Sharp XV-Z3100 User Manual [it]

XV-Z3100
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO
NEDERLANDS
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
IMPORTANTE
• Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale riportato sul fondo del proiettore stesso e di custodire tali informazioni.
• Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto della confezione con la lista di “Accessori forniti” a pagina 10.
Modello n.: XV-Z3100
Serie n.:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ
ESSERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
ITALIANO
1
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY/ON sul proiettore o il tasto STANDBY sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE, LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 56.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP®. Questo sofisticatissimo pannello contiene
921.600 pixel (microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili. Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
2

Come leggere questo manuale di istruzioni

Le specifiche possono variare leggermente in base al modello. Tuttavia è possibile collegare e
utilizzare tutti i modelli allo stesso modo.
In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplificate
per maggiore chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente visualizzata a schermo.
Utilizzo della schermata del menu

Introduzione

Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Premere e RETURN
Selezioni del menu (regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere dMENU.
1
Viene visualizzata la schermata del menuImmagine per il modo Ingresso
selezionato.
Premere Q o O per selezionare
2
licona di menu da regolare.
Licona selezionata è evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Nota
Il menu Sinc. fine non è disponibile per INPUT3 o INPUT4.
Immagine
Sinc.fine Opzioni1 Opzioni2
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per il modo INPUT 1
Modalità dingresso selezionata
Icone di menu
Immagine INGRESSO 1
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
SEL/REG TORNA
Tasto MENU
Tasto ENTER
Tasto RETURN
per tornare alla schermata precedente quando il menu è visualizzato.
Standard
0 0 0 0 0 0
INSER FIN
Tasti usati in questa operazione
Tasti usati in questo
Caratteristiche
utili
passaggio
Visualizzazione su schermo
41
Informazioni
...............Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
Nota
...Indica le precauzioni da adottare per utilizzare il proiettore.
Per riferimento futuro
Risoluzione dei problemi
Pagg. 62 e 63
IndiceManutenzione
Pag. 66Pag. 51
3

