Shimano Inner soles, SH-M240, SH-M315, SH-R241, SH-R260 Service Instructions

...
Page 1
SI-0122A-003-00
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
SHIMANO AMERICAN CORPORATION
SHIMANO EUROPE B.V.
SHIMANO INC.
General Safety Information
SI-0122A-003-01
Allgemeine Informationen zur Sicherheit
SI-0122A-003-03
Algemene veiligheidsinformatie
SI-0122A-003-00
Informations générales pour la sécurité
WARNING
– To avoid serious injuries:
The custom-fit shoes are designed to fit onto feet as they
are without heat molding; however, heat molding makes it easier to fit shoes onto feet. When molding upper and inner soles thermally, be sure to ask for a properly-authorized Shimano footwear dealer. If the heat molding is carried out incorrectly, warping of the inner sole or burns may result.
These inner soles can be used as they are without heat
molding, but any heat molding of the inner soles must be carried out only by a properly-authorized Shimano footwear dealer. If the heat molding is carried out incorrectly, warping of the inner sole or burns may result.
SI-0122A-003
Custom-fit shoes / Inner soles
Technical Service Instructions
Installation of arch pads
Select from the included arch pads the pads with the height suitable for the shoes which will actually be used. Be sure to use the right and left arch pads correctly as shown in the figure. Even not using the arch pads will not interfere with comfortable operation. When the arch pads are used, perform heat molding after inserting the arch pads into shoes.
* Service Instructions in further languages are available at:
http://techdocs.shimano.com
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English)
SI-0122A-003-00
Información de seguridad general
ADVERTENCIA
– Para evitar heridas serias:
● Las zapatillas ajustables están diseñadas para colocarse en los pies tal y cómo están sin ser moldeadas por el calor; sin embargo, si las moldea con calor es más fácil colocarlas en los pies. Al moldear térmicamente la suela superior y la suela interna, asegurarse de consultar a un distribuidor de calzado Shimano autorizado. Si el moldeo con calor se realiza incorrectamente, es posible que se deforme la suela interna o que sufra quemaduras.
● Estas suelas internas se pueden usar tal y como están sin moldearlas con calor, pero si desea moldearlas, este proceso debe ser realizado únicamente por un distribuidor de calzado Shimano autorizado. Si el moldeo con calor se realiza incorrectamente, es posible que se deforme la suela interna o que sufra quemaduras.
SI-0122A-003
WARNUNG
– Zur Vermeidung von schweren Verletzungen:
● Die Schuhe mit Custom-Fit passen sich ohne Wärmeformgebung an die Füße an; allerdings vereinfacht eine Wärmeformgebung die Anpassung der Schuhe an die Füße. Wenden Sie sich an einen von Shimano autorisierten Schuhhändler, wenn Sie die Deck- und Brandsohlen thermisch formen wollen. Wenn die Wärmeformgebung nicht richtig durchgeführt wird, kann es zur Verformung der Brandsohlen oder zu Verbrennungen kommen.
● Diese Brandsohlen können ohne Wärmeformgebung im Auslieferungszustand verwendet werden, aber wenn Sie die Brandsohlen einer Wärmeformgebung unterziehen, darf das nur durch einen von Shimano autorisierten Schuhhändler erfolgen. Wenn die Wärmeformgebung nicht richtig durchgeführt wird, kann es zur Verformung der Brandsohle oder zu Verbrennungen kommen.
SI-0122A-003
Custom-Fit-Schuhe / Brandsohlen
Einbauanleitung
Einsetzen der Einlage
Wählen Sie aus den mitgelieferten Pelotten diejenigen mit der passenden Höhe für die tatsächlich verwendeten Schuhe aus. Achten Sie auf den korrekten Gebrauch von rechter und linker Pelotte wie in der Abbildung dargestellt. Auch wenn keine Pelotten verwendet werden, wird der Tragekomfort hierdurch nicht beeinträchtigt. Wenn Sie Pelotten verwenden, setzen Sie diese zunächst in die Schuhe ein und führen Sie anschließend das Heißformen durch.
