OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKAESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
IMPORTANTE
• Per poter denunciare lo smarrimento o il
furto del proiettore, si consiglia di
annotare il numero seriale riportato sul
fondo del proiettore stesso e di custodire
tali informazioni.
• Prima di riciclare il materiale di
imballaggio, controllare attentamente il
contenuto della confezione con la lista di
“Accessori forniti” a pagina 10.
Modello n.: XV-Z3100
Serie n.:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di
luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare
che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non
esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ
ESSERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a
freccia all’interno di un triangolo
equilatero serve per avvertire l’utente
della presenza di “tensione pericolosa”
non isolata, all’ interno dell’ involucro del
prodotto; essa risulterà essere di entità
sufficiente a dare luogo a rischi di scosse
elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo
all’interno di un triangolo equilatero serve
per avvertire l’utente della presenza di
istruzioni di rilievo per il funzionamento e
la manutenzione (l’assistenza tecnica)
nella documentazione fornita unitamente
al prodotto.
ITALIANO
1
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi
dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando
l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY/ON sul proiettore o il tasto STANDBY
sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare
il cavo di alimentazione.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE, LA DURATA DELLA
LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata
contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe
essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo
smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti,
all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 56.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP®. Questo sofisticatissimo pannello contiene
921.600 pixel (microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia
quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere,
questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili.
Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono
produrre puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità
dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
2
Come leggere questo manuale di istruzioni
■ Le specifiche possono variare leggermente in base al modello. Tuttavia è possibile collegare e
utilizzare tutti i modelli allo stesso modo.
• In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplificate
per maggiore chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente
visualizzata a schermo.
Utilizzo della schermata del menu
Introduzione
Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU
Tasti di regolazione
(P/R/O/Q)
• Premere e RETURN
Selezioni del menu (regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
• Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere dMENU.
1
• Viene visualizzata la schermata del menu
“Immagine” per il modo Ingresso
selezionato.
Premere Q o O per selezionare
2
l’icona di menu da regolare.
• L’icona selezionata è evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Nota
• Il menu “Sinc. fine” non è disponibile
per INPUT3 o INPUT4.
Immagine
Sinc.fine
Opzioni1
Opzioni2
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per
il modo INPUT 1
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi
conservatele per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per
assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI
SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate
in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il
lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto occorre leggere tutte
le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento per potervi fare riferimento in
futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le
avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni
per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per
il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia scollegare il prodotto
dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare
detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno
umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal
fabbricante del prodotto poiché possono causare
pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua,
ad esempio presso una vasca da bagno, un
lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine
umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti,
cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto
potrebbe cadere causando gravi lesioni a
bambini o adulti e danneggiandosi gravemente.
Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti,
cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante
o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve
sempre essere installato seguendo le istruzioni
del fabbricante e utilizzando accessori di
montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di
prodotto e carrello deve
essere spostata con
attenzione. Le fermate
brusche, l’applicazione di
una forza eccessiva e gli
spostamenti su superfici
accidentate possono
provocare il ribaltamento
del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di
ventilazione volte a garantire un funzionamento
affidabile del prodotto e a proteggerlo dal
surriscaldamento. Non coprire o ostruire le
aperture collocando il prodotto su letti, divani,
tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve
essere collocato in strutture incassate come
librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita
una ventilazione adeguata o che siano comunque
rispettate rigorosamente le istruzioni del
fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato
esclusivamente da sorgenti di alimentazione del
tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se
non si è sicuri del tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto
o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti
progettati per funzionare a batterie o con
alimentazione di altro genere, fare riferimento alle
istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti
tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella
presa murale, rivolgersi ad un elettricista.
Non modificate la spina togliendo la spina di
messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale
di messa a terra.
Questa spina entra solo nelle prese murali con
messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve
essere scelto in modo che non sia possibile
calpestarli o schiacciarli collocando oggetti
sopra o contro di essi; occorre prestare
particolare attenzione ai cavi in
corrispondenza delle spine, delle prese
multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto
durante i temporali, o nei periodi in cui esso
non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato
a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e
staccare il cavo di alimentazione. Ciò
previene eventuali danni al prodotto dovuti
a fulmini e a sbalzi della tensione di
alimentazione.