Sommario

Operazioni preliminari
Introduzione
Come leggere questo manuale di
istruzioni ..............................................
Sommario ............................................. 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ...
Accessori ............................................ 10
Nomi di parti e funzioni ....................... 11
Inserimento delle batterie .................... 14
Raggio d’uso ........................................ 15
Avvio rapido
Avvio rapido ........................................ 16
Utilizzo
Operazioni di base
Accensione/spegnimento del proiettore ...
Collegamento del cavo di alimentazione ... 28
Accendere il proiettore ........................ 28
Spegnimento (mettere il proiettore in
modo Attesa) ..................................... 29
Proiezione dell’immagine ................... 29
Passaggio al modo Ingresso ............... 29
Regolazione dell’immagine proiettata... Correzione della distorsione trapezoidale ...
Modo Ridimensiona ............................. 36
Caratteristiche utili
Funzionamento con il telecomando ... 38
Selezione del modo Immagine ............ 38
Commutare l’impostazione diaframma a
iride .................................................... 38
Blocco di un’immagine in movimento ...
Voci del menu ..................................... 39
Utilizzo della schermata del menu ..... 41
Selezioni del menu (regolazioni) ......... 41
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”) ....
Selezione del modo Immagine ............ 43
Regolazione dell’immagine.................. 43
Regolazione della temperatura del colore ...
Regolazione dei colori ......................... 44
Progressivo........................................... 44
Riduzione delle interferenze
nell’immagine (DNR) ......................... 45
30 32
38
44
Installazione
Installazione del proiettore ................. 18
3
6
Installazione del proiettore................... 18
Installazione standard (Proiezione frontale) ...
Installazione a soffitto .......................... 18
Modalità di proiezione (Modo PRO) .... 19
Dimensioni dell’immagine (schermo) e
distanza di proiezione ....................... 20
Collegamenti
Esempi di cavi di collegamento .......... 22
Collegamento a un apparecchio video ...
Collegamento a un computer ............. 26
Controllo del proiettore tramite un
computer .......................................... 27
28
43
Commutare l’impostazione diaframma a
iride .................................................... 45
Impostazione lampada ........................ 45
Regolazioni delle immagini del computer
(menu “Sinc.fine”) ............................. 46
Regolazione delle immagini del
computer............................................ 46
Impostazioni del Modo Speciale ......... 46
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) ..... 46
Controllo del segnale d’entrata ........... 46
Utilizzo del menu “Opzioni” ................ 47
Regolazione della sovrascansione ...... 47
Regolazione della dimensione verticale del
display (Impostazioni dei sottotitoli) .......
Impostazione della visualizzazione su schermo...
Impostazione del sistema video .......... 48
Impostazioni del tipo di segnale.......... 48
Selezione dell’impostazione HDMI ...... 48
Selezione dell’immagine di fondo........ 48
Funzione Spegn. Automatico............... 49
Controllo dello stato di durata della lampada ... Inversione/capovolgimento delle
immagini proiettate ............................ 49
Selezione della velocità di trasmissione
(RS-232C) .......................................... 50
Ridurre il consumo d’energia quando è
attivata la Modalità d’attesa .............. 50
Impostazione della modalità ventola ... 50
Ritorno alle impostazioni default ......... 50
Selezione della lingua di visualizzazione
sullo schermo .................................... 50
18
23
47 48
49
4
Riferimento
Introduzione
Appendice
Manutenzione ..................................... 51
Pulizia e sostituzione dei filtri della
polvere .............................................. 52
Indicatori di manutenzione ................. 54
Informazioni sulla lampada ................ 56
Lampada .............................................. 56
Precauzioni relative alla lampada........ 56
Sostituzione della lampada.................. 56
Rimozione e installazione del blocco
lampada ............................................. 57
Ripristino del timer della lampada ....... 58
Corrispondenza dei pin di collegamento ... Specifiche RS-232C e impostazioni dei
comandi ............................................ 60
Schema di compatibilità del computer ...
Risoluzione dei problemi .................... 62
Specifiche tecniche ............................ 64
Dimensioni .......................................... 65
Indice .................................................. 66
59
61
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi
conservatele per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per linstallazione, luso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, lapplicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
Linvolucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sulletichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o allazienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgersi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale
di messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che non sia possibile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
6
Introduzione
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo allinterno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché lapertura o la rimozione dei coperchi può comportare lesposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato
in qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. Luso di pezzi di ricambio non autorizzati può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Il logo DLP®, la licenza DLP® e BrilliantColorTM sono marchi commerciali di Texas Instru- ments.
Microsoft
®
e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Macintosh
®
è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/
o in altri Paesi.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società.
Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire lingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
7
Durante l’installazione del proiettore osservare le seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative al blocco lampada
Possibili rischi prodotti da frammenti di vetro in caso di rottura della lampada. In questo caso, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino e chiedere la sostituzione della lampada. Vedere Sostituzione della lampada a pagina 56.
Precauzioni relative allinstallazione del proiettore
Per mantenere gli interventi di manutenzione entro limiti fisiologici e per garantire un’alta qualità dellimmagine, SHARP raccomanda di installare il proiettore in una zona priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore è esposto a questi ambienti, le aper­ture di ventilazione e le lenti devono essere pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, lutilizzo in tali ambienti non riduce la vita operativa generale dell’unità. La pulizia interna deve essere eseguita solo da un centro assistenza o rivenditore autorizzato SHARP.
Non installare il proiettore in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artificiale.
Posizionare lo schermo in modo che non sia colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce artificiale. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile la visione. Chiudere, perciò, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento del proiettore
Posizionare il proiettore su una superficie piana entro l'intervallo di regolazione (8 gradi) dei piedini di regolazione.
In seguito all’acquisto del prodotto potrebbe essere riscontrabile la provenienza di un odore spiacevole dallapertura di sfogo. Ciò è normale, non si tratta di un cattivo funzionamento.
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata, ad esempio in montagna (a unaltitudine di circa 4.900 piedi (1.500 metri) o superiore)
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata in cui laria è rarefatta, impostare la Modalità ventola” su Alta. In caso contrario è possibile che si riduca la durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
Quando si colloca il proiettore in una posizione sopraelevata, adoperarsi per fissarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
Proteggere l’obiettivo per evitare che la superficie della lente sia soggetta a urti o forti impatti o venga danneggiata.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
Guardare costantemente lo schermo per di­verse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare gli occhi di tanto in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore varia da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di conservazione del proiettore varia da –4°F a 140°F (da–20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e di emissione dell’aria.
Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di spazio tra lapertura di emissione dellaria e la parete o lostruzione più vicina.
Controllare che le aperture di immissione e di emissione dellaria non siano ostruite.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un circuito di protezione mette automaticamente il proiettore in modo Attesa per impedire danni da surriscaldamento. Ciò non indica un malfunzionamento. (Vedere pagine 54 e 55.) Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti. Posizionare il proiettore in modo che le aperture di immissione e di emissione dellaria non siano ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e accendere il proiettore. In questo modo il proiettore ritorna alle condizioni operative normali.
8
Quando si spegne il proiettore la ventola di raffreddamento si attiva per fare diminuire temporaneamente la temperatura interna. Scollegare il cavo di alimentazione quando la ventola di raffreddamento si arresta. Il periodo di funzionamento della ventola di raffreddamento varia a seconda delle circostanze e della temperatura interna.
Norme precauzionali relative allutilizzo del proiettore
Evitare di esporre il proiettore a impatti violenti e/o a forti vibrazioni durante lutilizzo, in quanto tali sollecitazioni potrebbero provocare danni allapparecchio. Prestare particolare attenzione allobiettivo. Prima di spostare il proiettore, scollegare il cavo di alimentazione della presa a muro e scollegare eventuali altri cavi collegati al proiettore.
Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
Quando il proiettore viene riposto dopo lutilizzo, reinserire la copertura dellobiettivo. (Vedere pagina 11).
Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole e non posizionarlo in prossimità di fonti di calore, in quanto ciò potrebbe provocare lalterazione del colore della struttura esterna e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
Quando si collega un computer o un altro apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento lapparecchio da collegare.
Per istruzioni su come effettuare i collegamenti, consultare i manuali di istruzioni del proiettore e dellapparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
La tensione di alimentazione della presa può variare a seconda dellarea geografica o del Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza il proiettore in un Paese diverso da quello di produzione, utilizzare un cavo di alimentazione adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi di installazione o di ostruzione delle aperture di immissione e di emissione dellaria, nell’angolo in basso a sinistra dellimmagine si illuminano le spie e . Se la temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne, lindicatore di temperatura sul proiettore lampeggia e dopo 90 secondi di raffreddamento il proiettore entra in modo Attesa. Per dettagli, consultare la sezione Indicatori di manutenzione a pagina 54.
Informazioni
La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il rumore della ventola durante il funzionamento del proiettore potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
Non scollegare il cavo di alimentazione du­rante la proiezione o mentre la ventola di raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe causare danni a seguito di un aumento della temperatura interna, in quanto anche la ventola di raffreddamento si ferma.
Introduzione
9

