OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKAESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
REMARQUE IMPORTANTE
•
Pour vous aider à retrouver votre projecteur
en cas de perte ou de vol, veuillez noter le
numéro de série, inscrit sur le panneau de
fond du projecteur, et conserver
soigneusement cette information.
• Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous
reportant à la liste «Accessoires fournis»
de la page 10.
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur
le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer
tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux
directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
N° de modèle : XV-Z3100
N° de série :
Le symbole de l’éclair inscrit dans un
triangle équilatéral est un avertissement à
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du produit, de pièces non isolées
soumises à une «très haute tension»
pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode
opératoire et son entretien (réparation).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90
secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en
mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY/ON du projecteur ou la touche STANDBY de la
télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher
le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE
D’ALIMENTATION. SI CETTE PRÉCAUTION N’EST PAS RESPECTÉE, LA LAMPE RISQUE DE DURER
MOINS QUE PRÉVU.
1
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant
une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée
en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage,
veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique,
l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 56.
Ce projecteur SHARP est doté d’une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 921.600
pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme
les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances
acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.
Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire
par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la
qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.
2
Comment lire ce mode d’emploi
■ Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous
pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
• Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Introduction
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche MENU
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur e RETURN pour revenir à
l’écran précédent
lorsque le menu est
affiché.
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur d MENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode
d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O pour
2
sélectionner l’icône du menu à
ajuster.
•
L’icône sélectionnée est mise en surbrillance.
Icône de menuEcran de menu
Remarque
• Le menu «Sync. fine» n’est pas
disponible pour INPUT 3 ou INPUT 4.
Image
Sync. fine
Options1
Options2
Exemple : Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 1
Index ................................................... 66
5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et
fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION
INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE.
Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les
instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi
doivent être soigneusement conservées pour
référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur
l’appareil ou notés dans le mode d’emploi
doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et
d’emploi doivent être scrupuleusement
suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou
aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un
chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le
fabricant de l’appareil qui pourrait présenter
le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point
d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier, d’une cube de lessivage,
ou dans un sous-sol humide ou à proximité
d’une piscine, par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support
instable. L’appareil risque de tomber et de
causer des blessures graves à un enfant ou
un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Utilisez uniquement les types de support
conseillés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. La fixation de l’appareil à un
accessoire doit être conforme aux instructions
du fabricant et doit être réalisée au moyen des
pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et
chariot doit être
manoeuvré avec soin.
Tout arrêt brutal, effort
excessif ou inégalilté du
sol risque d’entraîner le
renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le
coffret sont destinés à assurer la ventilation
de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement
fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en
plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un
canapé, un tapis et toute autre surface
similaire. L’appareil ne doit pas être installé
dans un meuble, bibliothèque ou étagères si
la ventilation adéquate ne peut être assurée
et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir
du type de source indiqué sur la plaquette
signalétique. Au moindre doute concernant le
type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie
d’électricité. Dans le cas d’appareils
fonctionnant sur batterie ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise
suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation
ne correspond pas à celle du secteur,
contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez la prise sans la sécurité
supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une
prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné,
écrasé par un meuble ou tout objet lourd ;
examinez soigneusement le cheminement
du cordon d’alimentation entre la prise du
secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire,
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise du secteur dès que survient un orage
ou encore lorsque l’appareil ne va pas être
utilisé pendant une longue période. Ainsi,
l’appareil ne sera pas exposé à une
surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur
murales ou intégrées ainsi que les rallonges
car cela risque de provoquer un incendie
ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de
liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans
les ouvertures de l’appareil car ceux-ci
risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et
provoquer un incendie ou une électrocution.
Evitez d’asperger ou de renverser le moindre
liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil
par vous-même car l’ouverture ou le retrait
du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des
risques importants d’électrocution. Adressezvous à un technicien qualifié pour toute
réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon
d’alimentation et faites vérifier ou réparer
l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble
nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurezvous auprès du service de réparation que le
remplacement sera effectué avec une pièce
prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de
rechange non autorisées pourraient causer
un incendie, une électrocution ou d’autres
dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de
réparation, demandez au technicien
d’effectuer les vérifications de sécurité pour
déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au
plafond uniquement de la manière
recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources
de chaleur telles que les radiateurs,
accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris
les amplificateurs).
• Le logo DLP®, le médaillon DLP® et BrilliantColor™ sont des marques de Texas Instru-
ment.
• Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux
Etats-Unis.
• Macintosh
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur société respective.
• Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication
appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapter, de
traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
7
Observez les précautions suivantes lors de l’installation
du projecteur.
Précaution quant à la lampe
■ Danger potentiel de débris de
verres en cas de rupture de
la lampe. Si la lampe rompt,
contactez le revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus
proche pour remplacement.
Voir «Remplacement de la
lampe» à la page 56.
Précaution quant à l’installation du projecteur
■ Pour un entretien minimum et pour préserver
une qualité d’image élevée, SHARP
recommande que ce projecteur soit installé
dans un endroit sans humidité, poussière, ni
fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est
soumis à ces environnements, les entrée et
sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés
plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé
régulièrement, l’utilisation dans ce type
d’environnement ne réduira pas la durée
d’utilisation globale de l’unité. Le nettoyage des
pièces internes ne doit être confié qu’à un
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au
service après-vente.
N’installez pas le projecteur dans des endroits
en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
■ Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas
en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la
pièce. La lumière tombant directement sur
l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le
visionnement difficile. Fermez les rideaux et
atténuez les lumières si vous installez l’écran
dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution d’installation du projecteur
■
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la
plage de réglage (8 degrés) du pied ajustable.
■ Après acquisition du projecteur, une faible
odeur peut s’échapper de l’orifice d’aération
lorsque l’appareil est mis sous tension la
première fois. Ceci est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra
après utilisation du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur en
haute altitude comme à la montagne (à
une altitude de 4.900 pieds environ (1.500
mètres) ou plus)
■ Lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ventilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à
ce réglage peut avoir une incidence sur la
longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pouréviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une
forte secousse et/ou vibration.
■ Protégez l’objectif pour ne pas frapper ou
endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Regarder continuellement un écran pendant
de longues heures peut se traduire par une
tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de
temps en temps.
Evitez les endroits aux températures
extrêmes.
■ La température de service du projecteur est
de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
■ La température de rangement du projecteur
est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
■ Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm)
d’espace entre la sortie d’air et le mur ou
l’obstacle le plus proche.
■ Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne
soient pas obstruées.
■
Si le ventilateur de refroidissement est bouché,
un circuit de protection mettra automatiquement
le projecteur en mode veille pour éviter une
surchauffe. Ceci n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. (Voir pages 54 et 55.)
Débranchez le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et attendez au
moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les
entrée et sortie d’air ne sont pas bloquées,
rebranchez le cordon d’alimentation et mettez
sous tension le projecteur. Ceci ramènera le
projecteur à sa condition d’opération normale.
8
■
Lors de la mise sous tension du projecteur, le
ventilateur de refroidissement fonctionne pendant un moment pour abaisser la température
interne. Débranchez le cordon d’alimentation
après que le ventilateur de refroidissement
s’arrête. La durée de fonctionnement du
ventilateur de refroidissement dépendra des
circonstances et de la température interne.
Précaution quant à l’utilisation du projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, veillez à ne
pas le soumettre à un fort impact et/ou des vibrations sous peine de l’endommager. Prenez le plus
grand soin avec l’objectif. Avant de déplacer le
projecteur, veillez à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise murale et débrancher
tous les autres câbles qui y sont raccordés.
■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant
par l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, replacez
le capuchon d’objectif. (Voir page 11).
■ Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni
à proximité d’une source de chaleur. Car ceci
pourrait décolorer le coffret ou déformer le
boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
■ Lors du raccordement d’un ordinateur ou d’un
autre équipement audio-visuel au projecteur,
procédez aux raccordements APRÈS avoir
débranché le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et mis hors tension l’équipement à raccorder.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et de l’équipement à raccorder pour les instructions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension d’alimentation et la forme de la fiche
peuvent varier selon la région et le pays où
vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation
du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un
cordon d’alimentation approprié au pays dans
lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
■
Si le projecteur se met à chauffer suite à des
problèmes d’installation ou de blocage des entrée
et sortie d’air, «» et «» s’illumineront
dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe
s’éteindra, le témoin d’avertissement de
température sur le projecteur clignotera, et au
bout d’une période de refroidissement de 90
secondes, le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la
page 54 pour de plus amples détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule la
température interne et sa performance est
automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur
peut varier pendant l’utilisation du projecteur suite
à des changements dans la vitesse du ventilateur.
Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pen-
dant la projection ou le fonctionnement du
ventilateur de refroidissement sous peine
d’endommager l’unité suite à une augmentation
de la température interne, puisque le ventilateur
de refroidissement s’arrêtera également.
Introduction
9
Accessoires
Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA543WJSB
Adaptateur de conversion
de 21 broches RCA
QSOCZ0361CEZZ
Cordon d’alimentation*
(1)(2)(3)
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
Deux piles R-03
(format «AAA», UM/SUM-4,
HP-16 ou similaire)
Câble vidéo
QCNWGA001WJZZ
Pour le Royaume-Uni
et Singapour
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Mode d’emploi
Capuchon d’objectif (fixé)
CCAPHA024WJSA
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
QACCLA018WJPZ
Accessoires en option
■ Unité de la lampe
■ Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o (15 cm))
AN-XR10L2
AN-A1RS
(6' (1,8 m))
■ Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (10' (3,0 m))
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès
de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
AN-C3CP2
10
Nomenclature et fonctions
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Projecteur
Vue du dessus
Introduction
Témoin
d’alimentation
Touche
STANDBY/ON
Pour mettre sous
tension et mettre
le projecteur en
mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les
rubriques
sélectionnées ou
ajustées sur le
menu.
Touche RESIZE
Pour changer de
taille d’écran.
Vue de face
28
41
36
28, 5428, 54
54
29
41
41
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de
température
Touches INPUT (P/R)
Pour changer de mode
d’entrée 1, 2, 3, 4, 5 ou 6.
Touche MENU
Pour afficher les
ajustements et réglages
des écrans.
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Pour sélectionner les
rubriques du menu.
Entrée d’air
51
Bague de mise
au point
Pour ajuster la
mise au point.
Levier
HEIGHT
ADJUST
30
30
Bague du zoom
30
Pour élargir/diminuer
l’image.
Capteur de la
15
télécommande (avant)
Appuyez sur les deux côtés du
capuchon d’objectif pour le fixer
ou le retirer.
11
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Vue arrière
Sortie d’air
51
Entrée d’air
Prise CA
Pour raccorder le cordon
d’alimentation fourni.
