer avec soin les écouteurs dans les oreilles, comme un bouchon d’oreille, de façon à former un joint étanche.
Important : Si la réponse en basse fréquence (graves) est faible, l’embout de l’écouteur ne forme peut-être pas un joint étanche avec le conduit auditif. Enfoncer doucement l’écouteur plus profondément dans le conduit auditif ou essayer un embout de taille ou de type différent.
Avertissement : Ne pas pousser l’embout de l’écouteur au-delà de l’entrée du conduit auditif.
2. Passer les câbles des écouteurs derrière les oreilles pour les maintenir en place en cas d’activité physique. Guider le câble sur l’avant ou l’arrière du corps et utiliser le serre-câble pour retenir l’excédent.
10
Retrait des écouteurs
Saisir le corps de l’écouteur et le tourner doucement pour le retirer.
Remarque : Ne pas tirer sur le câble pour retirer l’écouteur.
Entretien et nettoyage
Outil de nettoyage
Boucle de fil métallique
Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre l’embout et le conduit acoustique de l’écouteur, ce qui améliore la qualité du son et la sécurité du produit.
• Garder les écouteurs et les embouts aussi propres et secs que
possible.
• Pour nettoyer les embouts, les retirer des écouteurs, les rincer
doucement à l’eau tiède et les laisser sécher à l’air. Les embouts en mousse nécessitent un temps de séchage plus long. Vérifier s’ils ne sont pas endommagés et les remplacer si nécessaire. Les embouts d’écouteurs doivent être complètement secs avant d’être réutilisés.
• Essuyer les écouteurs et les embouts avec un antiseptique doux
pour éviter les infections. Ne pas utiliser de désinfectants à base d’alcool.
• Ne pas exposer les écouteurs à des températures extrêmes.
• Remplacer les embouts s’ils ne s’adaptent pas correctement.
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération annule
la garantie et risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
Nettoyage du conduit acoustique de l’écouteur
Si la qualité du son change, enlever l’embout et vérifier le conduit de l’écouteur. Si le conduit est obstrué, le déboucher à l’aide de la boucle métallique de l’outil de nettoyage.
Si l’on n’observe pas d’obstruction ou si la qualité du son ne s’améliore pas, remplacer l’embout par un neuf.
Attention : Lors du nettoyage, ne pas faire entrer de force quelque objet que ce soit dans le conduit acoustique de l’écouteur ! Cela endommagerait le filtre acoustique de l’écouteur situé au fond du tube.
Avertissement : L’outil de nettoyage doit être utilisé uniquement pour nettoyer les écouteurs. Toute autre utilisation, comme par exemple l’utilisation de l’outil pour nettoyer les oreilles ou un embout en mousse, risque de causer des blessures.
Caractéristiques
Kit Specifications
Tension de polarisation
200 V c.c.
Tension de sortie
±200 V, max.
Intensité de sortie
≤ 1 mA
Atténuation du bruit
≤ 37 dB
Plage de températures de fonctionnement
0 à 45°C (32 à 113°F)
Température de stockage
-18 à 57°C (0 à 135°F)
Spécifications des écouteurs
Type de transducteur
Électrostatique
Type de connecteur
Connecteur LEMO
Réponse en fréquence
10 Hz à 50 kHz
SPL maximum
113 dB SPL
(1 kHz avec DHT
de 3 %)
Poids net
44,0 g (1,55 oz.)
Spécifications de l’amplificateur
Profondeur de bits
16 bits / 24 bits
Fréquence d'échantillonnage
44,1 / 48 / 88,2 / 96 kHz
Rapport signal/bruit
jusqu'à 107 dB, pondéré en A
Gamme de gain réglable
-40 dB à +60 dB
Écrêteur
Sélectionnable Limiteur RMS analogique
Égaliseur
Paramétrique 4 bandes
Entrée USB
Prise femelle USB Micro-B
Entrée Line-In
3,5 mm (1/8 po)
Conditions de charge requises
alimenté USB: 5 V/0,5 A à 1 A
Boîtier
Aluminium anodisé noir
Poids net
182,0 g (6,42oz.)
Dimensions
111 x 59 x 21 mms H x L x P
Spécifications de l’accu
Type d'accu
Li-ion rechargeable
Tension nominale
3,6 V c.c.
Autonomie des piles
Analog in (BYPASS EQ)
Entrée USB (Analog mode égalisation)
jusqu'à 10 heures
jusqu'à 7 heures
11
Homologations
Information à l'utilisateur
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant l'appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger le problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent de celui du
récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.