Accessori

Accessori forniti
Telecomando
RRMCGA543WJSB
Adattatore di conversione
RCA a 21 pin
QSOCZ0361CEZZ
Cavo di alimentazione*
(1) (2) (3)
Per l’Europa, ad eccezione
del Regno Unito
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio
Paese.
Due batterie R-03
(formato “AAA”, UM/
SUM-4, HP-16 o simile)
Cavo video
QCNWGA001WJZZ
Per il Regno Unito e
Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Manuale di istruzioni
Copertura
dell’obiettivo
(collegata)
CCAPHA024WJSA
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Accessori opzionali
Blocco lampada
Adattatore DIN D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm))
AN-XR10L2
AN-A1RS
3 RCA al cavo a 15 pin D-sub (10n (3,0 m))
Nota
• Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe aree geografiche. Verificare con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
AN-C3CP2
10

Nomi di parti e funzioni

I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Proiettore
Vista dall’alto
Introduzione
Spia dell’alimentazione
Tasto STANDBY/ON
Per accendere il proiettore e metterlo in modo Attesa.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menu.
Tasto RESIZE
Per passare da una dimensione dello schermo all’altra.
Vista anteriore
Ghiera della messa a fuoco
Per regolare la messa a fuoco.
Leva di HEIGHT ADJUST
30
30
28
41
36
28, 5428, 54
54
29
41
41
Per inserire o rimuovere la copertura dell’obiettivo, premere su entrambi i lati della copertura.
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento della temperatura
Tasti INPUT (P/R)
Per passare al modo ingresso 1, 2, 3, 4, 5 o 6.
Tasto MENU
Per visualizzare le schermate di regolazione e impostazione.
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Per selezionare le voci del menu.
Apertura di immissione
51
dell’aria
Ghiera dello zoom
30
Per ingrandire/ridurre l’immagine.
Sensore del
15
telecomando (fronte)
11
Nomi di parti e funzioni (segue)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Vista posteriore
Apertura di
51
emissione dell’aria
Apertura di immissione dell’aria
Presa CA
Collegare il cavo di alimentazione fornito.
Piedini posteriori di regolazione
Terminali
65 4 1 23 7
51
28
31
15
13
Sensore del telecomando (retro)
Connettore standard di sicurezza Kensington
Terminale Descrizione
Terminale INPUT 1, 2
1
Collegamento dell’impianto video all’uscita del componente (riproduttore DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.).
Terminale INPUT 3
Collega l’impianto video con terminale di uscita Video S (VCR,
2
riproduttore DVD, ecc.).
Terminale INPUT 4
3
Collega l’impianto video senza terminale di uscita Video S.
Terminale INPUT 5
4
5
6
7
Collegamento dell’impianto video all’uscita del componente (riproduttore DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.).
Collegamento del computer.
Terminale INPUT 6
Collegamento dell’apparecchio video con il terminale d’uscita HDMI.
Terminale RS-232C
Collega il computer per controllare il proiettore.
Terminale TRIGGER
Quando il proiettore è acceso viene emesso un segnale di controllo (DC 12V) dal presente terminale. Se uno schermo elettrico o un altro dispositivo compatibile è collegato può essere acceso quando il proiettore è acceso.
12
Pagina
23
24
24
25
26
25
27
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Tasto ON
28
Per l’accensione del proiettore.
Tasti INPUT 1, 2, 3, 4, 5 e 6
Tasto STANDBY
Per impostare il proiettore in modalità standby.
Tasto KEYSTONE
Per l’accesso alla modalità di correzione trapezoidale.
Tasto RETURN
Per tornare alla schermata di menu precedente durante l'utilizzo del menu.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le immagini quando è collegato a un computer.
Tasto RGB/COMP.
Per passare al tipo di segnale di ingresso richiesto.
Tasto FREEZE
Per bloccare le immagini.
29
32
41
46
48
38
29
Per passare ai relativi modi di ingresso.
Tasto MENU
41
Per visualizzare le schermate di regolazione e impostazione.
Tasti di regolazione
41
(P/R/O/Q)
Per selezionare le voci del menu.
• Per la regolazione trapezoidale quando il proiettore è in modalità correzione trapezoidale.
Tasto ENTER
41
Per impostare le voci selezionate o regolate nel menu.
Tasto RESIZE
36
Per passare da una dimensione dello schermo all’altra (STIRATURA, BARRA LATERALE, ecc).
Tasto PICTURE MODE
38
Per la selezione dell’immagine appropriata.
Introduzione
Tasto LIGHT
Per illuminare tutti i tasti del telecomando.
Utilizzo del Blocco Kensington sul proiettore
• Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d’uso su come salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
Tasto IRIS
38
Per commutare “MODALITÀ ALTA LUMINOSITÀ”, “MODO MEDIO” e “MODALITÀ ALTO CONTRASTO”.
13
Nomi di parti e funzioni (segue)

Inserimento delle batterie

Premere sul segno P presente sullo
1
sportello e far scorrere lo sportello nella direzione della freccia.
Inserire le batterie.
2
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all’interno del vano batterie.
Inserire il coperchio e farlo scorrere fino a
3
quando non scatta in posizione.
L’uso incorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche o l’esplosione. Osservare le norme precauzionali riportate di seguito.
ATTENZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all’interno del vano batterie.
• I diversi tipi di batterie hanno proprietà differenti. Evitare pertanto di utilizzare contemporaneamente tipi di batterie diversi.
• Non usare assieme batterie usate e batterie nuove. Ciò può ridurre la durata delle batterie nuove e provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche dalle vecchie batterie.
• Quando le batterie sono esaurite, rimuoverle dal telecomando. In caso contrario potrebbe verificarsi la fuoriuscita di sostanze chimiche. Il liquido che fuoriesce dalle batterie è dannoso per la pelle. Pertanto, prima di rimuovere le batterie è necessario pulirle con un panno.
• Le batterie in dotazione con questo proiettore possono esaurirsi entro un breve periodo in base alla modalità di utilizzo. In tal caso sostituirle al più presto con batterie nuove.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
• Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
14

Raggio d’uso

Il telecomando può essere utilizzato per controllare il proiettore entro il raggio specificato nell’illustrazione.
Sensore del telecomando (fronte)
30°
Introduzione
Trasmettitori del segnale del telecomando
30°
Telecomando
Nota
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso su uno schermo in modo da consentire un più facile funzionamento. Tuttavia, l’effettiva distanza dal segnale può variare a seconda del materiale di cui è composto lo schermo.
23n (7 m)
Sensore del telecomando (retro)
30°
23n (7 m)
30°
Telecomando
Trasmettitori del segnale del telecomando
Quando si utilizza il telecomando
• Evitare di lasciar cadere il telecomando e di esporlo a umidità o a temperature elevate.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se esposto alla luce di una lampadina fluorescente. Nel qual caso, spostare il proiettore lontano dalla lampadina fluorescente.
15

Avvio rapido

In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (proiettore collegato all’apparecchiatura video). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione il collegamento del proiettore e dell’apparecchiatura video viene spiegato ricorrendo a un esempio.
3
Tasto
8
STANDBY/ON
Tasti INPUT
5
Ghiera della messa a
6
fuoco Ghiera dello zoom
6
Leva di HEIGHT
6
ADJUST
Tasto STANDBY
8
Tasto ON
3
Tasto INPUT 4
5
Tasto KEYSTONE
7
Tasti di regolazione
7
(P/R/O/Q)
Tasto ENTER
7
1. Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo
_P. 18
Collegare il proiettore all'apparecchiatura video e inserire il cavo
2. di alimentazione nella presa CA del proiettore
Al terminale INPUT4
Collegare l’uscita audio di
Presa CA
qualsiasi dispositivo video ad un appropriato dispositivo audio.
_PP. 22–28
3. Rimuovere la copertura dell’obiettivo e accendere il proiettore
_P. 28
Sul proiettore Sul telecomando
16
4. Accendere l’apparecchiatura video e avviare la riproduzione
5. Selezionare il modo ingresso
Selezionare “INGRESSO 4” utilizzando i tasti INPUT sul proiettore o il tasto INPUT 4 sul telecomando.
Sul
proiettore
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 29
INGRESSO 4
• Quando si preme il tasto INPUT del proiettore, la modalità di ingresso cambia nell’ordine seguente:
• Premere i tasti INPUT dal telecomando consente anche di passare in modalità ingresso.
6. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni dell’immagine e l’angolazione del proiettore
1. Regolare la messa a fuoco ruotando la ghiera della messa a fuoco.
Ghiera della messa a fuoco
7.
Correggere la distorsione trapezoidale (REGOLAZIONE GEOMETRICA)
1. Premere c KEYSTONE sul telecomando.
2. Premere P/R/O/Q sul telecomando per stabilire la posizione superiore sinistra dellimmagine proiettata.
3. Premere i ENTER sul telecomando per stabilire la posizione.
4. Seguire le fasi 2 e 3 per stabilire anche la posizione superiore destra, inferiore destra e inferiore sinistra dellimmagine proiettata.
• Con la conferma della posizione inferiore sinistra le regolazioni dello schermo vengono
fissate e termina l’impostazione.
INGRESSO1 INGRESSO2 INGRESSO3
2.
Regolare le dimensioni dell’immagine del proiettore ruotando la ghiera dello zoom.
INGRESSO4 INGRESSO5 INGRESSO6
Ghiera dello zoom
_PP. 30, 31
3.
Regolare l’angolazione del proiettore utilizzando la leva di HEIGHT ADJUST.
_PP. 32–35
Avvio rapido
8. Spegnimento
Per impostare il proiettore in modalità standby, premere il tasto STANDBY/ON del proiettore o il tasto STANDBY del telecomando, quindi premere nuovamente il tasto mentre è visualizzato il messaggio di conferma.
Sul proiettore
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA all’arresto della ventola di raffreddamento.
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 29
17

Installazione del proiettore

Installazione del proiettore

Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale.

Installazione standard (Proiezione frontale)

Posizionare il proiettore alla distanza indicata dallo schermo in base alle dimensioni desiderate dell’immagine. (Vedere pagina 20.)
Esempio di installazione standard
Immagine laterale
Immagine
H
Centro della lente
Nota
• Per ulteriori informazioni relative all’argomento “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione” consultare pagina 20.

