Sharp XV-Z3100 User Manual

XV-Z3100
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO
NEDERLANDS
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
• Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 10.
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
N° de modèle : XV-Z3100
N° de série :
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «très haute tension» pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY/ON du projecteur ou la touche STANDBY de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRÉCAUTION N’EST PAS RESPECTÉE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PRÉVU.
1
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 56.
Ce projecteur SHARP est doté d’une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 921.600 pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer. Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.
2

Comment lire ce mode demploi

Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous
pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de laffichage réel.
Utilisation de l’écran du menu

Introduction

Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur e RE­TURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché.
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur d MENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O pour
2
sélectionner licône du menu à ajuster.
L’icône sélectionnée est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
• Le menu «Sync. fine» n’est pas disponible pour INPUT 3 ou INPUT 4.
Image
Sync. fine
Options1 Options2
Exemple : Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1
Image ENTRÉE 1
Mode image Contraste 0 Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu
SÉL./RÉG.
RETOUR
Mode d’entrée sélectionné
Icônes du menu
0 0 0 0 0 0
ENTR. FIN
Standard
Fonctions
pratiques
41
Touches utilisées dans cette opération
Touche utilisée dans cette étape
Affichage à l’écran
.............. Indique des précautions relatives à l’utilisation du projecteur.
Info
Remarque
... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place
et lopération du projecteur.
Pour référence ultérieure
Entretien Guide de dépannage
P. 62 et 63
Index
P. 66P. 5 1
3

Table des matières

Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi........... 3
Table des matières ............................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES .................................. 6
Accessoires ........................................ 10
Nomenclature et fonctions.................. 11
Insérer les piles .................................... 14
Portée d’utilisation ................................ 15
Mise en route rapide
Mise en route rapide ........................... 16
Utilisation
Opération de base
Mise sous/hors tension du projecteur ...
Raccordement du cordon
d’alimentation .................................... 28
Mise sous tension du projecteur ......... 28
Mise hors tension (Mettre le projecteur
en mode veille) .................................. 29
Projection de l’image .......................... 29
Commuter le mode d’entrée ................ 29
Ajuster l’image projetée ....................... 30
Corriger la distorsion trapézoïdale ...... 32
Mode redimensionner .......................... 36
Fonctions pratiques
Opérer avec la télécommande ........... 38
Sélectionner le mode d’image ............. 38
Changement du réglage du diaphragme ...
Gel d’une image mobile ....................... 38
Rubriques du menu ............................ 39
Utilisation de l’écran du menu ............ 41
Sélections du menu (Ajustements) ...... 41
Ajustement de l’image (Menu «Image») ...
Sélectionner le mode d’image ............. 43
Ajuster l’image...................................... 43
Ajuster la température de couleur ....... 44
Ajuster les couleurs .............................. 44
Progressif.............................................. 44
Réduction du bruit de l’image
(Réduction bruit) ................................ 45
Changement du réglage du diaphragme...
Réglage lampe ..................................... 45
38
45
Installation
Mise en place du projecteur ............... 18
Mise en place du projecteur ................ 18
Installation standard (Projection avant) ...
Installation pour montage au plafond .....
Mode de projection (PRJ) .................... 19
Taille de l’image (écran) et distance de
projection......................................................
Raccordements
Echantillon de câbles pour raccordement ....
Raccordement à un équipement
vidéo ................................................. 23
Raccordement à un ordinateur .................
Commander le projecteur à l’aide d’un
ordinateur ......................................... 27
28
Réglage des images d’ordinateur
(Menu «Sync.fine») .......................... 46
Réglage des images d’ordinateur ....... 46
Réglage des modes spéciaux ............. 46
Sync. Automat. (Réglage de la
synchronisation automatique) ........... 46
Vérification du signal d’entrée ............. 46
Utilisation du Menu «Options» ........... 47
Ajuster le surbalayage (overscan) ...... 47
Réglage de la taille verticale de l’image
(Réglage de Sous-titre) ..................... 47
Régler l’affichage à l’écran .................. 48
Réglage du système vidéo .................. 48
Réglage du type de signal .................. 48
Sélection du Réglage HDMI ................ 48
Sélectionner l’image d’arrière-fond ..... 48
Fonction d’extinction automatique ...... 49
Vérifier le statut de la durée de vie de la
lampe ................................................. 49
Retourner/Inverser les images projetées ....
Sélection de la vitesse de transmission
43
(RS-232C) .......................................... 50
Réduction de la consommation d’énergie
lorsque l’appareil est en mode Veille......
Réglage du mode ventilation ............... 50
Retour aux réglages par défaut .............
Sélectionner la langue de l’affichage à
l’écran ................................................ 50
18 18
20
22
26
49
50
50
4
Référence
Introduction
Appendice
Entretien ............................................. 51
Nettoyage et remplacement des
filtres à poussières ........................... 52
Indicateurs d’entretien ........................ 54
À propos de la lampe ......................... 56
Lampe................................................... 56
Précaution quant à la lampe ................ 56
Remplacement de la lampe ................. 56
Déposer et poser la lampe .................. 57
Remettre à zéro la minuterie de la lampe ...
58
Raccordement et affectation des
broches ............................................. 59
Spécifications et réglages des
commandes RS-232C ...................... 60
Tableau de compatibilité PC ............... 61
Guide de dépannage .......................... 62
Fiche technique .................................. 64
Dimensions ......................................... 65
Index ................................................... 66
5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une cube de lessivage, ou dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine, par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilté du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du cordon d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le cordon d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Evitez d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. Adressez­vous à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez­vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Le logo DLP®, le médaillon DLP® et BrilliantColor sont des marques de Texas Instru- ment.
Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans dautres pays.
PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis.
Macintosh
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
dautres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de com­merce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société respective.
Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font lobjet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, dadapter, de traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
7
Observez les précautions suivantes lors de linstallation du projecteur.
Précaution quant à la lampe
Danger potentiel de débris de verres en cas de rupture de la lampe. Si la lampe rompt, contactez le revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour remplacement. Voir «Remplacement de la lampe» à la page 56.
Précaution quant à linstallation du projecteur
Pour un entretien minimum et pour préserver une qualité d’image élevée, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit sans humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces environnements, les entrée et sortie dair et lobjectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, lutilisation dans ce type denvironnement ne réduira pas la durée dutilisation globale de lunité. Le nettoyage des pièces internes ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente.
Ninstallez pas le projecteur dans des endroits en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
Placez l’écran de façon à ce quil ne soit pas en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la pièce. La lumière tombant directement sur l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le visionnement difficile. Fermez les rideaux et atténuez les lumières si vous installez l’écran dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution dinstallation du projecteur
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la plage de réglage (8 degrés) du pied ajustable.
Après acquisition du projecteur, une faible odeur peut s’échapper de lorifice d’aération lorsque lappareil est mis sous tension la première fois. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra après utilisation du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 4.900 pieds environ (1.500 mètres) ou plus)
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ven­tilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en hau­teur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une forte secousse et/ou vibration.
Protégez lobjectif pour ne pas frapper ou endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Regarder continuellement un écran pendant de longues heures peut se traduire par une tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de temps en temps.
Evitez les endroits aux températures extrêmes.
La température de service du projecteur est de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
La température de rangement du projecteur est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm) despace entre la sortie dair et le mur ou lobstacle le plus proche.
Veillez à ce que lentrée et la sortie dair ne soient pas obstruées.
Si le ventilateur de refroidissement est bouché, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille pour éviter une surchauffe. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement. (Voir pages 54 et 55.) Débranchez le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les entrée et sortie dair ne sont pas bloquées, rebranchez le cordon dalimentation et mettez sous tension le projecteur. Ceci ramènera le projecteur à sa condition dopération normale.
8
Lors de la mise sous tension du projecteur, le ventilateur de refroidissement fonctionne pen­dant un moment pour abaisser la température interne. Débranchez le cordon dalimentation après que le ventilateur de refroidissement sarrête. La durée de fonctionnement du ventilateur de refroidissement dépendra des circonstances et de la température interne.
Précaution quant à lutilisation du projecteur
Lorsque vous utilisez le projecteur, veillez à ne pas le soumettre à un fort impact et/ou des vibra­tions sous peine de lendommager. Prenez le plus grand soin avec l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, veillez à débrancher le cordon dalimentation de la prise murale et débrancher tous les autres câbles qui y sont raccordés.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lorsque vous rangez le projecteur, replacez le capuchon dobjectif. (Voir page 11).
Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni à proximité dune source de chaleur. Car ceci pourrait décolorer le coffret ou déformer le boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
Lors du raccordement d’un ordinateur ou dun autre équipement audio-visuel au projecteur, procédez aux raccordements APRÈS avoir débranché le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et mis hors ten­sion l’équipement à raccorder.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et de l’équipement à raccorder pour les instruc­tions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans dautres pays
La tension d’alimentation et la forme de la fiche peuvent varier selon la région et le pays où vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un cordon dalimentation approprié au pays dans lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
Si le projecteur se met à chauffer suite à des problèmes d’installation ou de blocage des entrée et sortie d’air, « » et « » s’illumineront dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra, le témoin d’avertissement de température sur le projecteur clignotera, et au bout d’une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la page 54 pour de plus amples détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température interne et sa performance est automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur peut varier pendant lutilisation du projecteur suite à des changements dans la vitesse du ventilateur. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement.
Ne débranchez pas le cordon dalimentation pen- dant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement sous peine dendommager lunité suite à une augmentation de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement sarrêtera également.
Introduction
9

Accessoires

Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA543WJSB
Adaptateur de conversion
de 21 broches RCA
QSOCZ0361CEZZ
Cordon d’alimentation*
(1) (2) (3)
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
Deux piles R-03
(format «AAA», UM/SUM-4,
HP-16 ou similaire)
Câble vidéo
QCNWGA001WJZZ
Pour le Royaume-Uni
et Singapour (6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Mode d’emploi
Capuchon d’objectif (fixé)
CCAPHA024WJSA
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
QACCLA018WJPZ
Accessoires en option
Unité de la lampe
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o (15 cm))
AN-XR10L2
AN-A1RS
(6' (1,8 m))
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (10' (3,0 m))
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
AN-C3CP2
10

Nomenclature et fonctions

Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Projecteur
Vue du dessus
Introduction
Témoin d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche RESIZE
Pour changer de taille d’écran.
Vue de face
28
41
36
28, 5428, 54
54
29
41
41
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
Touches INPUT (P/R)
Pour changer de mode d’entrée 1, 2, 3, 4, 5 ou 6.
Touche MENU
Pour afficher les ajustements et réglages des écrans.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Pour sélectionner les rubriques du menu.
Entrée d’air
51
Bague de mise au point
Pour ajuster la mise au point.
Levier HEIGHT ADJUST
30
30
Bague du zoom
30
Pour élargir/diminuer l’image.
Capteur de la
15
télécommande (avant)
Appuyez sur les deux côtés du capuchon d’objectif pour le fixer ou le retirer.
11
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Vue arrière
Sortie d’air
51
Entrée d’air
Prise CA
Pour raccorder le cordon d’alimentation fourni.
Pied ajustable arrière
51
28
31
Prises
65 4 1 23 7
Prise Description
Prise INPUT 1, 2
1
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante (Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.).
Prise INPUT 3
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie S-vidéo
2
(Magnétoscope, lecteur DVD, etc.).
Prise INPUT 4
3
Raccorder l’équipement vidéo sans la prise de sortie S-vidéo.
Prise INPUT 5
4
5
6
7
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante (Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.).
Raccorder l’ordinateur.
Prise INPUT 6
Raccorder un équipement vidéo avec la prise de sortie HDMI.
Prise RS-232C
Raccorder l’ordinateur pour commander le projecteur.
Prise TRIGGER
Lorsque le projecteur est mis sous tension, un signal de commande (CC 12V) émet à partir de cette prise. Si un écran électrique ou autre périphérique compatible est raccordé, il peut être mis sous tension lorsque le projecteur est mis sous tension.
Capteur de la
15
télécommande (arrière)
Connecteur
13
standard de sécurité Kensington
Page
23
24
24
25
26
25
27
12
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Touche ON
28
Pour mettre le projecteur sous tension.
Touches
Touche STANDBY
Pour placer le projecteur en mode veille.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode Correction Trapèze.
Touche RETURN
Pour revenir à l’écran de menu précédent pendant les opérations du menu.
Touche AUTO SYNC
Pour ajuster automatiquement les images lors du raccordement à un ordinateur.
Touche RGB/COMP.
Pour passer sur le type de signal d’entrée correspondant.
Touche FREEZE
Pour faire un arrêt sur image.
29
32
41
46
48
38
29
INPUT 1, 2, 3, 4, 5 et 6
Pour passer aux modes d’entrée respectifs.
Touche MENU
41
Pour afficher les ajustements et réglages des écrans.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
41
• Pour sélectionner les rubriques du menu.
• Pour régler la Correction Trapèze en mode Correction Trapèze.
Touche ENTER
41
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche RESIZE
36
Pour changer de taille d’écran (ALLONGE, BARRE LATERALE, etc.).
Touche PICTURE MODE
38
Pour sélectionner l’image appropriée.
Introduction
Touche LIGHT
Sert à rendre toutes les touches de la télécommande luminescentes.
Utilisation du dispositif antivol Kensington sur le projecteur
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
Touche IRIS
38
Pour passer en «MODE HAUTE LUMINOSITE», en «MODE MEDIUM» et en «MODE HAUT CONTRASTE».
13
Nomenclature et fonctions (Suite)