Étiquette de conformité à la norme ICES-003 d’Industrie Canada :
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Remarque : Le contrôle est fondé sur l’utilisation des types de câble fournis et recommandés. L’utilisation de types de câble autres que blindés peut dégrader les performances CEM.
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue à l’adresse : www. shure.com/europe/compliance
Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : 49-7262-92 49 0 Télécopie : 49-7262-92 49 11 4 Courriel : info@shure.de
12
Compatibilité Android
L’amplificateur d’écoute portable est compatible avec les appareils Android prenant en charge l’audio USB de classe 2.0 et la connectivité Micro-B OTG (On-The-Go). Tous les appareils Android ne sont pas compatibles. Android est une marque de Google Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être branché spécifiquement à un iPod, iPhone ou iPad, respectivement, et a été certifié par le développeur comme conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementaires. Noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et Retina sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad Air et iPad mini sont des marques d’Apple Inc. La marque « iPhone » est utilisée sous licence d’Aiphone K.K.
Mac® et Lightning® sont des marques déposées de Apple Inc.
Elektrostatische Ohrhörer (Satz)
Dieses Symbol zeigt an, dass in diesem Gerät gefährliche Spannungswerte, die ein Stromschlagrisiko darstellen, auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
3. Alle Warnungen BEACHTEN.
4. Alle Hinweise BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. NUR KSE Ohrhörer mit dem KSE1500 Verstärker VERWENDEN.
8. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel
HERAUSZIEHEN.
9. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird,
insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
10. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte
verwenden.
11. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
12. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
13. Der Netzstecker oder eine Gerätesteckverbindung muss leicht zu betätigen sein.
14. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das Risiko
von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
15. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu
Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
16. Dieses Produkt muss innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs betrieben
werden.
17. VERHINDERN, dass das Ohrhörerkabel gequetscht oder angeschnitten bzw.
zerschnitten wird.
18. Dieses Gerät NICHT VERWENDEN, wenn das Ohrhörerkabel, das Gehäuse oder
ein Stecker beschädigt ist.
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulassungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.
WARNHINWEIS FÜR ALLE OHRHÖRER!
Zum sicheren und richtigen Gebrauch der Ohrhörer diese Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Die Anleitung und Sicherheitsinformationen zum späteren Nachschlagen an einem praktischen Ort aufbewahren.
ACHTUNG: Dieses Produkt enthält eine Chemikalie, die nach Erkenntnissen des US­Bundesstaats Kalifornien Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen kann.
ACHTUNG
DAS HÖREN BEI ÜBERMÄSSIGEN LAUTSTÄRKEN KANN DAUERHAFTE HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN. MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges Hören
bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden, von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten, Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
90 dB Schalldruckpegel
nach 8 Stunden
110 dB Schalldruckpegel
nach ½ Stunde
ACHTUNG
• Nicht verwenden, wenn die akustische Abschottung von Ihrer Umgebung gefährlich sein könnte, wie z. B. beim Autofahren, Radfahren, Gehen oder Laufen in Verkehrsbereichen, in denen Unfallrisiken bestehen.
• Dieses Produkt und sein Zubehör von Kindern fernhalten. Bei Handhabung oder Verwendung durch Kinder besteht das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen. Enthält Kleinteile und Kabel, die eventuell ein Erstickungs- oder Erdrosselungsrisiko darstellen.
• Den Lautstärkepegel des Audiogeräts auf ein Minimum einstellen und dann nach Anschließen der Ohrhörer allmählich anpassen. Das plötzliche Einwirken lauter Geräusche könnte zu Hörschäden führen.
• Drehen Sie den Lautstärkeregler nur so weit hoch, dass Sie hinreichend hören.
• Ein Klingen in den Ohren kann darauf hindeuten, dass der Lautstärkepegel zu hoch ist. Versuchen Sie es mit einem geringeren Lautstärkepegel.
• Wenn Sie diese Ohrhörer an das Audiosystem eines Flugzeugs anschließen, sollten Sie geringe Lautstärkepegel einstellen, damit laute Durchsagen des Piloten nicht unangenehm sind.
95 dB Schalldruckpegel
nach 4 Stunden
115 dB Schalldruckpegel
nach 15 Minuten
100 dB Schalldruckpegel
nach 2 Stunden
120 dB Schalldruckpegel
Vermeiden, da sonst Schäden entstehen können.