Pied ajustable
arrière
51
28
31
Prises
65 41237
PriseDescription
Prise INPUT 1, 2
1
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante
(Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.).
Prise INPUT 3
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie S-vidéo
2
(Magnétoscope, lecteur DVD, etc.).
Prise INPUT 4
3
Raccorder l’équipement vidéo sans la prise de sortie S-vidéo.
Prise INPUT 5
4
5
6
7
■ Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante
(Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.).
■
Raccorder l’ordinateur.
Prise INPUT 6
Raccorder un équipement vidéo avec la prise de sortie HDMI.
Prise RS-232C
Raccorder l’ordinateur pour commander le projecteur.
Prise TRIGGER
Lorsque le projecteur est mis sous tension, un signal de commande (CC 12V) émet
à partir de cette prise. Si un écran électrique ou autre périphérique compatible est
raccordé, il peut être mis sous tension lorsque le projecteur est mis sous tension.
Capteur de la
15
télécommande
(arrière)
Connecteur
13
standard de
sécurité
Kensington
Page
23
24
24
25
26
25
27
—
12
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Touche ON
28
Pour mettre le projecteur
sous tension.
Touches
Touche STANDBY
Pour placer le
projecteur en mode
veille.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode
Correction Trapèze.
Touche RETURN
Pour revenir à l’écran
de menu précédent
pendant les opérations
du menu.
Touche AUTO SYNC
Pour ajuster
automatiquement les images
lors du raccordement à un
ordinateur.
Touche RGB/COMP.
Pour passer sur le type
de signal d’entrée
correspondant.
Touche FREEZE
Pour faire un arrêt sur
image.
29
32
41
46
48
38
29
INPUT 1, 2, 3, 4, 5 et 6
Pour passer aux modes
d’entrée respectifs.
Touche MENU
41
Pour afficher les
ajustements et réglages
des écrans.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
41
• Pour sélectionner les
rubriques du menu.
• Pour régler la Correction
Trapèze en mode Correction
Trapèze.
Touche ENTER
41
Pour régler les rubriques
sélectionnées ou ajustées
sur le menu.
Touche RESIZE
36
Pour changer de taille
d’écran (ALLONGE,
BARRE LATERALE,
etc.).
Touche PICTURE MODE
38
Pour sélectionner l’image
appropriée.
Introduction
Touche LIGHT
Sert à rendre toutes les
touches de la télécommande
luminescentes.
Utilisation du dispositif antivol Kensington sur le projecteur
•
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation
avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux
informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
Touche IRIS
38
Pour passer en «MODE
HAUTE LUMINOSITE», en
«MODE MEDIUM» et en
«MODE HAUT
CONTRASTE».
13
Nomenclature et fonctions (Suite)
Insérer les piles
Appuyez sur le repère P du couvercle et
1
faites le glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les
polarités avec les repères m et n dans le
compartiment à pile.
Posez le couvercle et faites le glisser
3
jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une
explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement.
Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à
pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des
piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée.
Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une
fuite.
Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout
d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage.
Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période
prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14
Portée d’utilisation
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les limites indiquées sur
l’illustration.
Capteur de la télécommande (avant)
30°
Introduction
Transmetteurs
du signal de la
télécommande
30°
Télécommande
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi par un écran pour une opération facile. Toutefois, la
distance réelle du signal peut être différente selon la composition de l’écran.
23n (7 m)
Capteur de la télécommande (arrière)
30°
Transmetteurs du
signal de la
23n (7 m)
Télécommande
télécommande
30°
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant,
éloignez le projecteur de l’éclairage.
15
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’équipement vidéo).
Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’équipement vidéo est expliqué à partir
d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touches INPUT
5
Bague de mise au point
6
Bague du zoom
6
Levier HEIGHT
6
ADJUST
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche INPUT 4
5
Touche
7
KEYSTONE
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche ENTER
7
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Vers la prise INPUT 4
Raccordez la sortie audio des
Prise CA
3.
Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
appareils vidéo à un
périphérique audio approprié.
_PP. 22–28
_P. 28
16
ENTRÉE1ENTRÉE2ENTRÉE3ENTRÉE4ENTRÉE5ENTRÉE6
4. Allumer l’équipement vidéo et commencer la lecture
5. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «ENTRÉE 4» avec les touches INPUT sur le projecteur ou la touche INPUT 4 sur la
télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 29
Mise en route
rapide
ENTRÉE 4
• Lorsque vous appuyez sur les touches INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change
dans l’ordre suivant :
•
Une pression sur les touches INPUT sur la télécommande vous permet également de changer de mode d’entrée.
6.
Ajustez la mise au point, la taille de l’image et l’angle du projecteur
_PP. 30, 31
1. Ajustez la mise au point
en tournant la bague de
mise au point.
Bague de mise au point
7.
Corrigez la distorsion trapézoïdale (AJUSTEMENT GEOMETRIQUE)
1. Appuyez sur c KEYSTONE sur la télécommande.
2. Appuyez sur P/R/O/Q sur la télécommande pour régler la position supérieure-gauche de
l’image projetée.
3. Appuyez sur i ENTER sur la télécommande pour valider la position.
4. Suivez les étapes 2 et 3 pour régler également les positions supérieure-droite, inférieure-
droite et inférieure-gauche de l’image projetée.
•
Après confirmation de la position inférieure gauche, les ajustements de l’écran sont validés et le réglage prend fin.
2. Ajustez la taille de
l’image projetée en
tournant la bague du
zoom.
Bague du zoom
3. Ajustez l’angle du
projecteur en utilisant le
levier HEIGHT ADJUST.
_PP. 32–35
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la
télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de
confirmation s’affiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le ventilateur de
refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 29
17
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les
pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction
Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible.
Installation standard (Projection avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Image
H
Centre de l’objectif
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’image
(écran) et distance de projection».
Installation pour montage
au plafond
■ Il est recommandé d’utiliser l’applique pour
montage au plafond Sharp en option pour
cette installation. Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le
service après-vente le plus proche pour
acquérir l’applique pour montage au plafond
recommandée (vendu séparément).
• Applique pour montage au plafond AN-
60KT, ses rallonges tubulaires AN-TK201
et AN-TK202.
■ Renversez l’image en réglant «Plaf + avant»
dans «Mode PRJ». Voir page 49 pour
l’utilisation de cette fonction.
18
Mode de projection (PRJ)
Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous.
Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le
Mode PRJ dans le menu «Options 2». Voir page 49.)
■ Monté sur table, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Avant»
■ Monté sur table, projection arrière
(avec un écran translucide)
■ Monté au plafond, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Plaf + avant»
■ Monté au plafond, projection arrière
(avec un écran translucide)
Rubrique du menu ➞ «Arrière»Rubrique du menu ➞ «Plaf + arr.»
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’image (écran)
et distance de projection».
Exemple : Pour l’utilisation d’un grand écran (16:9)
Taille de l’image (écran)
300"
200"
100"
80"
60"
52"
×
70"
29"
87"
×
39"
261"×147"
174"
×
98"
×
49"
Installation
5'11
6'11
"–
(1,8 m
"
– 2,1 m)
7'11
(2,4 m
"–
9'2
"
2,8 m)
–
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
–
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
–
29'9
"
"
(9,1 m
5
34'
–
– 10,5 m)
Distance de
projection
"
19
Mise en place du projecteur (Suite)
Taille de l’image (écran) et distance de projection
La taille de l’écran de projection varie selon la distance de l’objectif du projecteur à
l’écran. Installez le projecteur de sorte que les images projetées remplissent tout l’écran
en vous référant au tableau ci-dessous. Les valeurs doivent être utilisées à titre de
référence lors de l’installation du projecteur.
Pour l’utilisation d’un grand écran (16:9) et d’une image projetée 16:9
Taille de l’image (écran)
Diag. [χ]LargeurHauteur
Distance de projection [L]
Minimum [L1]Maximum [L2]
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
χ
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm)
L : Distance de projection (pieds/m)
L1 : Distance de projection minimum (pieds/m)
L2 : Distance de projection maximum (pieds/m)
H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm)
L : Distance de projection (pieds/m)
L1 : Distance de projection minimum (pieds/m)
L2 : Distance de projection maximum (pieds/m)
H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm)
L : Distance de projection (pieds/m)
L1 : Distance de projection minimum (pieds/m)
L2 : Distance de projection maximum (pieds/m)
H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
• Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
• Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs qui ne figurent pas dans la liste ci-dessous.
Équipement
Équipement
audiovisuel
Signal
d’entrée
Vidéo
HDMI
Câble
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Prise sur le
projecteur
INPUT6
Caméra/
jeu vidéo
Vidéo
composante
Vidéo
composante
S-vidéo
Vidéo
Vidéo
composante
Vidéo
composante
S-vidéo
Câble à composants (en vente dans le commerce)
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches
(accessoire en option: AN-C3CP2)
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
Câble vidéo (fourni)
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câbles pour une
caméra ou un jeu vidéo
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câble à 3 fiches RCA et Dsub à 15 broches (accessoire
en option: AN-C3CP2)
Adaptateur RCA femelle
(en vente dans le commerce)
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
INPUT4
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
Ordinateur
22
Vidéo
Vidéo
RVB
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câble RVB (en vente dans le commerce)
INPUT4
INPUT5
Raccordement à un équipement vidéo
Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la
prise murale et mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements
effectués, mettez sous tension le projecteur puis les autres appareils.
Lors de la connexion de l’équipement vidéo composant à la borne d’entrée de
composant du projecteur (INPUT1 ou INPUT2)
Vers la prise de sortie composante
(Y, CB/PB, CR/PR)
Lecteur DVD, etc.
Vers la prise INPUT1
Câble à composants
(en vente dans le commerce)
Raccordements
23
Raccordement à un équipement vidéo (Suite)
Pour le raccordement à un équipement avec la prise de sortie S-vidéo (INPUT3)
Vers la prise de sortie S-vidéo
Pour le raccordement à un équipement avec la prise de sortie vidéo (INPUT4)
Lecteur DVD, etc.
Vers la prise INPUT3
Câble S-vidéo (en vente
dans le commerce)
Vers la prise de sortie vidéo
24
Accessoire
Lecteur DVD, etc.
Câble vidéo
fourni
Câble vidéo
Vers la prise INPUT4
Pour le raccordement d’un équipement vidéo composante à la prise d’entrée
ordinateur-RVB/composante du projecteur (INPUT5)
Vers la prise de sortie
composante (Y, CB/PB,
CR/PR)
Lecteur DVD, etc.