* Einbauanleitungen in anderen Sprachen sind bei
http://techdocs.shimano.com verfügbar.
Änderungen vorbehalten. (German)
SI-0122A-003-01
Informazioni generali per la sicurezza
AVVERTENZA
– Per evitare rischi d’infortunio grave:
● Le scarpette su misura per il cliente sono progettate per adattarsi ai piedi, in quanto non sono modellate a caldo; tuttavia, la modellazione a caldo rende più semplice l’adattamento delle scarpette ai piedi. Se si desidera che le solette superiore e interna vengano modellate a caldo, chiederne l’esecuzione ad un commerciante autorizzato di calzature Shimano. Se la modellazione a caldo viene eseguita in modo scorretto, la soletta interna potrebbe essere deformata o bruciata.
● Dette solette interne possono essere usate in quanto non sono modellate a caldo, in ogni caso, qualsiasi modellazione a caldo delle solette interne dovrebbe essere eseguita da un commerciante autorizzato di calzature Shimano. Se la modellazione a caldo viene eseguita in modo scorretto, la soletta interna potrebbe essere deformata o bruciata.
SI-0122A-003
WAARSCHUWING
– Ter voorkoming van ernstig letsel:
● De op maat gemaakte schoenen zijn ontworpen om aan de voeten te doen zonder warmtevorming; met warmtevorming kunt u de schoenen echter gemakkelijker aan uw voeten doen. Voor warmtevorming van boven- en inlegzolen dient men een geautoriseerde dealer van Shimano-schoenen te raadplegen. Als de warmtevorming onjuist wordt uitgevoerd, kan dit kromtrekken van de inlegzool of brandwonden tot gevolg hebben.
● Deze inlegzolen zijn geschikt voor gebruik zonder warmtevorming, maar eventuele warmtevorming van de inlegzolen mag alleen door een geautoriseerde dealer van Shimano-schoenen worden uitgevoerd. Als de warmtevorming onjuist wordt uitgevoerd, kan dit kromtrekken van de inlegzool of brandwonden tot gevolg hebben.
SI-0122A-003
Op maat gemaakte schoenen /
inlegzolen
Technische montage-instructies
Plaatsing van het voetholtekussen
Selecteer uit de meegeleverde voetholteverhogingen de verhogingen met de geschikte hoogte voor de schoenen die werkelijk zullen worden gebruikt. Zorg ervoor dat de rechtse en linkse verhogingen juist worden gebruikt, zoals getoond in de afbeelding. Zelfs het niet gebruiken van de voetholteverhogingen, zal een comfortabel gebruik niet belemmeren. Wanneer de voetholteverhogingen worden gebruikt, voert u de warmtevorming uit na het inbrengen van de voetholteverhogingen in de schoenen.
* Montage-instructies in andere talen zijn beschikbaar op:
http://techdocs.shimano.com
Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)
SI-0122A-003-00
安全の為に必ずお守りください
警告
熱成形カスタムフィットシューズはそのままでも足に フィットするように設計されていますが、熱成形すること によりさらにフィットさせることができます。 アッパーおよびインナーソールの熱成形は、必ず弊社指定 の販売店に依頼してください。誤った方法で行うと、火傷 や火災などの可能性があります。
インナーソールは熱成形しなくても使用できますが、熱成 形をする場合は必ず弊社指定の販売店に依頼してください。 誤った方法で行うと、インナーソールがゆがんだり、やけ どをする可能性があります。
SI-0122A-003
カスタムフィットシューズ・
インナーソール
AVERTISSEMENT
– Pour éviter des blessures graves:
● Les chaussures personnalisées sont conçues pour s’adapter aux pieds telles quelles sans moulage à chaud ; cependant, le moulage à chaud facilite l’ajustement des chaussures aux pieds. Pour le moulage thermique des semelles supérieures et intérieures, prenez soin de vous adresser à un distributeur de chaussures agréé Shimano. Si le moulage à chaud n’est pas correctement effectué, la semelle intérieure pourrait se déformer ou des brûlures pourraient apparaître.
