OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKAESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
WICHTIG
• Um bei Verlust oder Diebstahl dieses
Projektors eine Meldung zu vereinfachen,
sollten Sie die auf der Unterseite des
Projektors angebrachte Seriennummer
aufschreiben und sorgfältig aufbewahren.
• Stellen Sie vor dem Wegwerfen der
Verpackung sicher, dass der Inhalt auf die
Gegenstände überprüft wird, die in der
Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf
Seite 10 aufgeführt sind.
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt
anschauen. Besonders Kinder dürfen nicht direkt in den Lichtstrahl
schauen.
Modell-Nr.: XV-Z3000
Serien-Nr.:
DEUTSCH
WARNUNG:
Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, darf
dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG. NICHT
DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE AUSSER
DER LAMPENEINHEIT. DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH
QUALIFIZIERTES WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks warnt den
Benutzer vor dem Vorhandensein
unisolierter, potentiell gefährlicher
Stromspannung im Geräteinneren, die
ein Risiko darstellt bzw. elektrische
Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den
Benutzer auf wichtige Anweisungen zu
Bedienung und Wartung (Service) des
Gerätes in der mitgelieferten
Dokumentation aufmerksam.
EN27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90
Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs muss der Projektor immer mit der
STANDBY/ON-Taste des Projektors oder der STANDBY-Taste des Fernbedienung in den
Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass
der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES DARF DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH
ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES
GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR
FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende
Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser
Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden
Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden
oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austauschenen der Lampe“ auf Seite 54.
Dieser SHARP-Projektor verfügt über ein DMD-Display. Dieses hochentwickelte Display
umfasst 983.040 Pixel (Mikrospiegel). Wie bei anderen komplexen technischen Geräten wie
Breitband-Fernsehbildschirmen, Videosystemen und Videokameras gelten für derartige
Produkte bestimmte Fertigungstoleranzen.
Die Einheit weist möglicherweise inaktive Pixel auf, sodass das angezeigte Bild möglicherweise
inaktive Bildpunkte enthält. Dies wirkt sich nicht auf die Bildqualität oder die Lebensdauer der
Einheit aus.
2
Hinweise zur Verwendung des Benutzerhandbuchs
■ Die technischen Daten können je nach Modell leicht voneinander abweichen. Sie können aber
alle Modelle auf gleiche Weise anschließen und bedienen.
• Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch sind teilweise vereinfacht dargestellt
und können daher von den tatsächlich vorhandenen abweichen.
Verwenden des Menübildschirms
ENTER-Taste
Einstellungstasten (P/R/O/Q)
MENU-Taste
Menüauswahl (Anpassungen)
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
• Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
Drücken Sie dMENU.
1
• Der Menübildschirm „Bild“ für den
ausgewählten Eingangsmodus wird
angezeigt.
Wählen Sie mit Q oder O das Icon
2
des gewünschten Menüs.
• Das gewählte Icon wird hervorgehoben.
MenüsymbolMenü-Bildschirm
Hinweis
• Das „Fein-Sync.“-Menü ist für
EINGANG 3 oder EINGANG 4 nicht
verfügbar.
Bild
Fein-Sync.
Optionen1
Optionen2
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im EINGANG
1-Modus
Index .................................................. 64
... 59
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so
konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG
KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in
diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, müssen die
folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen müssen vor der
Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige
Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung müssen beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen
müssen befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen
von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen
Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden.
Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes
Zubehör darf nicht verwendet werden, da es eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne,
eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder
einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller
oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem
Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf
einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann
herunterfallen und es können ernsthafte
Kö rperverletzungen bei Kindern oder
Erwachsenen auftreten oder es kann zu
Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur
Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen
Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen
wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird.
Bei Befestigung an einer Wand oder in einem
Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und
einen vom Hersteller empfohlenen
Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal
aufgestellte Gerät muss
zusammen mit dem Regal
vorsichtig bewegt werden.
Ein schnelles Anhalten,
übermäßige Gewalt und
unebene Oberflächen
können zum Umstürzen
des Gerätes oder des
Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die
Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des
Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen.
Diese Öffnungen dürfen niemals blockiert werden,
indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich
oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird.
Das Gerät darf nur in einem anderem Gehäuse,
z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut
werden, wenn eine ausreichende Belüftung
sichergestellt ist oder den Anleitungen des
Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät darf nur mit der auf dem Aufkleber
bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls
Fragen über die Art der Stromversorgung
auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder
das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen
Stromquellen betrieben werden, siehe die
Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten
von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich
sein, den Stecker in die Netzsteckdose
einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den
Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine
geerdete Netzsteckdose.
6
Einführung
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im
Durchgangsbereich von Personen verlegt
werden oder an Orten, an denen
Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt
werden. Besondere Beachtung sollten die
Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit
Steckdosen und die Stellen finden, an denen
die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes
während eines Gewitters, oder wenn es für
längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht
verwendet wird, sollte der Netzstecker von
der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch
wird eine Beschädigung des Gerätes durch
Blitzschlag und Spannungsstöße in der
Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die
Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen
überladen, da dies Feuer oder elektrischen
Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und
Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen
in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt
mit stromführenden Teilen und zu
Kurzschlüssen führen und Feuer oder
elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
Keine Flüssigkeiten auf dem Gerä t
verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten,
da beim Öffnen oder Entfernen der
Abdeckungen gefährliche
Stromspannungen oder anderen Gefahren
vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem
Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose
abtrennen und den Kundendienst
benachrichtigen, falls folgende Situationen
eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
• DLP\ (Digital Light Processing), DMD\ (Digital Micromirror Device) und BrilliantColor™ sind
Marken von Texas Instruments, Inc.
• Microsoft® und Windows® sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation in den USA.
• Macintosh® ist eine eingetragene Marke der Apple Computer, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing LLC.
• Alle weiteren Unternehmens- oder Produktnamen sind Marken und oder eingetragene Marken
der jeweiligen Unternehmen.
• Einige IC-Chips in diesem Gerät enthalten ver trauliche und/oder geheime Wareneigentumsrechte von
Texas Instruments.Deshalb dürfen Sie den Inhalt davon nicht kopieren,modifizieren,übersetzen,verteilen,
umgekehrt aufbauen,umgekehrt zusammenbauen oder dekompilieren.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen
ist oder Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in
Kontakt gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben
werden kann, selbst wenn die
Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur
diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da
die falsche Einstellung anderer Regler eine
Beschädigung zur Folge haben kann, und
umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen
qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung
des Gerätes für einen normalen Betrieb
notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und
beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs
festgestellt wird, die eine Wartung notwendig
macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist
sicherzustellen, dass der Wartungstechniker
die vom Hersteller vorgeschriebenen
Bauteile verwendet, welche die gleichen
Eigenschaften wie die Original-Bauteile
aufweisen. Die Verwendung von anderen als
Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen
Schlag oder andere Gefahren zur Folge
haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder
Reparatur dieses Gerätes den
Wartungstechniker mit der Durchführung
einer Sicherheitsprüfung beauftragen und
überprüfen lassen, dass das Gerät in einem
sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät darf nur so an eine Wand oder
Decke montiert werden, wie es vom
Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern)
aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
7
Beachten Sie bei der Einstellung Ihres Projektors die
folgenden Sicherheitshinweise.
Warnhinweis zur Lampeneinheit
■ Beim Bruch der Lampe kann es
zu Schäden oder Verletzungen
durch Glassplitter kommen.
Wenden Sie sich in diesem Fall
an einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in Ihrer
Nähe. Siehe unter „Austauschen
der Lampe“ auf Seite 54.
Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors
■
Um den Wartungsaufwand zu minimieren und eine
optimale Bildqualität aufrecht zu erhalten, empfiehlt
SHARP, den Projektor keiner Feuchtigkeit, keinem
Staub und keinem Zigarettenrauch auszusetzen.
Wenn der Projektor derartigen Einflüssen ausgesetzt
wird, müssen Lüftungsöffnungen und Objektiv
häufiger gereinigt werden. Bei regelmäßiger
Reinigung wirkt sich die Verwendung in derartigen
Umgebungen nicht auf die Gesamtlebensdauer aus.
Wenden Sie sich bezüglich der Innenreinigung Ihres
Projektors an einen autorisierten Sharp-ProjektorHändler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Setzen Sie den Projektor keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder starkem künstlichen Licht aus.
■ Platzieren Sie den Bildschirm so, dass er
keinem starken Licht ausgesetzt wird. Bei direkt
einfallendem Licht verschwimmen die Farben,
sodass die Bildqualität sich verschlechtert.
Schließen Sie die Vorhänge und schalten Sie
das Licht aus, wenn Sie den Bildschirm in einem
sonnigen oder sehr hellen Raum verwenden.
Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors
■ Stellen Sie den Projektor auf einem ebenen
Standplatz innerhalb des Einstellbereichs (8
Grad) des Einstellfußes auf.
■
Wenn der Projektor nach dem Kauf zum ersten Mal
eingeschaltet wird, ist eventuell von den
Belüftungsöffnungen her ein schwacher Geruch
festzustellen. Dies ist normal und stellt kein
Betriebsproblem dar. Der Geruch verschwindet, nachdem
der Projektor eine Weile in Betrieb gewesen ist.
Bei Verwendung des Projektors in Höhenlagen wie
in Berggebieten (in Höhen von ca. 4.900 Fuß (1.500
m) oder mehr)
■ Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen mit
dünner Luft verwenden, Stellen Sie „LüfterMod.“ auf „Hoch“. Wenn dies nicht ausgeführt
wird, kann u.a. die Lebensdauer des optischen
Systems beeinträchtigt werden.
