Shimano CM-MT05 User's Manual

Page 1
Landing shaft mount
 Note
• Use the screw provided to fi x mount A to the product securely. ( 2 )
• Check each component of the chest mount harness for any looseness.
• Use the underwater lens protector when using the product underwater.
• Wash the product with fresh water and dry it after use.
• Store it in a safe place out of the reach of children and infants.
• Store it in a place where it will not be exposed to direct sunlight and extreme temperature changes.
 Package contents
Landing shaft mount (screw dia.: BSW1/2") and screw
* For details such as operation procedures, check our support website (shimano-sportcamera.
com).
User's manuals in other languages are available at: http://si.shimano.com/#categories/90
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) © Oct. 2024 by Shimano Inc. ITP
ランディングシャフトマウント
使用上の注意
•本製品とマウントAを固定する際は、付属のねじをご使用ください。( 2 )
•各部にゆるみがないことをご確認ください。
•水中でご使用になる場合は、水中用レンズプロテクターをご使用ください。
•ご使用後は真水で洗い乾燥させてください。
•子供または幼児の手のとどかないところへ保管してください。
•直射日光を避け温度変化の激しくない所で保管してください。
梱包内容
ランディングシャフトマウント(ねじ径:W1/2)、ねじ
* 操作方法などの詳細は、サポートサイト(shimano-sportcamera.com)にてご確認ください。
ユーザーマニュアルは以下にてご覧いただけます。http://si.shimano.com/#categories/90
Fixation de l'axe d'atterrissage
 Remarque
• Utilisez la vis prévue pour fi xer solidement la fi xation A sur le produit. ( 2 )
• Vérifi ez si chaque élément du harnais de poitrine n'est pas desserré.
• Utilisez la protection de lentille étanche lorsque vous utilisez le produit sous l'eau.
• Lavez le produit avec de l'eau fraîche et séchez-le après l'avoir utilisé.
• Stockez l'équipement dans un lieu sûr hors de portée des enfants.
• Rangez-le dans un endroit où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ou à des changements extrêmes de température.
 Contenu du colis
Fixation de l'axe d'atterrissage (diamètre de la vis : BSW1/2 po.) et vis
* Pour obtenir plus d'informations, notamment sur les procédures de fonctionnement,
rendez-vous sur notre site Internet d'assistance (shimano-sportcamera.com).
Des modes d'emploi dans d'autres langues sont disponibles à l'adresse suivante: http://si.shimano.com/#categories/90 Sous réserve de changement des spécifi cations sans préavis pour l'amélioration du produit. (French)
Bevestigingspunt voor telescoopsteel
 N.B.
• Gebruik de meegeleverde schroef om bevestigingspunt A stevig aan het product vast te maken. (
• Ga na dat elk onderdeel van het borstharnas goed vastzit.
• Gebruik de waterdichte lensbeschermer wanneer u het product onder water gebruikt.
• Spoel het product af met zoet water en laat het na gebruik drogen.
• Berg het op een veilige plaats op, buiten bereik van kinderen.
• Bewaar het op een plaats waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of extreme temperatuurschommelingen.
 Inhoud van verpakking
Bevestigingspunt telescoopsteel (schroefdiameter: BSW 1/2") en schroef
* Voor details over bijvoorbeeld de bediening kunt u onze supportwebsite
(shimano-sportcamera.com) bezoeken.
Gebruikershandleidingen in andere talen zijn te vinden op: http://si.shimano.com/#categories/90
Opmerking: Specifi caties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)
)
2
Soporte telescópico
 Nota
• Utilice el tornillo incluido para fi jar correctamente el soporte A al producto. ( 2 )
• Compruebe si alguno de los componentes del arnés está suelto.
• Utilice el protector de la lente cuando use el producto debajo del agua.
• Tras su utilización, lave el producto con agua limpia y séquelo.
• Guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y bebés.
• Guárdelo donde no esté expuesto a la luz solar directa y cambios de temperatura extremos.
 Contenido del paquete
Soporte telescópico (diá. del tornillo: BSW1/2") y tornillo
* Para más información sobre los procedimientos de uso, visite nuestro sitio web de soporte
(shimano-sportcamera.com).
Los manuales de usuario en otros idiomas están disponibles en: http://si.shimano.com/#categories/90
Nota: las especifi caciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
Befestigung für Anlandehilfe
 Anmerkung
• Verschrauben Sie mit der beiliegenden Schraube die Befestigung A sicher mit dem Produkt. (
• Prüfen Sie alle Komponenten des Brustgurtes auf Lockerheit.