Insérer les piles

Appuyez sur le repère P du couvercle et
1
faites le glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
Posez le couvercle et faites le glisser
3
jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée. Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une fuite. Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage. Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période
prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14

Portée d’utilisation

La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les limites indiquées sur l’illustration.
Capteur de la télécommande (avant)
30°
Introduction
Transmetteurs du signal de la télécommande
30°
Télécommande
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi par un écran pour une opération facile. Toutefois, la distance réelle du signal peut être différente selon la composition de l’écran.
23n (7 m)
Capteur de la télécommande (arrière)
30°
Transmetteurs du signal de la
23n (7 m)
Télécommande
télécommande
30°
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
15

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’équipement vidéo). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’équipement vidéo est expliqué à partir d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touches INPUT
5
Bague de mise au point
6
Bague du zoom
6
Levier HEIGHT
6
ADJUST
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche INPUT 4
5
Touche
7
KEYSTONE
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche ENTER
7
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez la fiche du cor­don d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Vers la prise INPUT 4
Raccordez la sortie audio des
Prise CA
3.
Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
appareils vidéo à un périphérique audio approprié.
_PP. 22–28
_P. 28
16
ENTRÉE1 ENTRÉE2 ENTRÉE3 ENTRÉE4 ENTRÉE5 ENTRÉE6
4. Allumer l’équipement vidéo et commencer la lecture
5. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «ENTRÉE 4» avec les touches INPUT sur le projecteur ou la touche INPUT 4 sur la télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 29
Mise en route
rapide
ENTRÉE 4
• Lorsque vous appuyez sur les touches INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre suivant :
Une pression sur les touches INPUT sur la télécommande vous permet également de changer de mode d’entrée.
6.
Ajustez la mise au point, la taille de limage et langle du projecteur
_PP. 30, 31
1. Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
Bague de mise au point
7.
Corrigez la distorsion trapézoïdale (AJUSTEMENT GEOMETRIQUE)
1. Appuyez sur c KEYSTONE sur la télécommande.
2. Appuyez sur P/R/O/Q sur la télécommande pour régler la position supérieure-gauche de limage projetée.
3. Appuyez sur i ENTER sur la télécommande pour valider la position.
4. Suivez les étapes 2 et 3 pour régler également les positions supérieure-droite, inférieure- droite et inférieure-gauche de limage projetée.
Après confirmation de la position inférieure gauche, les ajustements de l’écran sont validés et le réglage prend fin.
2. Ajustez la taille de l’image projetée en tournant la bague du zoom.
Bague du zoom
3. Ajustez l’angle du projecteur en utilisant le levier HEIGHT ADJUST.
_PP. 32–35
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation saffiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 29
17

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible.

Installation standard (Projection avant)

Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Image
H
Centre de l’objectif
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’image
(écran) et distance de projection».

Installation pour montage au plafond

Il est recommandé d’utiliser l’applique pour montage au plafond Sharp en option pour cette installation. Avant de procéder au mon­tage du projecteur, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour acquérir l’applique pour montage au plafond recommandée (vendu séparément).
• Applique pour montage au plafond AN-
60KT, ses rallonges tubulaires AN-TK201 et AN-TK202.
Renversez l’image en réglant «Plaf + avant» dans «Mode PRJ». Voir page 49 pour l’utilisation de cette fonction.
18

Mode de projection (PRJ)

Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous. Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le Mode PRJ dans le menu «Options 2». Voir page 49.)
Monté sur table, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Avant»
Monté sur table, projection arrière (avec un écran translucide)
Monté au plafond, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Plaf + avant»
Monté au plafond, projection arrière (avec un écran translucide)
Rubrique du menu ➞ «Arrière» Rubrique du menu ➞ «Plaf + arr.»
Indication de la taille de limage projetée et de la distance de projection
Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’image (écran) et distance de projection».
Exemple : Pour lutilisation dun grand écran (16:9)
Taille de limage (écran)
300"
200"
100"
80" 60"
52"
×
70"
29"
87"
×
39"
261"×147"
174"
×
98"
×
49"
Installation
5'11
6'11
"–
(1,8 m
"
– 2,1 m)
7'11
(2,4 m
"–
9'2
" 2,8 m)
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
29'9
"
"
(9,1 m
5
34'
10,5 m)
Distance de projection
"
19
Mise en place du projecteur (Suite)

Taille de l’image (écran) et distance de projection

La taille de l’écran de projection varie selon la distance de l’objectif du projecteur à l’écran. Installez le projecteur de sorte que les images projetées remplissent tout l’écran en vous référant au tableau ci-dessous. Les valeurs doivent être utilisées à titre de référence lors de l’installation du projecteur.
Pour lutilisation dun grand écran (16:9) et dune image projetée 16:9
Taille de l’image (écran)
Diag. [χ] Largeur Hauteur
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
χ
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm) L : Distance de projection (pieds/m) L1 : Distance de projection minimum (pieds/m) L2 : Distance de projection maximum (pieds/m) H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,03019χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,03493χ / 0,3048 H (pouces) = 0,17808χ / 2,54
Pour lutilisation dun écran normal (4:3) et dune image projetée 4:3 (Mode BARRE LATERALE)
Taille de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm) L : Distance de projection (pieds/m) L1 : Distance de projection minimum (pieds/m) L2 : Distance de projection maximum (pieds/m) H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Minimum [L1] Maximum [L2]
4(11,1 m)
36
9(10,0 m)
32
4(9,2 m)
30
3(7,4 m)
24
2(5,5 m)
18
1(3,7 m)
12
8(3,0 m)
9
6(2,6 m)
8
3(2,2 m)
7
10(1,5 m)
4
1(12,8 m)
42
10(11,5 m)
37
1(10,7 m)
35
1(8,6 m)
28
0(6,4 m)
21
0(4,3 m)
14
3(3,4 m)
11
10(3,0 m)
9
5(2,6 m)
8
7(1,7 m)
5
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
47
/64⬙ (65 cm)
25
11
/64⬙ (59 cm)
23
29
/64⬙ (54 cm)
21
5
/32⬙ (44 cm)
17
7
/8⬙ (33 cm)
12
37
/64⬙ (22 cm)
8
55
/64⬙ (17 cm)
6
6(15 cm)
9
/64⬙ (13 cm)
5
7
/16⬙ (9 cm)
3
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,03694χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,04275χ / 0,3048 H (pouces) = 0,21794χ / 2,54
[m/cm]
L1 (m) = 0,03019 L2 (m) = 0,03493 H (cm) = 0,17808
[m/cm]
L1 (m) = 0,03694 L2 (m) = 0,04275 H (cm) = 0,21794
χ χ
χ
χ χ
χ
20
Pour lutilisation dun écran normal (4:3) et dune image projetée 16:9
Taille de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm) L : Distance de projection (pieds/m) L1 : Distance de projection minimum (pieds/m) L2 : Distance de projection maximum (pieds/m) H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
Largeur
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
Hauteur
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Minimum [L1] Maximum [L2]
27 24 22 18
13 9 7
6
5
3
3(8,3 m) 7(7,5 m) 9(6,9 m) 2(5,5 m) 8(4,2 m) 1(2,8 m) 3(2,2 m) 4(1,9 m) 5(1,7 m) 8(1,1 m)
7(9,6 m)
31
5(8,7 m)
28
4(8,0 m)
26
0(6,4 m)
21
9(4,8 m)
15
6(3,2 m)
10
5(2,6 m)
8
4(2,2 m)
7
4(1,9 m)
6
2(1,3 m)
4
Remarque
• Tenez compte de la marge d’erreur dans les valeurs des schémas.
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
5
/16⬙ (49 cm)
19
3
/8⬙ (44 cm)
17
3
/32⬙ (41 cm)
16
7
/8⬙ (33 cm)
12
21
/32⬙ (25 cm)
9
7
/16⬙ (16 cm)
6
9
/64⬙ (13 cm)
5
1
/2⬙ (11 cm)
4
55
/64⬙ (10 cm)
3
37
/64⬙ (7 cm)
2
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,02771χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,03206χ / 0,3048 H (pouces) = 0,16346χ / 2,54
[m/cm]
L1 (m) = 0,02771 L2 (m) = 0,03206 H (cm) = 0,16346
χ χ
χ
Installation
21

Echantillon de câbles pour raccordement

• Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
• Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs qui ne figurent pas dans la liste ci-dessous.
Équipement
Équipement audiovisuel
Signal
d’entrée
Vidéo HDMI
Câble
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Prise sur le
projecteur
INPUT6
Caméra/ jeu vidéo
Vidéo
composante
Vidéo
composante
S-vidéo
Vidéo
Vidéo
composante
Vidéo
composante
S-vidéo
Câble à composants (en vente dans le commerce)
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (accessoire en option: AN-C3CP2)
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
Câble vidéo (fourni)
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câble à 3 fiches RCA et D­sub à 15 broches (accessoire en option: AN-C3CP2)
Adaptateur RCA femelle (en vente dans le commerce)
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
INPUT4
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
Ordinateur
22
Vidéo
Vidéo
RVB
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câble RVB (en vente dans le commerce)
INPUT4
INPUT5

Raccordement à un équipement vidéo

Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements effectués, mettez sous tension le projecteur puis les autres appareils.
Lors de la connexion de l’équipement vidéo composant à la borne d’entrée de composant du projecteur (INPUT1 ou INPUT2)
Vers la prise de sortie composante (Y, CB/PB, CR/PR)
Lecteur DVD, etc.
Vers la prise INPUT1
Câble à composants (en vente dans le commerce)
Raccordements
23
Raccordement à un équipement vidéo (Suite)
Pour le raccordement à un équipement avec la prise de sortie S-vidéo (INPUT3)
Vers la prise de sortie S-vidéo
Pour le raccordement à un équipement avec la prise de sortie vidéo (INPUT4)
Lecteur DVD, etc.
Vers la prise INPUT3
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
Vers la prise de sortie vidéo
24
Accessoire
Lecteur DVD, etc.
Câble vidéo
fourni
Câble vidéo
Vers la prise INPUT4
Pour le raccordement d’un équipement vidéo composante à la prise d’entrée ordinateur-RVB/composante du projecteur (INPUT5)
Vers la prise de sortie composante (Y, CB/PB, CR/PR)
Lecteur DVD, etc.
Vers la prise INPUT5
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (accessoire en option:
AN-C3CP2)
Pour le raccordement à un équipement avec la prise de sortie HDMI (INPUT6)
HDMI est une nouvelle interface spécialisée capable de fournir un signal vidéo et au­dio à la prise grâce à un seul câble. Etant donné que ce projecteur ne prend pas en charge de signal audio, utilisez un amplificateur ou tout autre périphérique audio. Pour la connexion vidéo, utilisez un câble répondant aux normes HDMI. L’utilisation de câbles ne répondant pas aux normes HDMI risque de provoquer un dysfonctionnement.
Vers la prise de sortie HDMI
Périphérique compatible HDMI
Vers la prise INPUT6
Raccordements
Câble HDMI (type A) (en vente dans le commerce)
Remarque
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface AV numérique capable de fournir un signal vidéo haute définition, un signal audio multi-canal et un signal de commande bidirectionnel, le tout dans un seul câble.
• Grâce à sa compatibilité avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le signal vidéo numérique n’est pas altéré lors de la transmission et vous pouvez regarder des images de qualité élevée avec une connexion simple.
• Lorsqu’un câble de conversion DVI vers HDMI est raccordé à la prise HDMI, l’affichage d’une image correcte risque d’être impossible.
25