Warnung zur Anbringung des Projektors an höherer Stelle
■ Beim Anbringen des Projektors an einer hohen
Stelle muss er sicher befestigt werden, um
Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen starken Stößen
und/oder Vibrationen aus.
■ Schützen Sie das Objektiv, und achten Sie
darauf, die Linse nicht zu beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen von Zeit zu Zeit eine
Erholungspause.
■ Wenn Sie längere Zeit auf den Bildschirm
schauen, ermüden Ihre Augen. Achten Sie auf
ausreichende Bildschirmpausen.
Stellen Sie die Einheit nicht an Orten mit
extremen Temperaturen auf.
■ Die Betriebstemperatur des Projektors beträgt
von 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C).
■ Die Lagerungstemperatur des Projektors
beträgt von –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C).
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen
nicht blockiert sind.
■ Zwischen der Entlüftungsöffnung und der
nächsten Wand ist ein Abstand von
mindestens 11 13/16 Zoll (30 cm) vorzusehen.
■ Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
■ Bei blockiertem Lüfter wird automatisch ein
Schutzkreislauf aktiviert, der den Projektor in
den Standby-Modus schaltet, um Schäden
durch Überhitzung zu vermeiden. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
(Siehe Seiten 52 und 53.) Trennen Sie den
Projektor vom Stromnetz, und warten Sie
mindestens 10 Minuten ab. Platzieren Sie den
Projektor an einer Position, an der die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind,
stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und
schalten Sie den Projektor ein. Damit stellen
Sie den Normalbetriebszustand wieder her.
8
■ Beim Ausschalten des Projektors läuft der
Lüfter eine Zeit lang weiter, um die
Innentemperatur zu senken. Ziehen Sie nach
dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel ab.
Der Lüfter läuft unterschiedlich lange weiter,
je nach Umständen und Innentemperatur.
Warnhinweis zur Verwendung des Projektors
■ Setzen Sie den Projektor beim Betrieb keinen
starken Stößen und/oder Vibrationen aus, um
ihn nicht zu beschädigen. Achten Sie dabei
besonders auf das Objektiv. Bevor Sie den
Projektor bewegen, ziehen Sie den
Netzstecker, und lösen Sie alle
angeschlossenen Kabel.
■ Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht
an der Linse.
■ Beim Lagern des Projektors bringen Sie den
Objektivdeckel wieder an. (Siehe Seite 11.)
■ Setzen Sie den Projektor nicht direktem
Sonnenlicht aus und stellen Sie ihn nicht direkt
neben Hitzequellen auf. Dadurch kann das
Gehäuse verfärbt oder die Plastikabdeckung
verformt werden.
Weitere angeschlossene Geräte
■ Wenn Sie einen Computer oder ein AV-Gerät
mit dem Projektor verbinden, ziehen Sie
ZUVOR den Netzstecker des Projektors, und
schalten Sie die anzuschließenden Geräte
aus.
■ Hinweise zu den Verbindungen finden Sie im
Benutzerhandbuch des Projektors sowie in der
Dokumentation der jeweiligen Geräte.
Verwenden des Projektors in anderen Ländern
■ Die Netzspannung und die Steckerform kann
je nach Land oder Region variieren. Wenn Sie
den Projektor nicht in Ihrem Heimatland
verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie
über ein geeignetes Netzkabel verwenden.
Temperaturüberwachungsfunktion
■
Wenn der Projektor sich infolge nicht
ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter
Belüftungsöffnungen überhitzt, leuchtet am
unteren rechten Rand des Bildes „“ und
„“ auf. Wenn die Temperatur weiterhin
steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die
Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor
beginnt zu blinken, und der Projektor schaltet sich
nach einem 90-sekündigen Abkühlungszeitraum
in den Standby-Modus. Einzelheiten finden Sie
unter „Wartungsanzeigen“ auf Seite 52 .
Info
•
Der Lüfter regelt die interne Temperatur des
Projektors und wird automatisch gesteuert. Das
Lüftergeräusch kann sich im Betrieb ändern. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
•
Ziehen Sie den Netzstecker nicht während der
Projektion oder während des Lüfterbetriebs. Dies
kann zu Beschädigungen infolge von Überhitzung
führen, da der Lüfter dadurch angehalten wird.
Einführung
9
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
RRMCGA444WJSB
21-Pin RCA
Konvertierungsadapter
QSOCZ0361CEZZ
Netzkabel*
(1)(2)(3)
Für Europa (außer
Großbritannien)
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Verwenden Sie ein Netzkabel, das sich für die Steckdosennorm in Ihrem Land eignet.
Zwei R03-Batterien
(Größe „AAA“, Micro,
HP-16 oder entsprechende)
Video-Kabel
QCNWGA001WJZZ
Für Großbritannien
und Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Bedienungsanleitung
Objektivdeckel
(angebracht)
CCAPHA024WJSA
Für Australien,
Neuseeland und Ozeanien
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Optionales Zubehör
■ Lampeneinheit
■ DIN-D-sub RS-232C-Adapter (5
57
/64o (15 cm))
AN-100LP
AN-A1RS
■ 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (10' (3,0 m))
Hinweis
AN-C3CP2
• Je nach Region können einzelne optionale Zubehörteile möglicherweise nicht im Lieferumfang
enthalten sein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
10
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Projektor
Draufsicht
PowerAnzeige
28, 5228, 52
Lampen-Anzeige
Einführung
STANDBY/ONTaste
Zum Ein- und
Ausschalten des
Projektors sowie zur
Aktivierung des
Standby-Modus.
ENTER-Taste
Zum Übernehmen
von ausgewählten
oder geänderten
Einträgen im Menü.
RESIZE- Taste
Zum Umschalten
der Bildschirmgröße.
Vorderansicht
Fokussierring
Zur Einstellung
des Fokus.
HEIGHT
ADJUST-Hebel
30
30
28
41
36
Temperatur-Warnanzeige
52
INPUT-Tasten (P/R)
29
Zum Umschalten
zwischen den EingabeModi 1, 2, 3, 4, 5 und 6.
MENU-Taste
41
Zum Aufrufen von
Anpassungs- und
Einstellungsbildschirmen.
Einstellungstasten
41
(P/R/O/Q)
Zur Auswahl von
Menüeinträgen.
Belüftungseinlass
51
Zoomring
30
Zum Vergrößern/
Verkleinern des Bildes.
Fernbedienungssensor
15
(Vorderseite)
Drücken Sie beide Seiten des
Objektivdeckels zum Anbringen
oder Abnehmen.
11
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Rückansicht
Belüftungsauslass
51
Belüftungseinlass
Netzkabelanschluss
Schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel an.
Hinterer Einstellfüß
51
28
31
Anschlüsse
65 41237
Anschluss
INPUT 1, 2-Anschluss
1
Zum Anschließen von Videogeräten mit Component-Ausgang (DVDPlayer, DTV-Decoder, DVD-Festplattenrecorder usw.).
INPUT 3-Anschluss
Zum Anschließen von Videogeräten mit S-Video-Ausgang (Videorecoder,
2
DVD-Player usw.).
INPUT 4-Anschluss
3
Zum Anschließen von Videogeräten ohne S-Video-Ausgang.
INPUT 5-Anschluss
4
5
6
7
■ Zum Anschließen von Videogeräten mit Component-Ausgang
(DVD-Player, DTV-Decoder, DVD-Festplattenrecorder usw.).
■
Zur Verbindung mit dem Computer.
INPUT 6-Anschluss
Zum Anschließen von Videogeräten mit HDMI-Ausgang.
RS-232C-Anschluss
Anschließen des Computres zur Steuerung des Projektors.
TRIGGER-Anschluss
Beim Einschalten des Projektors wird über diese Buchse ein Steuersignal
(DC 12 V) ausgegeben. Wenn eine elektrische Bildwand oder ein anderes
kompatibles Gerät angeschlossen ist, kann dieses zusammen mit dem
Projektor eingeschaltet werden.
Beschreibung
Fernbedienungs-
15
sensor (Rückseite)
Kensington Security
13
Standard-Buchse
Seite
23
24
24
25
26
25
27
—
12
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
ON-Taste
28
Zum Einschalten.
INPUT-Tasten 1, 2, 3, 4, 5
STANDBY-Taste
Zum Einstellen des
Projektors auf
Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Zum Einschalten des
TrapezentzerrungModus.
RETURN-Taste
Zum Zurückkehren zur vorherigen
Menü-Bildschirmanzeige im
Menübetrieb.
AUTO SYNC-Taste
Zur automatischen
Anpassung von Bildern,
wenn der Projektor mit einem
Computer verbunden ist.
RGB/COMP.-Taste
Für die Umschaltung zur
jeweiligen Eingangssignal-Art.
FREEZE-Taste
Zum Erzeugen von
Standbildern.
LIGHT-Taste
Für die Beleuchtung
aller Tasten auf der
Fernbedienung.
29
32
41
46
48
38
29
und 6
Zum Aktivieren des
jeweiligen EingangsModus.
MENU-Taste
41
Zum Aufrufen von
Anpassungs- und
Einstellungsbildschirmen.
Einstellungstasten
41
(P/R/O/Q)
• Zur Auswahl von Menüeinträgen.
• Zum Justieren der
Trapezentzerrung wenn im
Trapezentzerrung-Modus.
ENTER-Taste
41
Zum Übernehmen von ausgewählten oder
geänderten Einträgen im Menü.
RESIZE-Taste
36
Zum Umschalten der
Bildschirmgröße (STRECKEN,
SEITENBALKEN usw.).
PICTURE MODE-Taste
38
Zum Auswählen des
bestgeeigneten Bildes.
IRIS-Taste
38
Zum Umschalten zwischen
„HOHE HELLIGKEITSMODUS“, „MEDIUM-MODUS“
und „HOHER KONTRASTMODUS“.
