SHERWOOD SD-860 User Manual [fr]

Page 1
SHERWOOD SD-860
[Cover]
Sherwood
Manuel d’utilisation
SD-860 Lecteur de DVD Vidéo et Audio & SACD
[Page 2]
INTRODUCTION À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS ÔTER LE CAPOT (OU LA FACE ARRIÈRE). IL N'Y A À L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE RÉGLÉE OU MODIFIÉE PAR L'UTILISATEUR. VEUILLEZ VOUS ADRESSER À DU PERSONNEL QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Ce symbole (éclair) indique à l'utilisateur la présence d'une tension secteur suffisamment élevée pour présenter un risque d'électrocution mortelle, à l'intérieur de l'appareil.
Ce symbole (point d’exclamation) indique à l'utilisateur la nécessité de suivre les conseils de sécurité donnés dans les notices accompagnant l'appareil.
ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITÉ.
PRODUIT A TECHNOLOGIE LASER CLASSE 1
ATTENTION
Présence d’un rayon laser invisible lorsque l’appareil est ouvert. Ne pas fixer avec les yeux la lentille laser.
ATTENTION : L’UTILISATION DE COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES OU DÉCRITES ICI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
[Page 3]
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1. Lisez soigneusement ce manuel - Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil.
2. Conservez ce manuel en lieu sûr - Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Page 2
3. Respectez les conseils - Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
4. Suivez les instructions - Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
5. Entretien - L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
6. Installation - N’utilisez pas de supports spéciaux ou racks non prévus par le constructeur.
7. Eau et humidité – N’installez pas cet appareil près d’une source de liquide ou d’humidité – par exemple près d’une baignoire, douche, d’un évier ou d’une pièce humide par vocation (buanderie, salle de bain) ; ne l’installez pas non plus dans un sous-sol constamment humide, près d’une piscine, etc.
8. Accessoires – N’installez pas cet appareil sur un support non stable, tel un tripode, un tabouret, un meuble à roulettes, etc. S’il devait tomber, il pourrait causer de graves blessures à un enfant ou même un adulte, et se trouver irrémédiablement endommager. Utilisez uniquement des supports recommandés par le constructeur, ou votre revendeur. En cas de montage dans un meuble, les instructions du constructeur doivent être rigoureusement respectées.
9. Si vous choisissez un meuble roulant adapté ou lors d’un transport sur un chariot, tout déplacement de l’ensemble meuble plus appareil doit se faire avec le plus grand soin : pas de mouvements trop brusques ou rapides, examen soigneux de la surface des sols empruntés, etc.
10. Ventilation - L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre suffisant autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
11. Alimentation secteur - Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil. En cas de doute, consultez votre revendeur avant tout branchement. Pour les appareils susceptibles de fonctionner sur batteries ou piles, respectez rigoureusement les instructions de fonctionnement.
12. Mise à la terre et polarité – Suivant son pays de destination, cet appareil peut être équipé d’une prise d’alimentation équipée de broches différentes, afin de respecter sa polarité électrique. Ne jamais modifier la prise fournie ; en cas de problème, consultez un électricien pour équiper votre installation d’une prise d’alimentation électrique compatible. Sécurité complémentaire – Dans d’autres cas, le câble d’alimentation peut être équipé de trois conducteurs distincts, le troisième étant réservé à la mise à la terre de l’appareil. Dans ce cas, respectez impérativement cette mise à la terre. En cas de problème, consultez un électricien pour équiper votre installation d’une prise d’alimentation électrique compatible.
13. Protection du câble d’alimentation secteur - Prendre garde à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Page 3
14. Mise à la terre d’une antenne extérieure – Si une antenne extérieure est branchée sur le système, assurez-vous qu’elle est parfaitement mise à la terre, afin d’éviter tout risque de surtensions passagères ou de décharges électrostatiques. Dans tous les cas, renseignez-vous et respectez les normes en vigueur dans votre pays à ce sujet. (Voir figure 1 pour les normes américaines).
15. Orages – En cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée, de même que les éventuelles antennes extérieures branchées sur le système. Cela évite tout risque de détérioration due à une surtension électrique.
16. Lignes haute tension – Ne jamais installer une antenne extérieure près d’une ligne électrique haute tension.
17. Surcharges électriques – Ne surchargez jamais les prises électriques, les éventuels câbles-rallonge. Des risques d’électrocution ou d’incendie sont possibles.
18. Liquides et objets extérieurs – Ne laissez jamais s’infiltrer le moindre liquide, ou s’introduire dans l’appareil (ouïes d’aération) le moindre objet extérieur. Un contact avec des composants internes entraîne en effet de sérieux risques d’électrocution.
19. Réparations – Ne tentez jamais de modifier ou réparer par vous-même cet appareil, sous peine de risques d’électrocution. Adressez-vous toujours à votre revendeur.
20. En cas de panne - L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants : a) Si le câble d’alimentation ou sa prise sont endommagés. b) Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil. c) L’appareil a été exposé à la pluie ou de l’eau. d) L’appareil ne fonctionne pas normalement, en respectant le mode d’utilisation indiqué dans ce manuel. Toute tentative de modification ou de réglage non prévus dans ce manuel entraîne généralement la nécessité d’une réparation (coûteuse !) par un technicien qualifié et agréé. e) L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé, ou f) Si l’appareil présente des modifications sensibles de qualité par rapport aux performances qu’il devrait normalement fournir – et nécessite donc manifestement une réparation.
21. Remplacement de pièces – Si certaines pièces doivent être remplacées, assurez-vous qu’elles le sont par un technicien agréé, et qu’il s’agisse bien des pièces d’origine du constructeur ou ayant exactement les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques d’électrocution ou d’incendie.
22. Vérification – En cas d’intervention sur l’appareil, demandez toujours à un technicien agréé ou votre revendeur de vérifier le bon état de fonctionnement, sans risque, de votre appareil avant de l’utiliser à nouveau.
23. Montage dans un mur ou au plafond - Si l’appareil peut être encastré dans un mur ou au plafond, assurez-vous que l’installation respecte rigoureusement les recommandations correspondantes du constructeur.
Page 4
24. Chaleur - Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Notes :
1. La consigne n° 12 ne s’applique que pour les appareils avec alimentation polarisée et/ou mise à la terre.
2. Les consignes n° 14 et 16 n’intéressent que les appareils équipés de prise(s) d’antenne(s).
3. La consigne n° 14 est conforme aux normes UL, aux USA.
[Page 4]
POUR VOTRE SÉCURITÉ
EUROPE AUSTRALIE
220 V 240 V
Pour garantir un fonctionnement sûr, la prise trois broches fournie doit impérativement être branchée dans une prise trois broches adaptée, effectivement reliée à la terre via l’installation domestique. Des câbles-rallonge ne peuvent être utilisés que s’ils possèdent également un triple conducteur et des prises trois broches. Des câbles-rallonge non appropriés sont la cause majeure des problèmes et accidents rencontrés en pratique. Le fait que l’appareil fonctionne normalement n’implique pas qu’il soit correctement branché sur le secteur, avec une prise de terre efficace. Pour votre sécurité, nous vous conseillons vivement de vérifier ce point et, en cas de doute, de faire appel à un électricien qualifié.
ATTENTION :
• Laissez toujours une ventilation suffisante tout autour de l’appareil.
• Évitez les températures élevées ou trop froides, et l’exposition directe aux rayons du soleil ou à un appareil de chauffage.
• Éloignez l’appareil de toute source d’humidité, eau ou poussière.
• Ne laissez pas des objets tombés dans l’appareil.
• Ne jamais obstruer les ouïes et autres éléments prévus d’origine pour le bon refroidissement, avec par exemple des journaux, napperons, etc.
• Ne jamais poser d’objet générant une flamme nue (bougie par exemple) sur l’appareil.
• Toujours jeter les piles usées dans le respect de l’environnement et des normes en vigueur.
• L’appareil ne doit jamais être exposé à des risques de coulure ou d’éclaboussure de quelque liquide que ce soit.
• Ne jamais placer d’objets remplis de liquide (vase, par exemple) sur l’appareil.
• Ne jamais laisser des insecticides, du benzène ou des diluants entrer en contact avec l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter, ou modifier l’appareil, de quelque manière que ce soit.
Page 5
Remarques concernent le câble d’alimentation secteur
• L’appareil n’est jamais totalement désaccouplé de l’alimentation secteur tant que sa prise d’alimentation murale n’est pas débranchée.
• Débranchez-le en tirant uniquement sur sa prise, par sur le câble.
• Débranchez l’alimentation secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
PRÉCAUTIONS
Condensation de l’humidité De la condensation peut se former dans les conditions suivantes.
• Immédiatement après l’allumage d’un chauffage
• Dans une pièce à la fois chaude et humide
• Lorsque l’appareil est déplacé d’une pièce très froide à une pièce très chaude. Si de la condensation est présente à l’intérieur de l’appareil, il peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, allumez-le, mais attendez au moins une heure avant de l’utiliser.
Dans le cas d’une interférence sur la TV en écoute de la radio Suivant les conditions de réception de la télévision, des interférences peuvent apparaître sur l’écran lorsque cet appareil est allumé. Ce n’est pas une panne, ni du téléviseur, ni de cet appareil. Éteignez-le simplement lorsque vous regardez une émission de télévision.
Ne déplacez jamais cet appareil avec un disque laissé à l’intérieur de son tiroir.
Ne placez pas sur cet appareil un autre maillon dégageant de la chaleur, comme
un amplificateur ou un ampli-tuner. Cela risque d’élever considérablement la température des deux maillons, et d’entraîner leur mauvais fonctionnement.
[Page 5]
SOMMAIRE
• Introduction
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI 2
• Branchements du système BRANCHEMENT À L’AMPLIFICATEUR OU AMPLI-TUNER 6 BRANCHEMENT SUR LA TV AVEC AUDIO ET VIDÉO SÉPARÉS 9 BRANCHEMENT SUR LA TV AVEC UN CÂBLE PÉRITEL-SCART 9
Commandes de la face avant et de la télécommande 10 RAYON D’ACTION DE LA TÉLÉCOMMANDE 11 CHARGEMENT DES PILES 11
Remarques préliminaires concernant les disques TYPES DE DISQUES LISIBLES 12 CODE RÉGIONAL 12 NOTES SUR LES DROITS (COPYRIGHT) 12 SYMBOLE D’UNE OPÉRATION IMPOSSIBLE 12 FICHIERS AUDIO ET VIDÉO 13 MANIPULATION ET ENTRETIEN DES DISQUES 13
Fonctionnement
Page 6
LECTURE STANDARD 14 AFFICHAGE DES INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE 20 LECTURE D’UNE SECTION PARTICULIÈRE DU DISQUE 21 LECTURE D’UN ÉLÉMENT PARTICULIER 22 LECTURE EN MODE DE RÉPÉTITION 23 LECTURE DE PLAGES/FICHIERS EN ORDRE ALÉATOIRE 24 LECTURE DE PLAGES DANS UN ORDRE CHOISI 25 REPÈRES DE LECTURE 26
CHANGEMENT DE LA LANGUE 27 CHANGEMENT DES SOUS-TITRES 27 CHANGEMENT DE L’ANGLE DE PRISE DE VUE 28 ZOOM AVANT/ARRIÈRE SUR UNE SCÈNE 28 CHANGEMENT DU FORMAT DU SIGNAL VIDÉO 29 CHANGEMENT DU SIGNAL EN SORTIE VIDÉO COMPOSANTES 29
Réglages initiaux 30
RÉGLAGE DE LA LANGUE 31 RÉGLAGES VIDÉO 33 RÉGLAGES AUDIO 36 RÉGLAGES DES ENCEINTES ACOUSTIQUES 38 AUTRES RÉGLAGES 43
Définitions des termes employés 49
Problèmes de fonctionnement 51
Spécifications 52
Liste des codes des langues sur les DVD 53
[Page 6]
BRANCHEMENTS DU SYSTÈME
• Ne pas laisser l'appareil branché sur sa prise secteur pendant que l'on effectue les branchements.
• Les différents maillons utilisant souvent des noms de repérage différents pour des prises identiques, veuillez lire soigneusement chaque manuel de chaque maillon pour réaliser correctement tous les branchements.
• Respectez le code des couleurs pour les branchements audio et vidéo.
• Sont fournis d’origine un câble audio stéréo, un câble vidéo composite, un câble de télécommande du système et le câble d’alimentation. Tous les autres câbles éventuellement nécessaires sont disponibles sans problème dans le commerce.
BRANCHEMENT À L’AMPLIFICATEUR OU L’AMPLI-TUNER
Additional TV, etc. = Téléviseur supplémentaire, etc. A/V Amplifier or Receiver = Amplificateur ou ampli-tuner AV TV = Téléviseur Speakers = Enceintes acoustiques
Page 7
• Modifiez la position de l’antenne FM intérieure jusqu’à obtenir la meilleure réception possible de vos stations favorites.
• Une antenne extérieure FM 75 peut être utilisée pour améliorer les conditions de réception. Débranchez l’antenne intérieure avant de brancher une antenne extérieure.
• Placez l’antenne cadre AM aussi loin que possible de l’appareil, d’un téléviseur, des câbles de liaison des enceintes acoustiques et du câble d’alimentation secteur, et réglez sa position pour la meilleure réception possible.
• Si la réception est trop mauvaise avec l’antenne cadre AM, une antenne AM extérieure peut être utilisée à la place de celle-ci.
[Page 7]
1. Branchement des sorties 5.1CH AUDIO OUTPUTS
• Pour bénéficier totalement des pistes multicanal des DVD Audio et des disques SACD en plus des pistes codées Dolby Digital ou DTS des DVD Vidéo, reliez ces prises de sortie aux prises analogiques d’entrée correspondantes de votre amplificateur/ampli-tuner.
Notes :
• Si vous branchez ces prises 5.1 AUDIO OUTPUT sur votre ampli/ampli-tuner, vous devez régler le paramètre « DOWNMIX » sur « OFF » (inactif) pour que les signaux correspondant soient disponibles. Dans ce cas, seuls les signaux avant gauche et droit des signaux audio multi­canaux sont disponibles sur les prises repérées 2CH AUDIO OUTPUT (et la prise SCART Péritel). (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe « Sélection de l’option DOWNMIX », plus loin dans ce manuel).
• Si vous branchez ces prises 5.1 AUDIO OUTPUT sur votre ampli/ampli-tuner ne proposant pas de réglage des enceintes pour les entrées multicanal, vous devez paramétrer le réglage des enceintes SPEAKER SETUP de cet appareil. (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe RÉGLAGES DES ENCEINTES ACOUSTIQUES, à la fin de ce manuel).
2. Branchement des sorties 2CH AUDIO OUTPUTS
• Branchez ces prises sur l’entrée repérée AUDIO IN DVD (ou AUX, CD, etc.) de votre ampli/ampli-tuner.
• Suivant que celui-ci possède ou non un décodeur Surround intégré, vous devrez régler le paramètre DOWNMIX sur Lo/Ro ou Lt/Rt. (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe « Sélection de l’option DOWNMIX », plus loin dans ce manuel).
3. Branchement des sorties numériques DIGITAL OUTPUTS
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore possible, branchez un câble numérique entre la prise repérée OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL OUTPUT et une entrée numérique DIGITAL INPUT de votre ampli/ampli-tuner avec décodeur Dolby Digital/DTS intégré (une seule liaison numérique, au choix optique ou par coaxial, suffit). Ainsi, lors de la lecture d’un DVD Vidéo codé Dolby Digital ou DTS, vous serez certain de bénéficier de la meilleure qualité possible du son Surround.