105 dB Schalldruckpegel
nach 1 Stunde
13
• Lassen Sie Ihr Gehör regelmäßig von einem Ohrenarzt prüfen. Wenn eine
LINE IN
Reglerknopf
Ein/Aus / vorheriger Bildschirm
Sperre
verstärkte Ansammlung von Ohrenschmalz festgestellt wird, den Gebrauch aussetzen, bis ein Facharzt Ihre Ohren untersucht hat.
• Falls die Ohrhörermuffen und Schallöffnungen nicht gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet, gereinigt oder instand gehalten werden, nimmt eventuell das Risiko zu, dass sich die Muffen von der Schallöffnung lösen und in Ihrem Ohr stecken bleiben.
• Vor dem Einführen des Ohrhörers stets die Muffe nachprüfen, um sicherzustellen, dass sie fest an der Schallöffnung angebracht ist.
• Wenn eine Muffe in Ihrem Ohr festsitzt, einen Facharzt aufsuchen, um die Muffe entfernen zu lassen. Laienhafte Versuche, die Muffe zu entfernen, können zu Gehörschäden führen.
• Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
VORSICHT
• Nicht in Wasser eintauchen, wie z. B. beim Baden oder Waschen Ihres Gesichts; ansonsten kann es zu Klangverschlechterungen oder –ausfällen kommen.
• Nicht während des Schlafs verwenden, da es zu Unfällen kommen kann.
• Die Ohrhörer durch eine langsame Drehbewegung entnehmen. Niemals am Ohrhörerkabel ziehen.
• Den Gebrauch des Ohrhörers sofort beenden, wenn dieser sehr unangenehm sitzt oder Reizungen, Ausschläge, Absonderungen oder irgendeine andere unangenehme Reaktion hervorruft.
• Falls Sie sich derzeit in ohrenärztlicher Behandlung befinden, Ihren Arzt vor Gebrauch dieses Geräts zu Rate ziehen.
Hinweis: Das Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil oder einem gleichwertigen, von Shure zugelassenen Gerät verwendet werden.
ACHTUNG
• Akkusätze können explodieren oder giftiges Material freisetzen. Es besteht Feuer- und Verbrennungsgefahr. Nicht öffnen, zusammenpressen, modifizieren, auseinander bauen, über 60 °C erhitzen oder verbrennen.
• Die Anweisungen des Herstellers befolgen.
• Nicht kurzschließen; kann Verbrennungen verursachen oder in Brand geraten.
• Nicht mit anderen als den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Produkten aufladen.
• Akkusätze vorschriftsmäßig entsorgen. Beim örtlichen Verkäufer die vorschriftsmäßige Entsorgung gebrauchter Akkusätze erfragen.
• Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner starken Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
Hinweis: Der Batteriewechsel darf nur durch von Shure autorisiertem Service-Personal durchgeführt werden.
Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus, Verpackungsmaterial und Elektronikschrott.
14
Bedienelemente und Navigation
Ein-/Ausschalten: Langes Drücken des Ein-/Aus-Tasters ② Lautstärke einstellen: Reglerknopf ① drehen Zugang zum Menü: Doppelklick auf den Reglerknopf ① Durch das Menü scrollen: Reglerknopf ① drehen Einen Menüpunkt wählen: Reglerknopf ① drücken Zurück zum vorherigen Bildschirm: Drücken des Ein-/Aus-
Tasters ② Bedienelemente sperren/entsperren: Sperrschalter ③
schieben, um den Ein-/Aus-Taster und den Reglerknopf zu sperren bzw. zu entsperren. Bei rotem Hintergrund des Schalters ist die Sperre aktiviert.
LINE USB
INPUT
Einrichten
LINE IN
MENU
LINE IN
Schritt 1: Die Ohrhörer an den Verstärker anschließen.
Lassen Sie den Verstärker beim Anschließen ausgeschaltet.
Hinweis: Den Ohrhörerkabelanschluss mit dem roten Punkt an der Vorderseite des Verstärkers ausrichten.
USB (digitales Audio und Strom)
Verwenden Sie das USB-Kabel, wenn Sie Musik von einem Computer oder einem anderen USB-fähigen Gerät hören und stellen Sie den INPUT-Schalter auf USB. Beim Anschluss an einen Computer werden über USB die digitalen Audiosignale übertragen und gleichzeitig wird der Akku des Verstärkers geladen.
Hinweis: Das automatische Laden kann über das Menü „Utilities“ deaktiviert werden.
Schritt 2: Eine Klangquelle an den Verstärker anschließen.