IMAGE SHIFT-Tasten
38
Zum vertikalen Verstellen
des projizierten Bilds.
Einführung
Verwenden der Buchse für Kensington-Sperre am Projektor
• Dieser Projektor verfügt über eine Kensington Security Standard-Buchse für Kensington
MicroSaver-Sicherheitssysteme. Einzelheiten zur Verwendung mit dem Projektor finden Sie
im Benutzerhandbuch zu Ihrem Kensington-System.
13
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung)
Einlegen der Batterien
Drücken Sie die Markierung P am Deckel
1
und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung.
Legen Sie die Batterien ein.
2
• Setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung
entsprechend den Markierungen m und n im
Batteriefach ein.
Bringen Sie den Deckel an und schieben
3
Sie ihn bis zum hörbaren Einrasten.
Falsche Batterieverwendung kann zu Lecks oder Explosionen führen.
Bitte befolgen Sie die untenstehenden Vorsichtsmaßregeln.
Achtung
• Explosionsgefahr bei falschem Einsetzen der Batterie.
Nur mit dem gleichen oder entsprechenden Typ ersetzen.
• Setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung entsprechend den Markierungen m und n im Batteriefach
ein.
• Batterien unterschiedlicher Typen haben verschiedene Eigenschaften; deshalb dürfen nicht Batterien
unterschiedlicher Typen gemischt eingelegt werden.
• Nicht neue und alte Batterien mischen.
Dies kann die Lebensdauer neuer Batterien verkürzen oder zu Lecks an alten Batterien führen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Fernbedienungsteil, sobald sie verbraucht sind, da sie leck werden
können, wenn sie eingelegt bleiben.
Batterieflüssigkeit von leckenden Batterien ist schädlich für die Haut, deshalb müssen Batterien beim
Entnehmen mit einem Lappen abgewischt werden.
• Die mit diesem Projektor mitgelieferten Batterien können je nach Verwendungsintensität schnell verbraucht
werden. Ersetzen Sie sie so schnell wie möglich durch neue Batterien.
• Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese längere Zeit über nicht verwenden
wollen.
• Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien müssen alle geltenden gesetzlichen und örtlichen Vorschriften
beachtet werden.
14
Reichweite
Die Reichweite der Fernbedienung zur Steuerung des Projektors entspricht den Angaben in der
Darstellung.
Fernbedienungssensor (Vorderseite)
30°
Einführung
Fernbedienungssignal-Sender
30°
Fernbedienung
Hinweis
• Das Signal der Fernbedienung wird zur vereinfachten Verwendung von Hindernissen reflektiert. Die
effektive Reichweite des Signals hängt jedoch vom Material der Hindernisse ab.
23n (7 m)
Fernbedienungssensor (Rückseite)
30°
23n (7 m)
30°
Fernbedienung
Fernbedienungssignal-Sender
Verwendung der Fernbedienung
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und setzen Sie sie keiner Feuchtigkeit und keiner
Hitze aus.
• Bei Leuchtstoffröhren-Licht funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Entfernen Sie den Projektor in diesem Fall von der Fluoreszenz-Lichtquelle.
15
Kurzanleitung
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Projektor mit Videogerät verbunden).
Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In diesem Abschnitt wird das Anschließen des Projektors und des Videogeräts anhand eines Beispiels
erläutert.
3
STANDBY/ON-
8
Taste
INPUT-Tasten
5
Fokussierring
6
Zoomring
6
HEIGHT
6
4
ADJUST-Hebel
STANDBY-Taste
8
ON-Taste
3
INPUT 4-Taste
5
KEYSTONE-Taste
7
Einstellungstasten
7
(P/R/O/Q)
ENTER-Taste
7
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Wand oder einer
Leinwand auf
_S. 18
2. Verbinden Sie den Projektor mit dem Videogerät, und schließen
Sie das Netzkabel an den Projektor an
Netzkabelanschluss
Zum INPUT4-Anschluss
Schließen Sie die Audioausgänge
von Videogeräten an eine
geeignete Audioanlage an.
_S. 22–28
3. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab und schalten Sie den
Projektor ein
Am ProjektorAuf der Fernbedienung
_S. 28
16
4. Schalten Sie das Videogerät ein und starten die Wiedergabe
5. Wählen Sie den Eingangsmodus
Wählen Sie mit der INPUT-Tasten am Projektor oder der INPUT 4-Taste auf der Fernbedienung
„EINGANG 4“.
Am Projektor
Auf der
Fernbedienung
Bildschirmanzeige
_S. 29
EINGANG 4
• Wenn Sie die INPUT-Tasten am Projektor betätigen, ändert sich der Eingangsmodus in
folgender Reihenfolge:
• Sie können den Eingangsmodus auch mit den INPUT-Tasten der Fernbedienung
umschalten.
6. Passen Sie Fokussierung, Bildgröße und Projektorwinkel an
1. Passen Sie die
Fokussierung durch
Drehen des Fokussierrings
an.
Fokussierring
EINGANG1
EINGANG2EINGANG3EINGANG4EINGANG5EINGANG6
2. Passen Sie die
Projektionsbildgröße durch
Drehen des
Zoomrings an.
Zoomring
_S. 30, 31
3. Passen Sie den
Projektorwinkel mithilfe
des HEIGHT ADJUSTHebels an.
Kurzanleitung
7.
Korrigieren der Trapezverzerrung (GEOMETRIE EINSTELLUNG)
1. Drücken Sie c KEYSTONE an der Fernbedienung.
2. Korrigieren Sie mit P/R/O und Q an der Fernbedienung die linke Oberseite des projizierten
Bilds.
3. Drücken Sie i ENTER an der Fernbedienung, um die Korrektur zu bestätigen.
4. Korrigieren Sie wie unter den Schritten 2 und 3 auch die rechte Oberseite, rechte Unterseite
und linke Unterseite des projizierten Bilds.
• Wenn Sie die linke Unterseite bestätigen, werden die Korrekturen übernommen und die
Einstellung ist beendet.
8. Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste auf dem Projektor oder die STANDBY-Taste auf der
Fernbedienung. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, um
den Projektor in den Standby-Modus zu schalten.
Am Projektor
• Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel vom Projektor ab.
Auf der
Fernbedienung
Bildschirmanzeige
_S. 32–35
_S. 29
17
Einrichten des Projektors
Einrichten des Projektors
Um optimale Bildqualität zu erzielen, platzieren Sie den Projektor im rechten Winkel zur
Projektionsfläche, mit nivellierten Einstellfüßen. Dadurch wird Trapezkorrektur unnötig, und die beste
Bildqualität kann erzielt werden.
Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion)
■ Platzieren Sie den Projektor in dem Abstand von der Leinwand, der für
die gewünschte Bildgröße erforderlich ist. (Siehe Seite 20.)
Beispiel für Standardaufstellung
Seitenansicht
Leinwand
H
Linsenmitte
L
Hinweis
• Siehe Seite 20 für weitere Information bezüglich „Bild (Bildschirm)-Größe und Projektionsabstand“.
Einrichtung für
Deckenmontage
■ Wir empfehlen, die optionale
Deckenmontagehalterung für diese Anbringung
zu verwenden. Vor der Montage des Projektors
wenden Sie sich an Ihren autorisierten SharpProjektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in
Ihrer Nähe zur Beschaffung der
Deckenmontagehalterung (separat erhältlich).
• Deckenmontagehalterung AN-60KT, ihre
Verlängerungsröhren AN-TK201 und ANTK202.
■ Invertieren Sie das Bild durch Einstellen von
„Decke+Vorne“ im „PRJ.-Mod.“. Siehe Seite
49 zur Verwendung dieser Funktion.
18
Projektionsmodus (PRJ. -Mod.)
Der Projektor kann einen der 4 Projektionsmodi wie in der Zeichnung unten dargestellt verwenden.
Wählen Sie den Modus, der für die verwendete Projektionseinstellung am besten geeignet ist. (Sie
können den PRJ-Modus im Menü„Optionen2“ einstellen. Siehe Seite 49.)
Anzeige von Projektionsbildgröße und Projektionsabstand
Siehe Seite 20 für weitere Information bezüglich „Bild (Bildschirm)-Größe und Projektionsabstand“.
Beispiel: Bei Verwendung einer Breitwand (16:9)
Bild (Bildschirm)-Größe
300"
200"
100"
80"
60"
52"
×
70"
29"
87"
×
×
39"
49"
174"
×
98"
261"×147"
Einstellung
"
6'11
"–
5'11
(1,8 m – 2,1 m)
7'11
9'2
"–
(2,4 m
"
2,8 m)
–
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
–
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
–
29'9
"
Projektionsabstand
"
5
34'
–
"
(9,1 m – 10,5 m)
19
Einrichten des Projektors (Fortsetzung)
Bild (Bildschirm)-Größe und Projektionsabstand
Die Größe der Projektionswand variiert gemäß Entfernung des Objektivs des Projektors
von der Projektionswand. Installieren Sie den Projektor so, dass die projizierten Bilder
mit optimaler Größe auf die Projektionswand projiziert werden, wie es in der
nachfolgenden Tabelle aufgeführt ist. Verwenden Sie die in der Tabelle aufgeführten
Werte als Referenz, wenn Sie den Projektor installieren.
Bei Verwendung eines Breitbilds (16:9) und Projektion eines 16:9-Bildes
L1 (m) = 0,02771
L2 (m) = 0,03206
H (cm) = 0,16346
S (cm) = ±0,0381
χ
χ
χ
χ
Einstellung
21
Muster für Verbindungskabel
•
Einzelheiten zu den Anschlüssen und Verbindungskabeln finden Sie in den Anleitungen zu den jeweiligen Produkten.
•
Sie benötigen möglicherweise Kabel oder Stecker, die in der untenstehenden Auflistung nicht enthalten sind.