Vers la prise INPUT5
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à
15 broches (accessoire en option:
AN-C3CP2)
Pour le raccordement à un équipement avec la prise de sortie HDMI (INPUT6)
HDMI est une nouvelle interface spécialisée capable de fournir un signal vidéo et audio à la prise grâce à un seul câble. Etant donné que ce projecteur ne prend pas en
charge de signal audio, utilisez un amplificateur ou tout autre périphérique audio. Pour
la connexion vidéo, utilisez un câble répondant aux normes HDMI. L’utilisation de câbles
ne répondant pas aux normes HDMI risque de provoquer un dysfonctionnement.
Vers la prise de sortie
HDMI
Périphérique compatible HDMI
Vers la prise INPUT6
Raccordements
Câble HDMI (type A)
(en vente dans le commerce)
Remarque
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface AV numérique capable de fournir un
signal vidéo haute définition, un signal audio multi-canal et un signal de commande bidirectionnel,
le tout dans un seul câble.
• Grâce à sa compatibilité avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le
signal vidéo numérique n’est pas altéré lors de la transmission et vous pouvez regarder des images
de qualité élevée avec une connexion simple.
• Lorsqu’un câble de conversion DVI vers HDMI est raccordé à la prise HDMI, l’affichage d’une
image correcte risque d’être impossible.
25
Raccordement à un ordinateur
Lors du raccordement d’un ordinateur, veillez à ce que ce soit le dernier appareil à être mis
sous tension une fois tous les raccordements effectués.
Lisez rigoureusement les modes d’emploi des appareils à raccorder avant de procéder aux
raccordements.
Ordinateur
Vers la prise de sortie RVB
Câble RVB
(en vente dans le commerce)
Remarque
• Voir page 61 «Tableau de compatibilité PC» pour une liste des signaux d’ordinateur compatibles
avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste peut bloquer
l’opération de certaines fonctions.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire lors de l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Contactez votre distributeur Macintosh le plus proche.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie
externe de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP, appuyez simultanément sur les touches «Fn» et «F5»). Reportez-vous aux in-
structions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie
externe.
Supplied
accessory
Vers la prise INPUT5
26
Commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur
Lorsque la prise RS-232C sur le projecteur est raccordée à un ordinateur avec un adaptateur DIND-sub RS-232C (accessoire en option : AN-A1RS) et un câble de commande sérielle RS-232C (de
type croisé, en vente dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur
et vérifier le statut du projecteur. Voir page 60 pour de plus amples détails.
Lors de la connexion à un ordinateur à l’aide d’un câble de commande sérielle
RS-232C et d’un adaptateur DIN-D-sub RS-232C.
Vers la prise RS-232C
Ordinateur
Câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce)
Remarque
•
La fonction RS-232C peut ne pas être opérationnelle si la prise de votre ordinateur n’est pas
correctement configurée. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour de plus amples détails.
• Voir page 60 pour la connexion d’un câble de commande sérielle RS-232C.
Vers la prise RS-232C
Adaptateur RS-232C
DIN-D-sub (accessoire
en option : AN-A1RS)
Info
• Ne branchez pas le câble RS-232C à un port autre que la prise RS-232C sur l’ordinateur. Ceci
pourrait endommager votre ordinateur ou le projecteur.
• Ne branchez pas un câble de commande sérielle RS-232C sur l’ordinateur, ni ne le débranchez de
l’ordinateur, alors que ce dernier est sous tension. Ceci pourrait endommager votre ordinateur.
Raccordements
27
Mise sous/hors tension du projecteur
Raccordement du cordon
d’alimentation
Branchez la fiche du cordon
d’alimentation fourni dans la prise CA
à l’arrière du projecteur.
Puis branchez le cordon sur la prise
secteur.
Mise sous tension du projecteur
Veillez à effectuer les raccordements sur
un appareil externe et le branchement sur
secteur avant de procéder aux opérations
décrites ci-dessous. (Voir pages 23 à 28.)
Retirez le capuchon d’objectif et
appuyez sur SSTANDBY/ON sur le
projecteur ou b ON sur la
télécommande.
Remarque
• À propos du témoin de la lampe
Le témoin de la lampe s’illumine pour indiquer
l’état de la lampe.
Vert : La lampe est allumée.
Clignote vert : La lampe se met en route
ou s’arrête.
Rouge : La lampe s’arrête de façon
intempestive ou elle devrait être
remplacée.
• Lors de la mise sous tension du projecteur,
l’image peut être légèrement scintillante au
cours de la première minute après que la lampe
a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant
donné que le système de contrôle de la lampe
est entrain de stabiliser les caractéristiques de
sortie de la lampe. Ceci n’est pas à considérer
comme un dysfonctionnement.
• Si le projecteur est mis en mode veille puis
remis en marche immédiatement après, la
lampe aura besoin d’un certain temps avant
de démarrer la projection.
Accessoire
fourni
Prise CA
Cordon
d’alimentation
Vers la prise secteur
Info
• L’anglais est la langue par défaut. Si vous
souhaitez changer l’affichage à l’écran pour une
autre langue, réinitialisez la langue selon la
marche à suivre à la page 50.
Témoin de la
lampe
Témoin
d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Touche ON
28
Mise hors tension (Mettre le
projecteur en mode veille)
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur le
1
projecteur ou aSTANDBY sur la
télécommande, puis réappuyez sur
cette touche pendant que le message
de confirmation est affiché pour
mettre le projecteur en mode veille.
Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale après que le
2
ventilateur de refroidissement s’arrête.
• Le témoin d’alimentation sur le projecteur
clignote vert pendant le refroidissement.
• Le témoin d’alimentation passe au rouge
lorsque le projecteur cesse de refroidir.
Info
•
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant
la projection ou le fonctionnement du ventilateur de
refroidissement. Ceci pourrait endommager l’unité suite
à une augmentation de la température interne, puisque
le ventilateur de refroidissement s’arrêtera également.
Touche
STANDBY
Affichage à l’écran (message de confirmation)
R
Projection de l’image
Commuter le mode d’entrée
Sélectionnez le mode d’entrée
approprié pour l’équipement raccordé.
Appuyez sur la touche INPUT adéquate
sur la télécommande pour sélectionner
le mode d’entrée désiré.
• Lorsque vous appuyez sur INPUT (P/R) sur le
projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre
suivant :
ENTRÉE1ENTRÉE2ENTRÉE3
ENTRÉE6ENTRÉE5ENTRÉE4
Opération de
base
Touches INPUT
29
Projection de l’image (Suite)
Ajuster l’image projetée
1 Ajuster la mise au point
Vous pouvez ajuster la mise au point avec
la bague de mise au point sur le projecteur.
Tournez la bague de mise au point pour
ajuster la mise au point tout en regardant
l’image projetée.
2
Ajuster la taille de l’écran
Vous pouvez ajuster la taille de l’écran à
l’aide de la bague du zoom sur le projecteur.
Tournez la bague du zoom pour agrandir ou
comprimer la taille de l’écran.
3 Régler la hauteur
La hauteur du projecteur peut être ajustée
grâce aux pieds ajustables à l’avant et à
l’arrière du projecteur.
Lorsque l’écran est au-dessus du
projecteur, l’image projetée peut être placée
plus haut en ajustant le projecteur.
Bague du zoom
Bague de mise
au point
Soulevez le projecteur pour
1
ajuster sa hauteur tout en
soulevant le levier HEIGHT
ADJUST.
Dégagez vos mains du levier
2
HEIGHT ADJUST du projecteur
après que sa hauteur a été ajustée
avec finesse.
• L’angle de projection est ajustable
jusqu’à 8 degrés à partir de la surface
sur laquelle le projecteur est posé.
30
Levier HEIGHT
ADJUST
Procédez à de
petits réglages.
Utilisez le pied ajustable arrière
3
pour mettre le projecteur à niveau.
• Le projecteur est ajustable de ±1 degré
par rapport à la positon standard.
Remarque
• Lors de l’ajustement de la hauteur du
projecteur, une distorsion trapézoïdale a lieu.
Suivez la marche à suivre présentée dans la
Correction Trapèze pour corriger cette
distorsion. (Voir page 32.)
Info
•
N’exercez pas trop de pression sur le projecteur
lorsque le pied ajustable avant est sorti.
• En baissant le projecteur, prenez garde de ne
pas coincer vos doigts entre le pied ajustable
et le projecteur.
• Tenez fermement le projecteur lorsque vous
le soulevez ou le déplacez.
• Ne le tenez pas par l’ensemble de l’objectif.
Pied ajustable arrière
Opération de
31
base
Projection de l’image (Suite)
Corriger la distorsion
trapézoïdale
Lorsque l’image est projetée soit du haut,
soit du bas vers l’écran en angle, l’image
souffre d’une distorsion trapézoïdale. La
fonction de correction de cette distorsion
trapézoïdale est appelée Correction Trapèze.
Il existe deux types de Correction Trapèze.
1) La méthode «AJUSTEMENT
GEOMETRIQUE» corrige la
distorsion trapézoïdale en indiquant
4 repères sur l’écran.
2) La méthode «H&V RÉG. TRAPÈZ»
comprend des corrections sur 2
axes (horizontal et vertical) d’après
des valeurs numériques.
Touche
KEYSTONE
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche RETURN
Touche ENTER
32
Sélection du type de correction
Sélectionnez la méthode de correction Trapèze.
Appuyez sur c KEYSTONE sur la télécommande.
•
«AJUSTEMENT GEOMETRIQUE»s’affiche.
• A chaque pression sur c KEYSTONE,
l’affichage bascule comme suit :
AJUSTEMENT
GEOMETRIQUE
L’affichage disparaît.
AJUSTEMENT
GEOMETRIQUE
H&V RÉG.
TRAPÈZ
H&V RÉG. TRAPÈZ
Pour corriger une image en
désignant le coin de l’image
projetée. (Voir page 34.)
Pour corriger une image en
désignant les axes horizontal
et vertical. (Voir page 35.)
Remarque
• Lorsque des corrections sont effectuées avec
la correction Trapèze, les changements sont
sauvegardés même si le cordon d’alimentation
est débranché.
• Etant donné que la correction Trapèze corrige
numériquement le signal, la résolution peut
légèrement diminuer lorsqu’elle est utilisée.
Des motifs moirés et des distorsions linéaires
peuvent également être visibles dans les images détaillées. Néanmoins ceci n’est pas un
défaut.
• Si vous ne pouvez pas corriger la distorsion
trapézoïdale avec la correction trapézoïdale,
changez le projecteur d’emplacement.
• Des lignes droites et les bords de l’image
affichée risquent d’apparaître ébréchés, lors
de l’ajustement du réglage de la distorsion
trapézoïdale.
• Veuillez aussi lire «A propos des droits
d’auteur» à la page 37.
Opération de
base
33
Projection de l’image (Suite)
AJUSTEMENT GEOMETRIQUE
Info
• Lorsque vous ajustez le signal d’entrée pour un ratio
d’aspect 4:3 sur un écran de format 4:3, corrigez la
distorsion trapézoïdale en réglant «REDIMENSIONNER»
sur «ALLONGE» (16:9).
