OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKAESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
REMARQUE IMPORTANTE
•
Pour vous aider à retrouver votre projecteur
en cas de perte ou de vol, veuillez noter le
numéro de série, inscrit sur le panneau de
fond du projecteur, et conserver
soigneusement cette information.
• Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous
reportant à la liste «Accessoires fournis»
de la page 10.
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur
le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer
tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux
directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
N° de modèle : XV-Z3100
N° de série :
Le symbole de l’éclair inscrit dans un
triangle équilatéral est un avertissement à
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du produit, de pièces non isolées
soumises à une «très haute tension»
pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode
opératoire et son entretien (réparation).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90
secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en
mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY/ON du projecteur ou la touche STANDBY de la
télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher
le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE
D’ALIMENTATION. SI CETTE PRÉCAUTION N’EST PAS RESPECTÉE, LA LAMPE RISQUE DE DURER
MOINS QUE PRÉVU.
1
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant
une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée
en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage,
veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique,
l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 56.
Ce projecteur SHARP est doté d’une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 921.600
pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme
les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances
acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.
Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire
par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la
qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.
2
Comment lire ce mode d’emploi
■ Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous
pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
• Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Introduction
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche MENU
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur e RETURN pour revenir à
l’écran précédent
lorsque le menu est
affiché.
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur d MENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode
d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O pour
2
sélectionner l’icône du menu à
ajuster.
•
L’icône sélectionnée est mise en surbrillance.
Icône de menuEcran de menu
Remarque
• Le menu «Sync. fine» n’est pas
disponible pour INPUT 3 ou INPUT 4.
Image
Sync. fine
Options1
Options2
Exemple : Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 1
Index ................................................... 66
5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et
fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION
INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE.
Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les
instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi
doivent être soigneusement conservées pour
référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur
l’appareil ou notés dans le mode d’emploi
doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et
d’emploi doivent être scrupuleusement
suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou
aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un
chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le
fabricant de l’appareil qui pourrait présenter
le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point
d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier, d’une cube de lessivage,
ou dans un sous-sol humide ou à proximité
d’une piscine, par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support
instable. L’appareil risque de tomber et de
causer des blessures graves à un enfant ou
un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Utilisez uniquement les types de support
conseillés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. La fixation de l’appareil à un
accessoire doit être conforme aux instructions
du fabricant et doit être réalisée au moyen des
pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et
chariot doit être
manoeuvré avec soin.
Tout arrêt brutal, effort
excessif ou inégalilté du
sol risque d’entraîner le
renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le
coffret sont destinés à assurer la ventilation
de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement
fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en
plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un
canapé, un tapis et toute autre surface
similaire. L’appareil ne doit pas être installé
dans un meuble, bibliothèque ou étagères si
la ventilation adéquate ne peut être assurée
et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir
du type de source indiqué sur la plaquette
signalétique. Au moindre doute concernant le
type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie
d’électricité. Dans le cas d’appareils
fonctionnant sur batterie ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise
suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation
ne correspond pas à celle du secteur,
contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez la prise sans la sécurité
supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une
prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné,
écrasé par un meuble ou tout objet lourd ;
examinez soigneusement le cheminement
du cordon d’alimentation entre la prise du
secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire,
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise du secteur dès que survient un orage
ou encore lorsque l’appareil ne va pas être
utilisé pendant une longue période. Ainsi,
l’appareil ne sera pas exposé à une
surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur
murales ou intégrées ainsi que les rallonges
car cela risque de provoquer un incendie
ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de
liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans
les ouvertures de l’appareil car ceux-ci
risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et
provoquer un incendie ou une électrocution.
Evitez d’asperger ou de renverser le moindre
liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil
par vous-même car l’ouverture ou le retrait
du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des
risques importants d’électrocution. Adressezvous à un technicien qualifié pour toute
réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon
d’alimentation et faites vérifier ou réparer
l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble
nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurezvous auprès du service de réparation que le
remplacement sera effectué avec une pièce
prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de
rechange non autorisées pourraient causer
un incendie, une électrocution ou d’autres
dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de
réparation, demandez au technicien
d’effectuer les vérifications de sécurité pour
déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au
plafond uniquement de la manière
recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources
de chaleur telles que les radiateurs,
accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris
les amplificateurs).
• Le logo DLP®, le médaillon DLP® et BrilliantColor™ sont des marques de Texas Instru-
ment.
• Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux
Etats-Unis.
• Macintosh
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur société respective.
• Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication
appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapter, de
traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
7
Observez les précautions suivantes lors de l’installation
du projecteur.
Précaution quant à la lampe
■ Danger potentiel de débris de
verres en cas de rupture de
la lampe. Si la lampe rompt,
contactez le revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus
proche pour remplacement.