Ausrüstung
Audio/VideoGerät
Eingangs-
signal
HDMI-
Video
Kabel
HDMI-Kabel (im Handel erhältlich)
Anschluss am
Projektor
INPUT6
Kamera/
Videospiel
Compo-
nent-
Video
Compo-
nent-
Video
S-Video
Video
Compo-
nent-
Video
Compo-
nent-
Video
S-Video
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (optionale
Zubehör: AN-C3CP2)
S-Video-Kabel (im Handel erhältlich)
Video-Kabel (mitgeliefert)
Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel
Kabel für eine
Kamera oder ein
Videospiel
Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel
3 RCA an 15-Pin DSub-Kabel (optionale
Zubehör: AN-C3CP2)
RCA-Adapterstecker
(im Handel erhältlich)
INPUT1, 2Component-Kabel (im Handel erhältlich)
INPUT5
INPUT3
INPUT4
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
Computer
22
Video
RGBVideo
Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel
RGB-Kabel (im Handel erhältlich)
INPUT4
INPUT5
Verbindung mit Videogeräten
Bevor Sie die Anschlüsse vornehmen, ziehen Sie den Netzstecker, und schalten Sie alle
anzuschließenden Geräte aus. Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie
den Projektor zuerst und anschließend die weiteren Geräte ein.
Beim Anschluss des Component-Videogerätes an den sich am Projektor
befindlichen Component-Eingangsanschluss (INPUT1 oder INPUT2)
Zum Component-Ausgang (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD usw.
Zum INPUT1-Anschluss
Component-Kabel
(im Handel erhältlich)
Verbindungen
23
Verbindung mit Videogeräten (Fortsetzung)
Beim Anschließen an Geräte mit S-Video-Ausgang (INPUT3)
Zum S-Video-Ausgang
DVD usw.
S-Video-Kabel
(im Handel erhältlich)
Beim Anschließen an Geräte mit Video-Ausgang (INPUT4)
Mitgelie-
fertes
Zum Video-Ausgang
DVD usw.
Zubehör
Zum INPUT3-Anschluss
Video-Kabel
24
Zum INPUT4-Anschluss
Video-Kabel
Beim Anschließen von Videogeräten mit Component-Ausgang an den ComputerRGB/Component-Eingang des Projektors (INPUT5)
Zum Component-Ausgang
(Y, CB/PB, CR/PR)
DVD usw.
Zum INPUT5-Anscluss
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel
(optionale Zubehör: AN-C3CP2)
Beim Anschließen von Geräten mit HDMI-Ausgang (INPUT6)
HDMI ist eine neue spezielle Schnittstelle, die es ermöglicht, Video- und Audiosignale
gemeinsam über ein einziges Kabel zu übertragen. Da der Projektor Audiosignale nicht
selbst unterstützt, ist hierfür ein Verstärker oder anderes Audiogerät zu verwenden. Als
Videoverbindung nehmen Sie ein Kabel, das den HDMI-Standards entspricht. Bei
Verwendung anderer als HDMI-konformer Kabel besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
Zum HDMI-Ausgang
HDMI-kompatibles Gerät
Zum INPUT6-Anscluss
Verbindungen
HDMI-Kabel (Typ A)
(im Handel erhältlich)
Hinweis
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist eine digitale AV-Schnittstelle, die es ermöglicht, ein
High-Definition-Videosignal, Mehrkanal-Audiosignal und bidirektionales Steuersignal gemeinsam
über ein einziges Kabel zu übertragen.
• Durch die Kompatibilität mit dem HDCP-System (High-bandwidth Digital Content Protection) System wird das digitale Videosignal ohne Qualitätseinbuße übertragen, so dass eine hohe Bildqualität
bei gleichzeitig unkomplizierter Anschlussweise genossen werden kann.
• Wenn an den HDMI-Anschluss ein DVI-auf-HDMI-Adapterkabel angeschlossen ist, wird das Bild
eventuell nicht einwandfrei angezeigt.
25
Verbindung mit einem Computer
Wenn der Projektor mit einem Computer verbunden ist, schalten Sie diesen nach dem
Anschließen als letztes Gerät ein.
Lesen Sie Die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte durch, bevor Sie die
Anschlüsse vornehmen.
Zum RGB-Ausgang
Hinweis
• Auf Seite 59 finden Sie unter „Kompatibilitätstabelle für Computer“ eine Auflistung der Computersignale,
die vom Projektor unterstützt werden. Wenn Sie einen Signaltyp verwenden, der in der Liste nicht
enthalten ist, sind möglicherweise nicht alle Funktionen verfügbar.
• Zur Verwendung mit bestimmten Macintosh-Computern ist ein Macintosh-Adapter erforderlich.
Wenden Sie sich an den nächsten Macintosh-Fachhändler.
• Je nach dem verwendeten Computer wird möglicherweise kein Bild projiziert, wenn der externe
Ausgangs-Port des Computers nicht eingeschaltet ist.(Z.B. Drücken Sie die Tasten „Fn“ und
„F5“ gleichzeitig bei Verwendung eines SHARP-Notebooks). Zur Aktivierung des externen
Ausgangs-Ports Ihres Computers siehe spezifische Anweisungen in der Bedienungsanleitung des
Computers.
Computer
Zum INPUT5-Anschluss
RGB-Kabel
(im Handel erhältlich)
26
Steuerung des Projektors über einen Computer
Wenn der RS-232C-Anschluss mit dem Projektor über einen DIN-D-sub RS-232C-Adapter (optionale
Zubehör: AN-A1RS) und ein RS-232C serielles Steuerkabel (Cross-Kabel, im Handel erhältlich)
verbunden ist, kann der Computer zur Steuerung des Projektors und Prüfung des Projektorzustands
verwendet werden. Siehe Seite 58 für Einzelheiten.
Beim Anschließen an einen Computer mit einem RS-232C seriellen Steuerkabel
und einem DIN-D-sub RS-232C-Adapter
RS-232C serielles Steuerkabel (Cross-Kabel, im Handel erhältlich)
Hinweis
• Die RS-232C-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Ihr Computerterminal nicht richtig
eingerichtet ist. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des Computers.
• Siehe Seite 58 zum Anschließen eines RS-232C seriellen Steuerkabels.
Info
• Schließen Sie das RS-232C-Kabel nicht an einen anderen Port als den RS-232C-Anschluss am
Computer an. Dadurch kann der Computer oder Projektor beschädigt werden.
• Schließen Sie ein RS-232C serielles Steuerkabel nicht bei eingeschaltetem Computer an oder ziehen
es ab. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
Verbindungen
27
Ein- und Ausschalten des Projektors
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in
die Netzbuchse hinten am Projektor ein.
Einschalten des Projektors
Beachten Sie, dass die Verbindungen zu externen
Geräten und zur Netzversorgung hergestellt werden
müssen, bevor die unten aufgeführten Vorgänge
ausgeführt werden. (Siehe Seiten 23 bis 28.)
Ziehen Sie den Objektivdeckel ab und drücken
Sie
S
STANDBY/ON auf dem Projektor oder
b
ON auf der Fernbedienung.
Hinweis
• Über die Lampen-Anzeige
Die Lampen-Anzeige gibt durch Leuchten den Status der Lampe
an.
Grün: Die Lampe leuchtet.
Grün blinkend:Die Lampe wird aufgewärmt oder wird
Rot: Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder
muss ersetzt werden.
•Beim Einschalten des Projektors kann ein leichtes
Bildflimmern in der ersten Minute nach dem Aufleuchten
der Lampe auftreten. Dies ist normal, da die Steuerschaltung
der Lampe die Lampen-Ausgangseigenschaften stabilisiert.
Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Wenn der Projektor in den Standby-Modus sofort wieder
eingeschaltet wird, benötigt die Lampe zum Start der
Projektion möglicherweise ein wenig Zeit.
ausgeschaltet.
Mitgelie-
fertes
Zubehör
Netzkabelanschluss
Netzkabel
Info
• Werkseitig wird die Sprache auf Englisch
eingestellt. Wenn Sie die Sprache für die
Bildschirmanzeige ändern möchten, gehen Sie
gemäß der Anleitung auf Seite 50 vor.
Lampen-Anzeige
Power-Anzeige
STANDBY/ON-Taste
ON-Taste
28
Ausschalten des Projektors
(Aktivierung des Standby-Modus)
Drücken Sie die SSTANDBY/ON-Taste auf
1
dem Projektor oder die
der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste
erneut, wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, um den Projektor in den
Standby-Modus zu schalten.
Ziehen Sie nach dem Stoppen des
2
Lüfters das Netzkabel vom
Projektor ab.
• Die Betriebsanzeige blinkt
des Kühlvorgangs.
Die Betriebsanzeige wechselt auf rot um, wenn
•
der Kühlvorgang des Projektors beendet ist.
a
STANDBY-Taste auf
grün
während
Bildschirmanzeige (Bestätigungsmeldung)
Info
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht während der
Projektion oder während des Lüfterbetriebs.
Dies kann zu Beschädigungen infolge von
Überhitzung führen, da der Lüfter dadurch
angehalten wird.
Bildprojektion
STANDBY-Taste
R
Grundlegende
Bedienung
Umschalten des Eingangsmodus
Wählen Sie den Eingangsmodus für
das angeschlossene Gerät aus.
Wählen Sie den gewünschten
Eingangsmodus mit der entsprechenden
INPUT-Taste auf der Fernbedienung.
•
Wenn Sie INPUT (P/R) am Projektor betätigen, ändert
sich der Eingangsmodus in folgender Reihenfolge:
EINGANG1EINGANG2EINGANG3
EINGANG6EINGANG5EINGANG4
INPUT-Tasten
29
Bildprojektion (Fortsetzung)
Anpassen des projizierten Bildes
1 Anpassen des Fokus
Sie können den Fokus mithilfe des
Fokussierrings am Projektor einstellen.