Raccordement à un ordinateur

Lors du raccordement dun ordinateur, veillez à ce que ce soit le dernier appareil à être mis sous tension une fois tous les raccordements effectués.
Lisez rigoureusement les modes d’emploi des appareils à raccorder avant de procéder aux raccordements.
Ordinateur
Vers la prise de sortie RVB
Câble RVB (en vente dans le commerce)
Remarque
• Voir page 61 «Tableau de compatibilité PC» pour une liste des signaux d’ordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste peut bloquer l’opération de certaines fonctions.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire lors de l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre distributeur Macintosh le plus proche.
Selon lordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie
externe de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur por­table SHARP, appuyez simultanément sur les touches «Fn» et «F5»). Reportez-vous aux in-
structions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe.
Supplied
accessory
Vers la prise INPUT5
26

Commander le projecteur à l’aide dun ordinateur

Lorsque la prise RS-232C sur le projecteur est raccordée à un ordinateur avec un adaptateur DIN­D-sub RS-232C (accessoire en option : AN-A1RS) et un câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier le statut du projecteur. Voir page 60 pour de plus amples détails.
Lors de la connexion à un ordinateur à l’aide d’un câble de commande sérielle RS-232C et dun adaptateur DIN-D-sub RS-232C.
Vers la prise RS-232C
Ordinateur
Câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce)
Remarque
La fonction RS-232C peut ne pas être opérationnelle si la prise de votre ordinateur n’est pas correctement configurée. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour de plus amples détails.
• Voir page 60 pour la connexion d’un câble de commande sérielle RS-232C.
Vers la prise RS-232C
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (accessoire en option : AN-A1RS)
Info
• Ne branchez pas le câble RS-232C à un port autre que la prise RS-232C sur l’ordinateur. Ceci pourrait endommager votre ordinateur ou le projecteur.
• Ne branchez pas un câble de commande sérielle RS-232C sur l’ordinateur, ni ne le débranchez de l’ordinateur, alors que ce dernier est sous tension. Ceci pourrait endommager votre ordinateur.
Raccordements
27

Mise sous/hors tension du projecteur

Raccordement du cordon d’alimentation

Branchez la fiche du cordon dalimentation fourni dans la prise CA à larrière du projecteur. Puis branchez le cordon sur la prise secteur.

Mise sous tension du projecteur

Veillez à effectuer les raccordements sur un appareil externe et le branchement sur secteur avant de procéder aux opérations décrites ci-dessous. (Voir pages 23 à 28.)
Retirez le capuchon d’objectif et appuyez sur SSTANDBY/ON sur le projecteur ou b ON sur la télécommande.
Remarque
À propos du témoin de la lampe
Le témoin de la lampe s’illumine pour indiquer l’état de la lampe.
Vert : La lampe est allumée. Clignote vert : La lampe se met en route
ou s’arrête.
Rouge : La lampe sarrête de façon
intempestive ou elle devrait être remplacée.
• Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image peut être légèrement scintillante au cours de la première minute après que la lampe a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant donné que le système de contrôle de la lampe est entrain de stabiliser les caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci n’est pas à considérer comme un dysfonctionnement.
• Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en marche immédiatement après, la lampe aura besoin d’un certain temps avant de démarrer la projection.
Accessoire
fourni
Prise CA
Cordon d’alimentation
Vers la prise secteur
Info
• L’anglais est la langue par défaut. Si vous souhaitez changer l’affichage à l’écran pour une autre langue, réinitialisez la langue selon la marche à suivre à la page 50.
Témoin de la lampe
Témoin d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Touche ON
28

Mise hors tension (Mettre le projecteur en mode veille)

Appuyez sur SSTANDBY/ON sur le
1
projecteur ou aSTANDBY sur la télécommande, puis réappuyez sur cette touche pendant que le message de confirmation est affiché pour mettre le projecteur en mode veille.
Débranchez le cordon dalimentation de la prise murale après que le
2
ventilateur de refroidissement sarrête.
• Le témoin d’alimentation sur le projecteur clignote vert pendant le refroidissement.
• Le témoin d’alimentation passe au rouge lorsque le projecteur cesse de refroidir.
Info
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Ceci pourrait endommager l’unité suite à une augmentation de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement s’arrêtera également.
Touche STANDBY
Affichage à l’écran (message de confirmation)
R

Projection de limage

Commuter le mode d’entrée

Sélectionnez le mode dentrée approprié pour l’équipement raccordé.
Appuyez sur la touche INPUT adéquate sur la télécommande pour sélectionner le mode dentrée désiré.
• Lorsque vous appuyez sur INPUT (P/R) sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre suivant :
ENTRÉE1 ENTRÉE2 ENTRÉE3
ENTRÉE6 ENTRÉE5 ENTRÉE4
Opération de
base
Touches INPUT
29
Projection de limage (Suite)

Ajuster l’image projetée

1 Ajuster la mise au point
Vous pouvez ajuster la mise au point avec la bague de mise au point sur le projecteur.
Tournez la bague de mise au point pour ajuster la mise au point tout en regardant limage projetée.
2
Ajuster la taille de l’écran
Vous pouvez ajuster la taille de l’écran à laide de la bague du zoom sur le projecteur.
Tournez la bague du zoom pour agrandir ou comprimer la taille de l’écran.
3 Régler la hauteur
La hauteur du projecteur peut être ajustée grâce aux pieds ajustables à l’avant et à larrière du projecteur.
Lorsque l’écran est au-dessus du projecteur, limage projetée peut être placée plus haut en ajustant le projecteur.
Bague du zoom
Bague de mise au point
Soulevez le projecteur pour
1
ajuster sa hauteur tout en soulevant le levier HEIGHT ADJUST.
Dégagez vos mains du levier
2
HEIGHT ADJUST du projecteur après que sa hauteur a été ajustée avec finesse.
• L’angle de projection est ajustable jusqu’à 8 degrés à partir de la surface sur laquelle le projecteur est posé.
30
Levier HEIGHT ADJUST
Procédez à de petits réglages.
Utilisez le pied ajustable arrière
3
pour mettre le projecteur à niveau.
• Le projecteur est ajustable de ±1 degré par rapport à la positon standard.
Remarque
• Lors de l’ajustement de la hauteur du projecteur, une distorsion trapézoïdale a lieu. Suivez la marche à suivre présentée dans la Correction Trapèze pour corriger cette distorsion. (Voir page 32.)
Info
N’exercez pas trop de pression sur le projecteur lorsque le pied ajustable avant est sorti.
• En baissant le projecteur, prenez garde de ne pas coincer vos doigts entre le pied ajustable et le projecteur.
• Tenez fermement le projecteur lorsque vous le soulevez ou le déplacez.
• Ne le tenez pas par l’ensemble de l’objectif.
Pied ajustable arrière
Opération de
31
base
Projection de limage (Suite)

Corriger la distorsion trapézoïdale

Lorsque limage est projetée soit du haut, soit du bas vers l’écran en angle, l’image souffre dune distorsion trapézoïdale. La fonction de correction de cette distorsion trapézoïdale est appelée Correction Trapèze.
Il existe deux types de Correction Trapèze.
1) La méthode «AJUSTEMENT GEOMETRIQUE» corrige la distorsion trapézoïdale en indiquant 4 repères sur l’écran.
2) La méthode «H&V RÉG. TRAPÈZ» comprend des corrections sur 2 axes (horizontal et vertical) daprès des valeurs numériques.
Touche KEYSTONE
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche RETURN
Touche ENTER
32
Sélection du type de correction
Sélectionnez la méthode de correction Trapèze. Appuyez sur c KEYSTONE sur la télécommande.
«AJUSTEMENT GEOMETRIQUE»s’affiche.
• A chaque pression sur c KEYSTONE,
l’affichage bascule comme suit :
AJUSTEMENT
GEOMETRIQUE
Laffichage disparaît.
AJUSTEMENT GEOMETRIQUE
H&V RÉG. TRAPÈZ
H&V RÉG. TRAPÈZ
Pour corriger une image en désignant le coin de l’image projetée. (Voir page 34.)
Pour corriger une image en désignant les axes horizontal et vertical. (Voir page 35.)
Remarque
• Lorsque des corrections sont effectuées avec la correction Trapèze, les changements sont sauvegardés même si le cordon d’alimentation est débranché.
• Etant donné que la correction Trapèze corrige numériquement le signal, la résolution peut légèrement diminuer lorsqu’elle est utilisée. Des motifs moirés et des distorsions linéaires peuvent également être visibles dans les im­ages détaillées. Néanmoins ceci n’est pas un défaut.
• Si vous ne pouvez pas corriger la distorsion trapézoïdale avec la correction trapézoïdale, changez le projecteur d’emplacement.
• Des lignes droites et les bords de l’image affichée risquent d’apparaître ébréchés, lors de l’ajustement du réglage de la distorsion trapézoïdale.
• Veuillez aussi lire «A propos des droits d’auteur» à la page 37.
Opération de
base
33
Projection de limage (Suite)
AJUSTEMENT GEOMETRIQUE
Info
• Lorsque vous ajustez le signal d’entrée pour un ratio d’aspect 4:3 sur un écran de format 4:3, corrigez la distorsion trapézoïdale en réglant «REDIMENSIONNER» sur «ALLONGE» (16:9).
Appuyez sur c KEYSTONE sur la
1
télécommande de façon répétée jusqu’à ce que «AJUSTEMENT GEOMETRIQUE» soit affiché.
Ajustez la mise au point, la taille
2
de limage et langle de projection de sorte que les bords de l’écran salignent dans la zone bleue.
• Faites s’aligner les bords de l’écran dans la zone bleue le plus près possible.
Appuyez sur P, R, O ou Q pour
3
déplacer la position pour le coin supérieur gauche de limage.
• Ajustez l’écran jusqu’à ce que les flèches rouges affichées s’alignent dans le coin supérieur gauche.
Appuyez sur i ENTER pour
4
valider la position.
• La flèche dans le coin supérieur droit devient rouge.
Répétez la même procédure avec
5
les positions pour le coin supérieur droit, inférieur droit et inférieur gauche de limage.
• Si vous appuyez sur e RETURN à cette étape, vous revenez à l’écran précédent.
• Si vous appuyez sur e RETURN avant d’ajuster le coin supérieur gauche, l’écran Confirmer réinitialisation s’affiche.
Après confirmation de la position inférieure
gauche, les ajustements de l’écran sont validés et le mode «AJUSTEMENT GEOMETRIQUE» prend fin.
RAffichage à l’écran
Ajuster le coin supérieur gauche
AJUSTEMENT GEOMETRIQUE RÉGLER SUIVANT
Ajustement géométrique
Zone bleue
Écran
Partie supérieure gauche
Partie inférieure gauche
RÉINITIAL. FIN
Partie supérieure droite
Partie inférieure droite
Remarque
Le positionnement de l’écran et du projecteur peut entraîner
une légère distorsion du ratio d’aspect de l’image.
Essayez avec «H&V RÉG. TRAPÈZ» lorsque
«AJUSTEMENT GEOMETRIQUE» ne corrige pas complètement la distorsion trapézoïdale.
34
H&V RÉG. TRAPÈZ
Projetez limage et ajustez la mise
1
au point, la taille de limage et langle de projection.
Appuyez sur c KEYSTONE sur la
2
télécommande de façon répétée jusqu’à ce que «H&V RÉG. TRAPÈZ» soit affiché.
Si le mode «AJUSTEMENT GEOMETRIQUE» a été utilisé pour ajuster l’image, un écran de confirmation s’affiche avant l’écran «H&V RÉG. TRAPÈZ» vous demandant si vous souhaitez réinitialiser ou non les ajustements. Dans ce cas, sélectionnez RÉINITIAL.
Appuyez sur P ou R sur la
3
télécommande pour aligner les côtés gauche et droit de limage projetée.
RAffichage à l’écran
H&V RÉG. TRAPÈZ
FIN
ENTR.
Correction de trapèze vertical
(Réglage avec P / R)
RÉGLER
RÉINITIAL.
Appuyez sur O ou Q sur la
4
télécommande pour aligner les côtés supérieur et inférieur de limage projetée.
Appuyez sur c KEYSTONE ou i
5
ENTER sur la télécommande et le mode «H&V RÉG. TRAPÈZ» prend fin.
Remarque
• Si les réglages sont effectués en utilisant en même temps «H RÉG. TRAPÈZ» et «V RÉG. TRAPÈZ», le ratio d’aspect de l’image peut subir une légère distorsion.
• Lors du réglage simultané de «H RÉG. TRAPÈZ» et «V RÉG. TRAPÈZ», les valeurs des angles ajustables pour chaque réglage deviennent plus faibles.
• La valeur réglable de «V RÉG. TRAPÈZ» devient extrêmement petite lorsque «H RÉG. TRAPÈZ» est sur sa valeur maximale.
Correction de trapèze horizontal
(Réglage avec O / Q)
Opération de
base
35
Projection de limage (Suite)