Appuyez sur c KEYSTONE sur la
1
télécommande de façon répétée
jusqu’à ce que «AJUSTEMENT
GEOMETRIQUE» soit affiché.
Ajustez la mise au point, la taille
2
de l’image et l’angle de projection
de sorte que les bords de l’écran
s’alignent dans la zone bleue.
• Faites s’aligner les bords de l’écran dans
la zone bleue le plus près possible.
Appuyez sur P, R, O ou Q pour
3
déplacer la position pour le coin
supérieur gauche de l’image.
• Ajustez l’écran jusqu’à ce que les flèches
rouges affichées s’alignent dans le coin
supérieur gauche.
Appuyez sur i ENTER pour
4
valider la position.
• La flèche dans le coin supérieur droit
devient rouge.
Répétez la même procédure avec
5
les positions pour le coin
supérieur droit, inférieur droit et
inférieur gauche de l’image.
• Si vous appuyez sur e RETURN à cette
étape, vous revenez à l’écran précédent.
• Si vous appuyez sur e RETURN avant
d’ajuster le coin supérieur gauche,
l’écran Confirmer réinitialisation s’affiche.
• Après confirmation de la position inférieure
gauche, les ajustements de l’écran sont
validés et le mode «AJUSTEMENT
GEOMETRIQUE» prend fin.
RAffichage à l’écran
Ajuster le coin supérieur gauche
AJUSTEMENT GEOMETRIQUE
RÉGLER
SUIVANT
Ajustement géométrique
Zone
bleue
Écran
Partie
supérieure
gauche
Partie
inférieure
gauche
RÉINITIAL.
FIN
Partie
supérieure
droite
Partie
inférieure
droite
Remarque
• Le positionnement de l’écran et du projecteur peut entraîner
une légère distorsion du ratio d’aspect de l’image.
• Essayez avec «H&V RÉG. TRAPÈZ» lorsque
«AJUSTEMENT GEOMETRIQUE» ne corrige pas
complètement la distorsion trapézoïdale.
34
H&V RÉG. TRAPÈZ
Projetez l’image et ajustez la mise
1
au point, la taille de l’image et
l’angle de projection.
Appuyez sur c KEYSTONE sur la
2
télécommande de façon répétée
jusqu’à ce que «H&V RÉG.
TRAPÈZ» soit affiché.
•
Si le mode «AJUSTEMENT GEOMETRIQUE»
a été utilisé pour ajuster l’image, un écran de
confirmation s’affiche avant l’écran «H&V
RÉG. TRAPÈZ» vous demandant si vous
souhaitez réinitialiser ou non les ajustements.
Dans ce cas, sélectionnez RÉINITIAL.
Appuyez sur P ou R sur la
3
télécommande pour aligner les
côtés gauche et droit de l’image
projetée.
RAffichage à l’écran
H&V RÉG. TRAPÈZ
FIN
ENTR.
Correction de trapèze vertical
(Réglage avec P / R)
RÉGLER
RÉINITIAL.
Appuyez sur O ou Q sur la
4
télécommande pour aligner les
côtés supérieur et inférieur de
l’image projetée.
Appuyez sur c KEYSTONE ou i
5
ENTER sur la télécommande et le
mode «H&V RÉG. TRAPÈZ» prend
fin.
Remarque
• Si les réglages sont effectués en utilisant en
même temps «H RÉG. TRAPÈZ» et «V RÉG.
TRAPÈZ», le ratio d’aspect de l’image peut
subir une légère distorsion.
• Lors du réglage simultané de «H RÉG.
TRAPÈZ» et «V RÉG. TRAPÈZ», les valeurs
des angles ajustables pour chaque réglage
deviennent plus faibles.
• La valeur réglable de «V RÉG. TRAPÈZ»
devient extrêmement petite lorsque «H RÉG.
TRAPÈZ» est sur sa valeur maximale.
Correction de trapèze horizontal
(Réglage avec O / Q)
Opération de
base
35
Projection de l’image (Suite)
Mode redimensionner
Cette fonction vous permet de modifier ou personnaliser le mode redimensionner afin d’améliorer
l’image reçue. Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir une image «ALLONGE», «BARRE
LATERALE», «ZOOM CINÉMA» ou «PT PAR PT (Entrée ordinateur uniquement)».
Appuyez sur m RESIZE sur le projecteur ou j RESIZE sur la télécommande.
Sur le projecteur
Sur la télécommande
Touche RESIZE
VIDÉO
Touche RESIZE
•«ALLONGE» est fixe quand les signaux 540P, 720P ou 1080I sont entrés.
Signal d’entrée
DVD / VidéoType d’image
Ratio d’aspect 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Boîte à lettre
Comprimée
Ratio d’aspect 16:9
ALLONGEBARRE LATERALE
Image à l’écran émise
ZOOM CINÉMA
540P, 720P, 1080I
Ratio d’aspect 16:9
: Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
36
Ordinateur
Signal d’entrée
Ordinateur
VGA, SVGA
XGA
(1024K768)
1280K720
: Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
Remarque
• Vous pouvez sélectionner «ZOOM CINÉMA» avec un signal «VGA/SVGA» dont la fréquence verticale
est de 60Hz ou moins. Toutefois, lorsqu’un signal «VGA/SVGA» avec une fréquence verticale de plus
de 60Hz est utilisé, «ZOOM CINÉMA» n’est pas disponible.
Type
d’image
Ratio
d’aspect 4:3
Ratio
d’aspect 4:3
Ratio
d’aspect 16:9
ALLONGE
Image à l’écran émise
BARRE
LATERALE
ZOOM
CINÉMA
PT PAR PT
A propos des droits d’auteur
• Lors de l’utilisation de la fonction REDIMENSIONNER pour sélectionner un format
d’image avec un ratio d’aspect différent pour un programme TV ou une image vidéo,
l’image aura l’air différente de son aspect d’origine. Tenez en compte lorsque vous
choisissez un format d’image.
• L’utilisation des fonctions Redimensionner, Correction Trapèze, Sous-tire ou Overscan
pour comprimer ou étirer une image à des fins commerciales/affichages dans un lieu
public, comme un café, hôtel, etc. peut constituer une violation du droit d’auteur protégé
par la loi pour les détenteurs de droits d’auteur. Veuillez user de prudence.
• Lorsque vous regardez des images autres que grand écran (4:3), si vous utilisez la
fonction REDIMENSIONNER pour occuper tout l’écran ou la fonction Overscan pour
modifier le ratio d’aspect d’un signal d’entrée à ratio fixe, des portions du bord externe
de l’image seront coupées ou déformées. Pour regarder des images originales comme
souhaitées par le réalisateur, réglez REDIMENSIONNER sur «BARRE LATERALE»
et Overscan à son réglage par défaut.
Opération de
base
37
Opérer avec la télécommande
Sélectionner le mode d’image
Vous pouvez sélectionner le mode
d’image le plus approprié à l’image
projetée que vous visionnez.
Appuyez sur k PICTURE MODE.
• Lorsque vous appuyez sur k PICTURE MODE,
le mode d’image change dans l’ordre suivant :
StandardDynamique
Remarque
• Voir page 43 pour de plus amples détails sur
le mode d’image.
Changement du réglage du
diaphragme
Cette fonction contrôle la quantité de
lumière projetée et le contraste de l’image.
Appuyez sur l IRIS.
• A chaque pression sur la touche avec l’affichage
allumé, le mode change dans l’ordre suivant :
MODE HAUTE LUMINOSITEMODE MEDIUM
Naturel
Cinéma2Cinéma1Mémoire
MODE HAUT CONTRASTE
Touche
PICTURE
MODE
Touche IRIS
Touche FREEZE
Remarque
• Voir page 45 pour de plus amples détails sur
le diaphragme.
Gel d’une image mobile
Appuyez sur h FREEZE.
1
• L’image projetée est gelée.
Appuyez à nouveau sur h
2
FREEZE pour revenir à l’image
mobile de l’appareil actuellement
raccordé.
38
Rubriques du menu
Les schémas suivants indiquent les rubriques qui peuvent être réglées sur le projecteur.
Les rubriques sélectionnables dépendent de l’entrée sélectionnée, des signaux d’entrée
ou des valeurs de réglage. Les rubriques qui ne peuvent pas être sélectionnées sont
estompées en gris.
Pour une image standard
Une image couleur équilibrée est obtenue.
Une image éclatante est obtenue.
Rend les niveaux de noir des zones
sombres de l’écran plus prononcés et
plus éclatants.
Diminue l’éclat et crée une teinte plus douce.
Vous permet de mémoriser les
réglages d’ajustement de l’image. Les
réglages mémorisés ont une incidence
Les réglages par défaut de chaque rubrique lorsque vous sélectionnez le mode image
Temp Clr
7500K
7500K
7500K
6500K
6500K
7500K
BrilliantColor™
0
0
2
0
0
0
IRIS
Hte lumin.
Hte lumin.
Hte lumin.
Hte lumin.
Mode medium
Hte lumin.
Réglage lampe
Luminos.
Luminos.
Luminos.
Eco + Veille
Eco + Veille
Luminos.
sur chaque mode d’entrée.
•
Vous pouvez régler ou ajuster chaque rubrique dans le menu «Image» à votre guise. Toute modification effectuée est gardée en mémoire.
Remarque
• Vous pouvez également appuyez sur k PICTURE MODE sur la télécommande
pour sélectionner le mode d’image. (Voir page 38.)
• Les paramètres par défaut peuvent faire l’objet de changements sans préavis.
22
2 Ajuster l’image
22
Rubriques d’ajustement
Contraste
Luminosité
1
Couleur*
1
Teinte*
1
Netteté*
Rouge
Bleu
BrilliantColor™*
*1Rubriques qui ne peuvent pas être ajustées dans le mode RVB.
2
BrilliantColor™ utilise la technologie BrilliantColor™ de Texas Instruments. Plus le niveau BrilliantColor™ augmente,
*
plus l’image devient éclatante lorsque la reproduction des couleurs est maintenue à un niveau élevé.
3
Pour moins de contraste.
Pour moins de luminosité.
Pour moins d’intensité de couleur.
Pour rendre les teints plus violacés.
Pour moins de netteté.
Pour des rouges moins accentués.
Pour des bleus moins accentués.
Pour rendre l’effet plus faible.
Touche O
Pour plus de contraste.
Pour plus de luminosité.
Pour plus d’intensité des couleurs.
Pour rendre les teints plus verts.
Pour plus de netteté.
Pour des rouges plus accentués.
Pour des bleus plus accentués.
Pour rendre l’effet plus fort.