Drehen Sie den Fokussierring, um den
Fokus einzustellen, während Sie das
projizierte Bild betrachten.
2
Anpassen der Bildschirmgröße
Sie können die Bildschirmgröße mithilfe
des Zoomrings am Projektor einstellen.
Drehen Sie den Zoomring zum
Vergrößern oder Verkleinern der
Bildschirmgröße.
3 Anpassen der Höhe
Die Höhe des Projektors kann mithilfe
der Einstellfüße an der Vorder- und
Hinterseite des Projektors angepasst
werden.
Wenn die Leinwand über dem Projektor
aufgestellt ist, können Sie die Höhe des
Projektionsbilds durch Einstellung des
Projektors anpassen.
1
Heben Sie den Projektor an, um
die Höhe anzupassen, während
Sie den HEIGHT ADJUST-Hebel
hochziehen.
Zoomring
Fokussierring
HEIGHT
ADJUST-Hebel
Lassen Sie den HEIGHT ADJUST-
2
Hebel am Projektor los, wenn die
gewünschte Höhe erreicht ist.
• Der Projektionswinkel ist bis zu 8 Grad
von der Oberfläche, auf der der Projektor
aufgestellt ist, einstellbar.
30
Nehmen Sie
Feineinstellungen vor.
Mit dem hinteren Einstellfuß
3
können Sie die Projektorneigung
einstellen.
• Die Projektorneigung kann um von der
Standardposition ausgehend um ± 1
Grad verändert werden.
Hinweis
• Bei der Einstellung der Höhe des Projektors
tritt Trapezverzerrung ein. Folgen Sie den
Verfahren zur Trapezkorrektur zur Korrektur
der Verzerrung. (Siehe Seite 32.)
Info
• Üben Sie keinen starken Druck auf den
Projektor aus, wenn der vordere Einstellfuß
herauskommt.
• Wenn Sie den Projektor absenken, achten Sie
darauf, dass Ihre Finger nicht in den Bereich
zwischen dem Einstellfuß und dem Projektor
gelangen.
• Greifen Sie den Projektor beim Heben oder
Tragen fest.
• Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht
am Objektivbereich.
Hinterer Einstellfuß
Grundlegende
Bedienung
31
Bildprojektion (Fortsetzung)
Korrektur der Trapezverzerrung
KEYSTONETaste
Wenn das Bild entweder von oben oder
von unten seitlich projiziert wird, ist das
Bild trapezförmig verschoben. Die
Funktion zur Korrektur dieser
trapezförmigen Verschiebung wird als
Schrägprojektionskorrektur bezeichnet.
Für die Schrägprojektionskorrektur
stehen zwei Korrekturmethoden zur
Auswahl.
1) Bei Verwendung der „GEOMETRIE
EINSTELLUNG“ wird die
Trapezverzerrung durch Anweisen
von 4 Punkten auf der Bildwand
korrigiert.
2) Bei Verwendung der „H&V TRA.-ENTZ.“
erfolgt die Korrektur auf zwei Achsen
(Horizontale und Vertikale) durch
Eingabe von numerischen Werten.
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
RETURN-Taste
ENTER-Taste
32
Wählen der Korrekturmethode
Korrekturmethode wählen.
Drücken Sie c KEYSTONE an der
Fernbedienung.
• „GEOMETRIE EINSTELLUNG“ wird
angezeigt.
• Wiederholtes Drücken von
c KEYSTONE schaltet die Anzeige
folgendermaßen weiter:
GEOMETRIE
EINSTELLUNG
GEOMETRIE
EINSTELLUNG
H&V TRA.EINTZ.
Keine Anzeige.
Zum Korrigieren eines Bilds
durch Festlegen der Ecken
des projizierten Bilds.
(Siehe Seite 34.)
Zum Korrigieren eines Bilds
durch Festlegen der
horizontalen und vertikalen
Achsen. (Siehe Seite 35.)
H&V TRA.-ENTZ.
Hinweis
• Wenn Korrekturen mit der
Schrägprojektionskorrektur vorgenommen
wurden, werden die Änderungen gespeichert,
auch wenn das Netzkabel abgezogen wird.
• Da die Trapez-Korrektur das Signal digital
korrigiert, kann die Aufläsung bei Verwendung
dieser Funktion leicht verringert werden.
Moiré-Muster und Linienverzerrungen können
ebenfalls bei Detailbildern merkbar werden.
Dies ist aber keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie die Trapezverzerrung nicht mit der
Trapezkorrektur einstellen können, verändern
Sie die Position des Projektors.
• Gerade Linien sowie die Kanten des
angezeigten Bildes erscheinen bei der
Einstellung der Trapez-Eingabe
möglicherweise ausgezackt.
• Lesen Sie bitte auch „Urheberrechte“ auf Seite
37.
Grundlegende
Bedienung
33
Bildprojektion (Fortsetzung)
GEOMETRIE EINSTELLUNG
Info
• Bei Einstellung eines 4:3-Bildseitenverhältnis-Eingangssignals
auf einem 4:3-Bildseitenverhältnis-Bildschirm korrigieren Sie
die Trapezverzerrung durch Einstellung von „GRÖSSE
ÄNDERN“ auf „STRECKEN“ (16:9).
Durch wiederholtes Drücken von
1
c KEYSTONE an der
Fernbedienung „GEOMETRIE
EINSTELLUNG“ anzeigen.
Passen Sie den Fokus, die Größe
2
und den Projektionswinkel so an,
dass die Bildschirmränder im blauen
Bereich ausgerichtet werden.
• Richten Sie die Bildschirmränder im
blauen Bereich so eng wie möglich aus.
Mit P , R , O oder Q die linke
3
Oberseite des Bilds einstellen.
• Das Bild auf der Bildwand so einstellen,
dass die angezeigten roten Pfeile oben
links übereinstimmen.
Die Korrektur mit i ENTER
4
eingeben.
• Der obere rechte Pfeil wechselt auf Rot.
In der gleichen Weise die rechte
5
Oberseite, rechte Unterseite und linke
Unterseite des Bilds korrigieren.
• Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt e RETURN drücken, erhalten Sie wieder den
vorherigen Bildschirm.
• Wenn Sie e RETURN drücken, bevor
Sie die linke obere Ecke eingestellt
haben, erscheint ein Bestätigungsfenster
für Rücksetzung.
• Wenn Sie die linke Unterseite
bestätigen, werden die Bildkorrekturen
übernommen und der Modus
„GEOMETRIE EINSTELLUNG“ wird
geschlossen.
R Bildschirmanzeige
EINST.
NÄCHSTE
Geometrie-Einstellung
Blauer
Bereich
Bildschirm
Anpassen der linken oberen Ecke
GEOMETRIE EINSTELLUNG
RESET
AUS
Oben linksOben rechts
Unten linksUnten rechts
Hinweis
• Die Aufstellung von Projektonsfläche und Projektor kann
bewirken, dass das Bildseitenverhältnis leicht verzerrt wird.
• Probieren Sie „H&V TRA.-ENTZ.“, wenn „GEOMETRIE
EINSTELLUNG“ die Trapezverzerrung nicht vollständig
korrigiert.
34
H&V TRA.-EINTZ.
Das Bild projizieren und
1
Scharfeinstellung, Bildgröße und
Projektionswinkel einstellen.
Durch wiederholtes Drücken von
2
c KEYSTONE an der
Fernbedienung „ H&V TRA.EINTZ.“ anzeigen.
• Wenn das Bild im Modus „GEOMETRIE
EINSTELLUNG“ korrigiert worden ist,
erscheint vor dem Bildschirm von „H&V
TRA.-ENTZ.“ eine Bestätigungsabfrage
dazu, ob die Einstellungen rückgesetzt
werden sollen. Wählen Sie dann RESET.
Korrigieren Sie mit P oder R an
3
der Fernbedienung die linken und
rechten Seiten des projizierten
Bilds.
R Bildschirmanzeige
H&V TRA.-ENTZ.
AUS
OK
Vertikale Trapezentzerrung
(Einstellung über P / R)
EINST.
RESET
Korrigieren Sie mit O oder Q an
4
der Fernbedienung die oberen und
unteren Seiten des projizierten
Bilds.
Drücken Sie c KEYSTONE oder
5
i ENTER an der Fernbedienung,
und der Modus „H&V TRA.-ENTZ.“
wird beendet.
Hinweis
• Wenn Einstellungen mit sowohl „H TRA.ENTZ.“ als auch „V TRA.-ENTZ.“ gleichzeitig
vorgenommen werden, kann das
Bildseitenverhältnis leicht verzerrt werden.
• Bei der gleichzeitigen Einstellung der „H TRA.ENTZ.“ und „V TRA.-ENTZ.“ werden die Werte
der einstellbaren Winkel einer jeden
Einstellung kleiner.
• Der einstellbare Wert von „V TRA.-ENTZ.“ wird
extrem niedrig,wenn „H TRA.-ENTZ.“ auf den
Höchstwert eingestellt wurde.
Horizontale Trapezentzerrung
(Einstellung über O / Q)
Grundlegende
Bedienung
35
Bildprojektion (Fortsetzung)
Größenänderung-Modus
Mit dieser Funktion können Sie den Größenänderung-Modus benutzerdefiniert anpassen, um das
Eingangsbild zu optimieren. Je nach dem Eingangssignal sind für das Bild die Optionen „STRECKEN“,
„SEITENBALKEN“, „KINO-ZOOM“ und „P. F ÜR P. (Nur Computer-Eingang)“ verfügbar.
Drücken Sie m RESIZE am Projektor oder j RESIZE an der Fernbedienung.