6
Introduzione
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le
prolunghe o le prese multiple integrate,
poiché ciò può causare rischi di incendi o
scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno
del prodotto attraverso le aperture, poiché
essi possono venire a contatto con punti in
cui è presente una tensione pericolosa o
mettere in corto circuito componenti che
possono dare luogo a incendi o scosse
elettriche. Non versare sul prodotto liquidi
di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente
interventi di assistenza tecnica sul prodotto,
poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi
può comportare l’esposizione a tensioni
pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza
tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni,
scollegare il prodotto dalla presa di corrente
e rivolgersi a personale qualificato per
l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il
funzionamento. Regolate esclusivamente i
comandi descritti nelle istruzioni per il
funzionamento, poiché una regolazione errata
di altri comandi può provocare danni e
comporta spesso lunghi interventi dei tecnici
qualificati per ripristinare il funzionamento
normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato
in qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli
interventi di assistenza tecnica utilizzino i
ricambi specificati dal fabbricante o ricambi
con caratteristiche identiche a quelle dei
componenti originali. L’uso di pezzi di
ricambio non autorizzati può causare
incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di
assistenza tecnica o di riparazione di questo
prodotto, richiedere al tecnico addetto
all’assistenza di effettuare i controlli per la
sicurezza per verificare che il prodotto sia in
condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a
soffitto nel modo raccomandato dal
fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano
da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori,
fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori)
che dissipano calore.
• Il logo DLP®, la licenza DLP® e BrilliantColorTM sono marchi commerciali di Texas Instru-
ments.
• Microsoft
®
e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation
negli Stati Uniti.
• Macintosh
®
è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/
o in altri Paesi.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC.
• Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati delle rispettive società.
• Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali
della Texas Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre,
distribuire, invertire l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
7
Durante l’installazione del proiettore osservare le
seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative al blocco lampada
■ Possibili rischi prodotti da
frammenti di vetro in caso di
rottura della lampada. In
questo caso, rivolgersi al
centro assistenza o al
rivenditore autorizzato Sharp
più vicino e chiedere la
sostituzione della lampada.
Vedere “Sostituzione della
lampada” a pagina 56.
Precauzioni relative all’installazione del
proiettore
■
Per mantenere gli interventi di manutenzione
entro limiti fisiologici e per garantire un’alta
qualità dell’immagine, SHARP raccomanda di
installare il proiettore in una zona priva di
umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il
proiettore è esposto a questi ambienti, le aperture di ventilazione e le lenti devono essere
pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito
regolarmente, l’utilizzo in tali ambienti non riduce
la vita operativa generale dell’unità. La pulizia
interna deve essere eseguita solo da un centro
assistenza o rivenditore autorizzato SHARP.
Non installare il proiettore in luoghi
esposti alla luce diretta del sole o
artificiale.
■ Posizionare lo schermo in modo che non sia
colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce
artificiale. La luce che colpisce direttamente
lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile
la visione. Chiudere, perciò, le persiane e
abbassare le luci quando si installa lo schermo
in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento
del proiettore
■ Posizionare il proiettore su una superficie
piana entro l'intervallo di regolazione (8 gradi)
dei piedini di regolazione.
■ In seguito all’acquisto del prodotto potrebbe
essere riscontrabile la provenienza di un odore
spiacevole dall’apertura di sfogo. Ciò è
normale, non si tratta di un cattivo
funzionamento.
Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata, ad esempio in
montagna (a un’altitudine di circa 4.900
piedi (1.500 metri) o superiore)
■ Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata in cui l’aria è rarefatta,
impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In
caso contrario è possibile che si riduca la
durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del
proiettore in posizione sopraelevata
■ Quando si colloca il proiettore in una posizione
sopraelevata, adoperarsi per fissarlo
adeguatamente onde evitare che cada
addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o
vibrazioni.
■ Proteggere l’obiettivo per evitare che la
superficie della lente sia soggetta a urti o forti
impatti o venga danneggiata.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
■ Guardare costantemente lo schermo per diverse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare
gli occhi di tanto in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■ La temperatura operativa del proiettore varia
da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
■ La temperatura di conservazione del proiettore
varia da –4°F a 140°F (da–20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e
di emissione dell’aria.
■ Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di
spazio tra l’apertura di emissione dell’aria e la
parete o l’ostruzione più vicina.
■
Controllare che le aperture di immissione e di
emissione dell’aria non siano ostruite.
■
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un
circuito di protezione mette automaticamente il
proiettore in modo Attesa per impedire danni da
surriscaldamento. Ciò non indica un
malfunzionamento. (Vedere pagine 54 e 55.)
Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore
dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti.
Posizionare il proiettore in modo che le aperture
di immissione e di emissione dell’aria non siano
ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e
accendere il proiettore. In questo modo il proiettore
ritorna alle condizioni operative normali.
8
■
Quando si spegne il proiettore la ventola di
raffreddamento si attiva per fare diminuire
temporaneamente la temperatura interna.
Scollegare il cavo di alimentazione quando la
ventola di raffreddamento si arresta. Il periodo
di funzionamento della ventola di
raffreddamento varia a seconda delle
circostanze e della temperatura interna.
Norme precauzionali relative all’utilizzo del
proiettore
■
Evitare di esporre il proiettore a impatti violenti e/o a
forti vibrazioni durante l’utilizzo, in quanto tali
sollecitazioni potrebbero provocare danni
all’apparecchio. Prestare particolare attenzione
all’obiettivo. Prima di spostare il proiettore, scollegare
il cavo di alimentazione della presa a muro e
scollegare eventuali altri cavi collegati al proiettore.
■
Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
■ Quando il proiettore viene riposto dopo
l’utilizzo, reinserire la copertura dell’obiettivo.
(Vedere pagina 11).
■ Non esporre il proiettore alla luce diretta del
sole e non posizionarlo in prossimità di fonti di
calore, in quanto ciò potrebbe provocare
l’alterazione del colore della struttura esterna
e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
■
Quando si collega un computer o un altro
apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare
i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di
alimentazione del proiettore dalla presa CA e
aver spento l’apparecchio da collegare.
■ Per istruzioni su come effettuare i collegamenti,
consultare i manuali di istruzioni del proiettore
e dell’apparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
■ La tensione di alimentazione della presa può
variare a seconda dell’area geografica o del
Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza
il proiettore in un Paese diverso da quello di
produzione, utilizzare un cavo di alimentazione
adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
■
Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi
di installazione o di ostruzione delle aperture di
immissione e di emissione dell’aria, nell’angolo
in basso a sinistra dell’immagine si illuminano le
spie “” e “” . Se la
temperatura continua ad aumentare, la lampada
si spegne, l’indicatore di temperatura sul
proiettore lampeggia e dopo 90 secondi di
raffreddamento il proiettore entra in modo Attesa.
Per dettagli, consultare la sezione “Indicatori di
manutenzione” a pagina 54.
Informazioni
•
La ventola di raffreddamento regola la
temperatura interna e le prestazioni sono
controllate automaticamente. Il rumore della
ventola durante il funzionamento del proiettore
potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di
velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
• Non scollegare il cavo di alimentazione durante la proiezione o mentre la ventola di
raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe
causare danni a seguito di un aumento della
temperatura interna, in quanto anche la
ventola di raffreddamento si ferma.
Introduzione
9
Accessori
Accessori forniti
Telecomando
RRMCGA543WJSB
Adattatore di conversione
RCA a 21 pin
QSOCZ0361CEZZ
Cavo di alimentazione*
(1)(2)(3)
Per l’Europa, ad eccezione
del Regno Unito
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio
Paese.
Due batterie R-03
(formato “AAA”, UM/
SUM-4, HP-16 o simile)
Cavo video
QCNWGA001WJZZ
Per il Regno Unito e
Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Manuale di istruzioni
Copertura
dell’obiettivo
(collegata)
CCAPHA024WJSA
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Accessori opzionali
■ Blocco lampada
■ Adattatore DIN D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm))
AN-XR10L2
AN-A1RS
■ 3 RCA al cavo a 15 pin D-sub (10n (3,0 m))
Nota
• Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe aree geografiche. Verificare
con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
AN-C3CP2
10
Nomi di parti e funzioni
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni
in cui è illustrato l’argomento.
Proiettore
Vista dall’alto
Introduzione
Spia
dell’alimentazione
Tasto
STANDBY/ON
Per accendere il
proiettore e
metterlo in modo
Attesa.