Touche Q
Fonctions
pratiques
Remarque
• Pour réinitialiser toutes les rubrique d’ajustement, sélectionnez «Réinitial.» et
appuyez sur i ENTER. Les réglages du Mode image de l’entrée sélectionnée
sont ramenés aux réglages par défaut.
43
Ajustement de l’image (Menu «Image») (Suite)
Remarque
Opération du menu n Page 41
33
3 Ajuster la température
33
de couleur
Rubriques
sélectionnables
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Pour une température de couleur plus
basse pour des images de type
incandescent chaudes et rougeâtres.
Pour une température des couleurs plus
élevée pour des images de type
fluorescent froides et bleuâtres.
Description
P
R
• Lorsque «Saturations» est sélectionnée, les
couleurs sélectionnées deviennent,
O : plus claires. Q : plus profondes.
• Lorsque «Valeurs» est sélectionnée, les
couleurs sélectionnées deviennent,
O : plus sombres. Q : plus éclatantes.
•
Pour ramener les valeurs d’ajustement de chaque
couleur aux réglages par défaut, sélectionnez
«Réinitial.» et appuyez sur i ENTER.
Info
•
Lorsqu’un signal vidéo, S-vidéo ou composante
480I/576I est reçu, réglez le mode «Progressif» sur
«Progressif 2D» puis ajustez les couleurs.
Remarque
• Les valeurs sur «Temp Clr» ne sont qu’en vue
standard et générale.
44
4 Ajuster les couleurs
44
Sélectionnez «C.M.S.» (Système de gestion des
couleurs) dans le menu «Image» et appuyez ensuite
sur i ENTER.
Cette fonction ajuste chacune des six couleurs
principales qui composent la roue chromatique,
modifiant leur «Teintes», «Saturations» ou «Valeurs».
Principales couleurs
C.M.S.-Teintes
C.M.S.-Saturations
C.M.S.-Valeurs
Réinitial.
Règle la teinte des principales
couleurs.
Règle la saturation des principales
couleurs.
Règle la luminosité des principales
couleurs.
Les ajustements de «Teintes», «Saturations» et
«Valeurs» de toutes les couleurs sont ramenés
au réglage par défaut.
Description
Ajuster «Teintes», «Saturations» ou «Valeurs».
1
Appuyez sur P ou R pour sélectionner «Teintes», «Saturations»
ou «Valeurs», puis appuyez sur i ENTER.
2Sélectionnez la couleur à ajuster avec P ou R et
ajustez-la avec O ou Q.
Exemple d’ajustement de «Teintes»
Principales couleurs
R (Rouge)
J (Jaune)
V (Vert)
C (Cyan)
B (Bleu)
M (
Magenta
44
Touche O
Plus proche du magenta
Plus proche du rouge
Plus proche du jaune
Plus proche du vert
Plus proche du cyan
Plus proche du bleu
)
Touche Q
Plus proche du jaune
Plus proche du vert
Plus proche du cyan
Plus proche du bleu
Plus proche du magenta
Plus proche du rouge
55
5 Progressif
55
Rubriques
sélectionnables
Progressif
2D
Progressif
3D
Mode film
* La source film est une vidéo numérique enregistrant
avec l’original codé tel quel à 24 images/seconde. Le
projecteur peut convertir cette source film en vidéo
progressive à 60 images/seconde avec NTSC et
PAL60Hz ou à 50 images/seconde avec PAL50Hz et
SECAM pour lire une image haute-définition.
• En NTSC ou PAL60Hz, même si le Mode
progressif 3D a été réglé, l’amélioration avec
trois-deux sera automatiquement activée
lorsque la source film a été entrée.
• Lorsque l’image est floue ou parasitée, passez
au mode optimal.
• Lors de l’utilisation d’entrées progressives, les
entrées sont directement affichées de sorte
que Progressif 2D, Progressif 3D et Mode film
ne puissent être sélectionnées.
Utile pour afficher des images mobiles
rapides comme du sport.
Utile pour afficher des images mobiles
relativement lentes comme des drames
et documentaires plus clairement.
Reproduit l’image de la source film*
clairement. Affiche l’image optimisée du
film transformé par détection pulldown 3-2
(NTSC et PAL60Hz) ou pulldown 2-2
(PAL50Hz et SECAM) améliorée en mode
progressif d’image.
Description
Info
•
Les réglages peuvent être effectués lorsque INPUT3 ou INPUT4 sont sélectionnées ou bien
lorsque INPUT1, 2, INPUT5 ou INPUT6 sont
sélectionnées et que le signal d’entrée est 480I ou
576I.
Opération du menu n Page 41
Remarque
Remarque
66
6 Réduction du bruit de
66
l’image (Réduction bruit)
La réduction numérique de bruit vidéo offre des
images de haute qualité avec un minimum
d’aplatissement des points et de bruit de fond
parasite de la couleur.
Rubriques
sélectionnables
OFF
Niveau 1-3
Remarque
Réglez «Réduction bruit» sur «OFF» dans les
cas suivants :
• Lorsque l’image est floue.
• Lorsque les contours et les couleurs d’images
en mouvement traînent.
• Lorsque des émissions TV à faible signal sont
projetées.
La Réduction du bruit ne
fonctionne pas.
Définit le niveau Réduction
bruit pour voir une image plus
claire.
Description
77
7 Changement du
77
réglage du diaphragme
Cette fonction contrôle la quantité de lumière
projetée et le contraste de l’image.
Rubriques
sélectionnables
Hte lumin.
Mode medium
Haut contraste
• Vous pouvez également utiliser l IRIS sur la
télécommande pour modifier le diaphragme.
(Voir page 38.)
88
8 Réglage lampe
88
Rubriques
Luminosité
sélectionnables
Eco +
Veille
100%
Environ
Luminosité
La haute luminosité a la
priorité sur le haut contraste.
Mode intermédiaire entre le
haut contraste et la haute
luminosité
Le haut contraste a la priorité
sur la haute luminosité.
Bruit du
ventilateur
Normal
Faible
76%
Description
Consommation
électrique
(Sur CA
100V)
303W
234W
Durée de
vie de la
lampe
Environ
2.000
heures
Environ
3.000
heures
•
Si «Réglage lampe» est sur «Eco + Veille», la
consommation de courant diminuera et la durée
de vie de la lampe sera prolongée. (La luminosité
de la projection diminue d’environ 24%.)
Fonctions
pratiques
45
Réglage des images d’ordinateur
Remarque
Remarque
(Menu «Sync.fine»)
Sync.fineENTRÉE 5
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Fréqu. signal act : H 33.8 kHz / V 60 Hz
11
1 Réglage des images
11
0
0
0
0
1080I
En service
d’ordinateur
Utilisez la fonction Sync.fine en cas
d’irrégularités tels que bandes verticales ou
scintillements dans des parties de l’écran.
Rubriques
sélectionnables
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos. vert
Règle le bruit vertical.
Règle le bruit horizontal
(similaire au suivi de piste sur
votre magnétoscope).
Centre l’image sur l’écran en la
déplaçant vers la gauche ou
vers la droite.
Centre l’image sur l’écran en la
déplaçant vers le haut ou vers
le bas.
Description
22
Réglage des modes spéciaux
2
22
Normalement, le type de signal d’entrée est
détecté et le mode de résolution correcte est
automatiquement sélectionné. Toutefois, pour
certains signaux, le mode de résolution optimale
des «Modes spéciaux» sur l’écran de menu
«Sync.fine» doit être sélectionné en fonction du
mode d’affichage de l’ordinateur.
• Évitez l ’affichage de motifs d ’ordinateur qui
se reproduisent une ligne sur deux (bandes
horizontales). (Un vacillement peut se
produire,rendant l ’image difficile à regarder.)
• Les informations sur le signal d’entrée
actuellement sélectionné peuvent être
confirmées dans la rubrique 4.
33
3
Sync. Automat. (Réglage de la
33
synchronisation automatique)
Rubriques sélectionnables
En service
Hors service
Opération du menu n Page 41
Description
L’ajustement Sync. Automat.
s’exécutera lorsque le projecteur est
mis sous tension ou lorsque les
signaux d’entrée basculent, lors du
raccordement à un ordinateur.
L’ajustement Sync. Automat.
n’est pas automatique.
Remarque
• Vous pouvez automatiquement ajuster l’image
de l’ordinateur en réglant «Sync.Automat.»
dans le menu «Sync.fine» sur «En service»
ou en appuyant sur f AUTO SYNC sur la
télécommande.
• «Horloge», «Phase», «Pos.hori» et «Pos.vert»
ne peuvent pas être ajustés lorsque INPUT 6
est sélectionné.
• La zone de réglage de chaque élément peut
être changée en utilisant le signal d’entrée.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de
réglage, sélectionnez «Réinitial.» et appuyez
sur i ENTER.
46
•
L’ajustement Sync. Automat. peut également être
exécuté en appuyant sur f AUTO SYNC sur la
télécommande.
•
L’ajustement Sync. Automat. peut prendre un certain temps pour être exécuté, en fonction de l’image
de l’ordinateur raccordé au projecteur.
•
Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue
avec l’ajustement Sync. Automat., procédez au
réglage manuel.
44
4 Vérification du signal
44
d’entrée
Cette fonction vous permet de vérifier le signal
d’entrée présent.
Utilisation du Menu «Options»
Remarque
Options 1ENTRÉE 1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Overscan H
Overscan V
Af.OSD
Sys.vidéo
Type de signal
Réglage HDMI
Arrière-fond
Extinction Auto
SÉL./RÉG.
RETOUR
0
0
0S-titre
ENTR.
FIN
En service
Auto
Auto
Standard
Bleu
En service
h0Prog. Lampe (D)100%
Réglages sur le menu Options 1
11
1 Ajuster le surbalayage
11
(overscan)
Cette fonction vous permet d’ajuster le rapport
de la surface de surbalayage (rapport
d’affichage).
Orientation
Overscan H
(Horizontal)
Overscan V
(Vertical)
Touche O
Réduit l’image.
(Le rapport
d’affichage
devient plus
grand.)
Touche Q
Agrandit l’image.
(Le rapport
d’affichage
devient plus
petit.)
22
2 Réglage de la taille
22
verticale de l’image
(Réglage de Sous-titre)
Cette fonction vous permet de régler la taille
verticale de l’image afin de laisser de la place
pour les sous-titres.
Touche O
Touche Q
•
Lors d’un changement d’écran avec le réglage des Sous-titres,
c’est toute l’image qui sera déplacée vers le haut, et pas
seulement sa partie inférieure.
• Le réglage des Sous-titres peut être ajusté plus efficacement
avec la fonction Surbalayage (Overscan).
• Le réglage des Sous-titres fonctionne uniquement lorsque
«Redimensionner» est réglé sur «ZOOM CINÉMA».
• La zone de réglage change selon le signal d’entrée.
Opération du menu n Page 41
L’image est compressée en ajustant la
taille verticale de l’affichage.