Am Projektor
Auf der Fernbedienung
RESIZE-Taste
VIDEO
RESIZE-Taste
•„STRECKEN“ wird standardmäßig ausgewählt, wenn Signale des Typs 540P, 720P oder
1080I empfangen werden.
Eingangssignal
DVD/VideoBildtyp
4:3-Seitenverhältnis
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
16:9-Seitenverhältnis
STRECKEN
Briefkasten
Verschmälern
Ausgabebild
SEITENBALKEN
KINO-ZOOM
540P, 720P, 1080I
16:9-Seitenverhältnis
: Ausgeschnittener Bereich, in dem keine Bilder projiziert werden können.
36
Computer
Eingangssignal
Computer
Geringere Auflösung als
XGA
XGA
(1024 K 768)
1280K720
: Ausgeschnittener Bereich, in dem keine Bilder projiziert werden können.
Hinweis
• Sie können „KINO-ZOOM“ wählen, wenn ein „VGA/SVGA“-Signal mit einer vertikalen Frequenz von
60 Hz und weniger anliegt. Wenn aber ein „VGA/SVGA“-Signal mit einer vertikalen Frequenz von
mehr als 60 Hz verwendet wird, steht der „KINO-ZOOM“ nicht zur Verfügung.
BildtypSEITENBALKEN
4:3-Seiten-
verhältnis
4:3-Seiten-
verhältnis
16:9-Seiten-
verhältnis
STRECKEN
Ausgabebild
KINO-ZOOMP. FÜR P.
Urheberrechte
• Wenn die Funktion GRÖSSE ÄNDERN zur Wahl einer Bildgröße mit anderem
Bildseitenverhältnis für ein Fernsehprogramm oder Videobild verwendet wird, sieht
das Bild anders als im Original aus. Beachten Sie dies beim Wählen einer Bildgröße.
• Die Benutzung der Funktionen Größenänderung, Schrägprojektionskorrektur,
Untertitel und Overscan zum Komprimieren oder Strecken des Bilds für gewerbliche
Zwecke/öffentliche Anzeige in Cafés, Hotels usw. kann einen Verstoß gegen das
Urheberrecht des jeweiligen Copyright-Inhabers darstellen. Bitte beachten Sie das
geltende Copyright.
• Wenn Sie beim Betrachten von Bildern im Nicht-Breitbildformat (4:3) die Funktion
GRÖSSE ÄNDERN verwenden, um den Bildschirm auszufüllen oder die OverscanFunktion verwenden, um das Seitenverhältnis eines Festverhältnis-Eingangssignals
zu verändern, können Teile des Bildrands abgeschnitten oder verzerrt werden. Zum
Betrachten von Originalbildern im beabsichtigten Format stellen Sie GRÖSSE
ÄNDERN auf „SEITENBALKEN“ und Overscan auf Vorgabeeinstellung.
Grundlegende
Bedienung
37
Bedienung mit der Fernbedienung
Vertikales Verschieben des
projizierten Bilds (Bildverschiebung)
Um beim Projizieren von 16:9-Bildern
von einem DVD-Spieler oder anderen
angeschlossenen Gerät die Betrachtung
zu erleichtern, kann das auf die Bildwand
projizierte Bild ganzheitlich nach oben
oder unten verschoben werden.
Drücken Sie PIMAGE SHIFT.
• Bild bewegt sich nach oben.
Drücken Sie RIMAGE SHIFT.
• Bild bewegt sich nach unten.
Hinweis
•D
ie Bildverschiebungsfunktion ist verwendbar, wenn
„Grösse ändern“ nicht auf „P. FÜR P.“ eingestellt ist.
•
Näheres zur Bildverschiebung finden Sie auf Seite 47.
Umschalten der Irisblende
Diese Funktion steuert die Menge des projizierten
Lichtes und den Kontrast des Bildse.
Drücken Sie lIRIS.
• Drücken der Taste bei eingeblendeter Anzeige
schaltet den Modus in folgender Reihenfolge
weiter:
HOHE HELLIGKEITS-MODUSMEDIUM-MODUS
HOHER KONTRAST-MODUS
Hinweis
• Näheres zur Irisblende finden Sie auf Seite 45.
Einfrieren von bewegten Bildern
Drücken Sie hFREEZE.
1
• Das projizierte Bild wird „eingefroren“.
Drücken Sie nochmals hFREEZE,
2
um zum bewegten Bild des aktuell
angeschlossenen Geräts
zurückzukehren.
Auswählen des Bildmodus
Sie können den bestgeeigneten
Bildmodus für das projizierte Bild
wählen, das betrachtet wird.
Drücken Sie kPICTURE MODE.
• Wenn Sie kPICTURE MODE gedrückt halten,
ändert sich der Bildmodus in der folgenden
Reihenfolge:
StandardDynamisch
Hinweis
• Siehe Seite 43 für Einzelheiten zum
Bildmodus.
IMAGE SHIFTTasten
PICTURE
MODE-Taste
IRIS-Taste
FREEZE-Taste
Natürlich
Kino2Kino1Speicher
38
Menüeinträge
Nachstehend finden Sie die Einträge, die am Projektor eingestellt werden können.
Die wählbaren Einträge sind je nach gewähltem Eingang, Eingangssignalen oder
Einstellwerten unterschiedlich. Nicht wählbare Einträge werden ausgegraut.
nent 480I/576I-Signal angelegt wird und der
Progressiv-Modus auf „3D Progressiv“ oder „FilmModus“ gestellt ist, kann die Farbeinst.-Funktion nicht
verwendet werden.
2
Punkt bei Eingang eines RGB-Signals über
*
EINGANG 5 oder EINGANG 6 nicht einstellbar.
R
GE
GR
C
B
M
Reset
0
0
0
0
0
0
OK
AUS
HauptmenüUntermenü
Bild
Bildmodus
Seite 43Seite 43
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Standard
Natürlich
Dynamisch
Kino1
Kino2
Speicher
+30-30
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
+30-30
+30-30
Seite 43
Farb Temp
Seite 44
BrilliantColor™ [0/1/2]
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Seite 43
C.M.S.
Seite 44
Progressiv
Seite 44
DNROFF
Seite 45
IRISBLENDEHoher Helligkeit
Seite 45
Lampeneinstellung
Seite 45
Reset
*1
Farbeinst.-Farbton
Seite 44
Farbeinst.-Sättigung
Seite 44
Farbeinst.-Wert
Seite 44
Reset
*1
2DProgressiv
*2
3DProgressiv
Film-Modus
Stufe 1
Stufe 2
Stufe 3
Medium-Modus
Hoher Kontrast
Hell
Eco + Leise
R
GE
GR
C
B
M
Reset
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
Funktionen
Nützliche
39
Menüeinträge (Fortsetzung)
„Fein-Sync.“ Menü
Fein-Sync.EINGANG 5
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
Reset
Betriebsarten
Auto-Sync.
Akt. Sig.-freq. : H 33.8 kHz / V 60 Hz
WÄ./EINS.
ZURÜCK
0
0
0
0
1080I
Ein
OK
AUS
• Das „Fein-Sync.“-Menü ist für EINGANG 3
oder EINGANG 4 nicht verfügbar.
„Optionen 1“-Menü
Optionen 1EINGANG 1
Bildversch.
Overscan H
Overscan V
Untertit.
OSD-Anzeige
Videosystem
Signaltyp
HDMI-Einstellung
Hintergrund
Automatisch aus
WÄ./EINS.
ZURÜCK
*1 Bei Verwendung von EINGANG 3 oder
EINGANG 4 einstellbare Punkte.
2
Bei Verwendung von EINGANG 5 oder
*
EINGANG 6 einstellbare Punkte.
0
0
0
0
OK
AUS
Ein
Auto
Auto
Standard
Blau
Ein
Std.0Lamp.-T. (Leben.)100%
„Optionen 2“-Menü
Optionen 2EINGANG 1
PRJ.-Mod.
RS-232C
STANDBY-Modus
Lüfter-Mod.
Stellen Sie alles zurück.
Sprache (Language)
WÄ./EINS.
ZURÜCK
OK
AUS
Vorne
9600 bps
Eco
Normal
Deutsch
40
HauptmenüUntermenü
Fein-Sync.
Clock
+150-150
Seite 46Seite 46
Phase
+30-30
Seite 46
H-Pos
+150-150
Seite 46
V-Pos
Seite 46
Reset
Betriebsarten1035I
Seite 46
Auto-Sync. [Ein/Aus]
+60-60
1080I
Die Auflösung ändert sich je
nach dem Eingangssignal.
Seite 46
Akt. Sig.-freq.
Seite 46
HauptmenüUntermenü
Optionen 1
Seite 47
Bildversch.
Seite 47
Overscan H
Overscan V
+24-24
+30-30
+30-30
Seite 47
Untertit.
+30-30
Seite 47
OSD-Anzeige [Ein/Aus]
Seite 48
Videosystem
Seite 48
Signaltyp
Seite 48
HDMI-Einstellung
Seite 48
Hintergrund
Seite 48
Automatisch aus [Ein/Aus]
*1
*2
Auto
PAL
SECAM
NTSC 4.43
Auto
RGB
Komponente
Standard
Verstärkt
Blau
Kein
Seite 49
Lamp.-T.(Leben.)
Seite 49
HauptmenüUntermenü
Optionen2
Seite 49
PRJ.-Mod.
Seite 49
RS-232C
Seite 50
STANDBY-Modus
Seite 50
Lüfter-Mod.
Seite 50
Stellen Sie alles zurück.
Vorne
Decke + Vorne
Hinten
Decke + Hint.