Verwenden Sie den Unterwasser-Objektivschutz beim Einsatz des Produkts unter Wasser.
Spülen Sie das Produkt nach der Verwendung mit frischem Wasser ab und lassen sie es trocknen.
• Bewahren Sie den Akku an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf.
• Lagern Sie es so, dass es keinem direkten Sonnenlicht oder extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist.
 Lieferumfang
Befestigung für Anlandehilfe (Schraubendurchm.: BSW1/2") und Schraube
* Details wie etwa Betriebsverfahren entnehmen Sie bitte unserer Support-Website
(shimano-sportcamera.com).
Gebrauchsanweisungen in weiteren Sprachen sind verfügbar unter: http://si.shimano.com/#categories/90
Änderungen vorbehalten. (German)
)
2
Supporto asta telescopica
 Nota
• Usare la vite fornita per fi ssare saldamente il supporto A sul prodotto. ( 2 )
• Verifi care che tutti i componenti dell'imbracatura siano ben stretti.
• Se si usa la CM-1000 sott'acqua, usare la protezione obiettivo subacquea.
• Dopo l'uso, sciacquare il prodotto con acqua dolce e asciugare.
• Riporre in un luogo sicuro, fuori dalla portata di bambini e neonati.
• Evitare di conservare in luoghi esposti alla luce solare diretta o a variazioni di temperatura troppo marcate.
 Contenuto dell'imballo
Supporto asta telescopica (diam. vite: BSW1/2") e vite
* Per dettagli come ad esempio le procedure di utilizzo, consultare il nostro sito web
(shimano-sportcamera.com).
I Manuali d'uso in altre lingue sono disponibili su: http://si.shimano.com/#categories/90
Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti a miglioramento, senza preavviso. (Italian)
1
2
3
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
<釣りお客様相談窓口>
製品改良のため、仕様の一部を予告なく変更することがあります。
フリーダイヤル
[受付時間] AM 9:00~12:00 PM 1:00~5:00 (土、日、祝祭日は除く)
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
(ハローイイサオ)
Page 2
Suporte de montagem na haste
 Nota
• Utilize o parafuso fornecido para fi xar de forma segura o suporte A ao produto. ( 2 )
• Verifi que cada componente do arnês de montagem ao peito quanto a folgas.
• Utilize a proteção subaquática da lente quando utilizar o produto debaixo de água.
• Lave o produto com água doce e seque-o antes da utilização.
• Guardar num local seguro, fora do alcance de crianças e de bebés.
• Guarde num local em que não esteja exposto à luz solar direta nem a variações extremas de temperatura.
 Conteúdo do conjunto
Suporte de montagem na haste (diâm. do parafuso: BSW1/2") e parafuso
* Para mais informações sobre os procedimentos de operação, consulte o nosso sítio Web de
apoio (shimano-sportcamera.com).
Manuais de utilizador noutros idiomas estão disponíveis no endereço: http://si.shimano.com/#categories/90
Observação: As especifi cações estão sujeitas a alterações para aperfeiçoamentos sem notifi cação prévia. (Portuguese)
Τοποθέτηση σε άξονα προέκτασης
 Σημείωση
Χρησιμοποιήστε τη βίδα που παρέχεται για να στερεώσετε καλά τη βάση Α στο προϊόν. ( 2 )
Ελέγξτε κάθε μέρος της εξάρτυσης για τοποθέτηση στον θώρακα για χαλαρότητα.
Χρησιμοποιήστε το υποβρύχιο προστατευτικό φακού κατά την υποβρύχια χρήση του
προϊόντος.
Πλύνετε το προϊόν με καθαρό νερό και στεγνώστε το μετά τη χρήση.
Αποθηκεύστε το σε ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά και βρέφη.
Αποθηκεύστε το σε σημείο που δεν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως και ακραίες αλλαγές
θερμοκρασίας.
 Περιεχόμενα συσκευασίας
Τοποθέτηση σε άξονα προέκτασης (διάμ. βίδας: BSW1/2") και βίδα
* Για λεπτομέρειες όπως οι διαδικασίες λειτουργίας, δείτε τον διαδικτυακό τόπο υποστήριξης
(shimano-sportcamera.com).
Εγχειρίδια χρήστη σε άλλες γλώσσες είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση: http://si.shimano.com/#categories/90
Σημείωση: Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές προς βελτίωση χωρίς προειδοποίηση. (Greek)
Monteringssæt til stang
 Bemærk
• Brug den medleverede skrue til at montere del A sikkert på produktet. ( 2 )
• Gennemgå hver af brystmonteringsselens komponenter for slaphed.