L’image est agrandie en ajustant la taille
verticale de l’affichage.
Remarque
• Cette fonction peut être ajustée uniquement lorsqu’un signal vidéo, S-vidéo ou Composante est reçu.
• Si le rapport d’affichage est trop grand, du bruit vidéo peut
apparaître aux bords de l’écran. Le cas échéant, réglez le
rapport d’affichage sur une valeur plus petite.
• Lorsque «Redimensionner» est réglé sur «ZOOM
CINÉMA», en fonction du signal d’entrée, il se peut que
vous ne puissiez pas régler «Overscan V».
• Veuillez aussi lire «A propos des droits d’auteur» à la page
37.
Fonctions
pratiques
47
Utilisation du Menu «Options» (Suite)
Remarque
Remarque
Opération du menu n Page 41
33
3
Régler l’affichage à l’écran
33
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
44
4
44
Tous les affichages à l’écran sont affichés.
ENTRÉE/GEL D’IMAGE/ SYNC.
AUTOMAT./REDIMENSIONNER/MODE
IMAGE/IRIS ne s’affichent pas.
Réglage du système
Description
vidéo
Cette fonction ne peut être réglée que dans
INPUT 3 ou INPUT 4.
Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé
sur «Auto»; cependant, une image plus nette
provenant de l’équipement audio-visuel connecté
peut ne pas être reçue, suivant la différence du
signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal
vidéo.
Rubriques sélectionnables
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quand le projecteur est
connecté à un équipement
vidéo PAL.
Quand le projecteur est
connecté à un équipement
vidéo SECAM.
Lors de la reproduction de
signaux NTSC sur un
équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est
connecté à un équipement
vidéo NTSC.
Description
55
5
Réglage du type de signal
55
Cette fonction vous permet de sélectionner le
type de signal d’entrée (RVB ou Composante)
pour INPUT 5 ou INPUT 6.
Rubriques sélectionnables
Auto
RVB
Composant
• Vous pouvez également sélectionner «Type de
signal» au moyen de g RGB/COMP. sur la
télécommande (INPUT 5 ou INPUT 6).
66
6
Sélection du Réglage HDMI
66
Lorsqu’un périphérique compatible HDMI est
branché sur INPUT 6, une image optimale risque de ne pas être affichée si le type du signal
de sortie du périphérique et le type du signal
d’entrée du projecteur ne correspondent pas. Le
cas échéant, changez le Réglage HDMI.
Rubriques sélectionnables
Standard
Amélioré
Description
Sélectionne automatiquement le
signal d’entrée approprié entre
RVB et Composante.
Réglez sur RVB lorsque des
signaux de ce type sont reçus.
Réglez le projecteur sur ce
paramètre lorsque des signaux à
composant sont reçus.
Description
Lorsque les niveaux de noir de
l’image affichée présentent un
effet de bande ou semblent
décolorés, sélectionnez l’option
offrant la meilleur qualité d'image.
(Dans la plupart des cas, il est
recommandé de sélectionner
«Standard».)
48
• Le Réglage HDMI peut être sélectionné
uniquement lorsque INPUT 6 est sélectionné.
77
7 Sélectionner l’image
77
d’arrière-fond
Rubriques sélectionnables
Bleu
Non
Ecran bleu
— (Ecran noir)
Description
88
8 Fonction d’extinction
88
automatique
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
Si aucun signal d’entrée n’est détecté
pendant plus de 15 minutes, le projecteur
passera automatiquement en mode veille.
La fonction d’extinction automatique
sera désactivée.
Description
Opération du menu n Page 41
Options 2ENTRÉE 1
Mode PRJ
RS-232C
Mode VEILLE
Mode Ventilation
Réinitialisation complète.
Langue (Language)
6
Réglages sur le menu Options 2
Avant
9600 bps
Eco
Normal
Français
Remarque
•
Lorsque la fonction d’extinction automatique est
sur «En service», 5 minutes avant que le
projecteur ne passe en mode veille, le message
«Entrée en mode VEILLE dans X min.» apparaîtra
sur l’écran pour indiquer les minutes restantes.
99
9
Vérifier le statut de la
99
durée de vie de la lampe
Vous pouvez confirmer la durée d’utilisation cumulative de la lampe et sa durée de vie restante
(pourcentage).
Condition d’utilisation de
la lampe
«Durée de vie»
Opérée exclusivement
avec Réglage lampe sur
«Eco + Veille»
Opérée exclusivement
avec Réglage lampe sur
«Luminos.»
Remarque
• Il est recommandé de changer la lampe
lorsque la durée de vie restante de la lampe
atteint 5%.
• La durée de vie de la lampe peut varier selon
les conditions d’utilisation.
Durée de vie restante de
la lampe
100%
Environ
3.000
heures
Environ
2.000
heures
5%
Environ
150 heures
Environ
100 heures
11
1 Retourner/Inverser les
11
images projetées
Rubriques sélectionnables
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Voir page 19 pour de plus amples détails sur le mode
de projection (PRJ).
Image normale (Projetée de
l’avant de l’écran)
Image retournée (Projetée de
l’avant de l’écran avec un
projecteur retourné)
Image inversée (Projetée de
l’arrière de l’écran ou avec un
miroir)
Image inversée et retournée
(Projetée avec un miroir)
Description
Fonctions
pratiques
49
Utilisation du Menu «Options» (Suite)
Remarque
44
4
Réglage du mode ventilation
22
2
Sélection de la vitesse de
22
transmission (RS-232C)
Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur
sont programmés sur le même débit en baud.
Rubriques
sélectionnables
9600bps
La vitesse de transmission est lente.
Description
44
Cette fonction modifie la vitesse de rotation du
ventilateur.
Rubriques
sélectionnables
Normal
Élevé
P
115200bps
33
3
33
La vitesse de transmission est rapide.
Réduction de la consommation
d’énergie lorsque l’appareil est
R
Lorsque le «Mode Ventilation» est réglé sur «Élevé»,
la rotation du ventilateur s’accélère et celui-ci
devient plus bruyant.
55
5 Retour aux réglages
55
par défaut
en mode Veille
Utilisez «Réinitialisation complète.» pour
Lorsque le «Mode VEILLE» est réglé sur «Standard», la fonction RS-232C est activée et de
l’énergie est consommée même en mode veille.
Il est conseillé de régler le «Mode VEILLE» sur
«Eco» lorsque le projecteur n’est pas utilisé. Ceci
réduit la consommation d’énergie lorsque le
projecteur est en mode veille.
Rubriques sélectionnables
Standard
Eco
Description
La fonction RS-232C est
activée même si le projecteur
est en mode veille.
La fonction RS-232C est
désactivée lorsque le
projecteur est en mode veille.
ramener tous les ajustements effectués aux
réglages par défaut.
Les rubriques suivantes ne peuvent pas être
initialisées.
• Menu «Sync.fine»
– Modes spéciaux
• Menu «Options 1»
– Prog. Lampe (D)
– Langue (Language)
66
6 Sélectionner la langue
66
de l’affichage à l’écran
Opération du menu n Page 41
Description
Convient à des environnements normaux.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez le projecteur à une altitude de
4.900 pieds environ (1.500 mètres) ou plus.
Remarque
• Lorsque vous souhaitez commander le
projecteur en utilisant la fonction RS-232C,
réglez sur «Standard».
50
Le projecteur peut commuter entre 11 langues
d’affichage à l’écran.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Entretien
Nettoyer le projecteur
■ Assurez-vous d’avoir débranché le cordon
d’alimentation avant de nettoyer le projecteur.
■ Le coffret ainsi que le panneau d’opération est
en plastique. Evitez d’utiliser benzène ou
diluant, car ils peuvent endommager la finition
du coffret.
■ N’utilisez pas d’agents volatiles comme des
insecticides sur le projecteur.
N’attachez pas d’éléments en caoutchouc ou
en plastique sur le projecteur pour de longues
périodes.
Les effets de certains des agents sur le
plastique peuvent endommager la qualité ou la
finition du projecteur.
■ Retirez avec délicatesse la saleté avec un
chiffon doux.
■ Lorsque la saleté part difficilement, trempez un
chiffon dans un détergent neutre dilué dans
l’eau, essorez-le bien, puis essuyez le
projecteur.
Des produits de nettoyage agressifs risquent de
décolorer, déformer ou abîmer le revêtement
sur le projecteur. Faites un essai sur une petite
zone non apparente sur le projecteur avant
utilisation.
Détergent neutre
Nettoyer l’objectif
■ Utilisez une soufflette ou une lingette nettoyante
pour objectif en vente dans le commerce (pour
lunettes et objectifs de caméra) pour nettoyer
l’objectif. N’utilisez aucun liquide de type
agents de nettoyage, sous peine d’effacer le
revêtement à la surface de l’objectif.
■ Comme la surface de l’objectif peut être
aisément abîmée, prenez garde de ne pas
rayer ni frapper l’objectif.
Nettoyer l’entrée et la sortie d’air
■ Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière
de la sortie et de l’entrée d’air.
Détergent neutre dilué
dans l’eau
Diluant
Cire
Info
• Si vous souhaitez nettoyer les orifices d’air
pendant l’opération du projecteur, veillez à
appuyer sur SSTANDBY/ON sur le projecteur
ou a STANDBY sur la télécommande et
mettez le projecteur en mode veille. Après que
le ventilateur de refroidissement s’est arrêté,
nettoyez les orifices.
Appendice
51
Nettoyage et remplacement des filtres à poussières
Nettoyage des filtres à poussières
Info
• Les filtres à poussières doivent être nettoyés
après 100 heures d’utilisation. Nettoyez-les
plus souvent lorsque le projecteur est utilisé
dans un endroit poussiéreux ou enfumé.
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur
1
le projecteur pour le placer en
mode veille.
• Attendez que le ventilateur de
refroidissement s’arrête.
• Déconnectez le cordon d’alimentation du
secteur et débranchez-le de la prise CA.
Retirez les supports des filtres.
2
• Retournez le projecteur. Pour retirer les
supports des filtres, enfoncez les
languettes tout en soulevant les supports.
Enlevez la poussière des filtres et
3
des supports avec une brosse.
Touche STANDBY/ON
Prise CA
52
Remettez les supports des filtres
4
en place.
• Alignez les languettes sur les supports
des filtres pour les remettre en place,
puis appuyez sur les languettes pour les
verrouiller en place.
Remarque
• Vérifiez que les supports des filtres sont
fermement installés. Le projecteur ne se
mettra pas sous tension tant que les supports
sont mal installés.
Remplacement des filtres à
poussières
Info
• Si les filtres sont trop sales pour être nettoyés
correctement, achetez-en des neufs
(PFILDA025WJZZ) auprès de votre revendeur
de projecteur Sharp autorisé ou du service
après-vente le plus proche.