Tasto ENTER
Per impostare le
voci selezionate
o regolate sul
menu.
Tasto RESIZE
Per passare da
una dimensione
dello schermo
all’altra.
Vista anteriore
Ghiera della
messa a
fuoco
Per regolare la
messa a fuoco.
Leva di
HEIGHT
ADJUST
30
30
28
41
36
28, 5428, 54
54
29
41
41
Per inserire o rimuovere la copertura
dell’obiettivo, premere su entrambi i lati
della copertura.
Indicatore della
lampada
Indicatore di avvertimento
della temperatura
Tasti INPUT (P/R)
Per passare al modo
ingresso 1, 2, 3, 4, 5 o 6.
Tasto MENU
Per visualizzare le
schermate di regolazione e
impostazione.
Tasti di regolazione
(P/R/O/Q)
Per selezionare le voci del
menu.
Apertura di immissione
51
dell’aria
Ghiera dello zoom
30
Per ingrandire/ridurre
l’immagine.
Sensore del
15
telecomando (fronte)
11
Nomi di parti e funzioni (segue)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni
in cui è illustrato l’argomento.
Vista posteriore
Apertura di
51
emissione dell’aria
Apertura di
immissione dell’aria
Presa CA
Collegare il cavo di
alimentazione fornito.
Piedini posteriori
di regolazione
Terminali
65 41237
51
28
31
15
13
Sensore del
telecomando
(retro)
Connettore
standard di
sicurezza
Kensington
TerminaleDescrizione
Terminale INPUT 1, 2
1
Collegamento dell’impianto video all’uscita del componente (riproduttore
DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.).
Terminale INPUT 3
Collega l’impianto video con terminale di uscita Video S (VCR,
2
riproduttore DVD, ecc.).
Terminale INPUT 4
3
Collega l’impianto video senza terminale di uscita Video S.
Terminale INPUT 5
■
4
5
6
7
Collegamento dell’impianto video all’uscita del componente (riproduttore
DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.).
■ Collegamento del computer.
Terminale INPUT 6
Collegamento dell’apparecchio video con il terminale d’uscita HDMI.
Terminale RS-232C
Collega il computer per controllare il proiettore.
Terminale TRIGGER
Quando il proiettore è acceso viene emesso un segnale di controllo (DC
12V) dal presente terminale. Se uno schermo elettrico o un altro dispositivo
compatibile è collegato può essere acceso quando il proiettore è acceso.
12
Pagina
23
24
24
25
26
25
27
—
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni
in cui è illustrato l’argomento.
Tasto ON
28
Per l’accensione del
proiettore.
Tasti INPUT 1, 2, 3, 4, 5 e 6
Tasto STANDBY
Per impostare il
proiettore in modalità
standby.
Tasto KEYSTONE
Per l’accesso alla
modalità di correzione
trapezoidale.
Tasto RETURN
Per tornare alla
schermata di menu
precedente durante
l'utilizzo del menu.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare
automaticamente le
immagini quando è
collegato a un computer.
Tasto RGB/COMP.
Per passare al tipo di
segnale di ingresso
richiesto.
Tasto FREEZE
Per bloccare le
immagini.
29
32
41
46
48
38
29
Per passare ai relativi modi
di ingresso.
Tasto MENU
41
Per visualizzare le
schermate di regolazione e
impostazione.
Tasti di regolazione
41
(P/R/O/Q)
•
Per selezionare le voci del menu.
• Per la regolazione trapezoidale
quando il proiettore è in modalità
correzione trapezoidale.
Tasto ENTER
41
Per impostare le voci
selezionate o regolate nel
menu.
Tasto RESIZE
36
Per passare da una
dimensione dello schermo
all’altra (STIRATURA,
BARRA LATERALE, ecc).
Tasto PICTURE MODE
38
Per la selezione
dell’immagine appropriata.
Introduzione
Tasto LIGHT
Per illuminare tutti i tasti del
telecomando.
Utilizzo del Blocco Kensington sul proiettore
• Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare
con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d’uso su come
salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
Tasto IRIS
38
Per commutare “MODALITÀ
ALTA LUMINOSITÀ”,
“MODO MEDIO” e
“MODALITÀ ALTO
CONTRASTO”.