• Pour qu’un signal numérique soit effectivement présent en sortie DIGITAL OUTPUT, vous devez régler le paramètre « DIGITAL OUTPUT » sur « ON » (actif). (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe « Sélection de la SORTIE NUMÉRIQUE », plus loin dans ce manuel).
Notes :
Page 8
• Les prises DIGITAL OUTPUT ne peuvent pas sortir le signal numérique multicanal des disques DVD Audio ou SACD. Pour lire les pistes multicanal de ces disques, il est impératif d’utiliser en plus les prises de sortie analogiques repérées 5.1CH OUTPUTS, branchées dans les prises d’entrées correspondantes de l’ampli/ampli-tuner audio-vidéo. (Voir le paragraphe 1.0 ci-dessus).
• Si votre ampli/ampli-tuner ne possède pas d’entrées 5.1CH INPUTS, utilisez une liaison analogique stéréo (Voir le paragraphe 2., ci-dessus).
• Pour pouvoir lire les pistes multicanal des DVD Audio et SACD, vous devez régler le paramètre DVD AUDIO AREA sur « DVD AUDIO » et le paramètre SACD AREA sur « MULTICHANNEL » (Voir plus loin les paragraphes concernant les modes de fonctionnement des DVD Audio et SACD, respectivement « DVD AUDIO AREA » et « SACD AREA ».)
• Il n’est pas recommandé de tenter d’enregistrer des signaux numériques à partir de cette connexion numérique, avec un enregistreur de MiniDisc ou de CD, etc. Pour enregistrer le son sortant de cet appareil, utilisez de préférence sa sortie audio analogique stéréo 2CH AUDIO OUTPUTS.
• Si votre ampli/ampli-tuner n’est pas compatible avec les signaux numériques sortant de cet appareil (en pratique, codés Dolby Digital ou DTS), un son parasite à niveau élevé ou pas de son du tout risque d’être envoyé dans les enceintes acoustiques, ce qui est dangereux pour vos oreilles et/ou peut endommager les enceintes. Pour éviter cela, vous devez régler le paramètre DIGITAL OUTPUT sur « OFF » (désactivé) et n’utilisez que des connexions de type analogique.
• Pour les liaisons numériques avec câble coaxial, n’utilisez que des câbles réellement coaxiaux 75 Ω, et non pas un simple câble audio conventionnel.
• Tous les câbles à fibre optique disponibles dans le commerce ne sont pas utilisables avec les appareils audio. Consultez votre revendeur pour n’utiliser que des câbles/prises optiques nécessaires à ce type de liaison.
Type de sortie audio disponible sur les prises DIGITAL OUTPUT de cet appareil
• Lorsque le paramètre DIGITAL OUTPUT est réglé sur « ON » (activé), le tableau suivant vous indique quels sont les signaux numériques réellement disponibles sur les sorties DIGITAL OUTPUTS, en fonction du disque en lecture.
Type de disque
Format d’enregistrement audio
Sortie audio
Dolby Digital
Flux Dolby Digital
DTS
Flux DTS
48 kHz/16-24 bits
PCM 48 kHz/16-24 bits
DVD Vidéo
PCM linéaire
96 kHz/16-24 bits
PCM 96 kHz/16-24 bits
DVD Audio
PCM linéaire ou PCM
Packed
-
DSD (Zone SACD)
-
SACD
44,1 kHz/16 bits PCM linéaire (zone CD)
44,1 kHz/16 bits PCM
linéaire
CD Audio
44,1 kHz/16 bits
PCM linéaire
44,1 kHz/16 bits PCM
Disque MP3
MP3
44,1 ou 48 kHz/16 bits
PCM
Disque WMA
WMA
44,1 ou 48 kHz/16 bits
PCM
Disque DivX
MP3
44,1 ou 48 kHz/16 bits
PCM
Page 9
[Page 8]
4. Branchement des sorties vidéo composite COMPOSITE VIDEO OUTPUT 1, 2
• Branchez cette prise sur la prise d’entrée vidéo composite de votre ampli/ampli­tuner ou du téléviseur.
• Le même signal est disponible sur les prises de sortie COMPOSITE VIDEO 1 et 2, permettant ainsi la connexion sur deux maillons différents (par exemple l’ampli ou ampli-tuner audio-vidéo et un téléviseur supplémentaire), simultanément.
5. Branchement des sorties vidéo S-Vidéo S-VIDEO OUTPUT 1, 2
• Branchez cette prise sur la prise d’entrée S-Vidéo de votre ampli/ampli-tuner ou du téléviseur.
• Le même signal est disponible sur les prises de sortie S-VIDEO 1 et 2, permettant ainsi la connexion sur deux maillons différents (par exemple l’ampli ou ampli-tuner audio-vidéo et un téléviseur supplémentaire), simultanément.
6. Branchement des sorties vidéo Composantes COMPONENT VIDEO OUTPUT
Les sorties repérées COMPONENT VIDEO OUTPUT de l’appareil sont capables de sortir un signal vidéo soit entrelacé, de type conventionnel, soit de type à balayage progressif (capable ainsi de reproduire des images de haute qualité, sans aucun scintillement).
• La qualité respective de ces différentes prises de sortie vidéo est la suivante (de la meilleure à la moins bonne) : « COMPONENT » en progressif > « COMPONENT » en entrelacé > « S-VIDEO » > « COMPOSITE ».
• Lorsque vous effectuez un branchement en vidéo Composantes, respectez le bon câblage des trois prises correspondantes, soit « Y » sur « Y », « Pb » sur « Pb » (ou « Cb », ou « B-Y »), et « Pr » sur « Pr » (ou « Cr », ou « R-Y »).
Notes :
• Lorsque la sortie vidéo est réglée sur PROGRESSIVE, aucun signal vidéo n’est disponible sur les sorties vidéo composite et S-Vidéo, et aucune image n’est donc visible sur ces sorties.
• Si vous tentez d’afficher une image en vidéo Composantes progressive sur une entrée vidéo Composantes uniquement compatible avec un signal entrelacé sur votre téléviseur, l’image ne s’affichera pas normalement. Cependant, si l’entrée vidéo Composantes progressive du téléviseur n’est pas branchée, vous pouvez modifier la sortie vidéo en plaçant le paramètre VIDEO OUTPUT sur « INTERLACED » (Voir plus loin Sélection de la sortie vidéo VIDEO OUTPUT).
• Ne branchez pas cet appareil sur le téléviseur en passant par un magnétoscope. L’image obtenue sera forcément de mauvaise qualité, ou même brouillée par la protection anti-copie du magnétoscope.
• IL EST IMPORTANT DE NOTER QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS DONNÉS COMME COMPATIBLES AVEC LA HAUTE DÉFINITION PEUVENT NE PAS ÊTRE TOTALEMENT COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL. EN CAS DE PROBLÈMES CONSTATÉS EN LECTURE D’UNE IMAGE EN MODE PROGRESSIF 525 OU 625 (LIGNES), NOUS VOUS RECOMMANDONS DE PLACER LE COMMUTATEUR CORRESPONDANT SUR SA
Page 10
POSITION « STANDARD DEFINITION ». POUR TOUTE QUESTION COMPLÉMENTAIRE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR AGRÉÉ.
7. Branchement de la prise DIGI-LINK
• Branchez cette prise sur la prise correspondante repérée DIGI-LINK d’un maillon Sherwood, compatible avec le système de télécommande DIGI LINK II ou III.
Maillon Sherwood compatible DIGI LINK II ou III
Ampli/ampli-tuner Magnétocassette Lecteur de CD
Câble de commande
8. Branchement de la prise SCART (PÉRITEL) – (Option régionale)
• Reportez-vous au paragraphe spécial correspondant page suivante.
9. Entrée alimentation secteur
• Branchez le câble d’alimentation secteur fourni dans cette prise AC INPUT, et l’autre extrémité dans une prise murale d’alimentation électrique.
[Page 9]
BRANCHEMENT SUR LA TV AVEC AUDIO ET VIDÉO SÉPARÉS
• Vous pouvez profiter des DVD Vidéo en reliant simplement cet appareil sur un téléviseur. Pour améliorer la qualité sonore, branchez les prises de sortie 2CH AUDIO OUTPUTS de cet appareil sur l’entrée AUDIO IN (repérée DVD, ou AUX, ou CD) de votre ampli/ampli-tuner. Reportez-vous au paragraphe précédent 2. pour le branchement correct de ces prises. Puis utilisez le branchement en vidéo composite (paragraphe précédent 4. pour l’image).
Notes :
• Si votre téléviseur possède une entrée audio monophonique, vous aurez besoin d’un câble spécial « en Y » pour convertir la sortie stéréo en mono.
• Ne pas branchez les sorties vidéo VIDEO OUT de cet appareil sur un téléviseur en passant par un magnétoscope. La protection anti-copie du magnétoscope entraînera une dégradation – ou même l’absence – d’image en sortie.
Amplificateur ou Ampli-tuner TV, projecteur, etc. Cet appareil
BRANCHEMENT SUR LA TV AVEC UN CÂBLE PÉRITEL-SCART
• Les versions européennes de cet appareil proposent une prise SCART (Péritel) supplémentaire.
• Cette prise permet une liaison directe simplifiée car unique avec un téléviseur.
• Cette prise est capable de transmettre, au choix, un signal vidéo de type composite, S-Vidéo ou RVB, ainsi que les signaux audio gauche et droit, simultanément.
Page 11
Notes :
• Ne pas branchez cette prise sur la prise d’entrée d’un magnétoscope avant de lire sur le téléviseur le signal correspondant. La protection anti-copie du magnétoscope entraînera une dégradation – ou même l’absence – d’image en sortie.
• Suivant les caractéristiques et les réglages effectués sur le téléviseur pour sa prise d’entrée SCART Péritel, vérifiez que le réglage de sortie vidéo VIDEO OUTPUT de cet appareil est bien conforme à ces caractéristiques et réglages. Si ce n’est pas le cas, vous risquez de ne pas obtenir d’image, ou une image de qualité médiocre. Voir les paragraphes concernant les paramétrages de la sortie vidéo VIDEO OUTPUT et ceux de sélection de la prise SCART-Péritel, plus loin dans ce manuel.
TV Cet appareil
[Page 10]
COMMANDES DE LA FACE AVANT ET DE LA TÉLÉCOMMANDE
Commandes de la face avant
1. Interrupteur général POWER
2. Touche/indicateur de mise en veille STANDBY
3. Touches d’avance/retour rapides FORWARD/BACKWARD (/)
4. Touche STOP ()
5. Touche PAUSE/STEP (❙❙)
6. Touche lecture PLAY ()
7. Touche ouverture/fermeture du tiroir OPEN/CLOSE ()
8. Tiroir de chargement du disque
9. Indicateur SACD
10. Indicateur DVD AUDIO
11. Indicateur PURE AUDIO
12. Capteur de télécommande
13. Afficheur fluorescent * Voir détails page suivante
Commandes de la télécommande
1. Interrupteur général POWER
2. Touche/indicateur de mise en veille STANDBY
3. Touche ouverture/fermeture du tiroir OPEN/CLOSE ()
4. Touche d’atténuation de luminosité DIMMER
5. Touche de l’afficheur DISPLAY
6. Touche PAL/NTSC
7. Touche de définition UPSCALE
8. Touche de recherche SEARCH
9. Touche de marquage MARKER
10. Touches du clavier numérique (0 ~ 9, +10)
11. Touche d’effacement CLEAR
12. Touche de répétition REPEAT
13. Touche de répétition REPEAT A/B
Page 12
14. Touche de programmation PROGRAM
15. Touche de lecture aléatoire RANDOM
16. Touche AUDIO
17. Touche des sous-titres SUBTITLE
18. Touche ZOOM
19. Touche ANGLE
20. Touche zone SACD AREA
21. Touche PURE AUDIO
22. Touche accès TOP MENU
23. Touche MENU
24. Touches du curseur (//) et ENTER
25. Touche des réglages SETUP
26. Touche retour en arrière RETURN
27. Touche STOP
28. Touche de lecture PLAY
29. Touche PAUSE/STEP
30. Touches de recherche avant/arrière SCAN /
31. Touches de saut de plage avant/arrière SKIP /
32. Touches PAGE /
33. Touches d’accès titre/groupe TITLE/GROUP /
[Page 11]
Afficheur fluorescent
PLAY Indicator = Indicateur de LECTURE DISC TYPE indicators = Indicateurs de TYPE DE DISQUE EN LECTURE SOUND RECORDING SYSTEM indicators = Indicateurs de SYSTÈME
D’ENREGISTREMENT UTILISÉ
PROGRESSIVE indicator = Indicateur vidéo à BALAYAGE PROGRESSIF PURE AUDIO indicators = Indicateurs PURE AUDIO VIDEO FILE TYPE indicators = Indicateurs de TYPE DE FICHIER VIDÉO LU SOUND RECORDING SYSTEM Indicators = Indicateurs de SYSTÈME
D’ENREGISTREMENT AUDIO
PAUSE indicator = Indicateur PAUSE REMAIN indicator = Indicateur DURÉE RESTANTE ANGLE indicator = Indicateur REPEAT indicators = Indicateurs de MODES DE RÉPÉTITION Group/title number, track/chapter number, playing time, operating information, etc. = Informations sur le groupe/titre, numéro de chapitre/plage, temps de
lecture, mode de fonctionnement en cours, etc.
RANDOM indicator = Indicateur LECTURE EN ORDRE ALÉATOIRE PROGRAM indicator = Indicateur de PROGRAMMATION SOUND RECORDING SYSTEM indicator = Indicateur de SYSTÈME
D’ENREGISTREMENT DU SON
AUDIO FILE TYPE indicators = Indicateurs du TYPE DE FICHIER AUDIO LU CHANNEL indicators = Indicateur de CANAL
RAYON D’ACTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Page 13
• Utilisez la télécommande à une distance maximum de 7 mètres du récepteur infrarouge, et sous un angle n’excédant pas 30°.
Note :
• La télécommande peut devenir instable si le capteur de télécommande est directement exposé à une lumière trop forte – lumière du soleil ou éclairage fluorescent.
CHARGEMENT DES PILES
1
Ôtez le couvercle des piles
2
Chargez deux piles neuves (type « AAA », 1,5 volt) en respectant bien la polarité (+, -)
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’utilisez pas celle-ci pendant une longue période.
• N’utilisez pas de batteries rechargeables (type Ni-Cd).
[Page 12]
Remarques préliminaires concernant les disques
TYPES DE DISQUES LISIBLES
Cet appareil peut lire les disques dont la liste et les logos suivent :
* Cet appareil lit les disques CD-R et CD-RW enregistrés dans le format CD audio ou avec des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX à condition que ce soit sous le format ISO9660. Il lit également les disques DVR-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW avec des fichiers au format DVD Vidéo ou DivX gravés sous le format UDF.
Disques non lisibles
• Ne tentez de lire que des disques correspondant aux types et formats énumérés ci-dessus.
• Certains DVD+RW, DVD-RW, DVD-R ou CD-R/RW ne pourront pas être lus s’ils n’ont pas été « finalisés », si leur état physique ou leur qualité d’enregistrement ne sont pas parfaits, ou encore en fonction de certaines caractéristiques particulières de l’appareil ou du logiciel utilisés pour l’enregistrement. Lisez attentivement les instructions fournies avec votre enregistreur de DVD ou logiciel de gravure pour de plus amples informations.