Voir «Remplacement de la
lampe» à la page 56.
Précaution quant à l’installation du projecteur
■ Pour un entretien minimum et pour préserver
une qualité d’image élevée, SHARP
recommande que ce projecteur soit installé
dans un endroit sans humidité, poussière, ni
fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est
soumis à ces environnements, les entrée et
sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés
plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé
régulièrement, l’utilisation dans ce type
d’environnement ne réduira pas la durée
d’utilisation globale de l’unité. Le nettoyage des
pièces internes ne doit être confié qu’à un
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au
service après-vente.
N’installez pas le projecteur dans des endroits
en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
■ Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas
en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la
pièce. La lumière tombant directement sur
l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le
visionnement difficile. Fermez les rideaux et
atténuez les lumières si vous installez l’écran
dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution d’installation du projecteur
■
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la
plage de réglage (8 degrés) du pied ajustable.
■ Après acquisition du projecteur, une faible
odeur peut s’échapper de l’orifice d’aération
lorsque l’appareil est mis sous tension la
première fois. Ceci est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra
après utilisation du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur en
haute altitude comme à la montagne (à
une altitude de 4.900 pieds environ (1.500
mètres) ou plus)
■ Lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ventilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à
ce réglage peut avoir une incidence sur la
longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pouréviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une
forte secousse et/ou vibration.
■ Protégez l’objectif pour ne pas frapper ou
endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Regarder continuellement un écran pendant
de longues heures peut se traduire par une
tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de
temps en temps.
Evitez les endroits aux températures
extrêmes.
■ La température de service du projecteur est
de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
■ La température de rangement du projecteur
est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
■ Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm)
d’espace entre la sortie d’air et le mur ou
l’obstacle le plus proche.
■ Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne
soient pas obstruées.
■
Si le ventilateur de refroidissement est bouché,
un circuit de protection mettra automatiquement
le projecteur en mode veille pour éviter une
surchauffe. Ceci n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. (Voir pages 54 et 55.)
Débranchez le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et attendez au
moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les
entrée et sortie d’air ne sont pas bloquées,
rebranchez le cordon d’alimentation et mettez
sous tension le projecteur. Ceci ramènera le
projecteur à sa condition d’opération normale.
8
■
Lors de la mise sous tension du projecteur, le
ventilateur de refroidissement fonctionne pendant un moment pour abaisser la température
interne. Débranchez le cordon d’alimentation
après que le ventilateur de refroidissement
s’arrête. La durée de fonctionnement du
ventilateur de refroidissement dépendra des
circonstances et de la température interne.
Précaution quant à l’utilisation du projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, veillez à ne
pas le soumettre à un fort impact et/ou des vibrations sous peine de l’endommager. Prenez le plus
grand soin avec l’objectif. Avant de déplacer le
projecteur, veillez à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise murale et débrancher
tous les autres câbles qui y sont raccordés.
■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant
par l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, replacez
le capuchon d’objectif. (Voir page 11).
■ Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni
à proximité d’une source de chaleur. Car ceci
pourrait décolorer le coffret ou déformer le
boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
■ Lors du raccordement d’un ordinateur ou d’un
autre équipement audio-visuel au projecteur,
procédez aux raccordements APRÈS avoir
débranché le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et mis hors tension l’équipement à raccorder.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et de l’équipement à raccorder pour les instructions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension d’alimentation et la forme de la fiche
peuvent varier selon la région et le pays où
vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation
du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un
cordon d’alimentation approprié au pays dans
lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
■
Si le projecteur se met à chauffer suite à des
problèmes d’installation ou de blocage des entrée
et sortie d’air, «» et «» s’illumineront
dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe
s’éteindra, le témoin d’avertissement de
température sur le projecteur clignotera, et au
bout d’une période de refroidissement de 90
secondes, le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la
page 54 pour de plus amples détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule la
température interne et sa performance est
automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur
peut varier pendant l’utilisation du projecteur suite
à des changements dans la vitesse du ventilateur.
Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pen-
dant la projection ou le fonctionnement du
ventilateur de refroidissement sous peine
d’endommager l’unité suite à une augmentation
de la température interne, puisque le ventilateur
de refroidissement s’arrêtera également.
Introduction
9
Accessoires
Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA543WJSB
Adaptateur de conversion
de 21 broches RCA
QSOCZ0361CEZZ
Cordon d’alimentation*
(1)(2)(3)
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
Deux piles R-03
(format «AAA», UM/SUM-4,
HP-16 ou similaire)
Câble vidéo
QCNWGA001WJZZ
Pour le Royaume-Uni
et Singapour
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Mode d’emploi
Capuchon d’objectif (fixé)
CCAPHA024WJSA
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
QACCLA018WJPZ
Accessoires en option
■ Unité de la lampe
■ Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o (15 cm))
AN-XR10L2
AN-A1RS
(6' (1,8 m))
■ Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (10' (3,0 m))
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès
de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
AN-C3CP2
10
Nomenclature et fonctions
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Projecteur
Vue du dessus
Introduction
Témoin
d’alimentation
Touche
STANDBY/ON
Pour mettre sous
tension et mettre
le projecteur en
mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les
rubriques
sélectionnées ou
ajustées sur le
menu.