Den INPUT-Schalter bei analogen 3,5-mm-Quellen auf LINE bzw. bei digitalen Quellen auf USB stellen.
3,5-mm-Eingang (analoges Audio)
Das Audiogerät an den LINE IN-Eingang anschließen und den INPUT-Schalter auf LINE stellen.
Um den Akku zu laden, während eine analoge Quelle verwendet wird, muss der Verstärker an einen Computer oder einen externen Akku angeschlossen werden.
Anschluss an eine analoge Quelle
Anschluss an eine USB-Quelle
Schritt 3: Schalten Sie den Verstärker ein.
Der Treiber wird automatisch installiert, wenn zum ersten Mal ein Gerät an den Verstärker angeschlossen wird. Der KSE1500 muss als Standardaudiogerät übernommen werden.
Hinweis: Die Lautstärkeregler sind auf Windows, Mac und iOS deaktiviert. Für ein optimales Ergebnis darf die Lautstärke nur mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers eingestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke in iTunes oder dem Windows Media Player auf dem Maximum steht.
Firmware
Bei Firmware handelt es sich um die in jede Komponente eingebettete Software, die die Funktionalität steuert. Zwecks Integration zusät zlicher Funktionen und Verbesserungen werden regelmäßig neue Firmware­Versionen entwickelt. Um diese Designverbesserungen zu nutzen, können neue Firmware-Versionen heruntergeladen und mit dem Tool „Shure Update Utility“ installiert werden. Die Software steht zum Download unter http://www.shure.com/americas/products/soft ware/ utilities/shure-up-date-utility zur Verfügung.
15
Verwenden der Ohrhörer
Auswahl eines Passstückes
Das Ohrhörerpassstück auswählen, das den besten Sitz und die optimale Schallisolierung bietet. Es sollte sich leicht einführen lassen, bequem sitzen und einfach zu entnehmen sein.
Weiche, flexible Passstücke: In kleinen, mittleren und großen Ausführungen. Aus formbarem Silikongummi hergestellt.
Weiche Schaumstoff-Passstücke: Die Schaumstoff-Passstücke zwischen den Fingern zusammendrücken und in den Gehörgang einführen. Ungefähr zehn Sekunden lang in Position festhalten, während sich der Schaumstoff ausdehnt.
Passstücke mit Dreifachflansch: Auf Wunsch den Schaft des Passstücks mit einer Schere auf die gewünschte Länge zuschneiden.
Auswechseln der Muffen
• Die Muffe drehen und an ihr ziehen, um sie von der Schallöffnung zu entfernen.
• Eine neue Muffe darüber schieben, so dass sie den Widerhaken und die Schallöffnung (Röhrchen) völlig bedeckt.
Vorsicht: Liegt der Widerhaken oder irgendein Teil der Schallöffnung (Röhrchen) frei, ist die Muffe nicht richtig angebracht. Die Muffen ersetzen, falls sie nicht fest auf der Schallöffnung sitzen. Nur die von Shure gelieferten Muffen verwenden, um einwandfreien Sitz und optimale Leistung sicherzustellen, (es sei denn, individuell geformte Ohrpassstücke werden verwendet).
Tragen der Ohrhörer
1. Den Ohrhörer vorsichtig wie einen Ohrstöpsel in das Ohr einführen, so dass sich der Ohrhörer dicht an den Gehörgang anpasst.
Wichtig: Falls der Frequenzgang im Bassbereich mangelhaft ist, bewirkt das Ohrpassstück evtl. keine optimale Abdämmung des Gehörgangs. Den Ohrhörer behutsam etwas tiefer in den Gehörgang drücken oder ein anderes Passstück ausprobieren.
Achtung: Das Ohrpassstück nicht weiter als die Gehörgangöffnung hinein drücken.
2. Die Ohrhörerkabel hinter dem Ohr entlang führen, damit die Ohrhörer bei aktiver Bewegung sicher an Ort und Stelle gehalten werden. Das Kabel dann entweder über die Vorderseite oder den Rücken des Körpers führen und das Kabel mit dem Kabelröhrchen straffen.
16
Entfernen der Ohrhörer
Das Gehäuse des Ohrhörers ergreifen und zum Entfernen behutsam drehen.
Hinweis: Nicht am Kabel ziehen, um die Ohrhörer zu entfernen.
Pflege und Reinigung
Reinigungswerkzeug
Drahtschleife
Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute Abdichtung zwischen dem Passstück und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und Produktsicherheit verbessert werden.