Joint de renforcement
Après avoir retiré les supports des filtres
(voir l’étape 2 de « Nettoyage des filtres
à poussières »), retirez les filtres à
poussières, puis remplacez-les par des
neufs.
• Pincez les filtres à poussières avec les doigts
et retirez-les des supports des filtres.
• Avec le joint de renforcement tourné vers le bas,
placez les filtres à poussières sous les
languettes sur les supports des filtres.
Appendice
53
Indicateurs d’entretien
■ Les témoins d’avertissement (témoin d’alimentation, témoin de la lampe et témoin d’avertissement
de température) sur le projecteur indiquent des problèmes dans le projecteur.
■ En cas de problème, soit le témoin d’avertissement de température soit le témoin de la lampe
s’allumera en rouge, et le projecteur passera en mode veille. Une fois le projecteur passé en
mode veille, suivez les procédures indiquées ci-dessous.
Vue du dessus
Témoin d’avertissement de température
Témoin de la lampe
Témoin d’alimentation
À propos du témoin d’avertissement de température
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de
l’emplacement d’installation, «» s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température
clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille.
Après que «» apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 55.
À propos du témoin de la lampe
■
Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, (jaune) et «Changer la lampe.»
s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à (rouge), la lampe se
mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille.
Alors, le témoin de la lampe s’allumera en rouge.
■ Si vous tentez de mettre le projecteur sous tension une quatrième fois sans remplacer la
lampe, le projecteur ne se mettra pas en route.
Témoins sur le projecteur
Témoin d’alimentation
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de
température
Allumé en rouge
Allumé en vert
Clignote rouge
Clignote vertNormal (Refroidissement)
Allumé en vert
Clignote vert
Allumé en rouge
Hors service
Allumé en rouge
Normal (Veille)
Normal (Sous tension)
Anormal (Voir page 55.)
Normal
La lampe se met en route ou s’arrête.
La lampe s’arrête de façon intempestive ou
nécessite d’être changée. (Voir page 55.)
Normal
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 55.)
54
Indicateurs d’entretien
Témoin
d’avertissement
de
température
Témoin
lampe
d’alimentation
de la
Témoin
Allumé en
(Clignote
vert si la
lampe se
route ou
s’arrête.)
Allumé en
Allumé en
Clignote
(Refroidissement)
Normal
Hors
service
vert
met en
vert/
rouge
vert
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé en
rouge
(Veille)
Clignote
rouge
Problème
La température
interne est
anormalement
élevée.
La lampe ne
s’allume pas.
Le moment est
venu de changer
la lampe.
La lampe ne
s’allume pas.
Le témoin
d’alimentation
clignote en
rouge lorsque le
projecteur est
sous tension.
Cause
• Entrée d’air bloquée
•
Panne du ventilateur
de refroidissement
• Défaillance du
circuit interne
•
Entrée d’air bouchée
• La lampe s’arrête
de façon
intempestive.
• La durée de vie de
la lampe restante
atteint 5% ou moins.
• Lampe grillée
• Défaillance du
circuit de la lampe
• Les supports du
filtre à poussière ou
le couvercle de
l’unité de la lampe
sont ouverts.
Solution possible
• Placez le projecteur dans
un endroit avec une
ventilation adéquate. (Voir
page 8.)
Apportez le projecteur à votre
•
revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service
après-vente le plus proche
pour réparation.
•
Débranchez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise
murale puis rebranchez-la.
• Remplacez avec soin la
lampe. (Voir page 57.)
•
Apportez le projecteur à votre
revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service
après-vente le plus proche
pour réparation.
•
Prenez le plus grand soin lors
du remplacement de la lampe.
•
Installez fermement le couvercle.
• Si le témoin d’alimentation
clignote rouge lorsque les
supports du filtre à
poussière et le couvercle
de l’unité de la lampe sont
fermement installés, prenez
conseil auprès de votre
revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou le
service après-vente.
Info
• Si le témoin d’avertissement de température s’allume et le projecteur passe au mode veille, procédez
aux solutions possibles présentées ci-dessus, puis attendez que le projecteur ait complètement
refroidi avant de brancher le cordon d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 minutes.)
• Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute
autre cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le
témoin de la lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale, replacez-la dans la prise murale,
puis remettez sous tension.
• Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne du projecteur constante et cette
fonction est contrôlée automatiquement. Le bruit du ventilateur de refroidissement peut varier pendant l’opération parce que la vitesse du ventilateur peut changer, ce qui n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation après que le projecteur est passé en mode veille et
pendant que le ventilateur de refroidissement marche. Le ventilateur de refroidissement tourne
pendant environ 90 secondes.
Appendice
55
À propos de la lampe
Lampe
■ Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée lorsque la durée de vie restante
de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative de la qualité de
l’image et de la couleur. La durée de vie de la lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à
l’affichage à l’écran. (Voir page 49.)
■ Faites l’acquisition d’une lampe de remplacement de type AN-XR10L2 dans votre lieu d’achat, chez
votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
Précaution quant à la lampe
■ Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de la
lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif,
refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du délai
d’utilisation.
La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la lampe
et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance se traduit
souvent par l’éclatement de l’ampoule.
■ Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est
recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble
fonctionner normalement.
■ Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant,
nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.
■ Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou
bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz
de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition
au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.
Remplacement de la lampe
• Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et pourra
être à l’origine d’une brûlure ou blessure.
■ Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section.
*Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre projecteur au revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
56
Déposer et poser la lampe
Avertissement !
• La lampe peut devenir très chaude lorsque le
projecteur fonctionne. Ne déposez pas la
lampe du projecteur juste après utilisation. La
lampe et les pièces autour de la lampe seront
très chaudes et peuvent provoquer des
brûlures ou blessures.
Info
• Assurez-vous de déposer la lampe en utilisant
la poignée. Ne touchez pas la surface en
verre de la lampe ou l’intérieur du projecteur.
• Pour éviter de vous blesser et d’endommager
la lampe, veillez à suivre attentivement les
étapes ci-dessous.
• Ne desserrez pas d’autres vis sauf celles du
couvercle de la lampe et de l’unité de la
lampe.
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur
1
le projecteur ou a STANDBY sur
la télécommande pour mettre le
projecteur en mode veille.
• Attendez que le ventilateur de
refroidissement s’arrête.
Débranchez le cordon
2
d’alimentation.
• Débranchez le cordon d’alimentation de
la prise CA.
• Laissez la lampe jusqu’à ce qu’elle ait
complètement refroidie (environ 1 heure).
Déposer le couvercle de la lampe.
3
• Retournez le projecteur. Dévissez la vis
de service de l’utilisateur (1) qui
maintient en place le couvercle de la
lampe. Déposez le couvercle de la lampe
(2).
Accessoire
en option
Touche STANDBY/ON
Prise CA
1
Unité de la lampe
AN-XR10L2
2
Vis de service de
l’utilisateur (pour le
couvercle de la lampe)
Appendice
57
À propos de la lampe (Suite)
Déposez la lampe.
4
• Dévissez les vis de sûreté de la lampe.
Maintenez la lampe par la poignée et
tirez-la dans le sens de la flèche. À cet
instant, gardez la lampe à l’horizontale
et ne l’inclinez pas.
Insérez la nouvelle lampe.
5
• Enfoncez fermement la lampe dans le
compartiment de la lampe. Serrez les vis
de sûreté.
Remettez le couvercle de la lampe.
6
• Alignez le taquet sur le couvercle de la
lampe (1) et placez-le tout en appuyant
sur le taquet (2) pour le fermer. Puis
serrez la vis réservée à l’entretien pour
maintenir en place le couvercle de la
lampe (3).
Info
• Si la lampe et le couvercle de la lampe
ne sont pas correctement installés, le
projecteur ne se mettra pas sous tension, même si le cordon d’alimentation
est branché sur le projecteur.
Vis de sûreté
2
1
Poignée
3
Remettre à zéro la minuterie de la lampe
Remettez à zéro la minuterie de la lampe après
remplacement de la lampe.
Info
•
Veillez à remettre à zéro la minuterie de la lampe
uniquement lors du remplacement de la lampe. Si
vous remettez à zéro la minuterie de la lampe et
continuez à utiliser la même lampe, vous risquez
d’endommager ou de faire exploser la lampe.
Raccordez le cordon d’alimentation.
1
• Branchez la fiche du cordon
d’alimentation dans la prise CA du
projecteur.
Remettez à zéro la minuterie de la lampe.
2
•
Tout en appuyant simultanément sur
U
MENU, TENTER et R sur le projecteur,
appuyez et maintenez enfoncée
S
STANDBY/ON sur le projecteur.
•
«LAMPE 0000H» est affiché, indiquant que
la minuterie de la lampe est remise à zéro.
Prise CA
58
Touche
STANDBY/ON
Touche ENTER
Touche MENU
ToucheR
Raccordement et affectation des broches
Prise INPUT (entrée) 5 ORDINATEUR-RVB/COMPOSANTE: Mini connecteur femelle D-sub à 15 broches
Entrée ORDINATEUR-RVB
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/synchro sur vert)
11
15
1
6
Prises RS-232C : Mini connecteur femelle DIN à 9 broches
8
9
6
5
21
Prise RS-232C : Mini connecteur mâle D-sub à 9 broches de l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub
(accessoire en option : AN-A1RS)
15
69
Connexion recommandée pour le câble RS-232C : Connecteur femelle D-sub à 9 broches
51
96
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/synchro sur vert)
8. Terre (bleu)
9. Pas raccordé
10. TERRE
5
11. Pas raccordé
10
12. Données bidirectionnelles
13. Signal de synchro horizontale : niveau TTL
14. Signal de synchro verticale : niveau TTL
15. Horloge données
N° de broche
7
3
4
SignalDésignation
1.
2.
RD
3.
SD
4.
5.
SG
6.
7.
RS
8.
CS
9.
SignalDésignationN° de broche
1.
RD
2.
SD
3.
4.
SG
5.
6.
RS
7.
CS
8.
9.
SignalN° de broche
CD
1.
RD
2.
SD
3.
ER
4.
SG
5.
DR
6.
RS
7.
CS
8.
CI
9.
Réception de données
Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission
Prêt à émettre
Réception de données
Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission
Prêt à émettre
E/SRéférence
Entrée
Sortie
E/SRéférence
Entrée
Sortie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Entrée composante
R (CR)
1. P
2. Y
3. PB (CB)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (P
7. Terre (Y)
8. Terre (P
9. Pas raccordé
10. Pas raccordé
11. Pas raccordé
12. Pas raccordé
13. Pas raccordé
14. Pas raccordé
15. Pas raccordé
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé à CS dans le circuit interne
Raccordé à RS dans le circuit interne
Pas raccordé
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé à CS dans le circuit interne
Raccordé à RS dans le circuit interne
Pas raccordé
SignalN° de broche
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
R)
B)
Remarque
• Selon le périphérique de contrôle utilisé, il pourra être nécessaire de raccorder la broche 4 et la
broche 6 sur le périphérique de contrôle (par exemple un ordinateur).
Projecteur
N° de broche
4
5
6
Ordinateur
N° de broche
4
5
6
Appendice
59
Raccordement et affectation des broches (Suite)
Remarque
Prise HDMI
119
218
N° de
Désignation
broche
1.
Données 2+ TMDS
Écran données 2 TMDS
2.
Données 2– TMDS
3.
Données 1+ TMDS
4.
Écran données 1 TMDS
5.
Données 1– TMDS
6.
Données 0+ TMDS
7.
N° de
Désignation
broche
Écran données 0 TMDS
8.
Données 0– TMDS
9.
Horloge+ TMDS
10.
Écran horloge TMDS
11.
Horloge– TMDS
12.
CEC
13.
N° de
Désignation
broche
14.
Réserve
15.
SCL
16.
SDA
17.
DDC/CEC Ground
18.
Alimentation +5 V
Détection de
19.
branchement à chaud
Spécifications et réglages des commandes RS-232C
Commande par ordinateur
Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en raccordant un câble de commande
sérielle RS-232C (de type croisé, vendu séparément) au projecteur. (Voir page 27 pour le
raccordement.)
Conditions de communication
Configurez les réglages du port sériel de l’ordinateur pour qu’ils correspondent à ceux du câble.
Format du signal : Conforme à la norme RS-232C.Bit de parité : Aucun
Débit en baud : * 9.600 bps/115.200 bpsBit d’arrêt : 1 bit
Longueur des données : 8 bitsCommande de flux : Aucune
* Configurez le même débit en baud pour le projecteur et l’ordinateur.
Format basique
Les commandes provenant de l’ordinateur sont envoyées dans l’ordre suivant : commande,
paramètre et code de retour. Après que le projecteur traite la commande provenant de l’ordinateur,
il envoie un code de réponse à l’ordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande à 4 chiffresParamètre à 4 chiffres
Format de code
de réponse
Réponse normale
OK
Code de retour
Réponse au problème
(erreur de communication ou commande erronée)
(0DH)
Code de retour
ERR
(0DH)
Code de retour
(0DH)
Info
• Lorsque vous commandez le projecteur par les commandes RS-232C à partir de l’ordinateur, attendez
au moins 30 secondes après la mise sous tension pour transmettre les commandes.
• Lorsque plus d’un code est envoyé, envoyez chaque commande uniquement après que le code de
réponse pour la commande précédente provenant du projecteur a été vérifiée.
Commandes
Example:
CONTENUS DE COMMANDES
Lorsque vous mettez le
projecteur sous tension,
procédez au réglage suivant.
• Si un tiret de soulignement (_) apparaît dans
la colonne des paramètres, entrez un
espace.
ProjecteurOrdinateur
OK
Tableau de compatibilité PC
Ordinateur
• Prise en charge de signal multiple
Fréquence horizontale : 15-70 kHz,
Fréquence verticale : 45-85 Hz,
Horloge pixel : 12-85 MHz
Signal de synchro : Compatible avec niveau TTL
Suit une liste des modes conformes à VESA. Toutefois, ce projecteur prend en charge d’autres
signaux qui ne sont pas aux normes VESA.
Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché sur la prise murale.
• L’alimentation aux périphériques externes raccordés est coupée.
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• La pile de la télécommande est usée.
L’image n’apparaît pas
ou le projecteur ne se
met pas en route.
Aucune image n’apparaît
(ou l’image est sombre).
Les couleurs sont
passées ou pauvres.
L’image est floue ;
des parasites apparaissent.
L’image est verte sur
INPUT 5 (Composante)/
INPUT 6 (Composante).
L’image est rose (pas de
vert) sur INPUT 5 (RVB)/
INPUT 6 (RVB).
Un bruit inhabituel peut être
émis occasionnellement du
coffret.
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur s’allume
ou clignote rouge.
• La sortie externe n’a pas été réglée lors du raccordement d’un
notebook.
• Le couvercle de la lampe n’est pas correctement installé.
• Les supports du filtre à poussière ne sont pas correctement installés.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• «Luminos.» est réglé sur la position minimum.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée si le
réglage de sortie du signal de l’ordinateur n’est pas commuté sur
sortie externe. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour
commuter le réglage de sortie du signal de l’ordinateur.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Procédez aux ajustement sur «Couleur», «Teinte» et
«BrilliantColor™» dans «Mode image».
(Entrée vidéo uniquement)
• Le système d’entrée vidéo est mal réglé.
• Ajustez la mise au point.
• La distance de projection dépasse la portée de la mise au point.
Il y a de la buée sur l’objectif. Si vous déplacez le projecteur d’une
•
pièce froide à une pièce chaude, ou s’il est soudainement chauffé, de la
condensation peut se former sur la surface de l’objectif et l’image
devenir floue. Installez le projecteur au moins une heure avant de
l’utiliser. En cas de formation de condensation, retirez le cordon
d’alimentation de la prise murale et attendez qu’elle disparaisse.
(Entrée ordinateur uniquement)
• Effectuez les ajustements «Sync. fine» (Ajustement «Horloge»)
• Effectuez les ajustements «Sync. fine» (Ajustement «Phase»)
• Des parasites peuvent apparaître selon l’ordinateur.
• Sélectionnez «Type de signal» dans le menu «Options1» et modifiez
le type du signal d’entrée.
• Si l’image est normale, le son est dû à un rétrécissement du coffret
provoqué par des changements de température de la pièce. Ceci
n’aura pas d’incidence sur le fonctionnement ou la performance.
• Voir «Indicateurs d’entretien».
Page
28
–
29
23–27
14
26
57, 58
52, 53
23–27
43
–
43
48
30
20
–
46
46
–
48
–
54
62
Problèm
L’image est trop claire ou
trop blanche.
Les niveaux de noir de
l’image présentent un effet
de bande ou semblent
décolorés lorsque INPUT 6
est sélectionné.
Le ventilateur de
refroidissement devient
bruyant.
La lampe ne s’allume pas
même après mise en route
du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la projection.
Vérification
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Sélectionnez le réglage HDMI («Standard» ou «Amélioré») offrant la
meilleure qualité d’image.
• Lorsque la température dans le projecteur augmente, le ventilateur
de refroidissement tourne plus vite.
• Le témoin de la lampe s’allume en rouge.
Remplacez la lampe.
Page
43
48
8, 9
51-55
54, 57
L’image est quelquefois
saccadée.
Il faut du temps à la lampe
pour s’allumer.
L’image est sombre.
La télécommande est
inutilisable.
Cet appareil est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affecté par une
opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez l’appareil et rebranchez-le au bout de 5
minutes.
• Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement branché
fonctionnent mal.
• Si cela arrive souvent, remplacez la lampe.
• La lampe devra être changée finalement.
Lorsque la durée de vie restante de la lampe touche à sa fin,
remplacez la lampe.
• Utilisez la télécommande en la pointant sur le capteur de
télécommande du projecteur.
• La télécommande peut être trop loin du projecteur.
• Si les rayons du soleil ou un éclairage fluorescent intense brillent sur
le capteur de télécommande du projecteur, placez le projecteur là
où il ne sera pas affecté par une forte lumière.
• Les piles peuvent être épuisées ou mal insérées. Assurez-vous que
les piles sont insérées correctement ou mettez en place des piles
neuves.
23-27
57
57
15
14
Appendice
63
Fiche technique
Type de produit
Modèle
Système vidéo
Méthode d’affichage
Lampe de projection
composante (INPUT1/2)
Signal d’entrée S-vidéo
Signal d’entrée Vidéo
Composante (INPUT 5)
Signal d’entrée HDMI
Résolution horizontale
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation électrique (veille)
Dissipation de la chaleur
Température de service
Température de rangement
Fréquence porteur infrarouge
Dimensions (environ)
Pièces de rechange
Objectif
Signal d’entrée
(INPUT 3)
(INPUT 4)
Signal d’entrée
Ordinateur RVB/
(INPUT 6)
Horloge Pixel
Prise RS-232C
Prise TRIGGER
Consommation
électrique
Poids (environ)
Projecteur
XV-Z3100
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Puce DLP
Taille du panneau :0,62
Méthode d’entrainement: Digital Light Processing (DLP®)
Nb de points : 921.600 points (1280 [H] × 720 [V])
1–1,15 × objectif du zoom, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm
Lampe CC 220 W
Connecteur RCA
Y : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω terminé
PB (CB): 0,7 Vc-c, 75 Ω terminé
PR (CR): 0,7 Vc-c, 75 Ω terminé
Connecteur mini DIN à 4 broches
Y (signal de luminance) : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω terminé
C (signal de chrominance) : Salve 0,286 Vc-c, 75 Ω terminé
Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω
terminé
Mini connecteur D-sub à 15 broches
Entrée analogique de type RVB séparé/synchro sur le vert : 0–0,7 Vc-c, positif, 75 Ω terminé
SIGNAL DE SYNCHRO HORIZONTALE : niveau TTL (positif/négatif)
SIGNAL DE SYNCHRO VERTICALE : comme ci-dessus
Prise HDMI (signal vidéo uniquement)
720 lignes TV (DTV720P)
45–85 Hz
15–70 kHz
12–85 MHz
Connecteur mini DIN à 9 broches
Prise alimentation: SORTIE CC 12V
100–240 V CA
3,1 A
50/60 Hz
303 W (Réglage lampe «Luminos.»)/
234 W (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 100 V
293 W (Réglage lampe «Luminos.»)/
228 W (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 240 V
4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA)
1.140 BTU/heure (Réglage lampe «Luminos.»)/
1.100 BTU/heure (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 100 V
880 BTU/heure (Réglage lampe «Luminos.»)/
860 BTU/heure (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 240 V
41°F à 95°F (+5°C à +35°C)
–4°F à 140°F (–20°C à +60°C)
Plastique
Coffret
38 kHz
12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (L) × 109 (H) × 280 (P) mm) (boîtier principal uniquement)
12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (L) × 120 (H) × 294 (P) mm) (inclus pied ajustable et
pièces pour la projection)
8,8 lbs. (4,0 kg)
Télécommande, cordon d’alimentation pour l’Europe, sauf Royaume-Uni, cordon d’alimentation pour le Royaume-Uni et Singapour, cordon d’alimentation
pour l’Australie, Nouvelle-zélande et Océanie, adaptateur de conversion de 21
broches RCA, câble vidéo, mode d’emploi
®
"
*1
*1 Lorsque le Mode VEILLE est réglé sur «Eco»
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques
des appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs
nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un
appareil à l’autre.