● Ces semelles intérieures peuvent être utilisées telles quelles sans moulage à chaud, mais tout moulage à chaud de la semelle intérieure doit être effectué uniquement par un distributeur de chaussures agréé Shimano. Si le moulage à chaud n’est pas correctement effectué, la semelle intérieure pourrait se déformer ou des brûlures pourraient apparaître.
SI-0122A-003
Chaussures personnalisées /
Semelles intérieures
Instructions de montage
Montage du rembourrage arqué
Choisissez parmi les rembourrages arqués inclus ceux qui ont la bonne hauteur pour les chaussures que vous allez utiliser. Veillez à utiliser correctement les rembourrages arqués droit et gauche, comme indiqué dans l'illustration. Ne pas utiliser les rembourrages arqués n'empêche cependant pas une utilisation confortable. Lorsque vous utilisez les rembourrages arqués, procédez au moulage à chaud après avoir inséré les rembourrages arqués dans les chaussures.
* Des instructions de montage dans d’autres langues sont disponibles
sous: http://techdocs.shimano.com
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amélioration du produit. (French)
SI-0122A-003-06
Informações gerais de segurança
ADVERTÊNCIA
– Para evitar ferimentos graves:
● Os sapatos personalizados são projetados para se ajustarem a seus pés, pois não possuem moldagem por calor; entretanto, a moldagem por calor torna mais fácil o sapato de ajustar aos seus pés. Ao moldar as palmilhas internas e superiores termicamente, consulte um revendedor devidamente autorizado dos sapatos Shimano. Se a moldagem por calor for feita de maneira incorreta, poderá ocorrer a deformação da palmilha interna ou queimaduras.
● Estas palmilhas podem ser usadas como estão sem moldagem por calor, mas qualquer moldagem por calor das palmilhas internas deve ser feita apenas por um revendedor devidamente autorizado dos sapatos Shimano. Se essa moldagem for feita incorretamente, a palmilha interna poderá deformar ou provocar queimaduras.
SI-0122A-003
Inner sole
Brandsohlen
Inlegzolen
Semelles intérieures
Suelas internas
Solette interne
インナーソール
Palmilhas internas
Arch pads
Einlagen
Voetholtekussens
Rembourrages arqués
Almohadillas del arco
Suole ad arco
アーチパッド
Almofadas de sustentação do arco
Zapatillas ajustables /
suelas internas
Instrucciones de servicio técnico
Instalación de la almohadilla del arco
De las almohadillas de arco incluidas seleccione aquellas que tengan la altura adecuada para los zapatos que usará. Asegúrese de usar las almohadillas de arco derecha e izquierda correctamente como se muestra en la imagen. Aunque no use las almohadillas de arco la operación se realizará cómodamente. Cuando se usen las almohadillas de arco, realice el proceso de termoformación después de insertar las almohadillas de arco en los zapatos.
* Las instrucciones de servicio en otros idiomas están disponibles en:
http://techdocs.shimano.com
Nota: las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
Scarpette su misura per il cliente /
Solette interne
Istruzioni per l’assistenza tecnica
Installazione della suola ad arco
Selezionare tra i cuscinetti per l'arco inclusi i cuscinetti con l'altezza adatta per le scarpe che saranno effettivamente in uso. Assicurarsi di usare i cuscinetti per l'arco destro e sinistro correttamente, come mostrato in figura. Anche il mancato uso dei cuscinetti per l'arco non interferirà con un azionamento confortevole. Quando si usano i cuscinetti per l'arco, eseguire il modellazione a caldo dopo aver inserito i cuscinetti per l'arco nelle scarpe.
* Le istruzioni per l’assistenza in altre lingue sono disponibili all’indirizzo:
http://techdocs.shimano.com
Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti a miglioramento, senza preavviso. (Italian)
ご使用方法
アーチパッドの装着
同梱のアーチパッドは実際に使用するシューズに合わせ、適切な高 さを選定してください。アーチパッドを図のように、右と左を間違 えないように入れてください。 アーチパッドを使用しなくても問題ありません。アーチパッドを使 用する場合は、アーチパッドを入れた状態で熱成形を行ってください。
取扱い説明書は下記にてご覧いただけます。
http://techdocs.shimano.com
製品改良のため、仕様の一部を予告なく変更することがあります。
0570- 031961 Fax. 072-243 -7847
堺市堺区老 松町37 7番地 〒59 0-8577
Sapatos personalizados /
palmilhas internas
Instruções para o serviço técnico
Colocação da almofada de sustentação de arco
Selecione entre as almofadas de arco incluídas as almofadas com a altura adequada para os sapatos que realmente serão usados. Assegure-se de usar as almofadas de arco direita e esquerda corretamente, como mostrado na figura. Mesmo sem uso, as almofadas de arco não irão interferir na operação confortável. Quando as almofadas de arco forem usadas, realize a moldagem por calor depois de inseri-las nos sapatos.
* Instruções de Serviço em outros idiomas estão disponíveis em:
http://techdocs.shimano.com
Observação: As especificações estão sujeitas a alterações para aperfeiçoamentos sem notificação prévia. (Portuguese.B)
© Apr. 2013 by Shimano Inc. AWS.
Page 2
SI-0122A-003-04
Generelle sikkerhedsoplysninger
SI-0122A-003-05 SI-0122A-003-03 SI-0122A-003-03
Γενικές Πληροφορίες Ασφάλειας
Allmän säkerhetsinformation
Yleistä turvatietoa
ADVARSEL
– For at undgå at komme alvorligt til skade:
De brugertilpassede sko er designet til at passe fødder,
uden forudgående varmestøbning. Varmestøbning gør det imidlertid lettere at få skoene til at passe fødderne. Termisk varmestøbning af overlæder og bindsål skal udføres af en behørigt autoriseret forhandler af Shimano fodtøj. Hvis varmestøbningen udføres forkert, kan der forekomme vridning af bindsålen, eller der kan opstå brandsår.
Disse bindsåler kan anvendes, som de er, uden
varmestøbning. Dog må enhver form for varmestøbning af bindsåler kun udføres af en behørigt autoriseret forhandler af Shimano fodtøj. Hvis varmestøbningen udføres forkert, kan der forekomme vridning af bindsålen, eller der kan opstå brandsår.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
– Για την αποφυγή σοβαρών τραυματισμών:
● Αυτά τα παπούτσια εξατομικευμένης εφαρμογής είναι σχεδιασμένα για να εφαρμόζουν στα πόδια ως έχουν, χωρίς χύτευση θερμότητας. Ωστόσο, η χύτευση θερμότητας διευκολύνει την εφαρμογή των παπουτσιών στα πόδια. Όταν διαμορφώνετε τις πάνω και τις εσωτερικές σόλες με θερμότητα, βεβαιωθείτε ότι ζητήσατε έναν κατάλληλα εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο παπουτσιών Shimano. Αν η χύτευση θερμότητας γίνει λανθασμένα, η εσωτερική σόλα μπορεί να παραμορφωθεί ή να προκληθούν εγκαύματα.
● Αυτές οι εσωτερικές σόλες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως έχουν, χωρίς χύτευση θερμότητας, αλλά οποιαδήποτε διαμόρφωση των εσωτερικών σόλων με θερμότητα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από έναν κατάλληλα εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο παπουτσιών Shimano. Αν η χύτευση θερμότητας γίνει λανθασμένα, η εσωτερική σόλα μπορεί να παραμορφωθεί ή να προκληθούν εγκαύματα.
SI-0122A-003
Brugertilpassede sko / bindsåler
Παπούτσια εξατομικευμένης
εφαρμογής / Εσωτερικές σόλες
Οδηγίες Τεχνικού Σέρβις
Teknisk serviceanvisning
Εγκατάσταση του προστατευτικού καμάρας
Montering af svangstøtte
Vælg blandt de medfølgende svangpuder svangpuderne med passende højde til de sko, som rent faktisk skal anvendes. Sørg for korrekt anvendelse af højre og venstre svangpude som vist på figuren. Selv uden anvendelse af svangpuderne kan du opnå behagelig funktion. Ved anvendelse af svangpuder skal du udføre varmeformning, når du har sat svangpuderne ned i skoene.
* Serviceanvisninger på andre sprog kan findes på:
http://techdocs.shimano.com
Bemærk: Specifikationerne kan blive ændret uden forudgående varsel pga. forbedringer. (Danish)
SI-0122A-003-06 SI-0122A-003-06
一般安全注意事项
Επιλέξτε από τους συμπεριλαμβανόμενους πάτους καμάρας τους πάτους με το ύψος που ταιριάζει στα παπούτσια που θα χρησιμοποιηθούν. Φροντίστε ώστε να χρησιμοποιήσετε σωστά τον δεξιό και τον αριστερό πάτο καμάρας όπως φαίνεται στην εικόνα. Ακόμη κι αν δεν χρησιμοποιηθούν οι πάτοι καμάρας δεν θα επηρεαστεί η άνετη λειτουργία. Όταν χρησιμοποιηθούν οι πάτοι καμάρας, εφαρμόστε θερμοκαλούπωση αφού εισάγετε τους πάτους καμάρας μέσα στα παπούτσια.
* Οι Οδηγίες Σέρβις σε άλλες γλώσσες διατίθενται στη διεύθυνση:
http://techdocs.shimano.com
Σημείωση: Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές προς βελτίωση χωρίς προειδοποίηση. (Greek)
안전을 위해 반드시 준수해 주십시오
SI-0122A-003
VARNING
– För att undvika allvarliga skador:
De skräddarsydda skorna är utformade för att passa
fötterna som de är utan värmeformning; värmeformning gör det dock lättare att få skorna att passa på fötterna. När du formar översulan och innersulan med värme, var då noga med att fråga efter en ordentligt auktoriserad återförsäljare av Shimano-skor. Om värmeformningen utförs på ett felaktigt sätt kan det resultera i snedvridning av innersulan eller brännmärken.
Dessa innersulor kan användas som de är utan
värmeformning, men en värmeformning av innersulorna får endast genomföras av en ordentligt auktoriserad återförsäljare av Shimano-skor. Om värmeformningen utförs på ett felaktigt sätt kan det resultera i snedvridning av innersulan eller brännmärken.
SI-0122A-003
Skräddarsydda skor / Innersulor
Anvisningar för teknisk service
Montering av hålfotskudden
Välj bland de medföljande välvda dynorna de dynor som har en lämplig höjd för de skor som faktiskt ska användas. Se till att använda de högra och vänstra välvda dynorna korrekt så som visas på bilden. Även om de välvda dynorna inte används så påverkar detta inte bekvämligheten. När de välvda dynorna används, utför då värmeutformning efter att ha lagt i de välvda dynorna i skorna.
* Bruksanvisningar på andra språk finns på: http://techdocs.shimano.com
Observera att tekniska data i förbättringssyfte kan ändras utan föregående meddelande. (Swedish)
VAROITUS
– Vakavien tapaturmien välttäminen:
Custom-fit kengät on suunniteltu sopimaan jalkoihin
sellaisenaan ilman lämpömuovailua; lämpömuovailu kuitenkin helpottaa kengän sopimista jalkaan. Kun haluat muovata ulko- tai sisäpohjia lämmön avulla, kysy valtuutettua Shimano-jalkinemyyjää. Jos lämpömuovailu suoritetaan virheellisesti, seurauksena saattaa olla sisäpohjan vääntyminen tai palaminen.
Näitä sisäpohjia voidaan käyttää sellaisenaan ilman
lämpömuovailua, mutta sisäpohjien kaikki lämpömuovailu tulee suorittaa ainoastaan valtuutetun Shimano­jalkinemyyjän toimesta. Jos lämpömuovailu suoritetaan virheellisesti, seurauksena saattaa olla sisäpohjan vääntyminen tai palaminen.
SI-0122A-003
Custom-fit kengät / sisäpohjat
Tekniset huolto-ohjeet
Jalkaholvin pehmusteen asentaminen
Valitse mukaan kuuluvista kaarituista sopivan korkuiset tuet käytettäviä kenkiä varten. Käytä oikean- ja vasemmanpuoleisia kaaritukia kuvan osoittamalla tavalla. Kaaritukien poisjättäminen ei vaikuta käyttömukavuuteen. Kaaritukia käytettäessä suorita lämpömuotoilu sen jälkeen, kun kaarituet on asetettu kenkiin.
* Huolto-ohjeet muilla kielillä saatavilla osoitteesta:
http://techdocs.shimano.com
Huomaa: Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman ennakkovaroitusta. (Finnish)
Bindsåler
Εσωτερικές σόλες
Innersulor
Sisäpohjat
鞋垫
이너솔
Svangstøtter
Προστατευτικά καμάρας
Hålfotskuddar
Jalkaholvin pehmusteet
弓形垫
아치패드
警告
为了防止严重伤害 :
热成型贴合骑行鞋的设计就已经相当合脚,通过热 成型,可以贴得更加紧密。 鞋帮和鞋垫的热成型,必须由本公司指定的销售店 施行。 如方法不当,可能造成烫伤或火灾等。
虽然鞋垫不经热成型也可以使用,但是如果您希望 进行热成型,务必在本公司指定的销售店施行。如 果方法不当,可能会发生鞋垫歪斜、烫伤问题。
SI-0122A-003
贴合骑行鞋 (Custom-fit shoes) / 鞋垫
使用说明书
装弧形垫
请将同一包装内的弓形片根据实际使用的鞋子,选择适当高 度。弓形片请如图所示,放入时不要弄错左右。即使不使用 弓形片,也没有问题。但是在使用弓形片的场合,请在放有 弓形片的状态下热成型。
경고
– 부상예방을 위한 사전 점검 사항
열성형 커스텀 피트 슈즈는 그대로도 발에 피트되도록
설계되어 있습니다만 열성형함으로써 더욱 피트시킬 수 있습니다 . 어퍼 및 이너솔의 열성형은 반드시 당사 지정 판매점에 의뢰해 주십시오 . 잘못된 방법으로 실시하면 화상이나 화재 등의 가능성이 있습니다 .
이너솔은 열성형하지 않아도 사용할 수 있습니다만
열성형을 하는 경우는 반드시 당사 지정 판매점에 의뢰해 주십시오 . 잘못된 방법으로 실시하면 이너솔이 뒤틀리거나 화상을 입을 가능성이 있습니다 .
SI-0122A-003
커스텀 피트 슈즈 이너솔 ( 안창 )
기술 서비스 지침
아치패드의 장착
동봉된 아치패드는 실제로 사용할 슈즈에 맞추어 적절한 높이를 선정해 주십시오 . 아치패드를 그림과 같이 오른쪽과 왼쪽을 틀리지 않도록 넣어 주십시오 . 아치패드를 사용하지 않아도 문제는 없습니다 . 아치패드를 사용할 경우는 아치패드를 넣은 상태로 열성형을 실시해 주십시오 .
* http://techdocs.shimano.com 上可以找到用更多语言书写的操
作规程。
产品改良时,部分规格会有所变更,恕不另行通知。(Chinese)
* 다른 나라 언어로 된 취급설명서는 http://techdocs.shimano.com 에서
이용할 수 있습니다 .
주의 : 추가적 성능 향상을 위해 별도의 통지 없이 사양이 변경될 수 있습니다 .
(Korea)
Loading...