13
Nomi di parti e funzioni (segue)
Inserimento delle batterie
Premere sul segno P presente sullo
1
sportello e far scorrere lo sportello nella
direzione della freccia.
Inserire le batterie.
2
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità
corrispondano ai segni m e n riportati
all’interno del vano batterie.
Inserire il coperchio e farlo scorrere fino a
3
quando non scatta in posizione.
L’uso incorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche
o l’esplosione. Osservare le norme precauzionali riportate di seguito.
ATTENZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all’interno del
vano batterie.
• I diversi tipi di batterie hanno proprietà differenti. Evitare pertanto di utilizzare contemporaneamente tipi di
batterie diversi.
• Non usare assieme batterie usate e batterie nuove.
Ciò può ridurre la durata delle batterie nuove e provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche dalle vecchie
batterie.
• Quando le batterie sono esaurite, rimuoverle dal telecomando. In caso contrario potrebbe verificarsi la
fuoriuscita di sostanze chimiche.
Il liquido che fuoriesce dalle batterie è dannoso per la pelle. Pertanto, prima di rimuovere le batterie è
necessario pulirle con un panno.
• Le batterie in dotazione con questo proiettore possono esaurirsi entro un breve periodo in base alla modalità
di utilizzo. In tal caso sostituirle al più presto con batterie nuove.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
• Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
14
Raggio d’uso
Il telecomando può essere utilizzato per controllare il proiettore entro il raggio specificato
nell’illustrazione.
Sensore del telecomando (fronte)
30°
Introduzione
Trasmettitori del
segnale del
telecomando
30°
Telecomando
Nota
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso su uno schermo in modo da consentire un più facile
funzionamento. Tuttavia, l’effettiva distanza dal segnale può variare a seconda del materiale di cui è
composto lo schermo.
23n (7 m)
Sensore del telecomando (retro)
30°
23n (7 m)
30°
Telecomando
Trasmettitori del
segnale del
telecomando
Quando si utilizza il telecomando
• Evitare di lasciar cadere il telecomando e di esporlo a umidità o a temperature elevate.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se esposto alla luce di una lampadina
fluorescente. Nel qual caso, spostare il proiettore lontano dalla lampadina fluorescente.
15
Avvio rapido
In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (proiettore collegato all’apparecchiatura
video). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione il collegamento del proiettore e dell’apparecchiatura video viene spiegato ricorrendo
a un esempio.
3
Tasto
8
STANDBY/ON
Tasti INPUT
5
Ghiera della messa a
6
fuoco
Ghiera dello zoom
6
Leva di HEIGHT
6
ADJUST
Tasto STANDBY
8
Tasto ON
3
Tasto INPUT 4
5
Tasto KEYSTONE
7
Tasti di regolazione
7
(P/R/O/Q)
Tasto ENTER
7
1. Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo
_P. 18
Collegare il proiettore all'apparecchiatura video e inserire il cavo
2.
di alimentazione nella presa CA del proiettore
Al terminale INPUT4
Collegare l’uscita audio di
Presa CA
qualsiasi dispositivo video ad un
appropriato dispositivo audio.
_PP. 22–28
3. Rimuovere la copertura dell’obiettivo e accendere il proiettore
_P. 28
Sul proiettore Sul telecomando
16
4. Accendere l’apparecchiatura video e avviare la riproduzione
5. Selezionare il modo ingresso
Selezionare “INGRESSO 4” utilizzando i tasti INPUT sul proiettore o il tasto INPUT 4 sul
telecomando.
Sul
proiettore
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 29
INGRESSO 4
• Quando si preme il tasto INPUT del proiettore, la modalità di ingresso cambia nell’ordine
seguente:
• Premere i tasti INPUT dal telecomando consente anche di passare in modalità ingresso.
6. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni
dell’immagine e l’angolazione del proiettore
1. Regolare la messa a
fuoco ruotando la ghiera
della messa a fuoco.
Ghiera della messa a fuoco
7.
Correggere la distorsione trapezoidale (REGOLAZIONE GEOMETRICA)
1. Premere c KEYSTONE sul telecomando.
2. Premere P/R/O/Q sul telecomando per stabilire la posizione superiore sinistra
dell’immagine proiettata.