Installazione a soffitto

Per questo tipo di installazione si consiglia di utilizzare il supporto da soffitto Sharp opzionale. Prima di installare il proiettore, rivolgersi al rivenditore di proiettori Sharp autorizzato più vicino per ottenere il supporto per installazione a soffitto consigliato (questo componente è venduto separatamente).
• Supporto per l’installazione a soffitto AN-
60KT, aste di estensione AN-TK201 e AN­TK202.
Invertire l’immagine impostando “Soff + fronte” su “Modo PRO”. Per l’utilizzo di questa funzione, vedere pagina 49 .
18

Modalità di proiezione (Modo PRO)

Il proiettore consente quattro modalità di proiezione, come indicato nelle figure riportate di seguito. Selezionare la modalità più appropriata per limpostazione di proiezione utilizzata. (È possibile impostare il modo PRO dal menu Opzioni2. Vedere pagina 49.)
Installazione su tavolo, proiezione frontale
Voce di menu Fronte
Installazione su tavolo, proiezione verso il retro (con schermo traslucido)
Installazione a soffitto, proiezione frontale
Voce di menu Soff + fronte
Installazione a soffitto, proiezione verso il retro (con schermo traslucido)
Voce di menu Retro Voce di menu Soff+retro
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e della distanza di proiezione
Per ulteriori informazioni relative allargomento “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione consultare pagina 20.
Esempio: Quando utilizzare lo schermo wide (16:9)
Dimensioni dellimmagine (schermo)
300"
200"
100"
80"
60"
52"
×
70"
29"
87"
×
×
39"
49"
174"
×
98"
261"×147"
Installazione
5'11
6'11
"–
(1,8 m
"
– 2,1 m)
7'11
(2,4 m
"–
9'2
" 2,8 m)
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
29'9
"
"
(9,1 m
5
34'
10,5 m)
Distanza di proiezione
"
19
Installazione del proiettore (segue)

Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione

La dimensione dello schermo di proiezione varia a seconda della distanza dall’obiettivo del proiettore allo schermo. Installare il proiettore in modo che le immagini vengano proiettate sullo schermo alla dimensione ottimale, riferendosi alla tabella riportata di seguito. Utilizzare i valori riportati in tabella come riferimento quando si installa il proiettore.
Quando si utilizza uno schermo largo (16:9) e si proietta un’immagine da 16:9
Dimensioni dell’immagine (schermo) Diag. [χ] Larghezza Altezza Minima [L1]
Distanza di proiezione [L]
Massima [L2]
Distanza dal centro della lente
alla base dell’immagine (H)
χ
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (piedi/m) L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m) L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m) H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[Piedi/pollici]
L1 (piedi) = 0,03019χ / 0,3048 L2 (piedi) = 0,03493χ / 0,3048 H (pollici) = 0,17808χ / 2,54
[m/cm]
L1 (m) = 0,03019 L2 (m) = 0,03493 H (cm) = 0,17808
χ χ
χ
Quando si utilizza uno schermo normale (4:3) e si proietta un’immagine da 4:3 (Modalità BARRA LATERALE)
Dimensioni dell’immagine (schermo)
Diag. [χ] Larghezza Altezza Minima [L1]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (piedi/m) L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m) L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m) H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm)
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Distanza di proiezione [L]
Massima [L2]
4(11,1 m)
36
9(10,0 m)
32
4(9,2 m)
30
3(7,4 m)
24
2(5,5 m)
18
1(3,7 m)
12
8(3,0 m)
9
6(2,6 m)
8
3(2,2 m)
7
10(1,5 m)
4
1(12,8 m)
42
10(11,5 m)
37
1(10,7 m)
35
1(8,6 m)
28
0(6,4 m)
21
0(4,3 m)
14
3(3,4 m)
11
10(3,0 m)
9
5(2,6 m)
8
7(1,7 m)
5
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[Piedi/pollici]
L1 (piedi) = 0,03694χ / 0,3048 L2 (piedi) = 0,04275χ / 0,3048 H (pollici) = 0,21794χ / 2,54
Distanza dal centro della lente
alla base dell’immagine (H)
47
/64⬙ (65 cm)
25
11
/64⬙ (59 cm)
23
29
/64⬙ (54 cm)
21
5
/32⬙ (44 cm)
17
7
/8⬙ (33 cm)
12
37
/64⬙ (22 cm)
8
55
/64⬙ (17 cm)
6
6(15 cm)
9
/64⬙ (13 cm)
5
7
/16⬙ (9 cm)
3
[m/cm]
L1 (m) = 0,03694 L2 (m) = 0,04275 H (cm) = 0,21794
χ χ
χ
20
Loading...
+ 47 hidden pages