Format du système de couleur
• Suivant les pays pour lesquels il est prévu, l’appareil est conforme au standard NTSC (USA, Canada, etc.) ou PAL (Europe, Australie, Chine, etc.).
Page 14
CODE DE RÉGION
• Les lecteurs de DVD et les disques DVD Vidéo sont protégés par un code de région correspondant à la zone géographique dans laquelle ils peuvent être utilisés/visionnés. Le code correspondant à votre zone géographique est préréglé en usine pour votre appareil. Moyennant quoi, vous ne pourrez pas lire de disques DVD Vidéo ne correspondant pas au code de région de votre lecteur de DVD.
Exemples de disques DVD Vidéo lisibles :
• Aux USA • En Europe
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION INTELLECTUELLE (COPYRIGHT)
• Veuillez vous conformer strictement aux lois en vigueur dans votre pays concernant la copie et l’enregistrement d’œuvres intellectuelles (musique, cinéma, photos) sur DVD, CD Audio, dans les formats MP3, WMA, JPEG et DivX. Enregistrer ou copier des œuvres protégées vous expose à des poursuites judiciaires.
• Les DVD Vidéo commerciaux sont protégés contre la copie, et les enregistrements tentés à partir de ceux-ci sont impossibles ou de qualité médiocre.
• Cet appareil satisfait aux lois concernant la protection des droits intellectuels, selon des systèmes protégés par plusieurs brevets U.S. L’utilisation de cette protection est autorisée par Macrovision, et est conçue pour une utilisation domestique et selon des limitations autorisées par Macrovision. Toute modification de cette protection est rigoureusement interdite.
SYMBOLE INDIQUANT UNE OPÉRATION IMPOSSIBLE
• Si lorsque vous pressez une touche, l’opération ou la commande correspondantes sont impossibles, le symbole apparaît. Certaines fonctions sont également impossibles bien que n’apparaisse pas.
Une opération ou commande impossible intervient notamment si :
• Le code régional du disque ne correspond pas à celui du lecteur ; sa lecture est interdite.
• Le contrôle parental est activé. (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe « Activation du CONTRÔLE PARENTAL », plus loin dans ce manuel).
• Les caractéristiques du disque ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
[Page 13]
FICHIERS AUDIO ET VIDÉO
• Les fichiers et dossiers sont affichés avec un nom de 11 caractères maximum.
• Seuls les caractères « A-Z », « 0-9 » et « - » peuvent s’afficher.
• L’ordre de lecture des dossiers et fichiers affichés peut être différent de celui sur un ordinateur PC.
• L’appareil supporte les disques gravés en multisession. Certains des disques multisession peuvent toutefois être longs à charger, ou ne pas se charger du tout.
Page 15
Notes pour graver un disque personnel
• Utilisez le format UDF pour graver vis DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW.
• Utilisez le format ISO 9660 pour graver vos CD-R/CD-RW.
• N’utilisez pas plus de huit niveaux de fichiers imbriqués.
• Certains disques peuvent refuser d’être lus, à cause de leur état physique ou de conditions particulières d’enregistrement.
MP3
• Les fichiers MP3 doivent comporter le suffixe « .mp3 » ou « .MP3 ».
• Nous vous recommandons de les enregistrer à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, en utilisant un taux de transfert de 128 kbps.
• Des fichiers avec taux de transfert fixe sont recommandés. Des taux de transfert variables (VBR) sont normalement lisibles, mais les indications de durée risquent d’être erronées.
• Le repère ID3 Tag n’est pas pris en compte.
• les fichiers MP3i et MP3 Pro ne sont pas lisibles.
JPEG
• Les fichiers JPEG doivent comporter le suffixe « .jpg », « .JPG », « .jpeg » ou « .JPEG ».
• Nous vous recommandons de les enregistrer avec une résolution d’image de 640 x 480 pixels.
• L’appareil ne peut pas lire les fichiers JPEG en mode standard (baseline) d’une résolution supérieure à 6 000 x 4 500 pixels, et d’une résolution supérieure à 5 120 x 3 840 pixels en mode balayage progressif.
DivX
• Les fichiers DivX doivent comporter le suffixe « .divx », « .DIVX », « .div », « .DIV », « .avi » ou « .AVI ».
• L’appareil reconnaît les formats DivX 5x, 4x et 3.11.
• L’appareil supporte les fichiers DivX d’une résolution égale ou inférieure à 640 x 480 pixels.
• Le flux audio correspond supporté est le MPEG Audio Layer 3 (MP3), WMA ou AC3, etc.
• L’appareil ne reconnaît pas les modes GMC (Global Motion Compression) et Q-Pel (Quarter Pixel).
• Cet appareil possède son propre Code d’enregistrement pour la lecture des DivX. Si vous le désirez, vous pouvez confirmer ce code d’enregistrement pour votre appareil (Voir le paragraphe « Sélection d’un DIVX VOD », plus loin dans ce manuel).
WMA
• Les fichiers WMA doivent comporter le suffixe « .wma » ou « .WMA ».
• Nous vous recommandons de les enregistrer en utilisant un taux de transfert de 64 kbps ou plus.
• Le repère WMA Tag n’est pas pris en compte.
• Cet appareil ne peut pas lire les fichiers protégés par un copyright ou enregistrer avec un taux de transfert au-dessous de 32 kbps.
MANIPULATION ET ENTRETIEN DES DISQUES
• Ne manipulez les disques que par leur tranche.
• Ne jamais coller d’étiquette ou de ruban adhésif sur la surface imprimée.
Page 16
• Les traces de doigt et la poussière présents sur la surface gravée doivent être soigneusement enlevées avec un chiffon doux. Toujours procéder en ligne droite, du centre vers les bords du disque.
• Conservez toujours les disques dans leur boîtier, avant et après utilisation, afin de les protéger contre tout risque de poussière ou rayure.
• Ne jamais tenter de lire un disque fêlé, déformé ou « réparé ». Ces disques peuvent se casser facilement, entraînant blessures et risquant d’endommager définitivement le lecteur.
Notes :
• Parce que la température interne de l’appareil peut devenir très élevée, toujours penser à enlever le disque après lecture, afin d’éviter tout risque de déformation de celui-ci.
• Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une très forte humidité ou température, pendant un délai très long.
• Lorsque vous chargez un disque dans le tiroir, toujours placer la face imprimée sur le dessus.
Face imprimée
[Page 14]
Fonctionnement
Avant de démarrer la lecture
• Vérifiez que tous les réglages initiaux correspondent bien à vos conditions réelles d’utilisation la première fois que l’appareil est mis en service (Voir plus loin le chapitre « Réglages initiaux »).
• Pour les explications concernant l’affichage des menus à l’écran (OSD ou OnScreen Display), les références dans ce manuel sont l’affichage en anglais.
• Les disques utilisés en face de chaque opération sont indiqués par les icones suivantes : DVD-V DVD-A SACD CD MP3 WMA JPEG DivX
LECTURE STANDARD
Préparation
• Allumez le téléviseur et sélectionnez la source d’entrée vidéo correspondante au lecteur de DVD.
• Si vous désirez écouter le son au travers du système audio, allumez celui-ci et sélectionnez l’entrée audio correspondant au(x) branchement(s) du lecteur de DVD.
1
Avant le démarrage, entrez dans le mode de veille Standby
• L’indicateur STANDBY s’allume (couleur ambre). Cela signifie que l’appareil est bien branché sur le secteur, une petite quantité de courant l’alimentant en permanence pour garantir son bon fonctionnement.
Page 17
• Pour éteindre complètement l’appareil, pressez de nouveau la touche POWER.
2
En mode de veille Standby, allumez l’appareil.
• Pressez la touche POWER ON – l’appareil s’allume effectivement, la diode STANDBY passant en couleur bleue.
• Dans ce mode de fonctionnement, pour revenir en mode de veille Standby, pressez de nouveau la touche STANDBY.
3
Ouvrez le tiroir pour charger un disque, avec sa face imprimée dirigée sur le dessus, puis refermez le tiroir.
• Les disques 8 cm peuvent être chargés, en les centrant dans le cercle intérieur moulé dans le tiroir.
• Lorsqu’un DVD ne possédant aucun menu est chargé, la lecture démarre automatiquement.
Notes :
• Dans le cas d’un DVD Audio, si ce dernier comporte simultanément des sections DVD Audio et DVD Vidéo, assurez-vous que vous avez bien réglé auparavant l’option DVD AUDIO AREA (voir en fin de ce manuel le réglage de ce paramètre).
• Dans le cas d’un SACD, qui peut comporter simultanément des pistes 2 canaux, des pistes multicanal et une piste CD audio classique, assurez-vous que vous avez bien réglé le paramètre correspondant au choix de la piste désirée en lecture parmi ces différents choix.
• Dans le cas d’un disque DivX, cet appareil dispose du dispositif d’enregistrement nécessaire à la lecture des DivX VOD (Video On Demand) que vous pouvez louer ou acheter, en vous rendant notamment sur le site Internet www.divx.com/vod. Si nécessaire, vous devez confirmer le code d’enregistrement de votre appareil. (Voir plus loin la procédure à suivre).
• Suivant le type de disque chargé, un certain délai peut être nécessaire pour lire le disque chargé.
[Page 15]
• Lorsque vous chargez un disque MP3, WMA, JPEG, DivX, ou un DVD qui possède un menu, un menu s’affiche sur l’écran du téléviseur. Voir dans ce cas comment démarrer la lecture, page suivante.
• Exemple pour un DVD Vidéo • Exemple pour un disque MP3
Root menu = Menu principal Folder and file menu = Menu des dossiers et fichiers MP3 file symbol = Symbole d’un fichier MP3 Folder symbol = Symbole d’un dossier
4
Dans le cas d’un CD ou d’un SACD, pressez la touche PLAY () pour démarrer la lecture.
Page 18
• Si un disque SACD contient des informations sur les plages, l’artiste ou l’album, etc., l’information correspondante s’affichera ou non sur l’écran du TV suivant les réglages des menus à l’écran OSD.
Pour démarrer la lecture à partir du menu d’un DVD
• Pour sélectionner l’élément affiché désiré, utilisez les touches du curseur /// puis pressez la touche ENTER, ou utilisez directement les touches du clavier numérique.
Pour l’utilisation du clavier numérique de la télécommande :
• Pour sélectionner « 3 » :
• Pour sélectionner « 10 » :
• Pour sélectionner « 21 » :
• La lecture sur l’élément sélectionné dans le menu démarre.
• Dans le cas d’une sélection via le clavier numérique, et suivant les disques, il peut être nécessaire de presser la touche PLAY () ou la touche ENTER pour démarre la lecture.
• Sur certains disques, il est impossible d’effectuer une sélection via le clavier numérique.
• Si l’élément sélectionné comporte des sous-éléments de choix, recommencez la même procédure pour sélectionner un de ces sous-éléments.
Pour stopper la lecture et revenir à l’affichage du menu d’ouverture
• Pressez la touche TOP MENU ou MENU de la télécommande (Le choix d’une de ces deux touches diffère suivant le type de disque).
• La lecture est immédiatement suspendue et le menu réapparaît.
[Page 16]
Pour démarrer la lecture à partir du menu d’un disque MP3, WMA, JPEG ou DivX
1
En mode d’arrêt Stop, pressez les touches du curseur / pour sélectionner le menu des dossiers et fichiers.
2
Pressez les touches du curseur / pour choisir le dossier ou le fichier désiré puis pressez la touche ENTER.
• Dès qu’un fichier est sélectionné, sa lecture démarre automatiquement.
• Si vous choisissez d’abord un dossier, le propre menu de son contenu s’affiche. Répétez alors la procédure pour sélectionner un des fichiers contenus dans ce dossier.
Notes :
• Pour lire un disque MP3/WMA/JPEG/DivX dans un des différents modes de lecture disponibles, sélectionnez le mode de lecture voulu.
• Certains disques/fichiers enregistrés sur DVD Vidéo, en MP3, WMA, JPEG ou DivX, etc. ne pourront pas être lus, à cause d’une finalisation incomplète, de la qualité particulière de l’enregistrement ou de l’état physique du disque, etc.
Page 19
• Le DVD reste en rotation tant que son menu est affiché sur l’écran. S’il n’y a aucune sélection en cours de lecture, appuyez tout de même sur la touche STOP () plusieurs fois afin d’effacer le menu affiché.
• L’écran d’un téléviseur conventionnel peut être définitivement détérioré (marqué) si on laisse en permanence affichée la même image fixe. Pour éviter cela, activez la fonction d’économiseur d’écran SCREEN SAVER, comme indiqué plus loin dans ce manuel. Cette fonction s’active alors automatiquement dès qu’une image fixe reste à l’écran plus de 5 minutes. Une pression sur n’importe quelle touche arrête l’économiseur d’écran, avec retour à l’image fixe précédemment affichée.
• Si vous pressez une touche alors que la commande qu’elle contrôle est impossible ou interdite par le disque inséré, le symbole s’affiche à l’écran.
Pour sélectionner des pistes/couches audio particulières
• Certains disques SACD possèdent des pistes à la fois stéréo et multicanal, les disques SACD hybrides présentant même deux couches (layers) distinctes, une SACD et l’autre CD audio classique. Vois devez donc sélectionner la piste/couche que vous souhaitez lire.
• Cette fonction ne s’applique qu’aux disques SACD deux pistes/couches. Cependant, tous les SACD ne sont pas systématiquement ainsi conçus.
• L’option de sélection se fait dans un menu spécial décrit à la fin de ce manuel.
• L’appareil étant en mode d’arrêt Stop
• Chaque pression sur cette touche entraîne le changement de la piste/couche à lire, son menu correspond s’affichant éventuellement, dans l’ordre suivant :
MODE MULTICHANNEL (MULTICANAL) : lecture de la piste multicanal.
MODE TWO CHANNEL (DEUX CANAUX) : lecture de la piste SACD stéréo.
COUCHE CD (CD LAYER) : lecture de la piste CD audio.
• Une fois choisi la piste/couche désirée, pressez la touche PLAY () pour la lire.
• Le changement de couche (SACD vers CD ou inversement) peut nécessiter quelques secondes. L’inscription « CHANGE LAYER » s’affiche.
[Page 17]
Pour arrêter la lecture
• Lorsque la lecture d’un DVD est arrêtée (STOP ()), l’appareil mémorise cette position (fonction dite RESUME : valable uniquement avec un DVD). (L’indication « RESUME » s’allume dans l’afficheur.
• Une simple pression sur la touche PLAY () fait redémarrer la lecture à partir de ce point. Si la touche STOP () est pressée une seconde fois, cette fonction RESUME est annulée et l’appareil s’arrête totalement.
• Pendant la lecture d’un DVD, si l’appareil est éteint puis rallumé via ses touches STANDBY et POWER ON, la fonction RESUME est également activée.
Pour mettre en pause la lecture
Page 20
• DVD Vidéo : L’image se fige mais reste à l’écran. Dans le cas d’un DVD Audio, seule la section vidéo peut présenter une image figée.
• Disques DVD Audio/SACD/CD/MP3/JPEG/DivX : L’appareil se met en mode Pause classique.
• Pour revenir en lecture normale, appuyez simplement sur la touche PLAY ().
Lecture image par image
• À chaque nouvelle pression sur la touche PAUSE/STEP (❙❙), la lecture avance image par image.