Touche RESIZE
Pour changer de
taille d’écran.
Vue de face
28
41
36
28, 5428, 54
54
29
41
41
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de
température
Touches INPUT (P/R)
Pour changer de mode
d’entrée 1, 2, 3, 4, 5 ou 6.
Touche MENU
Pour afficher les
ajustements et réglages
des écrans.
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Pour sélectionner les
rubriques du menu.
Entrée d’air
51
Bague de mise
au point
Pour ajuster la
mise au point.
Levier
HEIGHT
ADJUST
30
30
Bague du zoom
30
Pour élargir/diminuer
l’image.
Capteur de la
15
télécommande (avant)
Appuyez sur les deux côtés du
capuchon d’objectif pour le fixer
ou le retirer.
11
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Vue arrière
Sortie d’air
51
Entrée d’air
Prise CA
Pour raccorder le cordon
d’alimentation fourni.
Pied ajustable
arrière
51
28
31
Prises
65 41237
PriseDescription
Prise INPUT 1, 2
1
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante
(Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.).
Prise INPUT 3
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie S-vidéo
2
(Magnétoscope, lecteur DVD, etc.).
Prise INPUT 4
3
Raccorder l’équipement vidéo sans la prise de sortie S-vidéo.
Prise INPUT 5
4
5
6
7
■ Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante
(Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.).
■
Raccorder l’ordinateur.
Prise INPUT 6
Raccorder un équipement vidéo avec la prise de sortie HDMI.
Prise RS-232C
Raccorder l’ordinateur pour commander le projecteur.
Prise TRIGGER
Lorsque le projecteur est mis sous tension, un signal de commande (CC 12V) émet
à partir de cette prise. Si un écran électrique ou autre périphérique compatible est
raccordé, il peut être mis sous tension lorsque le projecteur est mis sous tension.
Capteur de la
15
télécommande
(arrière)
Connecteur
13
standard de
sécurité
Kensington
Page
23
24
24
25
26
25
27
—
12
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Touche ON
28
Pour mettre le projecteur
sous tension.
Touches
Touche STANDBY
Pour placer le
projecteur en mode
veille.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode
Correction Trapèze.
Touche RETURN
Pour revenir à l’écran
de menu précédent
pendant les opérations
du menu.
Touche AUTO SYNC
Pour ajuster
automatiquement les images
lors du raccordement à un
ordinateur.
Touche RGB/COMP.
Pour passer sur le type
de signal d’entrée
correspondant.
Touche FREEZE
Pour faire un arrêt sur
image.
29
32
41
46
48
38
29
INPUT 1, 2, 3, 4, 5 et 6
Pour passer aux modes
d’entrée respectifs.
Touche MENU
41
Pour afficher les
ajustements et réglages
des écrans.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
41
• Pour sélectionner les
rubriques du menu.
• Pour régler la Correction
Trapèze en mode Correction
Trapèze.
Touche ENTER
41
Pour régler les rubriques
sélectionnées ou ajustées
sur le menu.
Touche RESIZE
36
Pour changer de taille
d’écran (ALLONGE,
BARRE LATERALE,
etc.).
Touche PICTURE MODE
38
Pour sélectionner l’image
appropriée.
Introduction
Touche LIGHT
Sert à rendre toutes les
touches de la télécommande
luminescentes.
Utilisation du dispositif antivol Kensington sur le projecteur
•
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation
avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux
informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
Touche IRIS
38
Pour passer en «MODE
HAUTE LUMINOSITE», en
«MODE MEDIUM» et en
«MODE HAUT
CONTRASTE».
13
Nomenclature et fonctions (Suite)
Insérer les piles
Appuyez sur le repère P du couvercle et
1
faites le glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les
polarités avec les repères m et n dans le
compartiment à pile.
Posez le couvercle et faites le glisser
3
jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une
explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement.
Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à
pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des
piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée.
Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une
fuite.
Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout
d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage.
Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période
prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14
Portée d’utilisation
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les limites indiquées sur
l’illustration.
Capteur de la télécommande (avant)
30°
Introduction
Transmetteurs
du signal de la
télécommande
30°
Télécommande
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi par un écran pour une opération facile. Toutefois, la
distance réelle du signal peut être différente selon la composition de l’écran.
23n (7 m)
Capteur de la télécommande (arrière)
30°
Transmetteurs du
signal de la
23n (7 m)
Télécommande
télécommande
30°
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant,
éloignez le projecteur de l’éclairage.