Mode redimensionner

Cette fonction vous permet de modifier ou personnaliser le mode redimensionner afin d’améliorer l’image reçue. Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir une image «ALLONGE», «BARRE
LATERALE», «ZOOM CINÉMA» ou «PT PAR PT (Entrée ordinateur uniquement)».
Appuyez sur m RESIZE sur le projecteur ou j RESIZE sur la télécommande.
Sur le projecteur
Sur la télécommande
Touche RESIZE
VIDÉO
Touche RESIZE
•«ALLONGE» est fixe quand les signaux 540P, 720P ou 1080I sont entrés.
Signal d’entrée
DVD / Vidéo Type d’image
Ratio daspect 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Boîte à lettre
Comprimée
Ratio daspect 16:9
ALLONGE BARRE LATERALE
Image à l’écran émise
ZOOM CINÉMA
540P, 720P, 1080I
Ratio daspect 16:9
: Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
36
Ordinateur
Signal d’entrée
Ordinateur
VGA, SVGA
XGA
(1024K768)
1280K720
: Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
Remarque
• Vous pouvez sélectionner «ZOOM CINÉMA» avec un signal «VGA/SVGA» dont la fréquence verticale est de 60Hz ou moins. Toutefois, lorsqu’un signal «VGA/SVGA» avec une fréquence verticale de plus de 60Hz est utilisé, «ZOOM CINÉMA» n’est pas disponible.
Type
dimage
Ratio
daspect 4:3
Ratio
daspect 4:3
Ratio
daspect 16:9
ALLONGE
Image à l’écran émise
BARRE
LATERALE
ZOOM
CINÉMA
PT PAR PT
A propos des droits dauteur
Lors de lutilisation de la fonction REDIMENSIONNER pour sélectionner un format dimage avec un ratio daspect différent pour un programme TV ou une image vidéo, limage aura lair différente de son aspect dorigine. Tenez en compte lorsque vous choisissez un format dimage.
L’utilisation des fonctions Redimensionner, Correction Trapèze, Sous-tire ou Overscan pour comprimer ou étirer une image à des fins commerciales/affichages dans un lieu public, comme un café, hôtel, etc. peut constituer une violation du droit dauteur protégé par la loi pour les détenteurs de droits dauteur. Veuillez user de prudence.
• Lorsque vous regardez des images autres que grand écran (4:3), si vous utilisez la fonction REDIMENSIONNER pour occuper tout l’écran ou la fonction Overscan pour modifier le ratio d’aspect d’un signal d’entrée à ratio fixe, des portions du bord externe de l’image seront coupées ou déformées. Pour regarder des images originales comme souhaitées par le réalisateur, réglez REDIMENSIONNER sur «BARRE LATERALE» et Overscan à son réglage par défaut.
Opération de
base
37

Opérer avec la télécommande

Sélectionner le mode d’image

Vous pouvez sélectionner le mode d’image le plus approprié à l’image projetée que vous visionnez.
Appuyez sur k PICTURE MODE.
• Lorsque vous appuyez sur k PICTURE MODE,
le mode d’image change dans l’ordre suivant :
Standard Dynamique
Remarque
• Voir page 43 pour de plus amples détails sur le mode d’image.

Changement du réglage du diaphragme

Cette fonction contrôle la quantité de lumière projetée et le contraste de l’image.
Appuyez sur l IRIS.
• A chaque pression sur la touche avec l’affichage allumé, le mode change dans l’ordre suivant :
MODE HAUTE LUMINOSITE MODE MEDIUM
Naturel
Cinéma2 Cinéma1Mémoire
MODE HAUT CONTRASTE
Touche PICTURE MODE
Touche IRIS
Touche FREEZE
Remarque
• Voir page 45 pour de plus amples détails sur le diaphragme.

Gel d’une image mobile

Appuyez sur h FREEZE.
1
• L’image projetée est gelée.
Appuyez à nouveau sur h
2
FREEZE pour revenir à l’image mobile de l’appareil actuellement raccordé.
38

Rubriques du menu

Les schémas suivants indiquent les rubriques qui peuvent être réglées sur le projecteur. Les rubriques sélectionnables dépendent de lentrée sélectionnée, des signaux dentrée ou des valeurs de réglage. Les rubriques qui ne peuvent pas être sélectionnées sont estompées en gris.
Menu «Image»
PAGE 1
Image ENTRÉE 1
Mode image Contraste 0 Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu
SÉL./RÉG. RETOUR
Standard
0 0 0 0 0 0
ENTR. FIN
Menu principal Sous-menu
Image
Mode image
Page 43 Page 43
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Standard Naturel Dynamique Cinéma1 Cinéma2 Mémoire
+30-30
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
+30-30
+30-30
Page 43
PAGE 2
Image ENTRÉE 1
Mode image
Temp Clr
BrilliantColor C.M.S. Progressif Réduction bruit IRIS Réglage lampe
Réinitial.
SÉL./RÉG. RETOUR
K7500
1
RGL simple FIN
Standard
Progressif 3D Niveau 1 Hte lumin. Luminos.
«C.M.S.»
C.M.S.
C.M.S.-Teintes
C.M.S.-Saturations C.M.S.-Valeurs
Réinitial.
SÉL./RÉG. RETOUR
*1Lorsqu’un signal vidéo, S-vidéo ou composante 480I/576I
est reçu et que le mode Progressif est réglé sur «Progressif 3D» ou «Mode Film», la fonction C.M.S ne peut pas être utilisée.
*2 Rubriques qui ne peuvent pas être réglées lors de l’entrée
de signal RVB via INPUT 5 ou INPUT 6.
R
J V C B M
Réinitial.
0 0 0 0 0 0
ENTR. FIN
Temp Clr
Page 44
BrilliantColor [0/1/2]
Page 43
C.M.S.
Page 44
Progressif
Page 44
Réduction bruit OFF
*1
*2
Page 45
IRIS Hte lumin.
Page 45
Réglage lampe
Page 45
Réinitial.
*1
C.M.S.-Teintes
Page 44
C.M.S.-Saturations
Page 44
C.M.S.-Valeurs
Page 44
Réinitial.
R
J
V
C
B
M
Réinitial.
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Progressif 2D Progressif 3D Mode film
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Mode medium Haut contraste
Luminos. Eco + Veille
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
Fonctions
pratiques
39
Rubriques du menu (Suite)
Menu «Sync. fine»
Sync.fine ENTRÉE 5
Horloge Phase Pos.hori Pos.vert
Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat.
Fréqu. signal act : H 33.8 kHz / V 60 Hz
SÉL./RÉG. RETOUR
0 0 0 0
1080I En service
ENTR. FIN
Le menu «Sync. fine» n’est pas disponible
pour INPUT 3 ou INPUT 4.
Menu «Options 1»
Options 1 ENTRÉE 1
Overscan H Overscan V
Af.OSD Sys.vidéo Type de signal Réglage HDMI Arrière-fond Extinction Auto
SÉL./RÉG. RETOUR
*1 Rubriques pouvant être réglées lors de
l’utilisation de INPUT 3 ou INPUT 4.
*2 Rubriques pouvant être réglées lors de
l’utilisation de INPUT 5 ou INPUT 6.
0 0 0S-titre
ENTR. FIN
En service Auto Auto Standard Bleu En service
h0Prog. Lampe (D) 100%
Menu principal Sous-menu
Sync.fine
Horloge
+150-150
Page 46 Page 46
Phase
+30-30
Page 46
Pos.hori
+150-150
Page 46
Pos.vert
Page 46
Réinitial.
Modes spéciaux 1035I
Page 46
Sync.Automat. [En service/Hors service]
+60-60
1080I La résolution change selon le signal dentrée.
Page 46
Fréqu. signal act
Page 46
Menu principal Sous-menu
Options1
Page 47
Overscan H Overscan V
Page 47
S-titre
+30-30 +30-30
+30-30
Page 47
Af.OSD [En service/Hors service]
Page 48
Sys.vidéo
Page 48
Type de signal
Page 48
Réglage HDMI
Page 48
Arrière-fond
Page 48
Extinction Auto [En service/Hors service]
*1
*2
Auto PAL SECAM NTSC 4.43
Auto RVB Composant
Standard Amélioré
Bleu Non
NTSC 3.58 PAL-M PAL-N PAL-60
Page 49
Prog. Lampe (D)
Page 49
Menu «Options 2»
Options 2 ENTRÉE 1
Mode PRJ RS-232C Mode VEILLE Mode Ventilation
Réinitialisation complète. Langue (Language)
SÉL./RÉG. RETOUR
ENTR. FIN
Avant 9600 bps Eco Normal
Français
40
Menu principal Sous-menu
Options2
Page 49
Mode PRJ
Page 49
RS-232C
Page 50
Mode VEILLE
Page 50
Mode Ventilation
Page 50
Réinitialisation complète.
Avant Plaf+avant Arrière Plaf+arr.
9600bps 115200bps
Standard Eco
Normal Élevé
Page 50
Langue (Language)
Page 50
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano
Svenska Português

Utilisation de l’écran du menu

Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU
Touche MENU
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur e RE­TURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché.

Sélections du menu (Ajustements)

Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur d MENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O pour
2
sélectionner licône du menu à ajuster.
L’icône sélectionnée est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Image
Sync. fine
Options1 Options2
Remarque
• Le menu «Sync. fine» n’est pas disponible pour INPUT 3 ou INPUT 4.
Exemple : Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1
Mode d’entrée sélectionné
Icônes du menu
Image ENTRÉE 1
Mode image Contraste 0 Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu
SÉL./RÉG. RETOUR
Standard
0 0 0 0 0 0
ENTR. FIN
Fonctions
pratiques
41
Utilisation de l’écran du menu (Suite)
Appuyez sur P ou R pour
3
sélectionner la rubrique à ajuster.
• La rubrique sélectionnée est mise en surbrillance.
Pour ajuster l’image projetée tout en la visionnant
Appuyez sur iENTER.
• La rubrique sélectionnée (par exemple, «Luminos.») s’affiche d’elle-même au bas de l’écran.
• Lorsque vous appuyez sur P ou R, la rubrique suivante («Couleur» après «Luminos.») s’affichera.
Remarque
• Appuyez à nouveau sur i ENTER pour revenir à l’écran précédent.
Image ENTRÉE 1
Mode image Contraste 0
Luminos.
Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu
SÉL./RÉG. RETOUR
Standard
0
0 0 0 0 0
RGL simple FIN
Rubriques à ajuster
La rubrique affichée d’elle-même
Image ENTRÉE 1
SÉL./RÉG. RETOUR
0Luminos.
Menu Ret. FIN
Appuyez sur O ou Q pour ajuster
4
la rubrique sélectionnée.
• L’ajustement est mémorisé.
Appuyez sur dMENU.
5
• L’écran du menu disparaîtra.
Image ENTRÉE 1
Mode image Contraste 0
Luminos.
Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu
SÉL./RÉG. RETOUR
Standard
15
0 0 0 0 0
RGL simple FIN
Remarque
• Les touches du d MENU ne fonctionnent pas lorsque le projecteur opère les fonctions «Sync.Automat.» ou «GEL D’IMAGE».
42

Ajustement de l’image (Menu «Image»)

Opération du menu n Page 41
Q PAGE 2Q PAGE 1
Image ENTRÉE 1
Mode image Contraste 0 Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu
1 1