9600bps
115200bps
Standard
Eco
Normal
Hoch
Seite 50
Sprache (Language)
Seite 50
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
NTSC 3.58
PAL-M
PAL-N
PAL-60
Svenska
Português
Verwenden des Menübildschirms
ENTER-Taste
Einstellungstasten (P/R/O/Q)
MENU-Taste
Menüauswahl (Anpassungen)
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
• Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
Drücken Sie dMENU.
1
• Der Menübildschirm „Bild“ für den
ausgewählten Eingangsmodus wird
angezeigt.
Wählen Sie mit Q oder O das Icon
2
des gewünschten Menüs.
• Das gewählte Icon wird hervorgehoben.
MenüsymbolMenü-Bildschirm
Bild
Fein-Sync.
Optionen1
Optionen2
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im EINGANG
1-Modus
BrilliantColor™ verwendet die BrilliantColor™ Technologie von Texas Instruments. Während der Pegel von
BrilliantColor™ zunimmt, wird das Bild heller, während die Farbreproduktion auf hohen Niveau gehalten wird.
Hinweis
2
• Um alle Anpassungseinträge zurückzusetzen, wählen Sie „Reset“, und betätigen Sie dieiENTER-
Taste. Die Bildmodus-Einstellungen des gewählten Eingangs werden auf Vorgabeeinstellungen
Zum Verringern des Kontrasts.
Zum Verringern der Helligkeit.
Zum Verringern der Farbintensität.
Zum Erhöhen des Rotanteils bei Hauttönen.
Zum Verringern der Schärfe.
Zur Abschwächung von Rottönen.
Zur Abschwächung von Blautönen.
Zum Abschwächen des Effekts.
O-Taste
Zum Erhöhen des Kontrasts.
Zum Erhöhen der Helligkeit.
Zum Erhöhen der Farbintensität.
Zum Erhöhen des Grünanteils bei Hauttönen.
Zum Erhöhen der Schärfe.
Zur kräftigeren Darstellung von Rottönen.
Zur kräftigeren Darstellung von Blautönen.
Zum Verstärken des Effekts.
Q-Taste
zurückgesetzt.
Funktionen
Nützliche
43
Bildanpassung (Menü „Bild“) (Fortsetzung)
33
3 Anpassen der
33
Farbtemperatur
Verfügbare
Einträge
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Für niedrigere Farbtemperatur für wärmere, rötliche
Bilder mit Gefühl von Glühlampenbeleuchtung.
Zur Erhöhung der Farbtemperatur, um kühle,
bläuliche Leuchtstoffröhrenlicht-Bilder zu
erzeugen.
Beschreibung
P
R
• Wenn „Sättigung“ gewählt ist, wird die
gewählte Farbe:
O: dünner. Q: dichter.
• Wenn „Wert“ gewählt ist, wird die gewählte
Farbe:
O: dunkler. Q: heller.
• Zum Zurückstellen der Einstellungen für
einzelne Farben auf die Werksvorgaben bitte
„Reset“ wählen und dann i ENTER drücken.
Info
• Wenn ein Videosignal, S-Videosignal oder Component 480I/
576I-Signal angelegt wird, stellen Sie den Modus „Progressiv“
auf „2D Progressiv“ und stellen dann die Farben ein.
Menübetrieb n Seite 41
Hinweis
• Bei den Werten unter „Farb Temp“ handelt es sich lediglich
um allgemeine Richtwerte.
44
4 Einstellen der Farben
44
Wählen Sie „C.M.S.“ im „Bild“-Menü und drücken
Sie i ENTER.
Über die Funktion Farbeinstellung können „Farbton“,
„Sättigung“ und „Wert“ getrennt für die sechs
Hauptfarben des Farbenkreises eingestellt werden.
Verfügbare Elemente
Farbeinst.-Farbton
Farbeinst.-Sättigung
Farbeinst.-Wert
Reset
Regelt den Farbton der Hauptfarben.
Regelt die Sättigung der Hauptfarben.
Regelt die Helligkeit der Hauptfarben.
Stellt die Einstellungen für „Farbton“,
„Sättigung“ und „Wert“ bei allen Farben
auf die Werksvorgaben zurück.
Beschreibung
Einstellen von „Farbton“, „Sättigung“ und „Wert“
1Wählen Sie mit P oder R „Farbton“, „Sättigung“
oder „Wert“ und drücken Sie dann i ENTER.
2Wählen Sie mit P oder R die zu regelnde Farbe
und stellen Sie diese mit O oder Q.
Einstellbeispiel für „Farbton“
Hauptfarben
R (Rot)
GE (Gelb)
GR (Grün)
C (Cyan)
B (Blau)
Magenta
M (
O-Taste
Näher an Magenta
Näher an Rot
Näher an Gelb
Näher an Grün
Näher an Cyan
)
Näher an Blau
Q-Taste
Näher an Gelb
Näher an Grün
Näher an Cyan
Näher an Blau
Näher an Magenta
Näher an Rot
44
55
5 Progressiv
55
Verfügbare
Einträge
2DProgressiv
3DProgressiv
Film-Modus
*
Die Filmquelle ist eine digitale Videoaufzeichnung, die
ursprünglich mit 24 Frames/Sekunde verschlüsselt wurde.
Der Projektor kann diese Filmquelle in ein progressives
Videosignal mit 60 Frames/Sekunde (NTSC und PAL60Hz)
bzw. mit 50 Frames/Sekunde (PAL50Hz und SECAM)
umwandeln, um ein hochaufgelöstes Bild wiederzugeben.
• In NTSC oder PAL60Hz wird, auch wenn der
Modus 3DProgressiv eingestellt ist, die DreiZwei-Pulldown-Verbesserung automatisch bei
Eingabe der Filmquelle aktiviert.
Wenn das Bild verschwommen oder verrauscht
•
ist, stellen Sie auf den optimalen Modus um.
• Bei Verwendung der Progressiv-Eingänge
werden Eingänge direkt angezeigt, so das
2DProgressiv, 3DProgressiv und Film-Modus
nicht gewählt werden können.
Nützlich zur Darstellung schnell bewegter Bilder
wie Sportaufnahmen.
Nützlich zur deutlicheren Wiedergabe von relativ
langsamen Bildern, beispielsweise bei Dramen
oder Dokumentarfilmen.
Zeigt die Bilder der Filmquelle* besonders deutlich an.
Zeigt das optimierte Filmbild an, dass mit der 3/2Pulldown-Optimierung (NTSC und PAL60Hz) oder der
2/2-Pulldown-Optimierung (PAL50Hz und SECAM) in
Progressivmodus-Bilder umgewandelt wurde.
Hinweis
Beschreibung
Info
• Die Einstellungen können sowohl vorgenommen werden,
wenn EINGANG 3 oder EINGANG 4 gewählt sind als auch
wenn EINGANG 1, 2, EINGANG 5, oder EINGANG 6 gewählt
sind und das Eingangssignal 480I oder 576I ist.
Menübetrieb n Seite 41
66
6 Verringerung von
66
Bildrauschen (DNR)
Die Digitale Rauschreduktion (DNR) liefert
qualitativ hochwertige Bilder mit minimaler
Punktverschiebung und minimalem
Kreuzfarbrauschen.
Verfügbare Einträge
OFF
Stufe 1-3
Hinweis
„DNR“ in den folgenden Fällen auf „OFF“
(AUS) stellen:
• Wenn das Bild unscharf ist.
• Wenn die Konturen und Farben eines
bewegten Bildes verzerrt sind.
• Wenn Fernsehsendungen mit schwachen
Signalen angezeigt werden.
Beschreibung
DNR funktioniert nicht.
Stellt die digitale
Rauschunterdrückung (DNR)
für sauberere Bildwiedergabe
ein.
77
7 Umschalten der
77
Irisblende
Diese Funktion steuert die Menge des
projizierten Lichtes und den Kontrast des Bildse.
Verfügbare Einträge
Hoher Helligkeit
Medium-Modus
Hoher Kontrast
Hinweis
• Sie können die Irisblende auch mit lIRIS an
der Fernbedienung umschalten. (Siehe Seite
38.)
88
8 Lampeneinstellung
88
Verfügbare
Einträge
Hell
Eco +
Leise
Helligkeit
Ca. 87%
100%
Lüfter-
geräusch
Normal
Niedrig
Beschreibung
Der Modus „Hoher Helligkeit“
hat Priorität vor dem Modus
„Hoher Kontrast“.
Zwischenmodus zwischen
hohem Kontrast und hoher
Helligkeit.
Der Modus „Hoher Kontrast“
hat Priorität vor dem Modus
„Hoher Helligkeit“.
Leistungsaufnahme
(Bei 100 V
Wechselstrom)
355W
310W
Lampen-
lebensdauer
Ca. 2.000
Stunden
Ca. 3.000
Stunden
Hinweis
• Wenn „Lampeneinstellung“ auf „Eco+Leise“ gestellt ist,
nimmt die Leistungsaufnahme ab und die
Lampenlebensdauer wird länger. (Projektionshelligkeit
sinkt um ca. 13%.)
Funktionen
Nützliche
45
Einstellung des Computerbildes
(„Fein-Sync.“-Menü)
Fein-Sync.EINGANG 5
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
Reset
Betriebsarten
Auto-Sync.
Akt. Sig.-freq. : H 33.8 kHz / V 60 Hz
11
1 Einstellung des
11
0
0
0
0
1080I
Ein
Computerbildes
Verwenden Sie die Fein-Sync.-Funktion, falls
Unregelmäßigkeiten wie vertikale Streifen oder
Flackern in Teilen des Bildschirms erscheinen.
Verfügbare Einträge
Clock
Phase
H-Pos
V-P os
Hinweis
• Sie können das Computerbild automatisch
anpassen lassen, indem Sie „Auto-Sync.“ im
„Fein-Sync.“-Menü auf „Ein“ stellen oder
f AUTO SYNC an der Fernbedienung
drücken.