15
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’équipement vidéo).
Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’équipement vidéo est expliqué à partir
d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touches INPUT
5
Bague de mise au point
6
Bague du zoom
6
Levier HEIGHT
6
ADJUST
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche INPUT 4
5
Touche
7
KEYSTONE
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche ENTER
7
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Vers la prise INPUT 4
Raccordez la sortie audio des
Prise CA
3.
Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
appareils vidéo à un
périphérique audio approprié.
_PP. 22–28
_P. 28
16
ENTRÉE1ENTRÉE2ENTRÉE3ENTRÉE4ENTRÉE5ENTRÉE6
4. Allumer l’équipement vidéo et commencer la lecture
5. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «ENTRÉE 4» avec les touches INPUT sur le projecteur ou la touche INPUT 4 sur la
télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 29
Mise en route
rapide
ENTRÉE 4
• Lorsque vous appuyez sur les touches INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change
dans l’ordre suivant :
•
Une pression sur les touches INPUT sur la télécommande vous permet également de changer de mode d’entrée.
6.
Ajustez la mise au point, la taille de l’image et l’angle du projecteur
_PP. 30, 31
1. Ajustez la mise au point
en tournant la bague de
mise au point.
Bague de mise au point
7.
Corrigez la distorsion trapézoïdale (AJUSTEMENT GEOMETRIQUE)
1. Appuyez sur c KEYSTONE sur la télécommande.
2. Appuyez sur P/R/O/Q sur la télécommande pour régler la position supérieure-gauche de
l’image projetée.
3. Appuyez sur i ENTER sur la télécommande pour valider la position.
4. Suivez les étapes 2 et 3 pour régler également les positions supérieure-droite, inférieure-
droite et inférieure-gauche de l’image projetée.
•
Après confirmation de la position inférieure gauche, les ajustements de l’écran sont validés et le réglage prend fin.
2. Ajustez la taille de
l’image projetée en
tournant la bague du
zoom.
Bague du zoom
3. Ajustez l’angle du
projecteur en utilisant le
levier HEIGHT ADJUST.
_PP. 32–35
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la
télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de
confirmation s’affiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le ventilateur de
refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 29
17
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les
pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction
Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible.
Installation standard (Projection avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Image
H
Centre de l’objectif
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’image
(écran) et distance de projection».
Installation pour montage
au plafond
■ Il est recommandé d’utiliser l’applique pour
montage au plafond Sharp en option pour
cette installation. Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le
service après-vente le plus proche pour
acquérir l’applique pour montage au plafond
recommandée (vendu séparément).
• Applique pour montage au plafond AN-
60KT, ses rallonges tubulaires AN-TK201
et AN-TK202.
■ Renversez l’image en réglant «Plaf + avant»
dans «Mode PRJ». Voir page 49 pour
l’utilisation de cette fonction.
18
Mode de projection (PRJ)
Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous.
Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le
Mode PRJ dans le menu «Options 2». Voir page 49.)
■ Monté sur table, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Avant»
■ Monté sur table, projection arrière
(avec un écran translucide)
■ Monté au plafond, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Plaf + avant»
■ Monté au plafond, projection arrière
(avec un écran translucide)
Rubrique du menu ➞ «Arrière»Rubrique du menu ➞ «Plaf + arr.»
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’image (écran)
et distance de projection».
Exemple : Pour l’utilisation d’un grand écran (16:9)
Taille de l’image (écran)
300"
200"
100"
80"
60"
52"
×
70"
29"
87"
×
39"
261"×147"
174"
×
98"
×
49"
Installation
5'11
6'11
"–
(1,8 m
"
– 2,1 m)
7'11
(2,4 m
"–
9'2
"
2,8 m)
–
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
–
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
–
29'9
"
"
(9,1 m
5
34'
–
– 10,5 m)
Distance de
projection
"
19
Mise en place du projecteur (Suite)
Taille de l’image (écran) et distance de projection
La taille de l’écran de projection varie selon la distance de l’objectif du projecteur à
l’écran. Installez le projecteur de sorte que les images projetées remplissent tout l’écran
en vous référant au tableau ci-dessous. Les valeurs doivent être utilisées à titre de
référence lors de l’installation du projecteur.
Pour l’utilisation d’un grand écran (16:9) et d’une image projetée 16:9
Taille de l’image (écran)
Diag. [χ]LargeurHauteur
Distance de projection [L]
Minimum [L1]Maximum [L2]
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
χ
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm)
L : Distance de projection (pieds/m)
L1 : Distance de projection minimum (pieds/m)
L2 : Distance de projection maximum (pieds/m)
H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
: Taille de l’image (écran) (diag.) (pouces/cm)
L : Distance de projection (pieds/m)
L1 : Distance de projection minimum (pieds/m)
L2 : Distance de projection maximum (pieds/m)
H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)