1 Sélectionner le mode d’image

1 1
Standard
0 0 0 0 0 0
Image ENTRÉE 1
Mode image
Temp Clr
BrilliantColor C.M.S. Progressif Réduction bruit IRIS Réglage lampe
Réinitial.
K7500
1
Standard
Progressif 3D Niveau 1 Hte lumin. Luminos.
Rubriques
sélectionnables
Standard Natural Dynamique Cinéma1
Cinéma2 Mémoire
Description
Pour une image standard Une image couleur équilibrée est obtenue. Une image éclatante est obtenue. Rend les niveaux de noir des zones
sombres de l’écran plus prononcés et plus éclatants.
Diminue l’éclat et crée une teinte plus douce. Vous permet de mémoriser les
réglages d’ajustement de l’image. Les réglages mémorisés ont une incidence
Les réglages par défaut de chaque rubrique lorsque vous sélectionnez le mode image
Temp Clr
7500K 7500K 7500K 6500K
6500K
7500K
BrilliantColor
0 0 2 0
0
0
IRIS
Hte lumin. Hte lumin. Hte lumin. Hte lumin.
Mode medium
Hte lumin.
Réglage lampe
Luminos. Luminos. Luminos.
Eco + Veille
Eco + Veille
Luminos.
sur chaque mode d’entrée.
Vous pouvez régler ou ajuster chaque rubrique dans le menu «Image» à votre guise. Toute modification effectuée est gardée en mémoire.
Remarque
• Vous pouvez également appuyez sur k PICTURE MODE sur la télécommande pour sélectionner le mode d’image. (Voir page 38.)
• Les paramètres par défaut peuvent faire l’objet de changements sans préavis.
22
2 Ajuster limage
22
Rubriques d’ajustement
Contraste Luminosité
1
Couleur*
1
Teinte*
1
Netteté* Rouge Bleu BrilliantColor™*
*1Rubriques qui ne peuvent pas être ajustées dans le mode RVB.
2
BrilliantColor™ utilise la technologie BrilliantColor™ de Texas Instruments. Plus le niveau BrilliantColor™ augmente,
*
plus l’image devient éclatante lorsque la reproduction des couleurs est maintenue à un niveau élevé.
3
Pour moins de contraste. Pour moins de luminosité. Pour moins d’intensité de couleur. Pour rendre les teints plus violacés. Pour moins de netteté. Pour des rouges moins accentués. Pour des bleus moins accentués. Pour rendre l’effet plus faible.
Touche O
Pour plus de contraste. Pour plus de luminosité. Pour plus d’intensité des couleurs. Pour rendre les teints plus verts. Pour plus de netteté. Pour des rouges plus accentués. Pour des bleus plus accentués. Pour rendre l’effet plus fort.
Touche Q
Fonctions
pratiques
Remarque
• Pour réinitialiser toutes les rubrique d’ajustement, sélectionnez «Réinitial.» et appuyez sur i ENTER. Les réglages du Mode image de l’entrée sélectionnée sont ramenés aux réglages par défaut.
43
Ajustement de limage (Menu «Image») (Suite)
Remarque
Opération du menu n Page 41
33
3 Ajuster la température
33
de couleur
Rubriques
sélectionnables
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Pour une température de couleur plus basse pour des images de type incandescent chaudes et rougeâtres.
Pour une température des couleurs plus élevée pour des images de type fluorescent froides et bleuâtres.
Description
P R
Lorsque «Saturations» est sélectionnée, les
couleurs sélectionnées deviennent, O : plus claires. Q : plus profondes.
Lorsque «Valeurs» est sélectionnée, les
couleurs sélectionnées deviennent, O : plus sombres. Q : plus éclatantes.
Pour ramener les valeurs d’ajustement de chaque couleur aux réglages par défaut, sélectionnez «Réinitial.» et appuyez sur i ENTER.
Info
Lorsqu’un signal vidéo, S-vidéo ou composante 480I/576I est reçu, réglez le mode «Progressif» sur «Progressif 2D» puis ajustez les couleurs.
Remarque
• Les valeurs sur «Temp Clr» ne sont qu’en vue standard et générale.
44

4 Ajuster les couleurs

44
Sélectionnez «C.M.S.» (Système de gestion des couleurs) dans le menu «Image» et appuyez ensuite sur i ENTER.
Cette fonction ajuste chacune des six couleurs principales qui composent la roue chromatique, modifiant leur «Teintes», «Saturations» ou «Valeurs».
Principales couleurs
C.M.S.-Teintes
C.M.S.-Saturations
C.M.S.-Valeurs
Réinitial.
Règle la teinte des principales couleurs. Règle la saturation des principales couleurs. Règle la luminosité des principales couleurs.
Les ajustements de «Teintes», «Saturations» et «Valeurs» de toutes les couleurs sont ramenés au réglage par défaut.
Description
Ajuster «Teintes», «Saturations» ou «Valeurs».
1
Appuyez sur P ou R pour sélectionner «Teintes», «Saturations» ou «Valeurs», puis appuyez sur i ENTER.
2Sélectionnez la couleur à ajuster avec P ou R et
ajustez-la avec O ou Q.
Exemple d’ajustement de «Teintes»
Principales couleurs R (Rouge) J (Jaune) V (Vert) C (Cyan) B (Bleu) M (
Magenta
44
Touche O Plus proche du magenta Plus proche du rouge Plus proche du jaune Plus proche du vert Plus proche du cyan Plus proche du bleu
)
Touche Q Plus proche du jaune Plus proche du vert Plus proche du cyan Plus proche du bleu Plus proche du magenta Plus proche du rouge
55

5 Progressif

55
Rubriques
sélectionnables
Progressif 2D
Progressif 3D
Mode film
* La source film est une vidéo numérique enregistrant
avec l’original codé tel quel à 24 images/seconde. Le projecteur peut convertir cette source film en vidéo progressive à 60 images/seconde avec NTSC et PAL60Hz ou à 50 images/seconde avec PAL50Hz et SECAM pour lire une image haute-définition.
• En NTSC ou PAL60Hz, même si le Mode progressif 3D a été réglé, l’amélioration avec trois-deux sera automatiquement activée lorsque la source film a été entrée.
• Lorsque l’image est floue ou parasitée, passez au mode optimal.
• Lors de l’utilisation d’entrées progressives, les entrées sont directement affichées de sorte que Progressif 2D, Progressif 3D et Mode film ne puissent être sélectionnées.
Utile pour afficher des images mobiles rapides comme du sport.
Utile pour afficher des images mobiles relativement lentes comme des drames et documentaires plus clairement.
Reproduit l’image de la source film* clairement. Affiche l’image optimisée du film transformé par détection pulldown 3-2 (NTSC et PAL60Hz) ou pulldown 2-2 (PAL50Hz et SECAM) améliorée en mode progressif d’image.
Description
Info
Les réglages peuvent être effectués lorsque IN­PUT3 ou INPUT4 sont sélectionnées ou bien lorsque INPUT1, 2, INPUT5 ou INPUT6 sont sélectionnées et que le signal d’entrée est 480I ou 576I.
Opération du menu n Page 41
Remarque
Remarque
66
6 Réduction du bruit de
66
limage (Réduction bruit)
La réduction numérique de bruit vidéo offre des images de haute qualité avec un minimum daplatissement des points et de bruit de fond parasite de la couleur.
Rubriques
sélectionnables
OFF
Niveau 1-3
Remarque
Réglez «Réduction bruit» sur «OFF» dans les cas suivants :
• Lorsque l’image est floue.
• Lorsque les contours et les couleurs d’images en mouvement traînent.
• Lorsque des émissions TV à faible signal sont projetées.
La Réduction du bruit ne fonctionne pas.
Définit le niveau Réduction bruit pour voir une image plus claire.
Description
77
7 Changement du
77
réglage du diaphragme
Cette fonction contrôle la quantité de lumière projetée et le contraste de limage.
Rubriques
sélectionnables
Hte lumin.
Mode medium
Haut contraste
• Vous pouvez également utiliser l IRIS sur la télécommande pour modifier le diaphragme. (Voir page 38.)
88
8 Réglage lampe
88
Rubriques
Luminosité
sélectionnables
Eco +
Veille
100%
Environ
Luminosité
La haute luminosité a la priorité sur le haut contraste.
Mode intermédiaire entre le haut contraste et la haute luminosité
Le haut contraste a la priorité sur la haute luminosité.
Bruit du
ventilateur
Normal
Faible
76%
Description
Consommation
électrique
(Sur CA
100V)
303W
234W
Durée de
vie de la
lampe
Environ
2.000
heures Environ
3.000
heures
Si «Réglage lampe» est sur «Eco + Veille», la consommation de courant diminuera et la durée de vie de la lampe sera prolongée. (La luminosité de la projection diminue d’environ 24%.)
Fonctions
pratiques
45

Réglage des images dordinateur

Remarque
Remarque
(Menu «Sync.fine»)
Sync.fine ENTRÉE 5
Horloge Phase Pos.hori Pos.vert
Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat.
Fréqu. signal act : H 33.8 kHz / V 60 Hz
11
1 Réglage des images
11
0 0 0 0
1080I En service
dordinateur
Utilisez la fonction Sync.fine en cas dirrégularités tels que bandes verticales ou scintillements dans des parties de l’écran.
Rubriques
sélectionnables Horloge Phase
Pos.hori
Pos. vert
Règle le bruit vertical. Règle le bruit horizontal
(similaire au suivi de piste sur votre magnétoscope).
Centre limage sur l’écran en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite.
Centre limage sur l’écran en la déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Description
22

Réglage des modes spéciaux

2
22
Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode de résolution correcte est automatiquement sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, le mode de résolution optimale des «Modes spéciaux» sur l’écran de menu «Sync.fine» doit être sélectionné en fonction du mode d’affichage de l’ordinateur.
• Évitez l ’affichage de motifs d ’ordinateur qui se reproduisent une ligne sur deux (bandes horizontales). (Un vacillement peut se produire,rendant l ’image difficile à regarder.)
• Les informations sur le signal d’entrée actuellement sélectionné peuvent être confirmées dans la rubrique 4.
33
3
Sync. Automat. (Réglage de la
33
synchronisation automatique)
Rubriques sélectionnables
En service
Hors service
Opération du menu n Page 41
Description
L’ajustement Sync. Automat. s’exécutera lorsque le projecteur est mis sous tension ou lorsque les signaux d’entrée basculent, lors du raccordement à un ordinateur.
L’ajustement Sync. Automat. n’est pas automatique.
Remarque
• Vous pouvez automatiquement ajuster l’image de l’ordinateur en réglant «Sync.Automat.» dans le menu «Sync.fine» sur «En service» ou en appuyant sur f AUTO SYNC sur la télécommande.
• «Horloge», «Phase», «Pos.hori» et «Pos.vert» ne peuvent pas être ajustés lorsque INPUT 6 est sélectionné.
• La zone de réglage de chaque élément peut être changée en utilisant le signal d’entrée.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez «Réinitial.» et appuyez sur i ENTER.
46
L’ajustement Sync. Automat. peut également être exécuté en appuyant sur f AUTO SYNC sur la télécommande.
L’ajustement Sync. Automat. peut prendre un cer­tain temps pour être exécuté, en fonction de l’image de l’ordinateur raccordé au projecteur.
Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec l’ajustement Sync. Automat., procédez au réglage manuel.
44
4 Vérification du signal
44
dentrée
Cette fonction vous permet de vérifier le signal dentrée présent.