3. Premere i ENTER sul telecomando per stabilire la posizione.
4. Seguire le fasi 2 e 3 per stabilire anche la posizione superiore destra, inferiore destra e
inferiore sinistra dell’immagine proiettata.
• Con la conferma della posizione inferiore sinistra le regolazioni dello schermo vengono
fissate e termina l’impostazione.
INGRESSO1INGRESSO2INGRESSO3
2.
Regolare le dimensioni
dell’immagine del proiettore
ruotando la ghiera dello
zoom.
INGRESSO4INGRESSO5INGRESSO6
Ghiera dello zoom
_PP. 30, 31
3.
Regolare l’angolazione del
proiettore utilizzando la
leva di HEIGHT ADJUST.
_PP. 32–35
Avvio rapido
8. Spegnimento
Per impostare il proiettore in modalità standby, premere il tasto STANDBY/ON del proiettore o il
tasto STANDBY del telecomando, quindi premere nuovamente il tasto mentre è visualizzato il
messaggio di conferma.
Sul proiettore
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA all’arresto della ventola di raffreddamento.
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 29
17
Installazione del proiettore
Installazione del proiettore
Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto
allo schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una
qualità di immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale.
Installazione standard (Proiezione
frontale)
■ Posizionare il proiettore alla distanza indicata dallo
schermo in base alle dimensioni desiderate dell’immagine.
(Vedere pagina 20.)
Esempio di installazione standard
Immagine laterale
Immagine
H
Centro della lente
Nota
• Per ulteriori informazioni relative all’argomento “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di
proiezione” consultare pagina 20.
Installazione a soffitto
■ Per questo tipo di installazione si consiglia di
utilizzare il supporto da soffitto Sharp
opzionale. Prima di installare il proiettore,
rivolgersi al rivenditore di proiettori Sharp
autorizzato più vicino per ottenere il supporto
per installazione a soffitto consigliato (questo
componente è venduto separatamente).
• Supporto per l’installazione a soffitto AN-
60KT, aste di estensione AN-TK201 e ANTK202.
■ Invertire l’immagine impostando “Soff +
fronte” su “Modo PRO”. Per l’utilizzo di questa
funzione, vedere pagina 49 .
18
Modalità di proiezione (Modo PRO)
Il proiettore consente quattro modalità di proiezione, come indicato nelle figure riportate di seguito.
Selezionare la modalità più appropriata per l’impostazione di proiezione utilizzata. (È possibile
impostare il modo PRO dal menu “Opzioni2”. Vedere pagina 49.)
■ Installazione su tavolo, proiezione frontale
Voce di menu ➞ “Fronte”
■ Installazione su tavolo, proiezione verso il
retro (con schermo traslucido)
■ Installazione a soffitto, proiezione frontale
Voce di menu ➞ “Soff + fronte”
■ Installazione a soffitto, proiezione verso il
retro (con schermo traslucido)
Voce di menu ➞ “Retro”Voce di menu ➞ “Soff+retro”
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e della
distanza di proiezione
Per ulteriori informazioni relative all’argomento “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di
proiezione” consultare pagina 20.
Esempio: Quando utilizzare lo schermo wide (16:9)
Dimensioni dell’immagine (schermo)
300"
200"
100"
80"
60"
52"
×
70"
29"
87"
×
×
39"
49"
174"
×
98"
261"×147"
Installazione
5'11
6'11
"–
(1,8 m
"
– 2,1 m)
7'11
(2,4 m
"–
9'2
"
2,8 m)
–
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
–
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
–
29'9
"
"
(9,1 m
5
34'
–
– 10,5 m)
Distanza di
proiezione
"
19
Installazione del proiettore (segue)
Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di
proiezione
La dimensione dello schermo di proiezione varia a seconda della distanza dall’obiettivo
del proiettore allo schermo. Installare il proiettore in modo che le immagini vengano
proiettate sullo schermo alla dimensione ottimale, riferendosi alla tabella riportata di
seguito. Utilizzare i valori riportati in tabella come riferimento quando si installa il
proiettore.
Quando si utilizza uno schermo largo (16:9) e si proietta un’immagine da 16:9
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm)
L: Distanza di proiezione (piedi/m)
L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m)
L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m)
H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm)
L: Distanza di proiezione (piedi/m)
L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m)
L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m)
H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm)