Sharp XV-Z3100 User Manual

XV-Z3100
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO
NEDERLANDS
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
• Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 10.
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
N° de modèle : XV-Z3100
N° de série :
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «très haute tension» pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY/ON du projecteur ou la touche STANDBY de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRÉCAUTION N’EST PAS RESPECTÉE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PRÉVU.
1
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 56.
Ce projecteur SHARP est doté d’une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 921.600 pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer. Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.
2

Comment lire ce mode demploi

Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous
pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de laffichage réel.
Utilisation de l’écran du menu

Introduction

Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur e RE­TURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché.
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur d MENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O pour
2
sélectionner licône du menu à ajuster.
L’icône sélectionnée est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
• Le menu «Sync. fine» n’est pas disponible pour INPUT 3 ou INPUT 4.
Image
Sync. fine
Options1 Options2
Exemple : Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1
Image ENTRÉE 1
Mode image Contraste 0 Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu
SÉL./RÉG.
RETOUR
Mode d’entrée sélectionné
Icônes du menu
0 0 0 0 0 0
ENTR. FIN
Standard
Fonctions
pratiques
41
Touches utilisées dans cette opération
Touche utilisée dans cette étape
Affichage à l’écran
.............. Indique des précautions relatives à l’utilisation du projecteur.
Info
Remarque
... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place
et lopération du projecteur.
Pour référence ultérieure
Entretien Guide de dépannage
P. 62 et 63
Index
P. 66P. 5 1
3

Table des matières

Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi........... 3
Table des matières ............................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES .................................. 6
Accessoires ........................................ 10
Nomenclature et fonctions.................. 11
Insérer les piles .................................... 14
Portée d’utilisation ................................ 15
Mise en route rapide
Mise en route rapide ........................... 16
Utilisation
Opération de base
Mise sous/hors tension du projecteur ...
Raccordement du cordon
d’alimentation .................................... 28
Mise sous tension du projecteur ......... 28
Mise hors tension (Mettre le projecteur
en mode veille) .................................. 29
Projection de l’image .......................... 29
Commuter le mode d’entrée ................ 29
Ajuster l’image projetée ....................... 30
Corriger la distorsion trapézoïdale ...... 32
Mode redimensionner .......................... 36
Fonctions pratiques
Opérer avec la télécommande ........... 38
Sélectionner le mode d’image ............. 38
Changement du réglage du diaphragme ...
Gel d’une image mobile ....................... 38
Rubriques du menu ............................ 39
Utilisation de l’écran du menu ............ 41
Sélections du menu (Ajustements) ...... 41
Ajustement de l’image (Menu «Image») ...
Sélectionner le mode d’image ............. 43
Ajuster l’image...................................... 43
Ajuster la température de couleur ....... 44
Ajuster les couleurs .............................. 44
Progressif.............................................. 44
Réduction du bruit de l’image
(Réduction bruit) ................................ 45
Changement du réglage du diaphragme...
Réglage lampe ..................................... 45
38
45
Installation
Mise en place du projecteur ............... 18
Mise en place du projecteur ................ 18
Installation standard (Projection avant) ...
Installation pour montage au plafond .....
Mode de projection (PRJ) .................... 19
Taille de l’image (écran) et distance de
projection......................................................
Raccordements
Echantillon de câbles pour raccordement ....
Raccordement à un équipement
vidéo ................................................. 23
Raccordement à un ordinateur .................
Commander le projecteur à l’aide d’un
ordinateur ......................................... 27
28
Réglage des images d’ordinateur
(Menu «Sync.fine») .......................... 46
Réglage des images d’ordinateur ....... 46
Réglage des modes spéciaux ............. 46
Sync. Automat. (Réglage de la
synchronisation automatique) ........... 46
Vérification du signal d’entrée ............. 46
Utilisation du Menu «Options» ........... 47
Ajuster le surbalayage (overscan) ...... 47
Réglage de la taille verticale de l’image
(Réglage de Sous-titre) ..................... 47
Régler l’affichage à l’écran .................. 48
Réglage du système vidéo .................. 48
Réglage du type de signal .................. 48
Sélection du Réglage HDMI ................ 48
Sélectionner l’image d’arrière-fond ..... 48
Fonction d’extinction automatique ...... 49
Vérifier le statut de la durée de vie de la
lampe ................................................. 49
Retourner/Inverser les images projetées ....
Sélection de la vitesse de transmission
43
(RS-232C) .......................................... 50
Réduction de la consommation d’énergie
lorsque l’appareil est en mode Veille......
Réglage du mode ventilation ............... 50
Retour aux réglages par défaut .............
Sélectionner la langue de l’affichage à
l’écran ................................................ 50
18 18
20
22
26
49
50
50
4
Référence
Introduction
Appendice
Entretien ............................................. 51
Nettoyage et remplacement des
filtres à poussières ........................... 52
Indicateurs d’entretien ........................ 54
À propos de la lampe ......................... 56
Lampe................................................... 56
Précaution quant à la lampe ................ 56
Remplacement de la lampe ................. 56
Déposer et poser la lampe .................. 57
Remettre à zéro la minuterie de la lampe ...
58
Raccordement et affectation des
broches ............................................. 59
Spécifications et réglages des
commandes RS-232C ...................... 60
Tableau de compatibilité PC ............... 61
Guide de dépannage .......................... 62
Fiche technique .................................. 64
Dimensions ......................................... 65
Index ................................................... 66
5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une cube de lessivage, ou dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine, par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilté du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du cordon d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le cordon d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Evitez d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. Adressez­vous à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez­vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Le logo DLP®, le médaillon DLP® et BrilliantColor sont des marques de Texas Instru- ment.
Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans dautres pays.
PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis.
Macintosh
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
dautres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de com­merce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société respective.
Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font lobjet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, dadapter, de traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
7
Observez les précautions suivantes lors de linstallation du projecteur.
Précaution quant à la lampe
Danger potentiel de débris de verres en cas de rupture de la lampe. Si la lampe rompt, contactez le revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour remplacement. Voir «Remplacement de la lampe» à la page 56.
Précaution quant à linstallation du projecteur
Pour un entretien minimum et pour préserver une qualité d’image élevée, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit sans humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces environnements, les entrée et sortie dair et lobjectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, lutilisation dans ce type denvironnement ne réduira pas la durée dutilisation globale de lunité. Le nettoyage des pièces internes ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente.
Ninstallez pas le projecteur dans des endroits en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
Placez l’écran de façon à ce quil ne soit pas en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la pièce. La lumière tombant directement sur l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le visionnement difficile. Fermez les rideaux et atténuez les lumières si vous installez l’écran dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution dinstallation du projecteur
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la plage de réglage (8 degrés) du pied ajustable.
Après acquisition du projecteur, une faible odeur peut s’échapper de lorifice d’aération lorsque lappareil est mis sous tension la première fois. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra après utilisation du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 4.900 pieds environ (1.500 mètres) ou plus)
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ven­tilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en hau­teur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une forte secousse et/ou vibration.
Protégez lobjectif pour ne pas frapper ou endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Regarder continuellement un écran pendant de longues heures peut se traduire par une tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de temps en temps.
Evitez les endroits aux températures extrêmes.
La température de service du projecteur est de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
La température de rangement du projecteur est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm) despace entre la sortie dair et le mur ou lobstacle le plus proche.
Veillez à ce que lentrée et la sortie dair ne soient pas obstruées.
Si le ventilateur de refroidissement est bouché, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille pour éviter une surchauffe. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement. (Voir pages 54 et 55.) Débranchez le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les entrée et sortie dair ne sont pas bloquées, rebranchez le cordon dalimentation et mettez sous tension le projecteur. Ceci ramènera le projecteur à sa condition dopération normale.
8
Lors de la mise sous tension du projecteur, le ventilateur de refroidissement fonctionne pen­dant un moment pour abaisser la température interne. Débranchez le cordon dalimentation après que le ventilateur de refroidissement sarrête. La durée de fonctionnement du ventilateur de refroidissement dépendra des circonstances et de la température interne.
Précaution quant à lutilisation du projecteur
Lorsque vous utilisez le projecteur, veillez à ne pas le soumettre à un fort impact et/ou des vibra­tions sous peine de lendommager. Prenez le plus grand soin avec l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, veillez à débrancher le cordon dalimentation de la prise murale et débrancher tous les autres câbles qui y sont raccordés.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lorsque vous rangez le projecteur, replacez le capuchon dobjectif. (Voir page 11).
Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni à proximité dune source de chaleur. Car ceci pourrait décolorer le coffret ou déformer le boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
Lors du raccordement d’un ordinateur ou dun autre équipement audio-visuel au projecteur, procédez aux raccordements APRÈS avoir débranché le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et mis hors ten­sion l’équipement à raccorder.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et de l’équipement à raccorder pour les instruc­tions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans dautres pays
La tension d’alimentation et la forme de la fiche peuvent varier selon la région et le pays où vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un cordon dalimentation approprié au pays dans lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
Si le projecteur se met à chauffer suite à des problèmes d’installation ou de blocage des entrée et sortie d’air, « » et « » s’illumineront dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra, le témoin d’avertissement de température sur le projecteur clignotera, et au bout d’une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la page 54 pour de plus amples détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température interne et sa performance est automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur peut varier pendant lutilisation du projecteur suite à des changements dans la vitesse du ventilateur. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement.
Ne débranchez pas le cordon dalimentation pen- dant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement sous peine dendommager lunité suite à une augmentation de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement sarrêtera également.
Introduction
9

Accessoires

Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA543WJSB
Adaptateur de conversion
de 21 broches RCA
QSOCZ0361CEZZ
Cordon d’alimentation*
(1) (2) (3)
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
Deux piles R-03
(format «AAA», UM/SUM-4,
HP-16 ou similaire)
Câble vidéo
QCNWGA001WJZZ
Pour le Royaume-Uni
et Singapour (6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Mode d’emploi
Capuchon d’objectif (fixé)
CCAPHA024WJSA
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
QACCLA018WJPZ
Accessoires en option
Unité de la lampe
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o (15 cm))
AN-XR10L2
AN-A1RS
(6' (1,8 m))
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (10' (3,0 m))
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
AN-C3CP2
10

Nomenclature et fonctions

Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Projecteur
Vue du dessus
Introduction
Témoin d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche RESIZE
Pour changer de taille d’écran.
Vue de face
28
41
36
28, 5428, 54
54
29
41
41
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
Touches INPUT (P/R)
Pour changer de mode d’entrée 1, 2, 3, 4, 5 ou 6.
Touche MENU
Pour afficher les ajustements et réglages des écrans.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Pour sélectionner les rubriques du menu.
Entrée d’air
51
Bague de mise au point
Pour ajuster la mise au point.
Levier HEIGHT ADJUST
30
30
Bague du zoom
30
Pour élargir/diminuer l’image.
Capteur de la
15
télécommande (avant)
Appuyez sur les deux côtés du capuchon d’objectif pour le fixer ou le retirer.
11
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Vue arrière
Sortie d’air
51
Entrée d’air
Prise CA
Pour raccorder le cordon d’alimentation fourni.
Pied ajustable arrière
51
28
31
Prises
65 4 1 23 7
Prise Description
Prise INPUT 1, 2
1
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante (Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.).
Prise INPUT 3
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie S-vidéo
2
(Magnétoscope, lecteur DVD, etc.).
Prise INPUT 4
3
Raccorder l’équipement vidéo sans la prise de sortie S-vidéo.
Prise INPUT 5
4
5
6
7
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante (Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.).
Raccorder l’ordinateur.
Prise INPUT 6
Raccorder un équipement vidéo avec la prise de sortie HDMI.
Prise RS-232C
Raccorder l’ordinateur pour commander le projecteur.
Prise TRIGGER
Lorsque le projecteur est mis sous tension, un signal de commande (CC 12V) émet à partir de cette prise. Si un écran électrique ou autre périphérique compatible est raccordé, il peut être mis sous tension lorsque le projecteur est mis sous tension.
Capteur de la
15
télécommande (arrière)
Connecteur
13
standard de sécurité Kensington
Page
23
24
24
25
26
25
27
12
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Touche ON
28
Pour mettre le projecteur sous tension.
Touches
Touche STANDBY
Pour placer le projecteur en mode veille.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode Correction Trapèze.
Touche RETURN
Pour revenir à l’écran de menu précédent pendant les opérations du menu.
Touche AUTO SYNC
Pour ajuster automatiquement les images lors du raccordement à un ordinateur.
Touche RGB/COMP.
Pour passer sur le type de signal d’entrée correspondant.
Touche FREEZE
Pour faire un arrêt sur image.
29
32
41
46
48
38
29
INPUT 1, 2, 3, 4, 5 et 6
Pour passer aux modes d’entrée respectifs.
Touche MENU
41
Pour afficher les ajustements et réglages des écrans.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
41
• Pour sélectionner les rubriques du menu.
• Pour régler la Correction Trapèze en mode Correction Trapèze.
Touche ENTER
41
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche RESIZE
36
Pour changer de taille d’écran (ALLONGE, BARRE LATERALE, etc.).
Touche PICTURE MODE
38
Pour sélectionner l’image appropriée.
Introduction
Touche LIGHT
Sert à rendre toutes les touches de la télécommande luminescentes.
Utilisation du dispositif antivol Kensington sur le projecteur
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
Touche IRIS
38
Pour passer en «MODE HAUTE LUMINOSITE», en «MODE MEDIUM» et en «MODE HAUT CONTRASTE».
13
Nomenclature et fonctions (Suite)

Insérer les piles

Appuyez sur le repère P du couvercle et
1
faites le glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
Posez le couvercle et faites le glisser
3
jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée. Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une fuite. Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage. Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période
prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14

Portée d’utilisation

La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les limites indiquées sur l’illustration.
Capteur de la télécommande (avant)
30°
Introduction
Transmetteurs du signal de la télécommande
30°
Télécommande
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi par un écran pour une opération facile. Toutefois, la distance réelle du signal peut être différente selon la composition de l’écran.
23n (7 m)
Capteur de la télécommande (arrière)
30°
Transmetteurs du signal de la
23n (7 m)
Télécommande
télécommande
30°
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
15

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’équipement vidéo). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’équipement vidéo est expliqué à partir d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touches INPUT
5
Bague de mise au point
6
Bague du zoom
6
Levier HEIGHT
6
ADJUST
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche INPUT 4
5
Touche
7
KEYSTONE
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche ENTER
7
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez la fiche du cor­don d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Vers la prise INPUT 4
Raccordez la sortie audio des
Prise CA
3.
Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
appareils vidéo à un périphérique audio approprié.
_PP. 22–28
_P. 28
16
ENTRÉE1 ENTRÉE2 ENTRÉE3 ENTRÉE4 ENTRÉE5 ENTRÉE6
4. Allumer l’équipement vidéo et commencer la lecture
5. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «ENTRÉE 4» avec les touches INPUT sur le projecteur ou la touche INPUT 4 sur la télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 29
Mise en route
rapide
ENTRÉE 4
• Lorsque vous appuyez sur les touches INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre suivant :
Une pression sur les touches INPUT sur la télécommande vous permet également de changer de mode d’entrée.
6.
Ajustez la mise au point, la taille de limage et langle du projecteur
_PP. 30, 31
1. Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
Bague de mise au point
7.
Corrigez la distorsion trapézoïdale (AJUSTEMENT GEOMETRIQUE)
1. Appuyez sur c KEYSTONE sur la télécommande.
2. Appuyez sur P/R/O/Q sur la télécommande pour régler la position supérieure-gauche de limage projetée.
3. Appuyez sur i ENTER sur la télécommande pour valider la position.
4. Suivez les étapes 2 et 3 pour régler également les positions supérieure-droite, inférieure- droite et inférieure-gauche de limage projetée.
Après confirmation de la position inférieure gauche, les ajustements de l’écran sont validés et le réglage prend fin.
2. Ajustez la taille de l’image projetée en tournant la bague du zoom.
Bague du zoom
3. Ajustez l’angle du projecteur en utilisant le levier HEIGHT ADJUST.
_PP. 32–35
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation saffiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 29
17

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible.

Installation standard (Projection avant)

Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Image
H
Centre de l’objectif
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’image
(écran) et distance de projection».

Installation pour montage au plafond

Il est recommandé d’utiliser l’applique pour montage au plafond Sharp en option pour cette installation. Avant de procéder au mon­tage du projecteur, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour acquérir l’applique pour montage au plafond recommandée (vendu séparément).
• Applique pour montage au plafond AN-
60KT, ses rallonges tubulaires AN-TK201 et AN-TK202.
Renversez l’image en réglant «Plaf + avant» dans «Mode PRJ». Voir page 49 pour l’utilisation de cette fonction.
18

Mode de projection (PRJ)

Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous. Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le Mode PRJ dans le menu «Options 2». Voir page 49.)
Monté sur table, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Avant»
Monté sur table, projection arrière (avec un écran translucide)
Monté au plafond, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Plaf + avant»
Monté au plafond, projection arrière (avec un écran translucide)
Rubrique du menu ➞ «Arrière» Rubrique du menu ➞ «Plaf + arr.»
Indication de la taille de limage projetée et de la distance de projection
Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’image (écran) et distance de projection».
Exemple : Pour lutilisation dun grand écran (16:9)
Taille de limage (écran)
300"
200"
100"
80" 60"
52"
×
70"
29"
87"
×
39"
261"×147"
174"
×
98"
×
49"
Installation
5'11
6'11
"–
(1,8 m
"
– 2,1 m)
7'11
(2,4 m
"–
9'2
" 2,8 m)
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
29'9
"
"
(9,1 m
5
34'
10,5 m)
Distance de projection
"
19
Mise en place du projecteur (Suite)

Taille de l’image (écran) et distance de projection

La taille de l’écran de projection varie selon la distance de l’objectif du projecteur à l’écran. Installez le projecteur de sorte que les images projetées remplissent tout l’écran en vous référant au tableau ci-dessous. Les valeurs doivent être utilisées à titre de référence lors de l’installation du projecteur.
Pour lutilisation dun grand écran (16:9) et dune image projetée 16:9
Taille de l’image (écran)
Diag. [χ] Largeur Hauteur
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
χ
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm) L : Distance de projection (pieds/m) L1 : Distance de projection minimum (pieds/m) L2 : Distance de projection maximum (pieds/m) H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,03019χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,03493χ / 0,3048 H (pouces) = 0,17808χ / 2,54
Pour lutilisation dun écran normal (4:3) et dune image projetée 4:3 (Mode BARRE LATERALE)
Taille de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm) L : Distance de projection (pieds/m) L1 : Distance de projection minimum (pieds/m) L2 : Distance de projection maximum (pieds/m) H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Minimum [L1] Maximum [L2]
4(11,1 m)
36
9(10,0 m)
32
4(9,2 m)
30
3(7,4 m)
24
2(5,5 m)
18
1(3,7 m)
12
8(3,0 m)
9
6(2,6 m)
8
3(2,2 m)
7
10(1,5 m)
4
1(12,8 m)
42
10(11,5 m)
37
1(10,7 m)
35
1(8,6 m)
28
0(6,4 m)
21
0(4,3 m)
14
3(3,4 m)
11
10(3,0 m)
9
5(2,6 m)
8
7(1,7 m)
5
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
47
/64⬙ (65 cm)
25
11
/64⬙ (59 cm)
23
29
/64⬙ (54 cm)
21
5
/32⬙ (44 cm)
17
7
/8⬙ (33 cm)
12
37
/64⬙ (22 cm)
8
55
/64⬙ (17 cm)
6
6(15 cm)
9
/64⬙ (13 cm)
5
7
/16⬙ (9 cm)
3
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,03694χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,04275χ / 0,3048 H (pouces) = 0,21794χ / 2,54
[m/cm]
L1 (m) = 0,03019 L2 (m) = 0,03493 H (cm) = 0,17808
[m/cm]
L1 (m) = 0,03694 L2 (m) = 0,04275 H (cm) = 0,21794
χ χ
χ
χ χ
χ
20
Loading...
+ 47 hidden pages