• Avec un DVD Audio, cette fonction n’est accessible que sur la section vidéo du disque.
• Pour revenir en lecture normale, appuyez simplement sur la touche PLAY ().
Pour sélectionner un titre/groupe pendant la lecture
• Lorsqu’un DVD propose plusieurs titres/groupes, vous pouvez choisir celui que vous désirez.
Pour revenir sur un titre/groupe précédent Pour aller sur un titre/groupe suivant
• À chaque pression sur une touche, un titre/groupe est sauté.
[Page 18]
Pour passer à un chapitre/fichier précédent ou suivant pendant la lecture
• Pour revenir sur un titre/groupe précédent
• Pour aller sur un titre/groupe suivant
• À chaque pression sur une de ces touches, un chapitre/plage/fichier est sauté, en avant ou en arrière.
• Dans le cas d’un DVD, SACD ou CD, si la touche de retour en arrière BACKWARD SKIP est pressée, la première pression entraîne le retour en début de chapitre/plage/fichier en cours de lecture. Il faut une seconde pression pour passer effectivement à la lecture du chapitre/plage/fichier précédent.
• Vous pouvez sélectionner directement un chapitre/plage/fichier précédent via les touches du clavier numérique de la télécommande.
Exemples) • Pour sélectionner « 3 » :
• Pour sélectionner « 10 » :
• Pour sélectionner « 21 » :
•Dans le cas de sélection d’un fichier, cette sélection ne peut se faire que dans le fichier couramment ouvert.
• Dans le cas d’un disque JPEG/DivX, vous ne pouvez sélectionner un fichier qu’en mode d’arrêt STOP.
• Sur certains disques, une telle sélection peut être inopérante.
Page 21
Lecture en mode accéléré
• Vous pouvez lire les disques à différentes vitesses.
Pour lecture rapide en sens inverse Pour lecture rapide en sens normal
• À chaque fois qu’une de ces touches est pressée, le disque lit en sens normal ou inverse jusqu’à 6 fois sa vitesse normale, suivant le type de disque lu.
2x -> 4x -> 6x -> 8x -> retour vitesse normale
2x -> 4x -> 8x -> 16x -> retour vitesse normale
2x -> 4x -> 8x -> 16x -> 32x -> 64x -> retour vitesse normale
• Pour revenir directement à la vitesse normale, pressez la touche PLAY ().
Lecture en mode ralenti
• Après avoir figé l’image (Pause), vous pouvez lire les disques à différentes vitesses ralenties.
Pour lecture ralentie en sens inverse Pour lecture ralentie en sens normal
• À chaque fois qu’une de ces touches est pressée, le disque lit en sens normal ou inverse jusqu’à 3 fois une vitesse inférieure à la normale.
1/2x -> 1/4x -> 1/8x -> retour vitesse normale
• Avec un DVD Audio, cette fonction n’est accessible que sur la section vidéo du disque.
• Pour revenir directement à la vitesse normale, pressez la touche PLAY ().
Pour sélectionner une page pendant la lecture
• Certains DVD Audio contiennent des pages d’informations, regroupant par exemple une galerie de photos, la biographie des artistes, les paroles des chansons, etc. Vous pouvez alors sélectionner la page désirée.
• À chaque nouvelle pression sur une de ces touches, la page affichée à l’écran change.
• Suivant les disques, certaines pages peuvent ne pas être sélectionnées.
[Page 19]
Lecture du groupe Bonus
• Certains DVD Audio contiennent un groupe Bonus nécessitant un code secret à 4 chiffres pour pouvoir y accéder (voir sur la pochette du disque).
Page 22
1
Pendant la lecture, sélection de ce groupe Bonus.
• L’écran d’affichage du code à 4 chiffres.
• Sur certains DVD Audio, vous pouvez sélectionner ce groupe Bonus directement depuis le menu principal.
• Le mode opératoire du groupe Bonus peut différer d’un disque à l’autre.
2
Entrez le code à 4 chiffres avec les touches du clavier numérique de la télécommande.
Exemple) Entrée du code « 1011 »
• Le groupe Bonus s’affiche.
• Si le code est faux, recommencez cette opération.
Obtenir la meilleure qualité sonore possible
• Vous pouvez couper tous les circuits vidéo et même la section de conversion numérique des signaux audio si vous voulez être certain de conserver la meilleure qualité sonore possible, en lecture de disques purement audio.
• Valable pour les disques audio, cette fonction peut également être activée pour la lecture exclusive de la partie sonore des disques DVD Vidéo ou DivX.
• À chaque pression sur la touche PURE AUDIO, le mode Pure Audio correspondant change avec l’indicateur correspondant s’allumant dans l’afficheur, dans l’ordre suivant :
« PURE DIGITAL » allumé : tous les circuits vidéo sont coupés, mais pas les circuits audio numériques.
« PURE ANALOG » : Tous les circuits vidéo et circuits audio numériques sont coupés.
« OFF » : la fonction Pure Audio est désactivée.
Réglage de la luminosité de l’afficheur fluorescent
• À chaque nouvelle pression sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur fluorescent est modifiée comme suit :
ON (totale) -> atténuée (dimmer) -> OFF (éteint)
• Dans le mode éteint OFF, une simple pression sur n’importe quelle touche a pour effet le ré-allumage immédiat de l’afficheur.
[Page 20]
AFFICHAGE DES INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE
• L’appareil affiche plusieurs informations pendant la lecture.
Page 23
• Appuyez sur la touche DISPLAY ;
• Les informations correspondant au disque lu s’affichent sur l’écran du téléviseur.
• À chaque nouvelle pression sur cette touche, les informations concernant le disque changent, et ce suivant le type de disque en lecture, comme suit :
(DVD-V DVD-A)
Numéro de titre/chapitre ou numéro de groupe/plage
Numéro du titre/groupe en cours de lecture Nombre total de titres/groupes Nombre total de chapitres/plages Numéro de chapitre/plage en cours de lecture
Temps écoulé sur titre/groupe en lecture
Temps restant sur titre/groupe en lecture
Temps écoulé sur chapitre/plage en lecture
Temps restant sur chapitre/plage en lecture
Langue audio/sous-titres
ARRÊT (OFF)
(SACD CD)
Temps écoulé sur plage en lecture
Temps restant sur plage en lecture
Temps écoulé sur tout le disque
Temps restant sur tout le disque
ARRÊT (OFF)
(MP3 WMA DivX)
Temps écoulé sur fichier en lecture
Temps restant sur fichier en lecture
ARRÊT (OFF)
• Suivant le type de disque et le statut réel de fonctionnement, comme la lecture d’un DVD à partir de son numéro de titre ou de son menu, certaines informations peuvent ne pas s’afficher.
Pour afficher des informations complémentaires sur un fichier
• En mode STOP, pressez la touche DISPLAY après avoir sélectionné le fichier désiré.
Page 24
• Des informations concernant la taille du fichier, ses conditions d’enregistrement, etc. s’affichent.
• Pour fermer ces informations, appuyez de nouveau sur la touche.
[Page 21]
LECTURE D’UNE SECTION PARTICULIÈRE DU DISQUE
1
Pendant la lecture, pressez la touche SEARCH
• Le mode de recherche SEARCH s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• À chaque nouvelle pression sur cette touche, le mode de recherche change, suivant le type de disque en lecture, de la manière suivante :
(DVD-V DVD-A)
Mode de recherche titre/chapitre ou Mode de recherche groupe/plage
Numéro du titre/groupe en cours de lecture Nombre total de titres/groupes Nombre total de chapitres/plages Numéro de chapitre/plage en cours de lecture
Mode de recherche titre/durée ou Mode de recherche groupe/durée
(DivX)
Mode de recherche par durée
La sélection du mode de recherche voulu entraîne l’affichage du titre/chapitre, groupe/plage, titre/durée ou groupe/durée. Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le mode de recherche désiré.
Le mode de recherche choisi est mis en surbrillance.
2
Sélectionnez la section que vous souhaitez lire en utilisant les touches du clavier numérique de la télécommande.
Entrée du numéro de titre, chapitre, groupe, plage
Exemples) Pour « 3 » Pour « 11 »
Entrée de la durée écoulée
Vous pouvez écouter un disque à partir d’un point précis, en spécifiant celui-ci par rapport à la durée écoulée soit depuis le début du disque, soit depuis le début du titre/groupe/fichier déjà en cours de lecture.
Page 25
Exemples) Pour « 3 minutes 15 secondes » Pour « 2 heures 59 minutes 35 secondes »
Effacer les numéros entrés avant la lecture
• Pressez la touche CLEAR.
• Tous les numéros en mémoire sont effacés.
3 Démarrez la lecture à partir de la section sélectionnée.
Notes :
• Si le titre/groupe/chapitre/plage/durée n’existe pas sur le disque, la lecture en mode de recherche ne démarrera pas.
• Suivant le type de disque, la lecture en mode de recherche peut ne pas fonctionner, ou fonctionner erratiquement.
[Page 22]
LECTURE D’UN ÉLÉMENT PARTICULIER
En utilisant le menu Titre
• Sur les disques DVD contenant plus d’un titre, ou ayant un menu se présentant sous forme de liste avec plusieurs titres, on peut utiliser la touche TOP MENU pour sélectionner le titre désiré. (Les détails de cette opération peuvent être légèrement différents suivant le disque).
1
Pendant la lecture, pressez la touche TOP MENU.
• La liste des titres disponibles s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• Si le disque ne possède pas de menu affichant une liste de titres, cette fonction ne marche pas.
2
Pressez les touches du curseur /// pour sélectionner le titre désiré, puis pressez la touche ENTER ou PLAY ().
• La lecture démarre sur le fichier désiré.
• Si l’écran affiche un second menu, recommencez la procédure jusqu’à ce que le titre voulu soit sélectionné.
En utilisant le menu d’un DVD
• Certains DVD possèdent une structure de menu unique, appelée Menu du DVD. Par exemple, des disques conçus à partir d’un contenu complexe proposent des menus Guide, ou encore ceux enregistrés dans plusieurs langues proposent des menus pour chaque langue, et chaque sous-titre. Comme par principe ces menus diffèrent d’un disque à l’autre, les explications ci-dessous sont les explications de base à adapter pour chaque cas.
1
Page 26
Pendant la lecture, pressez la touche MENU.
• Le menu principal du DVD s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• Si le disque ne possède pas de menu DVD, cette fonction n’est pas active.
2
Pressez les touches du curseur /// pour sélectionner le titre désiré, puis pressez la touche ENTER ou PLAY ().
• La lecture démarre sur l’élément sélectionné (mis en surbrillance ou coché).
• Si l’écran affiche un second menu, recommencez la procédure jusqu’à ce que le titre voulu soit sélectionné.
[Page 23]
LECTURE EN MODE DE RÉPÉTITION
• Vous pouvez lire de manière répétée un titre, un groupe, un chapitre, le contenu d’un dossier, une plage, un fichier, tout le disque ou une partie du disque.
Note :
• La lecture en mode de répétition peut ne pas fonctionner correctement sur certains disques.
Répétition d’un chapitre/plage, titre/groupe
Pendant la lecture du chapitre/plage ou titre/groupe désiré, pressez la touche REPEAT.
• Le mode de répétition choisit s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• À chaque nouvelle pression sur cette touche, le mode de répétition change, suivant le type de disque, dans l’ordre suivant :
(DVD-V DVD-A)
CHAPTER REPEAT ON : répétition du chapitre/plage
TITLE REPEAT ON : répétition du titre :groupe
REPEAT OFF : pas de mode de répétition (lecture normale)
(SACD CD)
REPEAT ONE : répétition de la plage lue
REPEAT ALL : répétition du disque entier
REPEAT OFF : pas de mode de répétition (lecture normale)
Page 27
• Pour revenir à un mode de lecture normal, pressez la touche REPEAT une ou plusieurs fois, jusqu’à ce que « REPEAT OFF » s’affiche.
Répétition d’un fichier, dossier
1
En mode Stop, pressez la touche REPEAT.
• À chaque nouvelle pression sur cette touche, le mode de répétition change dans l’ordre suivant :
REPEAT ONE : répétition du fichier lu
FOLDER REPEAT : répétition du dossier
DISC : répétition du disque entier
SINGLE : lecture normale d’un fichier
FOLDER : lecture normale d’un dossier
2
Pour sélectionner le fichier à répéter, suivez les étapes 1 et 2 décrites dans le paragraphe déjà traité « Pour démarrer la lecture à partir du menu d’un disque MP3, WMA, JPEG ou DivX ».
• La lecture démarre sur le fichier choisi, et dans le mode de lecture sélectionné.
[Page 24]
Répétition d’une section particulière
1
Au moment où le début de la section particulière que vous souhaitez lire de manière répétée arrive en lecture, pressez la touche REPEAT A/B.
• L’inscription « A TO B SET A » s’affiche à l’écran.
2
À la fin de la section à répéter, pressez de nouveau sur la touche REPEAT A/B.
• L’inscription « A TO B REPEAT ON » OU « A TO B SET B » s’affiche alors à l’écran, et toute la section comprise entre ces points A et B est lue de manière répétée.
• Pour revenir à une lecture normale, pressez la touche REPEAT A/B plusieurs fois jusqu’à ce que l’inscription « A TO B CANCELLED » s’affiche.
Notes :
• Vous ne pouvez pas utiliser ce mode de répétition A/B dans une section de disque proposant plusieurs angles de prise de vue.
• Le mode de répétition A/B ne fonctionne qu’avec un titre ou une plage.
Page 28
• Le mode de lecture choisi apparaît pendant quelques secondes sur l’écran du téléviseur.
• À chaque nouvelle pression sur cette touche, le mode de lecture change suivant les disques, de la manière suivante :
RANDOM ON : lecture en ordre aléatoire. Toutes les plages du disque sont lues dans n’importe quel ordre.
RANDOM OFF : lecture normale
• Pour revenir à une lecture normale, pressez la touche RANDOM PLAY pendant une lecture en ordre aléatoire ou lorsque la lecture est arrêtée. L’inscription « RANDOM OFF » s’affiche.
Note :
• La lecture en ordre aléatoire ne fonctionne pas correctement avec certains disques.
[Page 25]
LECTURE DE PLAGES DANS UN ORDRE CHOISI
• On peut programmer jusqu’à 25 plages, lisibles dans l’ordre de leur programmation.
1
En mode Stop, pressez la touche PROGRAM.
• Le mode Program s’affiche sur l’écran.
• Une seconde pression sur cette touche PROGRAM annule la fonction de programmation.
2
Choisissez la plage voulue en utilisant les touches du clavier numérique de la télécommande.
Exemple) Pour programmer successivement les plages n° 5 et 12.
• Pour 5
• Pour 12
Numéro de plage programmée
Ordre de programmation
3
Répétez l’étape 2 ci-dessus pour programmer d’autres plages.
4
Pour démarrer la lecture du programme ainsi réalisé, pressez la touche PLAY () ou la touche ENTER.
• La lecture démarre dans l’ordre de la programmation.
Page 29
• Une fois que toutes les plages programmées ont été lues, l’appareil s’arrête (mode Stop) sans pour autant effacer cette programmation (seule la lecture du programme est suspendue).
Effacer les plages programmées
[Effacement plage par plage]
• Pendant la programmation, pressez la touche CLEAR.
• À chaque pression sur cette touche, une plage est effacée, dans l’ordre inverse de la programmation.
• Une fois que le programme a été lu, vous ne pouvez plus effacer les plages une par une.
[Effacement de toutes les plages]
• Pendant la programmation ou lorsque la touche STOP () est pressée, pressez la touche PROGRAM.
• Toutes les plages programmées sont effacées en une seule fois.
• L’ouverture du tiroir du disque a également pour effet d’effacer toutes les plages programmées.
[Page 26]
REPÈRES DE LECTURE (BOOKMARK)
• La fonction Bookmark (repères) permet de marquer un point (ou une scène) précis afin de pouvoir y accéder rapidement par la suite. Jusqu’à 14 repères différents peuvent ainsi être stockés en mémoire.
Mise en mémoire d’un repère (bookmark)
1
Pendant la lecture, pressez la touche MARKER.
• Le menu des repères Bookmark s’affiche sur l’écran.
• Lorsque la touche MARKER est à nouveau pressée, le menu Bookmark disparaît de l’écran.
Mode de marquage Mark Mode de rappel du repère Recall Nombre total de repères (bookmark) stockés Le nombre de repères (bookmark) créés Le nombre de repères (bookmark) pouvant être mémorisés
2
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le mode de marquage.
• À chaque fois qu’une touche du curseur ou est pressée, le mode de marquage ou le mode de rappel d’un repère déjà créé est sélectionné.
3
Page 30
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le numéro du repère (bookmark) désiré.
4
Au point/scène voulu, pressez la touche ENTER.
• Le repère correspondant est stocké en mémoire.
• Répétez les étapes 1-4 pour stocker différents repères.
• Lorsque la touche ENTER est pressée sur un numéro de repère déjà utilisé, c’est cette nouvelle position qui est marquée comme repère.
Rappel d’un point/scène repéré (bookmark)
1
Pour sélectionner le mode de rappel d’un repère Recall, répétez les étapes 1 et 2 ci­dessus.
2
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le numéro de repère que vous voulez rappeler, puis pressez la touche ENTER.
• La lecture démarre immédiatement sur le repère choisi.
Notes :
• L’ouverture du tiroir du disque ou l’extinction de l’appareil ont pour effet d’effacer tous les repères précédemment mémorisés.
• La fonction Bookmark peut ne pas fonctionner avec certains disques.
[Page 27]
CHANGEMENT DE LA LANGUE
• Il est possible de changer la langue de la piste audio par rapport à celle choisie via les réglages initiaux. Cette opération n’est toutefois possible qu’avec des DVD possédant plusieurs pistes audio dans des langues différentes.
• Pendant la lecture, pressez la touche AUDIO.
• Le menu des langues disponibles s’affiche à l’écran pendant plusieurs secondes.
• À chaque pression sur la touche AUDIO, la langue change de la manière suivante : Exemple)
Numéro de langue audio sélectionnée Nombre total Langue audio sélectionnée Système d’enregistrement du son
Notes :
• Vous ne pouvez sélectionner une langue préférée si le disque n’en propose qu’une seule !
Page 31
• Dès que l’on change de disque, la langue choisie redevient celle indiquée dans les réglages initiaux, sauf si elle n’est pas présente sur le disque, auquel cas c’est celle par défaut proposée par ce disque.
• Sur certains disques, la langue par défaut de ce dernier est automatiquement choisie quel que soit votre réglage initial.
• Certains disques DivX acceptent également le changement de langue via la touche AUDIO (ou parfois, avec une procédure différente).
CHANGEMENT DES SOUS-TITRES
• Il est possible de changer la langue des sous-titres par rapport à celle choisie via les réglages initiaux. Cette opération n’est toutefois possible qu’avec des DVD possédant plusieurs sous­titres dans des langues différentes.
• Pendant la lecture, pressez la touche SUBTITLE.
• Le menu des sous-titres disponibles s’affiche à l’écran pendant plusieurs secondes.
• À chaque pression sur la touche SUBTITLE, les sous-titres changent de la manière suivante : Exemple)
Numéro de sous-titres sélectionnés Nombre total Langue des sous-titres sélectionnée Non-affichage des sous-titres (off)
Notes :
• Vous ne pouvez sélectionner une langue de sous-titrage préférée si le disque n’en propose qu’une seule !
• Dès que l’on change de disque, la langue des sous-titres choisie redevient celle indiquée dans les réglages initiaux, sauf si elle n’est pas présente sur le disque, auquel cas c’est celle par défaut proposée par ce disque.
• Sur certains disques, la langue par défaut des sous-titres est automatiquement choisie quel que soit votre réglage initial.
• Lorsqu’un disque supportant l’affichage d’indications CLOSE CAPTION est en lecture, les sous-titres et les informations de Close Caption peuvent recouvrir une grande partie de l’image. Dans ce cas, coupez l’affichage des sous-titres.
• Certains disques DivX acceptent également le changement de langue des sous­titres via la touche SUBTITLE (ou parfois, avec une procédure différente).
[Page 28]
CHANGEMENT DE L’ANGLE DE PRISE DE VUE
• Certains DVD proposent certaines scènes tournées simultanément sous plusieurs angles de prise de vue. Dans ce cas, la même scène peut donc être regardée sous différents angles.
• Ces angles de prise de vue diffèrent suivant les disques concernés.
Page 32
• Pendant la lecture d’une scène enregistrée sous plusieurs angles, pressez la touche ANGLE.
• Au moment de la lecture d’une scène tournée sous plusieurs angles de prise de vue, le symbole « angle » (OO<) s’affiche sur l’écran, à condition que vous ayez réglé le paramètre initial ANGLE MARK sur sa position ON.
• À chaque pression sur la touche ANGLE, l’angle change de la manière suivante : Exemple)
Numéro d’angle sélectionné Nombre total d’angles disponibles
Note : Cette fonction n’est accessible que sur les DVD présentant des scènes enregistrées sous des angles de prise de vue multiples.
ZOOM AVANT/ARRIÈRE SUR UNE SCÈNE
• Dans le mode « zoom-in » uniquement, vous pouvez sélectionner et regarder qu’une portion agrandie de l’image.
1
Pendant la lecture ou en mode arrêt sur image/pause, pressez la touche ZOOM.
• À chaque fois que cette touche est pressée, l’échelle de zoom ou le mode de zoom sont modifiés de la manière suivante :
• L’appareil zoome sur la partie centrale de l’image.
Mode zoom-in Désactivation du zoom
Mode zoom-in Désactivation du zoom
• Pour sélectionner l’échelle du zoom (facteur d’agrandissement)
• En mode « zoom on »
• À chaque pression sur une de ces touches, le rapport de zoom change de la manière suivante :
025 PCT <-> 050 PCT <-> 100 PCT <-> 150 PCT <-> 200 PCT
Réduction Agrandissement
2
Uniquement pendant un zoom dans une scène, pressez les touches du curseur /// pour sélectionner la portion voulue de l’image.
• Pour revenir à un affichage normal de l’image, pressez une ou plusieurs fois la touche ZOOM afin d’annuler ses effets.
Notes :
• La fonction zoom peut ne pas fonctionner sur certains disques ou fichiers.
• La fonction zoom peut ne pas fonctionner sur certaines scènes.
• La fonction zoom ne marche pas sur les titres ou menus de DVD, etc.
[Page 29]
Page 33
CHANGEMENT DU FORMAT DU SIGNAL VIDÉO
• Suivant le pays pour lequel il est prévu, l’appareil est réglé selon la norme NTSC (USA, Canada, etc.) ou PAL (Europe, Australie, Chine, etc.). Si le système de couleur est différent en fonction de votre écran/projecteur ou du disque lu, l’image affichée peut être de médiocre qualité ou absente. Dans ce cas, et uniquement dans ce cas, vous pouvez changer le format du signal vidéo de votre lecteur de DVD. (Voir les manuels d’utilisation de vos maillons vidéo complémentaires, ou la jaquette du disque incriminé.)
• Vous pouvez également définir un format de signal vidéo dans les Réglages initiaux (voir plus loin le chapitre spécial sur ces Réglages initiaux).
• L’appareil étant à l’arrêt, pressez la touche NTSC/PAL.
• À chaque pression sur cette touche, le format du signal vidéo change comme suit : MULTI -> NTSC -> PAL -> etc.
• La position MULTI est compatible avec les signaux PAL et NTSC.
CHANGEMENT DU SIGNAL EN SORTIE VIDÉO COMPOSANTES
• La sortie vidéo Composantes de cet appareil est capable de sortir soit des signaux classiques, de type entrelacé, soit des signaux avec balayage progressif (capables de reproduire des images de plus grande densité, avec moins de scintillement).
• Lorsque les sorties de cet appareil repérées COMPONENT VIDEO OUTPUT sont reliées aux entrées correspondantes d’un téléviseur, moniteur ou projecteur vidéo, et suivant que ce dernier supporte uniquement les signaux classiques entrelacés (interlaced) ou à balayage progressif (progressive), vous pouvez modifier ce réglage.
• Vous pouvez également définir un de ces deux réglages comme réglage par défaut dans le menu des Réglages initiaux.
Notes :
• Lorsque cette sortie est en position balayage progressif « PROGRESSIVE TV », aucun signal ne sort des autres sorties de type vidéo composite et S-Vidéo.
• Si vous sortez des signaux de type à balayage progressif dans une entrée vidéo Composantes non compatible avec ce type de format, il peut n’y avoir aucune image transmise, ou une image de qualité médiocre. Vous pouvez alors afficher une image correcte en choisissant la position entrelacée « INTERLACE TV ».
• L’appareil étant à l’arrêt, pressez la touche UPSCALE.
• À chaque nouvelle pression sur cette touche, le signal de sortie passe du mode entrelacé au mode progressif, et ainsi de suite.
[Page 30]
Réglages initiaux
Page 34
Les réglages initiaux de cet appareil sont préréglés en usine, mais peuvent être modifiés à tout moment. Même après que l’appareil a été mis en mode de veille Standby, les réglages initiaux sont conservés en mémoire, jusqu’à ce qu’on les modifie volontairement.
1
L’appareil étant à l’arrêt (STOP apparaît à l’écran et non RESUME), pressez la touche SETUP pou entrer dans le menu des Réglages initiaux « Setup ».
Menu de réglage principal (Main setup menu)
• Pour sortir de ce menu Setup, pressez à nouveau la touche SETUP, ou pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « EXIT SETUP », puis pressez la touche ENTER.
2 Pressez les touches du curseur /pour sélectionner une des catégories de réglages disponibles, puis pressez la touche ENTER pour confirmer cette sélection.
• Suivant la catégorie choisie, une des listes de réglages suivantes s’affiche alors à l’écran.
Si vous sélectionnez RÉGLAGE DE LA LANGUE (LANGUAGE SETUP)
Si vous sélectionnez RÉGLAGES VIDÉO (VIDEO SETUP)
Si vous sélectionnez RÉGLAGES AUDIO (AUDIO SETUP)
Si vous sélectionnez RÉGLAGES DES ENCEINTES ACOUSTIQUES
(SPEAKER SETUP)
Si vous sélectionnez AUTRES RÉGLAGES (OTHER SETUP)
Note :
• Durant cette procédure de réglages, seule la touche de mise en veille STANDBY et les touches spécifiquement nécessaires à ces réglages sont fonctionnelles.
[Page 31]
RÉGLAGE DE LA LANGUE (LANGUAGE SETUP)
• AUDIO : permet de choisir la langue préférée choisie par défaut en lecture d’un DVD.
• SUBTITLE (SOUS-TITRES) : permet de choisir la langue préférée des sous-titres choisie par défaut en lecture d’un DVD.
• DISC MENUS : (MENUS DU DISQUE) : permet de choisir la langue préférée des menus des disques, choisie par défaut en lecture d’un DVD.
• OSD LANGUAGE (AFFICHAGE DES INFORMATIONS À L’ÉCRAN) : permet de choisir la langue préférée d’affichage de toutes les informations à l’écran, émises par l’appareil.
Menu des paramètres (item) Menu des langues
Page 35
Note :
• Si la langue sélectionnée n’existe pas sur le DVD, une autre langue est automatiquement sélectionnée.
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre à régler.
Exemple) Sélection de la langue des sous-titres (SUBTITLE)
• Le menu des diverses langues disponibles pour ce paramètre s’affiche.
2
Pressez la touche du curseur pour sélectionner la langue désirée.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu des langues ou le menu des paramètres réglables est sélectionné, à tour de rôle.
3
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner la langue voulue, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer ce choix.
• La langue sélectionnée devient colorée.
• Vous pouvez sélectionner une des langues apparaissant dans le menu.
• Si vous souhaitez une autre langue que celles apparaissant dans le menu, choisissez le paramètre « OTHERS » (autres).
• Pour désactiver l’affichage des sous-titres, choisissez le paramètre « OFF » dans le menu correspondant des sous-titres.
[Page 32]
Suite
Si vous sélectionnez « OTHERS »
Le code des autres langues, à 4 chiffres, est affiché.
• Reportez-vous à la liste des codes des langues présente à la fin de ce manuel (ou de sa version originale en anglais) pour trouver votre langue préférée, puis entrez ce code en utilisant les touches du clavier numérique de la télécommande. Pressez la touche ENTER pour confirmer.
Exemple) Entrée du code « 1428 »
• Si le code à 4 chiffres est entré correctement, le menu précédent s’affiche à nouveau.
• Si vous entrez un code invalide, la phrase « INVALID LANGUAGE CODE » s’affiche. Entrez à nouveau le code voulu après vérification.
4
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
Page 36
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu des langues ou le menu des paramètres réglables est sélectionné, à tour de rôle.
5
Passez éventuellement aux autres réglages de vos préférences.
Pour revenir au menu principal des réglages initiaux (main setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « MAIN PAGE » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages s’affiche à nouveau.
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
[Page 33]
RÉGLAGES VIDÉO (VIDEO SETUP)
• TV DISPLAY (FORMAT TV) : permet de choisir le format d’écran conforme à celui de votre téléviseur ou diffuseur vidéo.
• TV TYPE : permet de choisir le format du signal vidéo adapté à celui accepté par votre téléviseur/diffuseur vidéo.
• VIDEO OUTPUT (SORTIE VIDÉO) : permet de choisir entre format vidéo entrelacé ou à balayage progressif, en sortie vidéo Composantes (COMPONENT VIDEO).
• PICTURE MODE (TYPE D’IMAGE) : permet d’adapter le signal vidéo au type d’image lu (film, vidéo, etc.)
• SCART VIDEO : permet de choisir le type de signal vidéo véhiculé par la prise SCART-Péritel (A/V SCART OUTPUT).
• BLACK LEVEL (NIVEAU DU NOIR) : permet de régler l’intensité du noir absolu de l’image.
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre à régler.
• Le menu des différents paramètres disponibles pour ce menu s’affiche.
Sélection du FORMAT TV (TV DISPLAY)
• Si votre téléviseur possède un format classique 4/3, sélectionner « 4:3 LETTERBOX » ou « 4:3 PAN-SCAN ». Pour un téléviseur à écran 16/9, sélectionnez « 16:9 WIDE ».
• 4:3 PAN-SCAN : les DVD enregistrés au format 16/9 et reproduits sous ce mode remplissent totalement l’écran 4/3, mais avec les parties gauche et droite de l’image tronquées.
• 4:3 LETTERBOX : les DVD enregistrés au format 16/9 sont cette fois reproduits dans leur intégralité, mais avec deux bandes noires supérieure et inférieure sur l’écran 4/3.
Page 37
• 16:9 WIDE : les DVD enregistrés au format 16/9 sont cette fois reproduits dans leur intégralité, sans coupure aucune de l’image. Note : suivant la réalisation des DVD ou le format réel de l’image d’origine, il peut y avoir tout de même différence entre la taille de l’image réelle et celle de l’écran.
Sélection du TYPE DE TV (TV TYPE)
• Suivant le pays pour lequel il est prévu, l’appareil est réglé selon la norme NTSC (USA, Canada, etc.) ou PAL (Europe, Australie, Chine, etc.). Si le système de couleur est différent en fonction de votre écran/projecteur ou du disque lu, l’image affichée peut être de médiocre qualité ou absente. Dans ce cas, et uniquement dans ce cas, vous pouvez changer le format du signal vidéo de votre lecteur de DVD. (Voir les manuels d’utilisation de vos maillons vidéo complémentaires, ou la jaquette du disque incriminé.)
• Vous pouvez également modifier le format de signal vidéo directement avec la touche NTSC/PAL.
• MULTI : l’appareil est compatible simultanément avec les formats PAL et NTSC.
• NTSC : pour le format NTSC uniquement.
• PAL : pour le format PAL uniquement.
[Page 34]
Suite
Sélection de la SORTIE VIDÉO (VIDEO OUTPUT)
• La sortie vidéo Composantes COMPONENT VIDEO OUTPUT de cet appareil est capable de sortir soit des signaux classiques, de type entrelacé, soit des signaux avec balayage progressif (capables de reproduire des images de plus grande densité, avec moins de scintillement).
• Lorsque les sorties de cet appareil repérées COMPONENT VIDEO OUTPUT sont reliées aux entrées correspondantes d’un téléviseur, moniteur ou projecteur vidéo, et suivant que ce dernier supporte uniquement les signaux classiques entrelacés (interlaced) ou à balayage progressif (progressive), vous pouvez modifier ce réglage.
• Vous pouvez également définir un de ces deux réglages en utilisant la touche spécifique UPSCALE.
Notes :
• Lorsque cette sortie est en position balayage progressif « PROGRESSIVE », aucun signal ne sort des autres sorties de type vidéo composite et S–Vidéo.
• Si vous sortez des signaux de type à balayage progressif dans une entrée vidéo Composantes non compatible avec ce type de format, il peut n’y avoir aucune image transmise, ou une image de qualité médiocre. Vous pouvez alors afficher une image correcte en choisissant la position entrelacée « INTERLACED ».
• INTERLACED (ENTRELACÉ) : signal vidéo de sortie classique
• PROGRESSIVE (BALAYAGE PROGRESSIF) : signal vidéo de sortie avec traitement pour balayage progressif de l’image.
Sélection du TYPE D’IMAGE (PICTURE MODE)
Page 38
• Un DVD peut contenir deux types de sources : un film (des images généralement d’origine argentique, enregistrées à raison de 24 images par seconde), ou de la vidéo (enregistrée généralement à raison de 30 images par seconde). Suivant le type de contenu du disque lu, vous pouvez choisir le type d’image désiré.
Notes :
• Ce paramètre n’est actif que si le paramètre précédemment décrit SORTIE VIDÉO est réglé sur « PROGRESSIVE ».
• Si vous ne ressentez pas le besoin de tenter d’améliorer la qualité de l’image, laissez en permanence ce paramètre réglé sur la positon « AUTO ».
• AUTO : paramètre par défaut à conserver de préférence. L’appareil détecte automatiquement le contenu de la source lue, et règle ses circuits en conséquence.
• FILM : lorsque le DVD contient un film cinéma.
• VIDEO : lorsque le DVD contient une source purement vidéo.
• SMART : pour améliorer la fluidité des mouvements, quelle que soit la source enregistrée.
• SUPER SMART : comme précédemment, mais dans le cas de nombreux mouvements très rapides contenus dans la source.
Sélection de la prise SCART (Péritel, uniquement sur certains appareils)
• Pour certains pays dont l’Europe, l’appareil est équipé d’une prise spéciale dite SCART, appelée plus communément Péritel. Celle-ci est capable de transmettre, au choix, un signal vidéo composite, ou S-Vidéo, ou RVB (rouge-vert-bleu), en plus des signaux audio gauche et droite.
• Si vous utilisez cette prise SCART pour relier le lecteur de DVD au téléviseur, vous devez indiquer quel type de liaison vidéo vous souhaitez utiliser, COMPOSITE, S­VIDEO ou RGB (RVB en anglais).
• COMPOSITE : sortie vidéo conventionnelle, mais de qualité moindre, normalement compatible avec tous les téléviseurs.
• S-VIDEO : sortie de type S-Vidéo, de meilleure qualité.
• RVB : sortie de type rouge-vert-bleu séparés, la meilleure solution si le téléviseur est compatible.
Notes :
• Si le paramètre SORTIE VIDÉO est réglé sur « PROGRESSIVE », la prise SCART ne peut pas être réglée sur RVB, et vice-versa.
• Vérifiez bien quelle est la compatibilité en entrée vidéo de votre téléviseur avant de modifier ce paramètre (voir le manuel d’utilisation du téléviseur).
• Suivant les réglages respectifs SCART VIDEO et SORTIE VIDEO (VIDEO OUTPUT), la sortie vidéo disponible est résumée dans le tableau suivant :
Relation entre les réglages des paramètres SCART VIDEO et VIDEO OUTPUT
Sorties VIDEO OUT
Sortie prise A/V SCART
OUTPUT
COMPOSITE VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
Réglage
SCART VIDEO
Réglage VIDEO OUTPUT
Réglage VIDEO OUTPUT
Réglage VIDEO OUTPUT
Réglage VIDEO OUTPUT «INTERLA
CED»
«PROGRES
SIVE»
«INTERLA
CED»
«PROGRES
SIVE»
«INTERLA
CED»
«PROGRES
SIVE»
«INTERLA
CED»
«PROGRES
SIVE» « COMPO SITE »
o x o x o
(entrelac
é)
o
(progressif
)
Composite x
« S­VIDEO »
o x o x o
(entrelac
é)
o
(progressif
)
S-Vidéo
x
« RGB » o x o x x x
RVB
x
Page 39
[Page 35]
Suite
Sélection du NIVEAU DU NOIR (BLACK LEVEL)
• Vous pouvez régler l’intensité réelle du niveau du noir « absolu » de l’image.
Note :
• Ce réglage n’est effectif que sous certaines conditions, tel le format NTSC.
• NORMAL : sélection du niveau de noir normalisé.
• DARKER (PLUS FONCÉ) : sélection du niveau de noir le plus intense possible.
2
Pressez la touche du curseur pour sélectionner le menu de réglage voulu.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
3
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer ce choix.
• Le réglage sélectionné devient coloré.
4
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
5
Passez éventuellement aux autres réglages de vos préférences.
Pour revenir au menu principal des réglages initiaux (main setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « MAIN PAGE » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages s’affiche à nouveau.
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
[Page 36]
RÉGLAGES AUDIO (AUDIO SETUP)
Page 40
• DIGITAL OUTPUT (SORTIE NUMÉRIQUE) : permet d’activer ou non les sorties numériques de l’appareil.
• DOWNMIX : permet de bénéficier de toutes les pistes multicanal en sorties audio analogiques stéréo.
• DOLBY PRO LOGIC : pour activer ou désactiver le décodeur Dolby Pro Logic intégré.
• AUDIO DRC (Dynamic Range Compression) : permet de diminuer plus ou moins la dynamique du signal audio de sortie, par exemple pour une écoute plus équilibrée à faible volume.
Menu des paramètres Menu des réglages proposés
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre voulu.
• Le menu spécifique correspondant au paramètre choisi s’affiche.
Sélection du réglage SORTIES NUMÉRIQUES (DIGITAL OUTPUT)
Notes :
• En lecture d’un SACD (pour ce qui concerne les pistes multicanal de ce type de disque) ou d’un DVD Audio, aucun signal numérique n’est présent en sortie (pour des raisons de protection anti-copie).
• Si votre amplificateur/ampli-tuner n’est pas compatible avec certains des flux numériques présents en sortie de ce lecteur de DVD, vous risquez de ne rien entendre, ou d’entendre un bruit parasite capable d’endommager vos oreilles ou vos enceintes acoustiques. Dans le doute, ou si c’est le cas, laissez le réglage DIGITAL OUTPUT sur « OFF » et n’utiliser que des branchements en sortie de type analogique.
• Reportez-vous au début de ce manuel à la liste des signaux numériques audio disponibles en sortie de cet appareil.
• ON : sortie des signaux numériques tels qu’ils ont été enregistrés (sauf exception due au disque lui-même).
• OFF : aucune sortie de signal numérique présente.
Sélection du réglage DOWNMIX (MIXAGE AVANT SORTIE)
• Suivant la manière dont vous avez branché les sorties audio analogiques AUDIO OUTPUT sur votre amplificateur/ampli-tuner ou téléviseur, vous devez régler ce paramètre DOWNMIX correctement.
• Suivant que les prises 2CH AUDIO OUTPUT (ou la prise SCART-Péritel) sont reliées à un ampli/ampli-tuner ou téléviseur avec décodeur Surround intégré ou pas, vous utiliserez l’option Lo/Ro ou Lt/Rt.
• Lorsque vous lisez un DVD Vidéo, un DVD Audio ou un SACD avec piste audio enregistrée en multicanal, ce réglage DOWNMIX affecte les sorties audio repérées 2CH AUDIO mais aussi les prises avant droit (FR) et avant gauche (FL) des sorties repérées 5.1CH AUDIO OUTPUT.
• Si vous n’utilisez que les sorties 5.1CH OUTPUT pour la liaison à votre ampli/ampli-tuner, vous devez régler le paramètre DOWNMIX sur « OFF » afin de bénéficier sur ces prises du son multicanal tel qu’il a été enregistré. Dans ce cas, seuls les canaux avant gauche et droit (FL et FR) sont disponibles via les prises repérées 2CH AUDIO OUTPUT (et la prise SCART Péritel).
Page 41
Notes :
• Si vous utilisez en sortie les prises audio analogiques 5.1CH AUDIO OUTPUT pour liaison directe avec les entrées correspondantes de votre ampli/ampli-tuner qui ne possède pas de paramétrage interne de ces prises, vous devez effectuer le réglage des enceintes directement sur ce lecteur de DVD (voir plus loin le paragraphe Réglage des enceintes acoustiques (Speaker Setup)).
• Lt/Rt : pour bénéficier du son multicanal Surround en branchant les sorties 2CH AUDIO OUTPUT sur les entrées correspondantes d’un ampli/ampli-tuner possédant un décodeur Surround intégré.
• Lo/Ro : pour écouter le son complet mais en stéréo sur un ampli/ampli-tuner ou téléviseur classique, via la sortie 2CH AUDIO OUTPUT.
• OFF : aucun mixage interne des pistes multicanal, pour bénéficier totalement des sorties séparées 5.1CH AUDIO OUTPUT de ce lecteur de DVD. Indispensable sur les pistes multicanal des SACD et DVD Audio.
[Page 37]
Suite
Sélection du réglage DOLBY PRO LOGIC
• Cet appareil intègre un décodeur Dolby Pro Logic capable de convertir des signaux 2 canaux (comme ceux des disques DVD Vidéo en Dolby Digital 2.0 ou des signaux 2 canaux PCM des CD audio, MP3, WMA ou DivX) en signal multicanal (avant gauche, centre, droite et arrière Surround), en leur appliquant le traitement Dolby Pro Logic Surround avant de les envoyer sur les prises de sortie 5.1CH AUDIO OUTPUT.
Notes :
Si les paramètres CENTER SP (enceinte centrale) et SURROUND SP (enceintes arrière) sont réglés sur « NONE » (aucune enceinte), vous ne pourrez pas bénéficier des effets du son Dolby Pro Logic même si ce réglage est placé sur « ON ».
• Si le réglage des sorties numériques DIGITAL OUT est réglé sur « OFF », les signaux PCM 2 canaux (48 kHz, 16-24 bits) peuvent être convertis en signaux multicanal.
• Lorsque le paramètre DOWNMIX est réglé sur « Lt/Rt » ou Lo/Ro », vous ne pouvez pas activer ce paramètre DOLBY PRO LOGIC.
• ON : décodeur Dolby Pro Logic activé.
• OFF : décodeur Dolby Pro Logic désactivé.
Sélection du réglage AUDIO DRC (Dynamique audio)
• Cette fonction n’est active que sur des sources codées en Dolby Digital.
• 1-8 : permet d’ajuster la compression de la gamme dynamique selon le niveau désiré.
• 0 : aucune compression dynamique activée.
Note : sur certains disques Dolby Digital, cette fonction n’est pas disponible.
Page 42
2
Pressez la touche du curseur pour sélectionner le menu de réglage voulu.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
3
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer ce choix.
• Le réglage sélectionné devient coloré.
4
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
5
Passez éventuellement aux autres réglages de vos préférences.
Pour revenir au menu principal des réglages initiaux (main setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « MAIN PAGE » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages s’affiche à nouveau.
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
[Page 38]
RÉGLAGES DES ENCEINTES ACOUSTIQUES (SPEAKER SETUP)
• Ces réglages agissent uniquement sur le jeu de prises 5.1CH AUDIO OUTPUT, lorsque vous désirez les brancher sur les entrées correspondantes 5.1 canaux de votre ampli/ampli-tuner audio-vidéo. (Voir les branchements au début de ce manuel).
• Pour obtenir le meilleur son Surround possible, il faut régler/indiquer le nombre et la taille des enceintes réellement utilisées, et leur distance respective par rapport à la position d’écoute centrale privilégiée. Enfin, un générateur de signal-test permet d’équilibrer leur niveau sonore respectif.
Note :
• Si l’ampli/ampli-tuner audio-vidéo auquel est relié le lecteur de DVD via ses sorties 5.1CH AUDIO possède ses propres réglages pour les enceintes acoustiques (type, taille, distance, niveau), laissez les réglages correspondant du SD-860 sur leurs valeurs par défaut, et n’effectuez les réglages correspondants que sur l’ampli/ampli-tuner.
Page 43
Pour information, les réglages par défaut sont les suivants : * Pour SPEAKER CONFIGURATION, SUBWOOFER (CONFIGURATION ENCEINTES ET CAISSON DE GRAVE) : YES, FRONT (AVANT)/CENTER (CENTRE)/SURROUND SP (ENCEINTES SURROUND) : LARGE (TAILLE MAXIMUM), CROSSOVER (FILTRE GRAVE) : 100 Hz. * Pour SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES ENCEINTES) : FRONT L/R (G/D)/CENTER/SURROUND SP : 3.0 M 10 FT (3 mètres). * Pour CHANNEL LEVEL (NIVEAU DES CANAUX), FRONT L/R/CENTER/SURROUND SP/SUBWOOFER : 0 dB
• SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURATION DES ENCEINTES) : permet d’indiquer la taille des enceintes réellement branchées, la présence ou non d’un caisson de grave, le filtrage entre grave et autres enceintes (crossover frequency).
• SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES ENCEINTES) : permet d’indiquer la distance entre chaque enceinte et la zone centrale d’écoute privilégiée.
• CHANNEL LEVEL : permet de régler le niveau de sortie de chaque enceinte, séparément, en vous aidant d’un signal-test.
Sélection du réglage de CONFIGURATION DES ENCEINTES (SPEAKER CONFIGURATION)
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « SPEAKER CONFIGURATION », puis pressez la touche ENTER.
Menu des paramètres Menu des réglages proposés
FRÉQUENCE DU FILTRE (CROSSOVER FREQUENCY)
• Ce paramètre permet de choisir la fréquence (en Hz) au-dessous de laquelle le son des enceintes est automatiquement renvoyé vers le caisson de grave (SUBWOOFER), sauf si les enceintes ont été paramétrées sur « LARGE » (grande taille, capables de reproduire toute la bande passante y compris le grave).
• Pour le savoir, reportez-vous aux spécifications de vos enceintes acoustiques. Si leur bande passante annoncée est par exemple de 100 – 20 000 Hz, la fréquence du filtre doit être réglée sur 100 Hz (ou légèrement plus haut).
2
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre voulu.
• Le menu du réglage sélectionné s’affiche.
[Page 39]
3
Pressez la touche du curseur pour sélectionner le menu de réglage voulu.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
4
Page 44
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer ce choix.
• Le réglage sélectionné devient coloré.
Au sujet de la taille des enceintes (speaker size)
• Suivant le type de vos enceintes, vous devez sélectionner un des réglages suivants : * YES/NO (OUI/NON) : permet d’indiquer si un caisson de grave (subwoofer) est présent ou non dans l’installation. * LARGE (GRANDE) : à choisir lorsque l’enceinte est capable de reproduire toute la bande passante, y compris le grave. * SMALL (PETITE) : à choisir si l’enceinte ne peut reproduire correctement le grave, auquel cas celui-ci sera envoyé vers le caisson de grave. * NONE (AUCUNE) : à choisir si aucune enceinte n’est branchée sur le canal correspondant. Le son correspondant est alors envoyé vers les autres enceintes.
• Ne choisissez pas « LARGE » ou « SMALL » en fonction de la taille physique réelle des enceintes acoustiques, mais bien en fonction de leur capacité à reproduire correctement les fréquences graves (celles d’une fréquence inférieure à la fréquence choisie pour le filtre Crossover).
• Lorsqu’il n’y a pas de caisson de grave (SUBWOOFER réglé sur « NO »), les enceintes principales FRONT SP ne peuvent pas être réglées sur « SMALL », mais uniquement sur « LARGE » (il faut bien reproduire le grave !).
• Si les enceintes principales FRONT SP sont réglées sur « SMALL », les enceintes centrale et Surround CENTER SP et SURROUND SP ne peuvent pas être réglées sur « LARGE ».
Au sujet du filtrage (crossover frequency)
• Lorsque toutes ou certaines enceintes sont réglées sur « SMALL », vous devez régler le filtre CROSSOVER FREQUENCY correctement, c’est-à-dire en fonction de la plus petite fréquence (ou légèrement au-dessus) que sont capables de reproduire les enceintes déclarées en « SMALL ».
• Le réglage du filtre est compris entre 70 et 160 Hz.
5
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
6
Passez aux autres réglages concernant les enceintes acoustiques (taille, etc.).
Pour revenir au menu principal de réglage des enceintes (speaker setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « SPEAKER SETUP » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages des enceintes s’affiche à nouveau.
Page 45
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
7
Procédez aux autres réglages concernant les enceintes acoustiques.
[Page 40]
Suite
Sélection du réglage de DISTANCE DES ENCEINTES (SPEAKER DISTANCE)
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « SPEAKER DISTANCE », puis pressez la touche ENTER.
Menu des paramètres Menu des réglages proposés
2
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre voulu.
• Le menu du réglage sélectionné s’affiche.
3
Pressez la touche du curseur pour sélectionner le menu de réglage voulu.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
4
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer ce choix.
Sélection de l’unité de mesure
• Vous pouvez choisir soit les MÈTRES (METERS) soit les PIEDS (FEET).
• Une fois une unité choisie, toutes les distances sont automatiquement converties dans celle-ci.
Sélection de la distance
• Vous pouvez régler la distance entre 1,5 et 9 mètres, par intervalles de 0,3 mètre. Note : vous ne pouvez pas régler la distance du caisson de grave ou des enceintes déclarées inexistantes (NONE).
5
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
Page 46
6
Effectuez tous les réglages concernant la distance de toutes les enceintes acoustiques.
Pour revenir au menu principal de réglage des enceintes (speaker setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « SPEAKER SETUP » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages des enceintes s’affiche à nouveau.
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
7
Procédez aux autres réglages concernant les enceintes acoustiques.
[Page 41]
Suite
Sélection du réglage de NIVEAU DES ENCEINTES (CHANNEL LEVEL)
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « CHANNEL LEVEL », puis pressez la touche ENTER.
Menu des paramètres Menu des réglages proposés
2
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner l’activation du signal-test TEST TONE, puis pressez la touche du curseur pour sélectionner le menu de réglage voulu.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
3
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner « ON », puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer ce choix.
• Le signal-test se fait entendre.
• Lorsque « OFF » est sélectionné, le signal-test s’arrête.
4
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
Page 47
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
5
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le canal dont vous désirez régler le niveau, puis pressez la touche du curseur pour sélectionner le menu de réglage voulu.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
Note :
• Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « NO » ou « NONE ».
[Page 42]
Suite
6
Pressez les touches du curseur / pour régler le niveau de l’enceinte sélectionnée, de telle manière que le niveau sonore soit équivalent pour toutes les enceintes de l’installation.
• Vous pouvez régler le volume dans une gamme comprise entre -10 et 0 dB.
7
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
8
Réglez ainsi le niveau pour chacune des enceintes de l’installation.
9
Une fois le niveau sonore de toutes les enceintes équilibrées, arrêtez l’activation du signal-test.
• Même si vous n’avez pas activé le signal-test, le niveau des enceintes est réglable, et chaque enceinte peut ainsi être sélectionnée.
Pour revenir au menu principal de réglage des enceintes (speaker setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « SPEAKER SETUP » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages des enceintes s’affiche à nouveau.
Page 48
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
10
Procédez aux autres réglages concernant les enceintes acoustiques.
[Page 43]
AUTRES RÉGLAGES (OTHER SETUP)
• CAPTIONS (sous-titres spéciaux, notamment pour sourds et malentendants) : permet d’activer ou désactiver les sous-titres spéciaux présents sur certains DVD.
• ANGLE MARK (indication de plusieurs angles de prise de vue) : permet d’activer ou désactiver l’apparition sur l’écran d’un symbole indiquant la présence de plusieurs angles de prise de vue sur la scène en lecture du DVD en cours.
• SCREEN SAVER (ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN) : permet d’activer ou désactiver la fonction économiseur d’écran.
• BACKGROUND (ARRIÈRE-PLAN) : permet d’activer ou désactiver et de choisir une image d’arrière-plan apparaissant lorsque le lecteur est à l’arrêt ou en mode de lecture CD.
• DVD AUDIO AREA (CHOIX DES PISTES LUES SUR UN DVD AUDIO) : permet de choisir les pistes à lire en priorité, sachant qu’un DVD Audio peut intégrer un contenu DVD Vidéo.
• SACD AREA (CHOIX DES PISTES LUES SUR UN SACD) : permet de choisir les pistes à lire en priorité, sachant qu’un SACD peut proposer simultanément une piste audio multicanal, une piste 2 canaux haute résolution, et une couche (layer) CD audio.
• PARENTAL CONTROL (CONTRÔLE PARENTAL) : permet de restreindre le visionnage de certains DVD contenant des scènes violentes ou réservées aux adultes, via un mot de passe et un système de gradation de la protection. Par exemple, sur un DVD comportant certaines scènes violentes, les scènes en question seront coupées lors de la lecture du DVD protégé par ce contrôle parental.
• PASSWORD (MOT DE PASSE) : permet de modifier le mot de passe nécessaire pour le réglage ou la désactivation du contrôle parental. Le mot de passe fixé d’origine pour l’appareil en sortie d’usine est « 3308 ».
• OSD (AFFICHAGE À L’ÉCRAN « ON-SCREEN DISPLAY ») : permet d’activer ou désactiver l’affichage à l’écran de certaines informations.
• DIVX VOD (Video On Demand au format DivX) : permet d’utiliser un code d’enregistrement pour acheter ou louer des films à partir du service DivX® VOD.
• DEFAULTS (RÉGLAGES PAR DÉFAUT) : permet de rétablir tous les réglages par défaut de l’appareil, à l’exception du réglage du niveau de contrôle parental, de son mot de passe et du code d’enregistrement DivX VOD.
Pour sélectionner les paramètres autres que ceux concernant les menus CONTRÔLE PARENTAL (PARENTAL CONTROL), MOT DE PASSE (PASSWORD), DIVX VOD et RÉGLAGES PAR DÉFAUT (DEFAULTS)
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre voulu.
• Le menu de réglage du paramètre choisi s’affiche.
Page 49
Sélection du réglage CAPTIONS (sous-titres spéciaux)
• ON : pour activer les sous-titres spéciaux éventuellement présents sur le DVD.
• OFF : pour désactiver ces sous-titres. Notes :
• Un décodeur pour ces sous-titres spéciaux peut être nécessaire.
• Un DVD proposant de tels sous-titres porte le symbole , , CC. Ces sous-titres ne peuvent évidemment pas être affichés s’ils ne sont pas présents d’origine sur les DVD.
Sélection du réglage ANGLE MARK (indication plusieurs angles)
• ON : pour activer l’affichage du symbole OO< sur l’écran
• OFF : pour désactiver cet affichage de symbole.
Sélection du SCREEN SAVER (ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN)
• Le tube cathodique d’un téléviseur classique peut être définitivement marqué si la même image fixe reste affichée pendant une longue période, en mode Stop par exemple. Pour éviter cela, réglez l’économiseur d’écran SCREEN SAVER sur « ON ». l’appareil active alors automatiquement cette fonction dès que la même image fixe reste affichée plus de 5 minutes. Note : ce problème affecte particulièrement et rapidement les téléviseurs, moniteurs ou projecteurs à tube cathodique. N’oubliez pas d’activer cette fonction pour ce type de diffuseurs. ON : économiseur d’écran activé. OFF : économiseur d’écran désactivé.
Sélection BACKGROUND (IMAGE D’ARRIÈRE-PLAN)
• BLUE (BLEU) : affiche un fond bleu en fond d’écran.
• BLACK (NOIR) : affiche un fond noir en fond d’écran.
• LOGO : affiche un logo DVD en fond d’écran.
[Page 44]
Suite
Sélection du choix des pistes lues sur un DVD AUDIO (DVD AUDIO AREA)
• Certains disques DVD Audio proposent simultanément des pistes DVD Audio et DVD Vidéo. Vous pouvez ici décider quelles pistes seront lues en priorité. (Voir les détails sur la jaquette des disques). Note : lorsque le disque ne propose pas ces deux contenus, la lecture se fait normalement quel que soit le choix retenu ici.
• DVD AUDIO : lecture du contenu DVD Audio.
• DVD VIDEO: lecture du contenu DVD Vidéo.
Sélection du choix des pistes lues sur un SACD (SACD AREA)
• Certains disques SACD possèdent simultanément une piste 2 canaux et une piste multicanal, et les SACD hybrides possèdent une couche Haute Définition (SACD) et une couche CD audio classique. Vous pouvez sélectionner ici la couche lue en priorité sur de tels disques. (Voir les détails sur la jaquette des disques).
• Cette sélection est également possible à tout moment via la touche SACD AREA.
Page 50
Note : lorsque le disque ne propose pas ces différents contenus, la lecture se fait normalement quel que soit le choix retenu ici.
• MULTICHANNEL (MULTICANAL) : lecture de la piste multicanal.
• 2CHANNEL (2 CANAUX) : lecture de la piste deux canaux.
• CD : lecture de la couche CD audio conventionnelle.
Sélection de l’affichage à l’écran (OSD)
• Lorsqu’un disque SACD comporte des indications visuelles (plages, album, artiste, etc.), ces informations peuvent apparaître ou non à l’écran.
• ON : activation des informations affichées sur l’écran.
• OFF : désactivation des informations affichées sur l’écran.
2
Pressez la touche du curseur pour sélectionner le menu de réglage voulu.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
3
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le paramètre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer ce choix.
• Le réglage sélectionné devient coloré.
4
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
5
Passez éventuellement aux autres réglages de vos préférences.
Pour revenir au menu principal des réglages initiaux (main setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « MAIN PAGE » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages s’affiche à nouveau.
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
[Page 45]
Suite
Page 51
Pour sélectionner les paramètres du menu CONTRÔLE PARENTAL (PARENTAL CONTROL)
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « PARENTAL CONTROL ».
• Level 1G (niveau 1G) : ne permet la lecture que des DVD pour enfants. Les DVD d’audience générale, ou a fortiori pour adultes, ne peuvent pas être lus.
• Level 2-7 NC-17 : permet la lecture des DVD d’audience générale, plus ceux réservés aux enfants. Les DVD pour adultes ne peuvent pas être lus.
• Level 8 ADULT : permet la lecture des DVD précédents plus celle des DVD pour adultes.
• NO PARENTAL : pas de contrôle parental, tous les DVD sans exception sont lisibles.
Notes :
• Si vous placez le niveau de contrôle trop bas (trop strict, donc), certains DVD refusent systématiquement d’être lus. Placez le seuil plus haut ou utilisez la position « NO PARENTAL » pour ces DVD.
• Certains disques DVD Vidéo ne possèdent pas les informations nécessaires à la reconnaissance de ce contrôle parental. Vérifiez systématiquement cela avec vos nouveaux disques que vous ne souhaitez pas laisser visionner par vos enfants.
2
Pressez la touche du curseur pour sélectionner le niveau de protection voulu dans le menu.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
3
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner le niveau de protection voulu, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer ce choix.
4
Entrez le mot de passe à 4 chiffres via le clavier numérique (0-9) de la télécommande, puis pressez la touche ENTER.
• Si le mot de passe est entré correctement, le niveau de protection précédemment choisi est sélectionné, et l’affichage retourne au menu précédent.
• Si vous entrez un mauvais mot de passe, la phrase « PASSWORD INCORRECT » s’affiche sur l’écran ; entrez à nouveau le mot de passe correct.
• Pendant l’affichage de la page de vérification du mot de passe, une pression sur la touche RETURN permet de réafficher la page des menus de réglages des autres paramètres « Other Setup ». Note : si vous avez oublié le mot de passe, entrez la valeur préréglée en usine : « 3308 ».
5
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
Page 52
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
[Page 46]
Suite
6
Passez éventuellement aux autres réglages de vos préférences.
Pour revenir au menu principal des réglages initiaux (main setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « MAIN PAGE » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages s’affiche à nouveau.
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
Pour sélectionner le MOT DE PASSE (PASSWORD)
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « PASSWORD ».
2
Pressez la touche du curseur pour sélectionner la ligne « CHANGE » dans le menu, puis pressez la touche ENTER.
3
Entrez l’ancien mot de passe à 4 chiffres, puis le nouveau mot de passe souhaité, deux fois de suite (lignes « NEW PASSWORD » et « CONFIRMATION »), puis pressez la touche ENTER.
• Dès que les mots de passe successifs sont entrés correctement, l’affichage retourne au menu précédent.
• Pendant l’affichage de la page de vérification du mot de passe, une pression sur la touche RETURN permet de réafficher la page des menus de réglages des autres paramètres « Other Setup ».
Note :
• N’oubliez pas votre nouveau mot de passe. En cas d’oubli, vous pourrez toutefois revenir au mot de passe « universel » préréglé en usine, soit « 3308 ».
4
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
Page 53
[Page 47]
Suite
5
Passez éventuellement aux autres réglages de vos préférences.
Pour revenir au menu principal des réglages initiaux (main setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « MAIN PAGE » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages s’affiche à nouveau.
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
Pour sélectionner le mode DivX VOD (Video On Demand)
• Cet appareil possède un code d’enregistrement spécifique permettant de louer ou d’acheter des films vidéo via le service DivX® VOD, accessible sur le site Internet www.divx.com/vod (à visiter pour de plus amples détails sur cette formule).
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « DIVX VOD ».
2
Pressez la touche du curseur pour sélectionner le menu de réglage, puis pressez la touche ENTER.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
• Le code d’enregistrement s’affiche.
• Utilisez ce code d’enregistrement pour acheter ou louer des films vidéo via le service DivX® VOD. Note : seuls les films vidéo achetés ou loués en utilisant ce code d’enregistrement pourront être visionnés à partir de cet appareil.
3
Après avoir confirmé le code d’enregistrement, pressez la touche ENTER.
• La page des menus de réglages des autres paramètres « Other Setup » s’affiche.
4
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
Page 54
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à
5
Passez éventuellement aux autres réglages de vos préférences.
Pour revenir au menu principal des réglages initiaux (main setup menu)
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « MAIN PAGE » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages s’affiche à nouveau.
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
[Page 48]
Suite
Pour sélectionner les réglages par défaut (DEFAULTS)
1
Pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « DEFAULTS ».
• RESET (remise à zéro) : permet de rétablir tous les réglages par défaut de l’appareil, à l’exception du réglage du niveau de contrôle parental, de son mot de passe et du code d’enregistrement DivX VOD.
2
Pressez la touche du curseur pour sélectionner le menu de réglage, puis pressez la touche ENTER.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , le menu général ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à tour de rôle.
• Le réglage sélectionné devient coloré.
3
Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre.
• À chaque pression sur une des touches du curseur ou , l’un des menus de réglages ou le menu des paramètres réglables correspondants est sélectionné, à
4
Passez éventuellement aux autres réglages de vos préférences.
Pour revenir au menu principal des réglages initiaux (main setup menu)
Page 55
• Pressez la touche du curseur pour sélectionner un nouveau paramètre, puis pressez les touches du curseur / pour sélectionner la ligne « MAIN PAGE » (page principale), et pressez la touche ENTER. Le menu principal des réglages s’affiche à nouveau.
• Si vous pressez également la touche RETURN, vous retournez directement à ce menu principal.
[Page 49]
Définitions des termes employés
DVD Vidéo
Format de stockage de vidéo en MPEG2, sur disque DVD, avec menus interactifs, multiples pistes audio, sous-titres, angles de caméra différents, etc.
DVD Audio
Format de stockage DVD pour jusqu’à six (5.1) canaux d’audio numérique en 24 bits/96 kHz, ou deux canaux d’audio numérique en 24 bits/192 kHz.
SACD (Super Audio CD)
Le SACD use la technologie DSD (Direct Stream Digital, ou flux numérique direct) pour fournir une qualité sonore beaucoup plus élevée que celle d’un CD audio. Il y a trois types de disques : simple couche, double couche et hybride. Le disque hybride contient à la fois des informations CD et Super Audio CD.
• *Super Audio CD™ est une marque déposée.
MPEG (Moving Picture Expert Group)
C’est devenu le standard reconnu et international pour la compression et la récupération de signaux numériques audio et vidéo. Les standards « MPEG » comprennent les MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-4. Les Video CD et le MP3 sont basés sur le MPEG-1, tandis que les DVD Vidéo sont basés sur le MPEG-2.
MP3
Le MP3 est un format de compression numérique de données audio, dont le nom complet est MPEG-1 Audio Layer (couche) 3. L’utilisation du MP3 permet une réduction de la taille des fichiers d’environ 10 fois par rapport à un CD audio.
• Le principe de codage audio MPEG Layer 3 est une technologie sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
WMA (Windows Media Audio)
Le MP3 est un format de compression numérique de données audio développé par Microsoft Corporation. La taille d’un fichier WMA est plus réduite que celle d’un fichier MP3 équivalent.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Le JPEG est le format de compression et de stockage d’images fixes actuellement le plus répandu. Il y a trois principaux sous-types de formats JPEG :
• JPEG baseline : utilisé par les appareils photo numériques, pour le Web, etc.
• JPEG progressive : utilisé pour le Web.
• JPEG lossless : ancien type, rarement utilisé aujourd’hui.
DivX
Page 56
Le format DivX est un format de compression vidéo basé sur le MPEG-4 et développé par DivXNetworks, Inc. Il permet de compresser dans de bonnes conditions des fichiers vidéo sous une taille suffisamment réduite pour être transportés par exemple sur Internet avec une qualité visuelle excellente.
• DivX, DivX Certified et les logos correspondants sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc., et sont utilisés sous licence.
Structure d’un DVD Vidéo
Un DVD Vidéo se compose typiquement d’un ou plusieurs titres (title), eux-mêmes subdivisés en chapitres (chapter).
Structure d’un DVD Audio
Un DVD Audio se compose typiquement d’un ou plusieurs groupes (group), eux­mêmes subdivisés en plages ou pistes (track).
Structure d’un disque SACD/CD Audio
Les SACD et CD audio sont composés de plages, ou pistes (track).
Certains SACD présentent une zone (area) de lecture 2 canaux, et une autre zone multicanal.
Structure d’un disque MP3/WMA/JPEG/DivX
Sur un disque MP3/WMA/JPEG/DivX, un dossier (folder) peut se faire partie d’un autre dossier, présentant ainsi une hiérarchie de dossiers imbriqués les uns dans les autres. Les fichiers (file) se trouvent dans les dossiers. Si vous utilisez un ordinateur personnel, vous être très familiarisés avec ce type de structure.
Format d’image (aspect ratio) (DVD)
Le format d’image est donné par le rapport entre la taille horizontale et la taille verticale de l’image affichée sur l’écran. Le rapport/format d’image d’un téléviseur conventionnel est de 4/3. Les nouveaux téléviseurs et les modèles Haute Définition présentent un format 16/9.
Sous-titres (subtitle) (DVD)
Certains DVD proposent plusieurs sous-titres, en différentes langues. Avec ces disques, l’appareil peut sélectionner automatiquement une langue de sous-titrage préférée pendant la lecture.
Angle (DVD)
Certains DVD proposent des scènes qui ont été tournées simultanément sous plusieurs angles de prise de vue, avec plusieurs caméras. Avec ces disques, la même scène peut donc être visionnée selon plusieurs points de vue différents, représentés par ces angles.
[Page 50]
Balayage entrelacé (interlaced scan)
Dans les systèmes vidéo conventionnels, l’image s’affiche en deux moitiés distinctes. Ce principe entrelacé consiste à afficher les lignes paires, puis les lignes impaires, entre les premières.
Balayage progressif (progressive scan)
Ici, toutes les lignes horizontales de l’image sont affichées en une seule fois, continuant l’image entière.
Page 57
Vidéo composite
C’est le signal vidéo le plus simple, utilisé dans la majorité des appareils vidéo grand public. Le même signal unique véhicule simultanément les informations de luminance, de couleur et de synchronisation.
S-vidéo
Signal vidéo de qualité supérieure au précédent, notamment parce qu’il utilise deux conducteurs distincts pour véhiculer les informations de luminance et de couleur.
Vidéo Composantes (Component)
Signal vidéo de qualité encore supérieure aux précédents, notamment parce qu’il utilise cette fois trois canaux d’informations séparées pour reproduire la même image. Il y a deux types de vidéo Composantes : Y/CB(Pb)/CR(Pr) et R/V/B.
Bitstream, ou flux numérique
Est appelé ainsi le signal audio numérique unique capable de véhiculer les données audio multicanal (par exemple, le 5.1 canaux), avant leur décodage spécifique.
PCM linéaire (Linear PCM)
Les initiales PCM signifient Pulse Code Modulation, ou modulation par impulsions codées. Le PCM linéaire est le moyen le plus courant d’utilisation de données audio numériques non compressées, telles que celles utilisées dans les CD Audio, ou certaines pistes audio des DVD Vidéo.
Dolby Digital
Le Dolby Digital est le flux numérique utilisé pour le son Surround multicanal des films 35 mm, des émissions télévisées multicanal, et maintenant des LaserDisc puis des DVD Vidéo. Il permet le stockage et la transmission de jusqu’à 5 canaux audio large bande indépendants plus un canal spécifique réservé aux fréquences graves. D’où l’appellation « 5.1 canaux ». Ce signal utilise pourtant moins d’espace que le signal stéréo numérique des CD audio conventionnels.
Dolby Pro Logic
Technologie de traitement d’un signal audio développée par les Dolby Laboratories, pour le son Surround. Le Dolby Pro Logic est capable de tirer quatre canaux indépendants à partir d’un signal stéréo : avant gauche, centre, droit, arrière monophonique. Une version plus élaborée existe désormais, sous le nom de Dolby Pro LogicII, puis IIx.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Dolby Pro Logic » et le symbole du double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
DTS (Digital Theatre Systems)
DTS est un système de traitement du son Surround capable de stocker des quantités importantes de données, d’où une qualité sonore excellente. Capable de traiter jusqu’à 5.1 canaux comme le Dolby Digital, les disques portant le logo DTS spécifique fournissent un meilleur son avec un rapport signal-bruit supérieur, grâce à un taux de compression moins élevé. Cela permet également une gamme dynamique plus étendue, avec une meilleure séparation des canaux, d’où un son reconnu généralement comme supérieur.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theatre Systems, Inc.
Page 58
[Page 51]
Problèmes de fonctionnement
Si un problème survient, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous avant de porter votre appareil en réparation. Si le problème persiste, essayez de le résoudre en éteignant et débranchant simplement l’appareil, puis en le rebranchant et en le rallumant. Si cela n’apporte aucun résultat, consultez alors votre revendeur agréé. Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même ! Cela à pour résultat, entre autres, d’invalider totalement la garantie.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas d’alimentation
• Le cordon secteur n'est pas branché
• Prise murale non alimentée, ou contacts de la prise murale défectueux
- Branchez le cordon secteur
- Vérifiez la qualité de la prise murale, en branchant par exemple une lampe de chevet Pas de lecture possible
• Le disque est chargé étiquette vers le bas
• Le disque n’est pas lisible par l’appareil
• Le disque est sale
• Le niveau de protection parentale interdit la lecture
• Le symbole indiquant une commande impossible s’affiche
- Chargez le disque dans le bon sens
- Utilisez un disque lisible par l’appareil
- Nettoyez le disque
- Vérifiez le réglage du niveau de protection parentale
- Réglez les paramètres correctement, éventuellement Fonctionnement anormal
• Le disque est rayé, sale ou illisible
- Éteignez l’appareil avec la touche POWER, puis rallumez­le avec cette même touche tout en ouvrant le tiroir Pas d’image
• Les câbles vidéo sont débranchés
• Mauvaise sélection de l’entrée vidéo externe du TV
• Le disque n’est pas lisible
• L’indicateur PURE AUDIO est allumé sur l’appareil
- Branches les câbles correctement
- Sélectionnez la bonne entrée sur le TV
- Utilisez un disque lisible par l’appareil
- Désactiver la fonction PURE AUDIO Image bruitée ou distordue
• L’appareil est relié via un magnétoscope
• Le disque est sale
• Lecture en mode accéléré ou image par image
- Reliez l’appareil directement au téléviseur
- Nettoyez le disque
- Phénomène normal lors de ces types de fonctionnement Image anormale, ou pas d’image du tout
• La sortie vidéo Composantes (Component) n’a pas été paramétrée correctement
- Paramétrez correctement la sortie vidéo Composantes
Légère pause en cours de lecture
• Passage d’une couche à une autre sur un DVD double couche
- Ce phénomène est normal et indépendant de l’appareil Pas de son
• Les câbles audio sont débranchés
• Les enceintes ne sont pas branchées sur l’amplificateur
• Mauvaise sélection de la source sur l’amplificateur
• Les signaux numériques ne sortent pas sur les prises DIGITAL OUTPUT
- Vérifiez les branchements des câbles audio
- Branchez correctement toutes les enceintes
- Vérifiez la sélection de la source sur l’amplificateur
- Réglez le paramètre DIGITAL OUTPUT sur « ON »
Page 59
• Pas de sortie de signaux numériques avec un SACD ou DVD Audio
- Liaison analogique multicanal obligatoire avec ces disques, sans sortie numérique Son bruité ou distordu
• Le disque est sale
• Mauvais branchements
- Nettoyez le disque
- Vérifiez les branchements des câbles et leur qualité Pas de lecture d’un contenu DVD Vidéo sur un DVD Audio
• Le paramètre DVD AUDIO AREA est réglé sur DVD AUDIO
- Changez le réglage de ce paramètre sur DVD VIDEO
Impossible de lire une piste sur un SACD
• La piste désirée n’est pas paramétrée
- Modifiez le paramètre des pistes lues dans le menu SACD AUDIO AREA
La télécommande ne fonctionne pas
• Piles non chargées ou usées
• Le capteur infrarouge de l’appareil est obstrué
- Changez les piles
- Ôtez l’obstacle entre le capteur et la télécommande
[Page 52]
Spécifications
• TYPE
Système Lecteur de DVD Vidéo, DVD Audio et SACD Laser Laser semi-conducteur
• SECTION AUDIO
Réponse en fréquence Fréquence échantillonnage 192 kHz, DVD Audio : 4 Hz – 88 kHz Fréquence échantillonnage 96 kHz, DVD : 4 Hz – 44 kHz Fréquence échantillonnage 48 kHz, DVD : 4 Hz – 22 kHz Fréquence échantillonnage 44,1 kHz, CD audio : 4 Hz – 20 kHz SACD : 2 Hz – 100 kHz Rapport signal-bruit, IHF pondéré A : 100 dB Gamme dynamique DVD (48 kHz, 24 bits)/SACD/CD audio : 103/108/99 dB Distorsion harmonique totale, 1 kHz : 0,3 % Pleurage et scintillement : non mesurable (inférieur à ± 0,002 %) Niveau de sortie analogique, 10 kΩ : 2 V Niveau de sortie numérique Coaxial, 75 Ω : 0,5 V c-à-c Optique, 660 nm : -21 ~ -15 dBm
• SECTION VIDÉO
Compression vidéo DVD / DivX : MPEG 2 / MPEG 4 Résolution horizontale DVD Vidéo : 500 lignes Niveau de sortie, 75 Ω VIDEO (composite, normale) : 1 V c-à-c S-VIDEO : Y/C : 1 / 0,286 V c-à-c Vidéo Composantes : Y/Pb/Pr : 1/0,7/0,7 V c-à-c SCART Péritel : R/V/B : 0,7/0,7/0,7 V c-à-c
• GÉNÉRAL Format du signal vidéo : PAL/NTSC Alimentation
Page 60
USA et Canada : 120 V – 60 Hz Chine, Europe, Australie et autres pays : 220-240 V – 50/60 Hz Consommation électrique : 20 W Dimensions (L x H x P) : 440 x 127 x 356 mm Poids (net) : 5 kg
Note : la conception et les spécifications sont sujettes à modification pour améliorations sans préavis de notre part.
[Page 53]
Liste des codes des langues sur les DVD
Loading...