Utilisation du Menu «Options»

Remarque
Options 1 ENTRÉE 1
1 1 2 3 4 5 6 7 8
9
Overscan H Overscan V
Af.OSD Sys.vidéo Type de signal Réglage HDMI Arrière-fond Extinction Auto
SÉL./RÉG. RETOUR
0 0 0S-titre
ENTR. FIN
En service Auto Auto Standard Bleu En service
h0Prog. Lampe (D) 100%
Réglages sur le menu Options 1
11
1 Ajuster le surbalayage
11
(overscan)
Cette fonction vous permet dajuster le rapport de la surface de surbalayage (rapport daffichage).
Orientation
Overscan H (Horizontal)
Overscan V (Vertical)
Touche O
Réduit limage. (Le rapport daffichage devient plus grand.)
Touche Q
Agrandit l’image. (Le rapport daffichage devient plus petit.)
22
2 Réglage de la taille
22
verticale de l’image (Réglage de Sous-titre)
Cette fonction vous permet de régler la taille verticale de limage afin de laisser de la place pour les sous-titres.
Touche O
Touche Q
Lors d’un changement d’écran avec le réglage des Sous-titres, c’est toute l’image qui sera déplacée vers le haut, et pas seulement sa partie inférieure.
Le réglage des Sous-titres peut être ajusté plus efficacement
avec la fonction Surbalayage (Overscan).
Le réglage des Sous-titres fonctionne uniquement lorsque
«Redimensionner» est réglé sur «ZOOM CINÉMA».
La zone de réglage change selon le signal d’entrée.
Opération du menu n Page 41
L’image est compressée en ajustant la taille verticale de l’affichage.
L’image est agrandie en ajustant la taille verticale de l’affichage.
Remarque
Cette fonction peut être ajustée uniquement lorsqu’un sig­nal vidéo, S-vidéo ou Composante est reçu.
Si le rapport d’affichage est trop grand, du bruit vidéo peut apparaître aux bords de l’écran. Le cas échéant, réglez le rapport d’affichage sur une valeur plus petite.
Lorsque «Redimensionner» est réglé sur «ZOOM CINÉMA», en fonction du signal d’entrée, il se peut que vous ne puissiez pas régler «Overscan V».
Veuillez aussi lire «A propos des droits d’auteur» à la page
37.
Fonctions
pratiques
47
Utilisation du Menu «Options» (Suite)
Remarque
Remarque
Opération du menu n Page 41
33
3

Régler laffichage à l’écran

33
Rubriques
sélectionnables
En service Hors
service
44
4
44
Tous les affichages à l’écran sont affichés. ENTRÉE/GEL D’IMAGE/ SYNC.
AUTOMAT./REDIMENSIONNER/MODE IMAGE/IRIS ne s’affichent pas.
Réglage du système
Description
vidéo
Cette fonction ne peut être réglée que dans INPUT 3 ou INPUT 4.
Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé sur «Auto»; cependant, une image plus nette provenant de l’équipement audio-visuel connecté peut ne pas être reçue, suivant la différence du signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo.
Rubriques sélectionnables PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo SECAM.
Lors de la reproduction de signaux NTSC sur un équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo NTSC.
Description
55
5

Réglage du type de signal

55
Cette fonction vous permet de sélectionner le type de signal d’entrée (RVB ou Composante) pour INPUT 5 ou INPUT 6.
Rubriques sélectionnables
Auto
RVB
Composant
• Vous pouvez également sélectionner «Type de signal» au moyen de g RGB/COMP. sur la télécommande (INPUT 5 ou INPUT 6).
66
6

Sélection du Réglage HDMI

66
Lorsqu’un périphérique compatible HDMI est branché sur INPUT 6, une image optimale ris­que de ne pas être affichée si le type du signal de sortie du périphérique et le type du signal d’entrée du projecteur ne correspondent pas. Le cas échéant, changez le Réglage HDMI.
Rubriques sélectionnables
Standard Amélioré
Description
Sélectionne automatiquement le signal d’entrée approprié entre RVB et Composante.
Réglez sur RVB lorsque des signaux de ce type sont reçus.
Réglez le projecteur sur ce paramètre lorsque des signaux à composant sont reçus.
Description
Lorsque les niveaux de noir de l’image affichée présentent un effet de bande ou semblent décolorés, sélectionnez l’option offrant la meilleur qualité d'image. (Dans la plupart des cas, il est recommandé de sélectionner «Standard».)
48
• Le Réglage HDMI peut être sélectionné uniquement lorsque INPUT 6 est sélectionné.
77
7 Sélectionner l’image
77
d’arrière-fond
Rubriques sélectionnables
Bleu Non
Ecran bleu — (Ecran noir)
Description
88
8 Fonction dextinction
88
automatique
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors service
Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur passera automatiquement en mode veille.
La fonction d’extinction automatique sera désactivée.
Description
Opération du menu n Page 41
Options 2 ENTRÉE 1
Mode PRJ RS-232C Mode VEILLE Mode Ventilation
Réinitialisation complète.
Langue (Language)
6
Réglages sur le menu Options 2
Avant 9600 bps Eco Normal
Français
Remarque
Lorsque la fonction d’extinction automatique est sur «En service», 5 minutes avant que le projecteur ne passe en mode veille, le message «Entrée en mode VEILLE dans X min.» apparaîtra sur l’écran pour indiquer les minutes restantes.
99
9
Vérifier le statut de la
99
durée de vie de la lampe
Vous pouvez confirmer la durée dutilisation cu­mulative de la lampe et sa durée de vie restante (pourcentage).
Condition dutilisation de
la lampe
«Durée de vie»
Opérée exclusivement avec Réglage lampe sur «Eco + Veille»
Opérée exclusivement avec Réglage lampe sur «Luminos.»
Remarque
• Il est recommandé de changer la lampe lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5%.
• La durée de vie de la lampe peut varier selon les conditions d’utilisation.
Durée de vie restante de
la lampe
100%
Environ
3.000 heures
Environ
2.000 heures
5%
Environ 150 heures
Environ 100 heures
11
1 Retourner/Inverser les
11
images projetées
Rubriques sélectionnables
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Voir page 19 pour de plus amples détails sur le mode de projection (PRJ).
Image normale (Projetée de l’avant de l’écran)
Image retournée (Projetée de l’avant de l’écran avec un projecteur retourné)
Image inversée (Projetée de l’arrière de l’écran ou avec un miroir)
Image inversée et retournée (Projetée avec un miroir)
Description
Fonctions
pratiques
49
Utilisation du Menu «Options» (Suite)
Remarque
44
4

Réglage du mode ventilation

22
2
Sélection de la vitesse de
22
transmission (RS-232C)
Assurez-vous que le projecteur et lordinateur sont programmés sur le même débit en baud.
Rubriques
sélectionnables
9600bps
La vitesse de transmission est lente.
Description
44
Cette fonction modifie la vitesse de rotation du ventilateur.
Rubriques
sélectionnables
Normal Élevé
P
115200bps
33
3
33
La vitesse de transmission est rapide.
Réduction de la consommation d’énergie lorsque lappareil est
R
Lorsque le «Mode Ventilation» est réglé sur «Élevé», la rotation du ventilateur s’accélère et celui-ci devient plus bruyant.
55
5 Retour aux réglages
55
par défaut
en mode Veille
Utilisez «Réinitialisation complète.» pour Lorsque le «Mode VEILLE» est réglé sur «Stan­dard», la fonction RS-232C est activée et de l’énergie est consommée même en mode veille. Il est conseillé de régler le «Mode VEILLE» sur «Eco» lorsque le projecteur n’est pas utilisé. Ceci réduit la consommation d’énergie lorsque le projecteur est en mode veille.
Rubriques sélectionnables
Standard
Eco
Description
La fonction RS-232C est activée même si le projecteur est en mode veille.
La fonction RS-232C est désactivée lorsque le projecteur est en mode veille.
ramener tous les ajustements effectués aux
réglages par défaut.
Les rubriques suivantes ne peuvent pas être initialisées.
• Menu «Sync.fine» – Modes spéciaux
• Menu «Options 1» – Prog. Lampe (D) – Langue (Language)
66
6 Sélectionner la langue
66
de l’affichage à l’écran
Opération du menu n Page 41
Description
Convient à des environnements normaux. Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez le projecteur à une altitude de
4.900 pieds environ (1.500 mètres) ou plus.
Remarque
• Lorsque vous souhaitez commander le projecteur en utilisant la fonction RS-232C, réglez sur «Standard».
50
Le projecteur peut commuter entre 11 langues daffichage à l’écran.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano
Svenska Português

Entretien

Nettoyer le projecteur
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant de nettoyer le projecteur.
Le coffret ainsi que le panneau d’opération est en plastique. Evitez d’utiliser benzène ou diluant, car ils peuvent endommager la finition du coffret.
N’utilisez pas d’agents volatiles comme des insecticides sur le projecteur. N’attachez pas d’éléments en caoutchouc ou en plastique sur le projecteur pour de longues périodes. Les effets de certains des agents sur le plastique peuvent endommager la qualité ou la finition du projecteur.
Retirez avec délicatesse la saleté avec un chiffon doux.
Lorsque la saleté part difficilement, trempez un chiffon dans un détergent neutre dilué dans l’eau, essorez-le bien, puis essuyez le projecteur. Des produits de nettoyage agressifs risquent de décolorer, déformer ou abîmer le revêtement sur le projecteur. Faites un essai sur une petite zone non apparente sur le projecteur avant utilisation.
Détergent neutre
Nettoyer l’objectif
Utilisez une soufflette ou une lingette nettoyante pour objectif en vente dans le commerce (pour lunettes et objectifs de caméra) pour nettoyer l’objectif. N’utilisez aucun liquide de type agents de nettoyage, sous peine d’effacer le revêtement à la surface de l’objectif.
Comme la surface de l’objectif peut être aisément abîmée, prenez garde de ne pas rayer ni frapper l’objectif.
Nettoyer l’entrée et la sortie d’air
Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière de la sortie et de l’entrée d’air.
Détergent neutre dilué
dans l’eau
Diluant
Cire
Info
• Si vous souhaitez nettoyer les orifices d’air pendant l’opération du projecteur, veillez à appuyer sur SSTANDBY/ON sur le projecteur ou a STANDBY sur la télécommande et mettez le projecteur en mode veille. Après que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté, nettoyez les orifices.

Appendice

51

Nettoyage et remplacement des filtres à poussières

Nettoyage des filtres à poussières
Info
• Les filtres à poussières doivent être nettoyés après 100 heures d’utilisation. Nettoyez-les plus souvent lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit poussiéreux ou enfumé.
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur
1
le projecteur pour le placer en mode veille.
• Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
• Déconnectez le cordon d’alimentation du secteur et débranchez-le de la prise CA.
Retirez les supports des filtres.
2
• Retournez le projecteur. Pour retirer les supports des filtres, enfoncez les languettes tout en soulevant les sup­ports.
Enlevez la poussière des filtres et
3
des supports avec une brosse.
Touche STANDBY/ON
Prise CA
52
Remettez les supports des filtres
4
en place.
• Alignez les languettes sur les supports des filtres pour les remettre en place, puis appuyez sur les languettes pour les verrouiller en place.
Remarque
• Vérifiez que les supports des filtres sont fermement installés. Le projecteur ne se mettra pas sous tension tant que les supports sont mal installés.
Remplacement des filtres à poussières
Info
• Si les filtres sont trop sales pour être nettoyés
correctement, achetez-en des neufs (PFILDA025WJZZ) auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou du service après-vente le plus proche.
Joint de renforcement
Après avoir retiré les supports des filtres (voir l’étape 2 de « Nettoyage des filtres à poussières »), retirez les filtres à poussières, puis remplacez-les par des neufs.
• Pincez les filtres à poussières avec les doigts et retirez-les des supports des filtres.
• Avec le joint de renforcement tourné vers le bas, placez les filtres à poussières sous les languettes sur les supports des filtres.
Appendice
53

Indicateurs dentretien

Les témoins d’avertissement (témoin d’alimentation, témoin de la lampe et témoin d’avertissement
de température) sur le projecteur indiquent des problèmes dans le projecteur.
En cas de problème, soit le témoin d’avertissement de température soit le témoin de la lampe
s’allumera en rouge, et le projecteur passera en mode veille. Une fois le projecteur passé en mode veille, suivez les procédures indiquées ci-dessous.
Vue du dessus
Témoin d’avertissement de température
Témoin de la lampe
Témoin d’alimentation
À propos du témoin davertissement de température
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de l’emplacement d’installation, « » s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille. Après que « » apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 55.
À propos du témoin de la lampe
Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, (jaune) et «Changer la lampe.» s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à (rouge), la lampe se mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille. Alors, le témoin de la lampe s’allumera en rouge.
Si vous tentez de mettre le projecteur sous tension une quatrième fois sans remplacer la
lampe, le projecteur ne se mettra pas en route.
Témoins sur le projecteur
Témoin d’alimentation
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
Allumé en rouge Allumé en vert Clignote rouge
Clignote vert Normal (Refroidissement)
Allumé en vert Clignote vert Allumé en rouge
Hors service Allumé en rouge
Normal (Veille) Normal (Sous tension) Anormal (Voir page 55.)
Normal La lampe se met en route ou s’arrête. La lampe s’arrête de façon intempestive ou
nécessite d’être changée. (Voir page 55.) Normal La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 55.)
54
Indicateurs d’entretien
Témoin
d’avertissement
de
température
Témoin
lampe
d’alimentation
de la
Témoin
Allumé en
(Clignote
vert si la
lampe se
route ou
s’arrête.)
Allumé en
Allumé en
Clignote
(Refroidissement)
Normal
Hors
service
vert
met en
vert/
rouge
vert
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé en
rouge
(Veille)
Clignote
rouge
Problème
La température interne est anormalement élevée.
La lampe ne s’allume pas.
Le moment est venu de changer la lampe.
La lampe ne s’allume pas.
Le témoin d’alimentation clignote en rouge lorsque le projecteur est sous tension.
Cause
• Entrée d’air bloquée
Panne du ventilateur de refroidissement
• Défaillance du circuit interne
Entrée d’air bouchée
• La lampe s’arrête de façon intempestive.
• La durée de vie de la lampe restante atteint 5% ou moins.
• Lampe grillée
• Défaillance du circuit de la lampe
• Les supports du filtre à poussière ou le couvercle de l’unité de la lampe sont ouverts.
Solution possible
• Placez le projecteur dans un endroit avec une ventilation adéquate. (Voir page 8.)
Apportez le projecteur à votre
• revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale puis rebranchez-la.
• Remplacez avec soin la lampe. (Voir page 57.)
Apportez le projecteur à votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
Prenez le plus grand soin lors du remplacement de la lampe.
Installez fermement le couvercle.
• Si le témoin d’alimentation clignote rouge lorsque les supports du filtre à poussière et le couvercle de l’unité de la lampe sont fermement installés, prenez conseil auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente.
Info
• Si le témoin d’avertissement de température s’allume et le projecteur passe au mode veille, procédez aux solutions possibles présentées ci-dessus, puis attendez que le projecteur ait complètement refroidi avant de brancher le cordon d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 min­utes.)
• Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute autre cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le témoin de la lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale, replacez-la dans la prise murale, puis remettez sous tension.
• Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne du projecteur constante et cette fonction est contrôlée automatiquement. Le bruit du ventilateur de refroidissement peut varier pen­dant l’opération parce que la vitesse du ventilateur peut changer, ce qui n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation après que le projecteur est passé en mode veille et pendant que le ventilateur de refroidissement marche. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes.
Appendice
55

À propos de la lampe

Lampe

Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative de la qualité de l’image et de la couleur. La durée de vie de la lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à l’affichage à l’écran. (Voir page 49.)
Faites l’acquisition d’une lampe de remplacement de type AN-XR10L2 dans votre lieu d’achat, chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.

Précaution quant à la lampe

Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de la lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif, refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du délai d’utilisation. La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la lampe et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance se traduit souvent par l’éclatement de l’ampoule.
Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble fonctionner normalement.
Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant, nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.
Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.

Remplacement de la lampe

• Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et pourra être à l’origine d’une brûlure ou blessure.
Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. * Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre projecteur au revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
56

Déposer et poser la lampe

Avertissement !
La lampe peut devenir très chaude lorsque le
projecteur fonctionne. Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe et les pièces autour de la lampe seront très chaudes et peuvent provoquer des brûlures ou blessures.
Info
• Assurez-vous de déposer la lampe en utilisant la poignée. Ne touchez pas la surface en verre de la lampe ou l’intérieur du projecteur.
• Pour éviter de vous blesser et d’endommager la lampe, veillez à suivre attentivement les étapes ci-dessous.
• Ne desserrez pas d’autres vis sauf celles du couvercle de la lampe et de l’unité de la lampe.
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur
1
le projecteur ou a STANDBY sur la télécommande pour mettre le projecteur en mode veille.
• Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Débranchez le cordon
2
dalimentation.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
• Laissez la lampe jusqu’à ce qu’elle ait complètement refroidie (environ 1 heure).
Déposer le couvercle de la lampe.
3
• Retournez le projecteur. Dévissez la vis de service de l’utilisateur (1) qui maintient en place le couvercle de la lampe. Déposez le couvercle de la lampe (2).
Accessoire
en option
Touche STANDBY/ON
Prise CA
1
Unité de la lampe AN-XR10L2
2
Vis de service de l’utilisateur (pour le couvercle de la lampe)
Appendice
57
À propos de la lampe (Suite)
Déposez la lampe.
4
• Dévissez les vis de sûreté de la lampe. Maintenez la lampe par la poignée et tirez-la dans le sens de la flèche. À cet instant, gardez la lampe à l’horizontale et ne l’inclinez pas.
Insérez la nouvelle lampe.
5
• Enfoncez fermement la lampe dans le compartiment de la lampe. Serrez les vis de sûreté.
Remettez le couvercle de la lampe.
6
• Alignez le taquet sur le couvercle de la lampe (1) et placez-le tout en appuyant sur le taquet (2) pour le fermer. Puis serrez la vis réservée à l’entretien pour maintenir en place le couvercle de la lampe (3).
Info
• Si la lampe et le couvercle de la lampe ne sont pas correctement installés, le projecteur ne se mettra pas sous ten­sion, même si le cordon d’alimentation est branché sur le projecteur.
Vis de sûreté
2
1
Poignée
3

Remettre à zéro la minuterie de la lampe

Remettez à zéro la minuterie de la lampe après remplacement de la lampe.
Info
Veillez à remettre à zéro la minuterie de la lampe uniquement lors du remplacement de la lampe. Si vous remettez à zéro la minuterie de la lampe et continuez à utiliser la même lampe, vous risquez d’endommager ou de faire exploser la lampe.
Raccordez le cordon dalimentation.
1
• Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur.
Remettez à zéro la minuterie de la lampe.
2
Tout en appuyant simultanément sur
U
MENU, TENTER et R sur le projecteur,
appuyez et maintenez enfoncée
S
STANDBY/ON sur le projecteur.
«LAMPE 0000H» est affiché, indiquant que la minuterie de la lampe est remise à zéro.
Prise CA
58
Touche STANDBY/ON
Touche ENTER
Touche MENU
ToucheR

Raccordement et affectation des broches

Prise INPUT (entrée) 5 ORDINATEUR-RVB/COMPOSANTE: Mini connecteur femelle D-sub à 15 broches
Entrée ORDINATEUR-RVB
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/synchro sur vert)
11
15
1
6
Prises RS-232C : Mini connecteur femelle DIN à 9 broches
8
9
6
5
21
Prise RS-232C : Mini connecteur mâle D-sub à 9 broches de l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub
(accessoire en option : AN-A1RS)
15
69
Connexion recommandée pour le câble RS-232C : Connecteur femelle D-sub à 9 broches
51
96
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/synchro sur vert)
8. Terre (bleu)
9. Pas raccordé
10. TERRE
5
11. Pas raccordé
10
12. Données bidirectionnelles
13. Signal de synchro horizontale : niveau TTL
14. Signal de synchro verticale : niveau TTL
15. Horloge données
N° de broche
7
3
4
Signal Désignation
1.
2.
RD
3.
SD
4.
5.
SG
6.
7.
RS
8.
CS
9.
Signal DésignationN° de broche
1. RD
2. SD
3.
4. SG
5.
6. RS
7. CS
8.
9.
SignalN° de broche
CD
1. RD
2. SD
3. ER
4. SG
5. DR
6. RS
7. CS
8. CI
9.
Réception de données Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission Prêt à émettre
Réception de données Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission Prêt à émettre
E/S Référence
Entrée Sortie
E/S Référence
Entrée Sortie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Entrée composante
R (CR)
1. P
2. Y
3. PB (CB)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (P
7. Terre (Y)
8. Terre (P
9. Pas raccordé
10. Pas raccordé
11. Pas raccordé
12. Pas raccordé
13. Pas raccordé
14. Pas raccordé
15. Pas raccordé
Pas raccordé Raccordé au circuit interne Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé à CS dans le circuit interne Raccordé à RS dans le circuit interne Pas raccordé
Pas raccordé Raccordé au circuit interne Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé à CS dans le circuit interne Raccordé à RS dans le circuit interne Pas raccordé
SignalN° de broche
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
R)
B)
Remarque
Selon le périphérique de contrôle utilisé, il pourra être nécessaire de raccorder la broche 4 et la broche 6 sur le périphérique de contrôle (par exemple un ordinateur).
Projecteur
N° de broche
4 5 6
Ordinateur
N° de broche
4 5 6
Appendice
59
Raccordement et affectation des broches (Suite)
Remarque
Prise HDMI
119
218
N° de
Désignation
broche
1.
Données 2+ TMDS Écran données 2 TMDS
2. Données 2– TMDS
3. Données 1+ TMDS
4. Écran données 1 TMDS
5. Données 1– TMDS
6. Données 0+ TMDS
7.
N° de
Désignation
broche
Écran données 0 TMDS
8. Données 0– TMDS
9. Horloge+ TMDS
10. Écran horloge TMDS
11. Horloge– TMDS
12. CEC
13.
N° de
Désignation
broche
14.
Réserve
15.
SCL
16.
SDA
17.
DDC/CEC Ground
18.
Alimentation +5 V Détection de
19. branchement à chaud

Spécifications et réglages des commandes RS-232C

Commande par ordinateur
Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en raccordant un câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, vendu séparément) au projecteur. (Voir page 27 pour le raccordement.)
Conditions de communication
Configurez les réglages du port sériel de lordinateur pour quils correspondent à ceux du câble. Format du signal : Conforme à la norme RS-232C. Bit de parité : Aucun Débit en baud : * 9.600 bps/115.200 bps Bit darrêt : 1 bit Longueur des données : 8 bits Commande de flux : Aucune * Configurez le même débit en baud pour le projecteur et lordinateur.
Format basique
Les commandes provenant de lordinateur sont envoyées dans lordre suivant : commande, paramètre et code de retour. Après que le projecteur traite la commande provenant de lordinateur, il envoie un code de réponse à lordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande à 4 chiffres Paramètre à 4 chiffres
Format de code de réponse
Réponse normale
OK
Code de retour
Réponse au problème (erreur de communication ou commande erronée)
(0DH)
Code de retour
ERR
(0DH)
Code de retour
(0DH)
Info
• Lorsque vous commandez le projecteur par les commandes RS-232C à partir de l’ordinateur, attendez au moins 30 secondes après la mise sous tension pour transmettre les commandes.
• Lorsque plus d’un code est envoyé, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse pour la commande précédente provenant du projecteur a été vérifiée.
Commandes
Example:
CONTENUS DE COMMANDES
Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, procédez au réglage suivant.
Hors tension Sous tension ENTRÉE1 (Vidéo1 : Composant1) ENTRÉE2 (Vidéo2 : Composant2) ENTRÉE3 (Vidéo3 : S-Vidéo) ENTRÉE4 (Vidéo4 : Vidéo) ENTRÉE5 (RVB1 : RVB/Composant) ENTRÉE6 (RVB2 : RVB/Composant)
COMMANDE PARAMÉTRE
P
O
P
O
I
V
I
V
I
V
I
V
I
R
I
R
60
POWR _ 1__
RETOUR
W
R
W
R
E
D
E
D
E
D
E
D
G
B
G
B
OK ou ERR
_
_
_
0
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
2
OK ou ERR
_
_
_
3
OK ou ERR
_
_
_
4
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
2
→ ←
• Si un tiret de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace.
ProjecteurOrdinateur
OK

Tableau de compatibilité PC

Ordinateur
• Prise en charge de signal multiple Fréquence horizontale : 15-70 kHz, Fréquence verticale : 45-85 Hz, Horloge pixel : 12-85 MHz Signal de synchro : Compatible avec niveau TTL
Suit une liste des modes conformes à VESA. Toutefois, ce projecteur prend en charge dautres signaux qui ne sont pas aux normes VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
VGA
SVGA
XGA
VGA
SVGA
XGA
Résolution
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.280 × 720
1.280 × 768 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
Fréquence
horizontale (kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 45,0 47,8 34,9 37,8 49,7 60,2
• Compatible avec signal synchro sur le vert
• Technologie de redimensionnage du système d’expansion
Fréquence
verticale (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 60 60 67 60 75 75
Norme
VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
Prise en
charge HDMI
Affichage
Haut de gamme
Compression Intelligente
Vérité
Compression Intelligente
Haut de gamme
Compression Intelligente
Remarque
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA format VESA 640K350, «640K400» apparaît sur l’écran.
DTV
Signal
480I 480P 540P
576I 576P 720P 720P 1035I 1035I 1080I 1080I
Fréquence horizontale (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 37,5 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Fréquence verticale (Hz)
60 60 60 50 50 50 60 50 60 50 60
Prise en charge HDMI
Appendice
61

Guide de dépannage

Problème Vérification
Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché sur la prise murale.
• L’alimentation aux périphériques externes raccordés est coupée.
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• La pile de la télécommande est usée.
L’image n’apparaît pas
ou le projecteur ne se
met pas en route.
Aucune image n’apparaît
(ou l’image est sombre).
Les couleurs sont
passées ou pauvres.
L’image est floue ;
des parasites apparaissent.
L’image est verte sur INPUT 5 (Composante)/ INPUT 6 (Composante).
L’image est rose (pas de vert) sur INPUT 5 (RVB)/
INPUT 6 (RVB).
Un bruit inhabituel peut être émis occasionnellement du
coffret.
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur s’allume
ou clignote rouge.
• La sortie externe n’a pas été réglée lors du raccordement d’un notebook.
• Le couvercle de la lampe n’est pas correctement installé.
• Les supports du filtre à poussière ne sont pas correctement installés.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• «Luminos.» est réglé sur la position minimum.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée si le réglage de sortie du signal de l’ordinateur n’est pas commuté sur sortie externe. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour commuter le réglage de sortie du signal de l’ordinateur.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Procédez aux ajustement sur «Couleur», «Teinte» et «BrilliantColor™» dans «Mode image».
(Entrée vidéo uniquement)
• Le système d’entrée vidéo est mal réglé.
• Ajustez la mise au point.
• La distance de projection dépasse la portée de la mise au point. Il y a de la buée sur l’objectif. Si vous déplacez le projecteur d’une
• pièce froide à une pièce chaude, ou s’il est soudainement chauffé, de la condensation peut se former sur la surface de l’objectif et l’image devenir floue. Installez le projecteur au moins une heure avant de l’utiliser. En cas de formation de condensation, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale et attendez qu’elle disparaisse.
(Entrée ordinateur uniquement)
• Effectuez les ajustements «Sync. fine» (Ajustement «Horloge»)
• Effectuez les ajustements «Sync. fine» (Ajustement «Phase»)
• Des parasites peuvent apparaître selon l’ordinateur.
• Sélectionnez «Type de signal» dans le menu «Options1» et modifiez le type du signal d’entrée.
• Si l’image est normale, le son est dû à un rétrécissement du coffret provoqué par des changements de température de la pièce. Ceci n’aura pas d’incidence sur le fonctionnement ou la performance.
• Voir «Indicateurs d’entretien».
Page
28
29 23–27 14 26
57, 58 52, 53 23–27 43
43
48
30 20
46 46
48
54
62
Problèm
L’image est trop claire ou
trop blanche.
Les niveaux de noir de
l’image présentent un effet
de bande ou semblent
décolorés lorsque INPUT 6
est sélectionné.
Le ventilateur de
refroidissement devient
bruyant.
La lampe ne s’allume pas
même après mise en route
du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la projection.
Vérification
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Sélectionnez le réglage HDMI («Standard» ou «Amélioré») offrant la meilleure qualité d’image.
• Lorsque la température dans le projecteur augmente, le ventilateur de refroidissement tourne plus vite.
• Le témoin de la lampe s’allume en rouge. Remplacez la lampe.
Page
43
48
8, 9 51-55
54, 57
L’image est quelquefois
saccadée.
Il faut du temps à la lampe
pour s’allumer.
L’image est sombre.
La télécommande est
inutilisable.
Cet appareil est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affecté par une opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez l’appareil et rebranchez-le au bout de 5 minutes.
• Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement branché fonctionnent mal.
• Si cela arrive souvent, remplacez la lampe.
• La lampe devra être changée finalement. Lorsque la durée de vie restante de la lampe touche à sa fin, remplacez la lampe.
• Utilisez la télécommande en la pointant sur le capteur de télécommande du projecteur.
• La télécommande peut être trop loin du projecteur.
• Si les rayons du soleil ou un éclairage fluorescent intense brillent sur le capteur de télécommande du projecteur, placez le projecteur là où il ne sera pas affecté par une forte lumière.
• Les piles peuvent être épuisées ou mal insérées. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement ou mettez en place des piles neuves.
23-27
57
57
15
14
Appendice
63

Fiche technique

Type de produit
Modèle
Système vidéo
Méthode d’affichage
Lampe de projection
composante (INPUT1/2)
Signal d’entrée S-vidéo
Signal d’entrée Vidéo
Composante (INPUT 5)
Signal d’entrée HDMI
Résolution horizontale
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation électrique (veille)
Dissipation de la chaleur
Température de service
Température de rangement
Fréquence porteur infrarouge
Dimensions (environ)
Pièces de rechange
Objectif
Signal d’entrée
(INPUT 3)
(INPUT 4)
Signal d’entrée
Ordinateur RVB/
(INPUT 6)
Horloge Pixel
Prise RS-232C
Prise TRIGGER
Consommation
électrique
Poids (environ)
Projecteur XV-Z3100 NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Puce DLP Taille du panneau :0,62 Méthode d’entrainement: Digital Light Processing (DLP®) Nb de points : 921.600 points (1280 [H] × 720 [V]) 1–1,15 × objectif du zoom, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm Lampe CC 220 W Connecteur RCA Y : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 terminé PB (CB): 0,7 Vc-c, 75 terminé PR (CR): 0,7 Vc-c, 75 terminé Connecteur mini DIN à 4 broches Y (signal de luminance) : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 terminé C (signal de chrominance) : Salve 0,286 Vc-c, 75 terminé Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 terminé Mini connecteur D-sub à 15 broches Entrée analogique de type RVB séparé/synchro sur le vert : 0–0,7 Vc-c, positif, 75 terminé SIGNAL DE SYNCHRO HORIZONTALE : niveau TTL (positif/négatif) SIGNAL DE SYNCHRO VERTICALE : comme ci-dessus Prise HDMI (signal vidéo uniquement)
720 lignes TV (DTV720P) 45–85 Hz 15–70 kHz 12–85 MHz Connecteur mini DIN à 9 broches Prise alimentation: SORTIE CC 12V 100–240 V CA 3,1 A 50/60 Hz 303 W (Réglage lampe «Luminos.»)/ 234 W (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 100 V 293 W (Réglage lampe «Luminos.»)/ 228 W (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 240 V 4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA)
1.140 BTU/heure (Réglage lampe «Luminos.»)/
1.100 BTU/heure (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 100 V 880 BTU/heure (Réglage lampe «Luminos.»)/ 860 BTU/heure (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 240 V 41°F à 95°F (+5°C à +35°C) –4°F à 140°F (–20°C à +60°C) Plastique
Coffret
38 kHz 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (L) × 109 (H) × 280 (P) mm) (boîtier principal uniquement) 12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (L) × 120 (H) × 294 (P) mm) (inclus pied ajustable et pièces pour la projection) 8,8 lbs. (4,0 kg) Télécommande, cordon d’alimentation pour l’Europe, sauf Royaume-Uni, cor­don d’alimentation pour le Royaume-Uni et Singapour, cordon d’alimentation pour l’Australie, Nouvelle-zélande et Océanie, adaptateur de conversion de 21 broches RCA, câble vidéo, mode d’emploi
®
"
*1
*1 Lorsque le Mode VEILLE est réglé sur «Eco»
SHARP se réserve le droit dapporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin damélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées dun appareil à lautre.
64

Dimensions

Unités : pouces (mm)
(5)
64
/
13
(280)
32
/
1
11
(9)
64
/
23
(109)
64
/
19
4
(11)
16
/
7
12 13/
ø9 7/
32
64
(315)
(69,2)
5
3
(47)
64
/
55
1
(73)
8
/
7
2
1
3
/
16
/
32
(80)
(77,5)
(104)
64
/
7
Appendice
(47,5) 4
8
/
7
1
(11)
16
/
11
1
/
32
2 61/
(75)
(33,8)
64
1 (46,2)
19
53
/
64
2
(65,5)
7
/
32
65

Index

Accessoires ................................................... 10
Accessoires en option ...................................10
Accessoires fournis ....................................... 10
Af.OSD ........................................................... 48
Ajustement de l’image ...................................43
AJUSTEMENT GEOMETRIQUE .................. 34
ALLONGE ............................................... 36, 37
Arrière-fond .................................................... 48
Bague du zoom ............................................. 30
Baque de mise au point ................................ 30
BARRE LATERALE ................................ 36, 37
Bleu ................................................................ 43
BrilliantColor™............................................... 43
C.M.S. ............................................................44
Capteur de la télécommande ...................... 15
Capuchon d’objectif .......................................11
Connecteur standard
de sécurité Kensington ....................... 12, 13
Contraste .......................................................43
Cordon d’alimentation ................................... 28
Correction Trapèze ........................................ 32
Couleur .......................................................... 43
Entrée dair ....................................... 11, 12, 51
Extinction automatique ..................................49
Filtres à poussières ....................................... 52
H&V RÉG. TRAPÈZ.......................................35
Horloge .......................................................... 46
Lampe ..................................................... 10, 56
Langue (langue daffichage à l’écran) ...........50
Levier HEIGHT ADJUST ...............................30
Luminosité ..................................................... 43
Minuterie de la lampe (Durée de vie) ............ 49
Mode image ............................................ 38, 43
Mode PRJ ............................................... 19, 49
Mode VEILLE .................................................50
Mode ventilation ............................................ 50
Modes INPUT 1 - 6 ........................................ 29
Modes spéciaux ............................................. 46
Netteté ........................................................... 43
Overscan ....................................................... 47
Phase ............................................................. 46
Pied ajustable arrière .................................... 31
Piles R-03 ......................................................14
Pos.hori ..........................................................46
Pos.vert ..........................................................46
Prise CA ......................................................... 28
66
Prise INPUT 1 ................................................ 23
Prise INPUT 2 ................................................ 23
Prise INPUT 3 ................................................ 24
Prise INPUT 4 ................................................ 24
Prise INPUT 5 ......................................... 25, 26
Prise INPUT 6 ................................................ 25
Prise RS-232C ............................................... 27
Prise TRIGGER .............................................12
Progressif....................................................... 44
PT PAR PT .....................................................37
Ratio d’aspect ................................................36
Redimensionner ..................................... 36, 37
Réduction bruit .............................................. 45
Réglage HDMI ...............................................48
Réglage lampe .............................................. 45
Réglage RS-232C ......................................... 50
Remplacement de la lampe ................... 56, 57
Rouge ............................................................ 43
Saturations.....................................................44
Sortie dair .............................................. 12, 51
S-titre ............................................................. 47
Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.) .......
Sync. fine ....................................................... 46
Système vidéo ............................................... 48
Taille de limage (écran) et distance de projection ...
Teinte ............................................................. 43
Teintes ...........................................................44
Télécommande ..............................................13
Témoin davertissement de température ...... 54
Témoin de la lampe .......................................54
Temp Clr (Température des couleurs)........... 44
Touche AUTO SYNC ..................................... 46
Touche ENTER ..............................................41
Touche FREEZE ............................................38
Touche IRIS ................................................... 38
Touche KEYSTONE ....................................... 32
Touche LIGHT ............................................... 13
Touche MENU ................................................41
Touche ON .....................................................28
Touche PICTURE MODE .............................. 38
Touche RESIZE ............................................. 36
Touche RETURN ........................................... 41
Touche RGB/COMP. ...................................... 48
Touche STANDBY ......................................... 29
Touche STANDBY/ON ............................ 28, 29
Touches de réglage ....................................... 41
Touches INPUT .............................................29
Unité de la lampe .......................................... 57
Valeurs ........................................................... 44
Vérification du signal dentrée .......................46
ZOOM CINÉMA ...................................... 36, 37
46
20
Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Triykt i Kina Impreso en China Stampato in Cina Gedrukt in China TINS-C777WJZZ 06P11-CH-NG
Loading...