• Brug undervandslinsebeskytter, når du bruger produktet under vandet.
• Skyl produktet i ferskvand efter brug og tør det af.
• Opbevar den et sikkert sted udenfor børns rækkevidde.
• Opbevar det på et sted uden direkte sollys og ekstreme temperaturforskelle.
 Pakkens indhold
Monteringssæt til stang (skruediameter: BSW1/2") og skrue
* Se vores support-webside (shimano-sportcamera.com) for detaljer om f.eks.
betjeningsprocedure.
Brugervejledninger på andre sprog er tilgængelige på: http://si.shimano.com/#categories/90
Bemærk: Specifi kationerne kan blive ændret uden forudgående varsel pga. forbedringer. (Danish)
Haavin varren kiinnike
 Huomaa
• Kiinnitä kiinnike A tuotteeseen tukevasti mukana toimitetulla ruuvilla. ( 2 )
• Tarkista, että rintavaljaiden kaikki osat ovat kireällä.
• Käytä vesitiivistä objektiivisuojusta, kun käytät tuotetta veden alla.
• Pese tuote makealla vedellä ja kuivaa käytön jälkeen.
• Säilytä tuotetta turvallisessa paikassa poissa lasten ja vauvojen ulottuvilta.
• Säilytettävä poissa suorasta auringonvalosta ja äärilämpötiloista.
 Pakkauksen sisältö
Haavin varren kiinnike (ruuvin halkaisija: BSW1/2") ja ruuvi
* Katso lisätietoja ja käyttöohjeita tukisivustoltamme (shimano-sportcamera.com).
Muunkielisiä käyttöoppaita saatavana osoitteessa: http://si.shimano.com/#categories/90
Huomaa: Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman ennakkovaroitusta. (Finnish)
Stödskaftsmontering
 Obs!
Använd den medföljande skruven för att fästa montering A på produkten ordentligt.
• Kontrollera varje komponent på bröstkorgsselen för att se om något sitter löst.
• Använd undervattensskyddet när du använder produkten under vatten.
• Skölj produkten med sötvatten och torka den när den har använts.
• Förvara den på en säker plats utom räckhåll för barn och småbarn.
• Förvara den på en plats där den inte utsätts för direkt solljus och extrema temperaturförändringar.
( 2 )
 Paketets innehåll
Stödskaftsmontering (skruvdiameter: BSW 1/2 tum) och skruva
* Detaljer om tillvägagångssätt för användning fi nns på vår supports hemsida
(shimano-sportcamera.com).
Användarhandböcker på andra språk fi nns på: http://si.shimano.com/#categories/90
Observera att tekniska data i förbättringssyfte kan ändras utan föregående meddelande. (Swedish)
抄网杆底座
使用上的注意
•若要将底座A牢牢固定到产品上,请使用螺钉。( 2 )
•检查胸前固定肩带的每个组件是否有任何松动。
•在水下使用产品时,请使用水下镜头保护。
•请用淡水清洗产品,并在使用后将其干燥。
•请保管在儿童及婴幼儿触摸不到的地方。
•请将其放置在不会暴露在直射阳光和极端温度变化下的场所。
包装内容
抄网杆底座(螺钉直径 :BSW1/2")和螺钉
* 有关操作步骤等详细信息,请查看我们的支持网站(shimano-sportcamera.com)。
其他语言的用户手册,请访问 :http://si.shimano.com/#categories/90
产品改良时,部分规格会有所变更,恕不另行通知。(Chinese)
랜딩 샤프트 마운트
 참고
• 제공된 나사를 사용하여 마운트 A를 제품에 단단하게 고정하십시오.( 2 )
• 체스트 마운트 하네스의 각 부품이 느슨하지 않은지 확인하십시오.
• 제품을 수중에서 사용할 때 수중 렌즈 프로텍터를 사용하십시오.
• 사용 후 깨끗한 물로 제품을 씻고 말리십시오.
• 어린이와 유아의 손이 닿지 않는 안전한 곳에 보관하십시오.
• 직사광선과 극심한 온도 변화에 노출되지 않는 곳에 보관하십시오.
 패키지 내용
랜딩 샤프트 마운트(나사 직경: BSW1/2")와 나사
* 작동 절차와 같은 자세한 사항은, 당사 지원 홈페이지 를 참조하십시오
(shimano-sportcamera.com).
다른 언어로 된 사용자 취급 설명서는 아래에서 구하실 수 있습니다: http://si.shimano.com/#categories/90
여기 나와 있는 스펙들은 개선을 위하여 통지없이 변경될수 있음을 양지하시기 바랍니다. (Korea)
1
3
2
Loading...