• Die Ohrhörer und Passstücke möglichst sauber und trocken halten.
• Zum Reinigen der Passstücke müssen diese von den Ohrhörern
entfernt, behutsam in warmem Wasser abgespült und an der Luft getrocknet werden. Schaumstoff-Passstücke erfordern eine längere Trocknungszeit. Auf Schäden untersuchen und bei Bedarf ersetzen. Passstücke müssen völlig trocken sein, bevor sie wieder verwendet werden können.
• Die Ohrhörer und die Passstücke mit einem milden antiseptischen
Mittel abwischen, um Infektionen vorzubeugen. Keine Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis verwenden.
• Die Ohrhörer keinen extremen Temperaturen aussetzen.
• Die Passstücke ersetzen, falls sie nicht richtig passen.
• Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten wird
die Garantie hinfällig und es könnte zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
Reinigen der Ohrhörer-Schallöffnung
Falls eine Änderung der Audioqualität wahrnehmbar ist, das Passstück entfernen und die Schallöffnung des Ohrhörers untersuchen. Falls die Schallöffnung blockiert ist, die Verstopfung mittels des Drahtschleifenendes des Reinigungswerkzeugs beseitigen.
Falls sie nicht verstopft ist oder die Audioqualität nicht besser wird, das Passstück durch ein neues ersetzen.
Vorsicht: Beim Reinigen nichts mit Gewalt durch die Ohrhörer-Schallöffnung drücken! Sonst würde dadurch der Tonfilter des Ohrhörers beschädigt.
Achtung: Das Reinigungswerkzeug dient nur zum Reinigen der Ohrhörer. Jegliche andere Verwendung, wie z. B. zum Säubern der Ohren oder der Schaumstoff­Passstücke, könnte zu Verletzungen führen.
Technische Daten
Kit Specifications
Biasspannung
200 V DC
Ausgangsspannung
±200 V, max.
Ausgangsstrom
≤ 1 mA
Geräuschdämpfung
≤ 37 dB
Betriebstemperaturbereich
0 bis 45°C (32 bis 113°F)
Lagerungstemperatur
-18 bis 57°C (0 bis 135°F)
Technische Daten des Ohrhörers
Wandlertyp
Elektrostatisch
Steckertyp
Lemo-Buchse
Frequenzgang
10 Hz bis 50 kHz
Maximaler Schalldruckpegel
113 dB Schalldruckpegel
3 % Gesamtklirrfaktor)
Nettogewicht
44,0 g (1,55 g)
Technische Daten des Verstärkers
Bittiefe
16 Bit / 24 Bit
Abtastrate
44,1 / 48 / 88,2 / 96 kHz
Signalrauschabstand
bis zu 107 dB(A)
(1 kHz bei
Einstellbarer Verstärkungsbereich
-40 dB bis +60 dB
Limiter
Wählbar Analog-RMS-Limiter
Equalizer
4-Band-parametrisch
USB-Eingang
USB Micro-B-Buchse
Line-In-Eingang
3,5 mm
Ladeanforderungen
USB-gespeist: 5 V/0,5 A bis 1 A
Gehäuse
Schwarz eloxiertes Aluminium
Nettogewicht
182,0 g (6,42g)
Gesamtabmessungen
111 x 59 x 21 mm H x B x T
Technische Daten des Akkus
Batterietyp
Aufladbare Lithium-Ion-Batterie
Nennspannung
3,6 V DC
Batterielebensdauer
Analog in (BYPASS EQ)
USB-Eingang (Analog EQ-modus)
bis zu 10 Stunden
bis zu 7 Stunden
17
Zulassungen
Informationen für den Benutzer
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC). Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit HF-Energie und kann diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen beim Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und Anschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer nahe gelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an eine Steckdose eines Netzkreises anschließen, der
nicht mit dem des Empfängers identisch ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker
zu Rate ziehen.
Konformitätskennzeichnung Industry Canada ICES-003: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Hinweis: Die Prüfung beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung von nicht abgeschirmten Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.
Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung berechtigt.
Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/ europe/compliance
Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Zentrale für Europa, Nahost und Afrika Abteilung: EMEA-Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Deutschland Telefon: +49 7262 9249-0 Telefax: +49 7262 9249-114 E-Mail: info@shure.de
18
Android-Kompatibilität
Der tragbare Audio-Verstärker kann mit Android-Geräten betrieben werden, die USB-Audio-Class 2.0 und Micro-B OTG (On-The-Go) unterstützen. Nicht alle Android-Geräte sind kompatibel. Android ist eine Marke von Google Inc.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell für die Verwendung mit dem iPod, iPhone oder iPad entwickelt wurde und vom Entwickler hinsichtlich der Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple ist in keiner Weise für den Betrieb dieses Geräts oder seine Übereinstimmung mit Sicherheits- und Rechtsstandards verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch und Retina sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. iPad Air und iPad mini sind Marken von Apple Inc. Die Marke „iPhone“ wird mit einer Lizenz von Aiphone K.K. verwendet.
Mac® und Lightning® sind eingetragene Marken von Apple Inc.
Juego de auriculares electrostáticos
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. Use los auriculares KSE UNICAMENTE con un amplificador KSE1500.
8. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado
por un lapso prolongado.
9. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen,
particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
10. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
11. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato
requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
12. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
13. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer
en buenas condiciones de funcionamiento.
14. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a humedad.
15. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o
la falla del producto.
16. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de
funcionamiento especificadas.
17. PROTEJA el cable del auricular para que no se pueda pillar o cortar.
18. NO use este aparato si el cable, la caja o el conector de los auriculares está dañado.
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar este equipo.
¡ADVERTENCIA PARA TODOS LOS AURICULARES!
Para el modo correcto y seguro de empleo de los auriculares, lea este manual antes de utilizarlos. Guarde el manual y la información de seguridad en un lugar conveniente para referencia futura.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de California como causante del cáncer y de defectos congénitos y otros tipos de toxicidad reproductiva.
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles
sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL
por 8 horas
110 dB SPL
por ½ hora
ADVERTENCIA
• No use el producto en una situación en la cual si no se escuchan los ruidos a su alrededor se expone a un peligro, como por ejemplo al conducir un automóvil o bicicleta, o al caminar o correr cuando hay tránsito vehicular alrededor y pudiera ocurrir algún accidente.
• Mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños. El manejo o uso por niños puede representar un riesgo de lesiones graves o mortales. Contiene piezas pequeñas y cordones que pueden representar un riesgo de asfixia o estrangulamiento.
• Ajuste el volumen del dispositivo de audio al nivel mínimo y después de haber conectado los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. La exposición repentina a ruidos intensos puede causarle daños al oído.
• Ajuste el volumen a un nivel apenas suficiente para escuchar con claridad.
• Si después del uso se escucha un zumbido en los oídos, esto puede indicar que el nivel de volumen es excesivo. Reduzca el nivel de volumen.
95 dB SPL
por 4 horas
115 dB SPL
por 15 minutos
100 dB SPL
por 2 horas
120 dB SPL
Evítese o se podrían causar daños
105 dB SPL
por 1 hora
19
• Si conecta estos auriculares al sistema de sonido de un avión, escuche a
LINE IN
Perilla de control
Encendido / vista previa
Retener
niveles bajos de volumen, de modo que los mensajes a nivel más alto del piloto no causen incomodidad.
• Solicite a un otorrinolaringólogo que revise los oídos con regularidad. Si se experimenta una acumulación de cera en los oídos, deje de usar los auriculares hasta que un otorrinolaringólogo se los haya examinado.
• Si no se usan, limpian o mantienen las fundas y puntas de los auriculares según las instrucciones del fabricante, se puede aumentar el riesgo de que las fundas se separen de la punta y se alojen en los oídos.
• Antes de insertar el auricular, vuelva a comprobar que la funda esté firmemente fijada a la punta.
• Si una funda le queda alojada en el oído, solicite ayuda médica para retirarla. Si una persona no profesional intenta extraer la funda, podría lesionar el oído.
• No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
PRECAUCION
• No sumerja la unidad en agua, como al darse un baño o lavarse el rostro, ya que ello conduciría al deterioro del sonido o a fallas.
• No los use mientras duerme, ya que esto podría causar un accidente.
• Para sacar los auriculares, gírelos de modo lento. Nunca tire del cordón del auricular.
• Suspenda de inmediato el uso de los auriculares si le causan incomodidad, irritación, erupciones en la piel, supuración u otra reacción desagradable.
• Si está recibiendo tratamiento en los oídos, consulte con su médico antes de usar este aparato.
Nota: Use sólo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.
ADVERTENCIA
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere
• Siga las instrucciones del fabricante
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
• No cargue con productos distintos a los especificados en esta guía del usuario.
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjuntos de baterías usados.
• Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.
Nota: Solamente personal autorizado por Shure deberá sustituir las baterías.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
20
Controles y navegación
Encendido / apagado: Mantenga pulsado el botón de encendido
Ajuste del volumen: Gire la perilla de control ① Acceso al menú: Haga doble clic en la perilla de control ① Navegación por el menú: Gire la perilla de control ① Selección de un elemento: Pulse la perilla de control ① Volver a pantalla previa: Pulse el botón de encendido ② Bloqueo / desbloqueo de los controles: Deslice el interruptor
de retención ③ para bloquear y desbloquear el botón de
encendido y la perilla de control. Cuando la pantalla muestra un fondo rojo, la retención está habilitada.
LINE USB
INPUT
Preparación
LINE IN
MENU
LINE IN
Paso 1: Conecte los auriculares al amplificador
Efectúe la conexión con el amplificador apagado.
Nota: Alinee el cable de los auriculares con los puntos rojos hacia la parte delantera del amplificador.
Paso 2: Conecte una fuente de sonido al amplificador.
Ponga el interruptor INPUT en LINE para fuentes analógicas de 3,5 mm o USB para fuentes digitales.
Entrada de 3,5 mm (audio analógico)
Enchufe el dispositivo de audio en la entrada LINE IN y ponga el interruptor INPUT en LINE.
Para cargar la batería mientras usa una fuente analógica, conecte el amplificador a una computadora o batería externa
Conexión a una fuente analógica
USB (audio digital y alimentación eléctrica)
Utilice el cable USB cuando escuche música desde una computadora u otro dispositivo con interfaz USB y ponga el interruptor INPUT en USB. Cuando se conecta con una computadora, la conexión por USB envía audio digital y carga la batería del amplificador simultáneamente.
Nota: Puede desactivar la opción de carga automática desde el menú Utilities.
Conexión a una fuente USB
Paso 3: Encienda el amplificador
El programa de control se instala automáticamente cuando el amplificador se conecta por primera vez a un dispositivo. El KSE1500 deberá quedar seleccionado como dispositivo de audio predeterminado.
Nota: Los controles de volumen quedan inhabilitados en dispositivos Windows, Mac y en iOS. Ajuste el volumen únicamente con la perilla de volumen del amplificador, para el mejor rendimiento. Compruebe que el control de volumen de iTunes o de Windows Media Player esté ajustado al máximo.
Firmware
El firmware es un software incorporado en cada componente que con­trola sus funciones. Periódicamente, se desarrollan nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adi cionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con la herramienta Shure Update Utility. El software puede descargarse de http://www.shure. com/ americas/products/software/utilities/shure-update-utility.
21
Uso de los auriculares
Selección de una funda
Seleccione una funda que provea el mejor calce y aislamiento de sonido. Debe ser fácil de insertar y quitar, y debe calzar cómodamente.
Fundas flexibles suaves: En tamaños pequeño, mediano y grande. Hechas de caucho flexible.
Fundas de espuma suaves:
Comprima la espuma de la funda entre los dedos e inserte en el canal auditivo. Mantenga en su lugar por unos diez segundos mientras la espuma se expande.
Fundas de tres pestañas: Si así se desea, use tijeras para recortar la punta de la funda.
Cambio de las fundas
• Tuerza y tire para quitar la funda de la punta.
• Coloque una nueva funda para que cubra completamente la punta.
Precaución: Si cualquier parte de la punta queda expuesta, la funda no está bien instalada. Reemplace las fundas si no sujetan ajustadamente la punta. Para asegurar un sello y funcionamiento correctos, use solamente fundas suministradas por Shure (a menos que se usen fundas moldeadas a la medida).
Uso de los auriculares
1. Introduzca con cuidado el auricular en el oído como si fuera un tapón hasta que quede bien ajustado.
Importante: Si falta respuesta a frecuencias bajas (graves), la funda aislante del auricular no está haciendo un sello adecuado con el oído. Empuje suavemente el auricular hacia el conducto auditivo o pruebe con una funda diferente.
Advertencia: No empuje la funda de los auriculares más allá de la entrada del canal auditivo.
2. Coloque los cables de los auriculares detrás de las orejas para que no se muevan mientras hace ejercicio. Guíe el cable hacia abajo por la espalda o por el pecho y use el sujetador del cable para tensar el cable restante.
22
Retiro de los auriculares
Sujete el cuerpo del auricular y gírelo levemente para quitarlo.
Nota: No tire del cable para retirar los auriculares.
Mantenimiento y limpieza
Herramienta de limpieza
Bucle de alambre
El mantenimiento cuidadoso asegura que haya un sello hermético entre la funda y la punta, lo cual mejora la calidad sonora y la seguridad del producto.
• Mantenga los auriculares y fundas lo más limpios y secos posible.
• Para limpiar las fundas, quítelas de los auriculares, lávelas
cuidadosamente en agua tibia y déjelas secar al aire. Las fundas de espuma requieren más tiempo para secarse. Inspeccione en busca de daños y reemplace si es necesario. Las fundas para los oídos deberán estar completamente secas antes de usarlas.
• Limpie los auriculares y fundas con un antiséptico suave para evitar
las infecciones. No use desinfectantes a base de alcohol.
• No exponga los auriculares a temperaturas extremas.
• Reemplace las fundas si no se ajustan adecuadamente.
• No intente modificar este producto. El hacerlo anula la garantía y
podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
Limpieza de la punta del auricular
Si se observa un cambio en la calidad sonora, quite la funda y revise la punta del auricular. Si la punta está obstruida, quite la obstrucción usando el extremo con el bucle de alambre de la herramienta de limpieza.
Si no se encuentran obstrucciones o si no mejora la calidad del sonido, sustituya la funda con una nueva.
Precaución: Durante la limpieza, ¡no fuerce ningún objeto a través de la punta del auricular! Esto dañará el filtro de sonido del auricular.
Advertencia: La herramienta de limpieza debe usarse únicamente para limpiar los auriculares. El empleo para un fin diferente, como por ejemplo para limpiar los oídos o la funda de espuma, podría causar lesiones.
Especificaciones
Kit Specifications
Voltaje de polarización
200 VCC
Voltaje de salida
±200 V, máx.
Corriente de salida
≤ 1 mA
Atenuación del ruido
≤ 37 dB
Gama de temperatura de funcionamiento
0 a 45°C (32 a 113°F)
Temperatura de almacenamiento
-18 a 57°C (0 a 135°F)
Especificaciones de auriculares
Tipo de transductor
Electrostático
Tipo de conector
Conector Lemo
Respuesta de frecuencia
10 Hz a 50 kHz
Nivel de presión acústica (SPL) máx.
113 dB SPL
(1 kHz con 3% THD)
Peso neto
44,0 g (1,55 oz)
Especificaciones del amplificador
Profundidad de bits
16 bits / 24 bits
Frecuencia de muestreo
44,1 / 48 / 88,2 / 96 kHz
Relación de señal a ruido
hasta 107 dB con ponderación A
Gama de ajuste de ganancia
-40 dB a +60 dB
Limitador
Seleccionable Limitador de RMS analógico
Ecualizador.
Paramétrico de 4 bandas
Entrada USB
Receptáculo USB micro-B
Entrada de nivel de línea
3,5 mm (1/8 pulg)
Requisitos de carga
Alimentado por USB: 5 V/0,5 A a 1 A
Caja
Aluminio anodizado negro
Peso neto
182,0 g (6,42oz)
Dimensiones
111 x 59 x 21 mm Al x an x pr
Especificaciones de la batería
Tipo de batería
Iones de litio recargable
Voltaje nominal
3,6 VCC
Duración de la pila
Analog in (BYPASS EQ)
Entrada USB (Analog modo de ecualización)
hasta 10 horas
hasta 7 horas
23
Certificaciones
Información para el usuario
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una de las siguientes acciones:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia
para recibir ayuda.
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Nota: Las pruebas se basan en el uso de los tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de tipos de cable distintos de los blindados (con malla) puede degradar el rendimiento EMC.
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www. shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado: Shure Europe GmbH Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa Departamento: Aprobación para región de EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Alemania Teléfono: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Email: info@shure.de
24
Compatibilidad con Android
El amplificador de escucha portátil es compatible con dispositivos Android que admitan conectividad USB Audio Class 2.0 y Micro-B OTG (sobre la marcha). No todos los dispositivos Android son compatibles. Android es marca registrada de Google Inc.
Los términos "Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for iPad" indican que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse con iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que cumple con las normas de rendimiento de Apple, según consta en la certificación del desarrollador. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad podría afectar el desempeño inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Retina son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros países. iPad Air y iPad mini son marcas comerciales de Apple Inc. La marca comercial "iPhone" se utiliza bajo una licencia de Aiphone K.K.
Mac® y Lightning® son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Loading...
+ 58 hidden pages