• „Clock“, „Phase“, „H-Pos“ und „V-Pos“ sind
nicht einstellbar, wenn EINGANG 6 gewählt
ist.
• Der einstellbare Bereich jedes einzelnen
Punktes kann unter Verwendung der
Eingangssignale geändert werden.
• Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte
„Reset“ wählen und i ENTER drücken.
Beschreibung
Zum Einstellen von vertikalen
Störungen
Zum Einstellen von horizontalen
Störungen (wie Spurabgleich
bei Ihrem Videorecorder)
Zum Zentrieren der
Bildwandanzeige durch
Bewegen nach links oder rechts
Zum Zentrieren der
Bildwandanzeige durch
Bewegen nach oben oder unten
22
2 Einstellung einer
22
besonderen Betriebsart
Normalerweise wird der Typ des Eingangssignals
erkannt und die richtige Auflösung automatisch
gewählt. Bei manchen Signalen aber kann es
nö tig sein, die optimale Auflösung in
„Betriebsarten“ im Menü„Fein-Sync.“
entsprechend dem Computer-Displaymodus zu
wählen.
Hinweis
• Die Wiedergabe von Computer-Mustern, bei
denen jede zweite Zeile wiederholt wird
(horizontale Streifen),sollte vermieden werden.
(Durch Auftreten von Flimmern kann das
Betrachten erschwert werden.)
• Information über das aktuell gewählte
Eingangssignal kann in Punkt 4 bestätigt
werden.
33
3 Auto Sync (Auto Sync-
33
Anpassung)
Verfügbare Einträge
Ein
Aus
Hinweis
• Auto-Sync-Anpassung wird auch durch Drücken von
fAUTO SYNC an der Fernbedienung ausgeführt.
• Die Auto Sync-Anpassung nimmt je nach Bild, das der
mit dem Projektor verbundene Computer sendet, einige
Zeit in Anspruch.
• Wenn sich mit der Auto Sync-Anpassung das Bild nicht
wie gewünscht optimieren lässt, nehmen Sie manuelle
Anpassungen vor.
44
4 Prüfung des
44
Eingangssignals
Menübetrieb n Seite 41
Beschreibung
Die Auto-Sync-Einstellung arbeitet,
wenn der Projektor einschaltet, oder
wenn die Eingangssignale
umgeschaltet werden, wenn Anschluss
an einen Computer vorgenommen wird.
Auto-Sync-Anpassung wird nicht
automatisch ausgeführt.
46
Diese Funktion kann zur Überprüfung des
gegenwärtigen Eingangssignals verwendet
werden.
Verwendung des „Optionen“-Menü
Optionen 1EINGANG 1
Bildversch.
1
Overscan H
2
Overscan V
2
Untertit.
3
OSD-Anzeige
4
Videosystem
5
Signaltyp
6
HDMI-Einstellung
7
Hintergrund
8
Automatisch aus
9
0
0
0
0
0
Ein
Auto
Auto
Standard
Blau
Ein
Std.0Lamp.-T. (Leben.)100%
Einstellungen im Optionen 1-Menü
11
1 Anpassen der
11
Bildposition
Sie können das projizierte Bild senkrecht
verschieben.
O-Taste
Q-Taste
22
2
Anpassen des
22
Overscans
Diese Funktion ermöglicht das Anpassen des
Overscan-Anteils (Anteil am Anzeigebereich).
Richtung
Overscan H
(Horizontal)
Overscan V
(Vertikal)
Hinweis
•
Diese Funktion ist nur bei Eingang eines Video-,
S-Video- oder Component-Signals einstellbar.
• Wenn der Anzeigebereichanteil zu groß
eingestellt wird, kann an den Bildkanten
Rauschen auftreten. In solchen Fällen den
Anzeigebereichanteil kleiner einstellen.
• Bei Einstellung von „Größe ändern“ auf „KINOZOOM“ kann, je nach dem Eingangssignal
„Overscan V“ nicht einstellbar sein.
Lesen Sie bitte auch „Urheberrechte“ auf Seite 37.
•
33
3
33
O-Taste
Verkleinert das Bild.
(Das
Anzeigebereichsverhältnis
wird größer.)
Einstellung der vertikalen
Größe der Anzeige
(Untertitel-Einstellung)
Menübetrieb n Seite 41
Q-Taste
Vergrößert das Bild.
(Das
Anzeigebereichsverhältnis
wird kleiner.)
Hinweis
• Die Bildverschiebungsfunktion ist nicht
wählbar, wenn „Grösse ändern“ auf „P. FÜR
P.“ eingestellt ist.
• Sie können zum Anpassen der Bildlage auch
die IMAGE SHIFT-Tasten an der
Fernbedienung verwenden.
Mit dieser Funktion können Sie die vertikale
Größe der Anzeige für Untertitel einstellen.
O-Taste
Q-Taste
•
Bei der Umschaltung der Bildwand mit der
Untertitel-Einstellung wird nicht nur die Unterseite
der Bildwand angehoben, sondern auch der obere
Bereich bis zu einem bestimmten Punkt geändert.
•
Die Untertitel-Anpassung lässt sich effektiver mit
den Overscan- und Bildverschiebungsfunktionen
vornehmen.
•
Die Untertitel-Einstellung funktioniert nur, wenn
„Grösse ändern“ auf „KINO-ZOOM“ eingestellt ist.
• Der Einstellbereich ändert sich entsprechend
dem Eingangssignal.
Das Bild kann komprimiert werden,
indem die senkrechte Größe der
Anzeige justiert wird.
Das Bild kann vergrößert werden, indem
die senkrechte Größe der Anzeige
justiert wird.
Hinweis
Funktionen
Nützliche
47
Verwendung des „Optionen“-Menü (Fortsetzung)
Menübetrieb n Seite 41
44
4 Einstellen der
44
Bildschirmanzeige
Verfügbare
Einträge
Ein
Aus
55
5
55
Alle Bildschirminformationen werden angezeigt.
EINGANG/EINFRIEREN/AUTO-SYNC/GRÖSSE
ÄNDERN/BILDMODUS/IRISBLENDE werden
nicht angezeigt.
Videosystem festlegen
Diese Funktion ist nur für bei EINGANG 3
und EINGANG 4 einstellbar.
Der Videoeingangssystem-modus ist auf „Auto“
voreingestellt; allerdings kann ein klares Bild vom
angeschlossenen audiovisuellen Gerät
möglicherweise nicht empfangen werden, was
von der Videosignalabweichung abhängt. In
diesem Fall das Videosignal ändern.
Verfügbare Einträge
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Beschreibung
Beschreibung
Wenn ein PAL-Videogerät
angeschlossen ist.
Wenn ein SECAM-Videogerät
angeschlossen ist.
Wenn NTSC-Signal mit dem
PAL-Videogerät reproduziert
werden.
Wenn ein NTSC-Videogerät
angeschlossen ist.
66
6
Einstellung des
66
Signaltyps
Diese Funktion ermöglicht das Wählen des
Eingangssignaltyps (RGB oder Komponenten)
für EINGANG 5 oder EINGANG 6.
Verfügbare Einträge
Auto
RGB
Komponente
Hinweis
• Sie können „Signaltyp“ auch mit g RGB/
COMP. der Fernbedienung einstellen
(EINGANG 5 oder EINGANG 6).
77
7
Wählen der HDMI-Einstellung
77
Wenn ein HDMI-geeignetes Gerät an EINGANG
6 angeschlossen ist, kann kein optimales Bild
angezeigt werden, wenn der Ausgangssignaltyp
des Geräts und der Eingangssignaltyp des
Projektors nicht übereinstimmen. In diesem Fall
schalten Sie die HDMI-Einstellung um.
Verfügbare
Einträge
Standard
Verstärkt
Wenn die Schwarzpegel des Bildes
Streifenbildung oder Abschwächung aufweisen,
wählen Sie die Option, die beste Bildqualität
bewirkt. (In den meisten Situationen sollte
„Standard“ gewählt werden.)
Beschreibung
Wählt automatisch den
geeigneten Signaltyp zwischen
RGB und Komponenten.
Einstellen, wenn RGB-Signale
empfangen werden.
Einstellen, wenn KomponentenSignale empfangen werden.
Beschreibung
48
Hinweis
• Die HDMI-Einstellung kann nur gewählt
werden, wenn EINGANG 6 gewählt ist.
88
8 Auswählen des
88
Hintergrundbilds
Verfügbare
Einträge
Blau
Kein
Beschreibung
Blauer Bildschirm
— (Schwarzbild)
99
9 Autom.
99
Abschaltfunktion
Verfügbare
Einträge
Ein
Aus
Wenn für mehr als 15 Minuten kein
Eingangssignal erkannt wird, wechselt der
Projektor automatisch in den Standby-Modus.
Die autom. Abschaltfunktion wird deaktiviert.
Beschreibung
Menübetrieb n Seite 41
Optionen 2EINGANG 1
PRJ.-Mod.
RS-232C
STANDBY-Modus
Lüfter-Mod.
Stellen Sie alles zurück.
Sprache (Language)
6
Vorne
9600 bps
Eco
Normal
Deutsch
Hinweis
• Wenn die autom. Abschaltfunktion auf „Ein“ gesetzt ist,
wird 5 Minuten vor dem Wechsel in den Standby-Modus
die Meldung „Schaltet in X Min. in den STANDBY-Modus.“
angezeigt, um die verbleibende Zeit anzugeben.
00
0 Überprüfen des
00
Lampenzustands
Sie können die kumulative Lampennutzungszeit
und die verbleibende Lampenlebensdauer
abrufen (Prozentsatz).
Verwendung der Lampe
„Leben.“
Ausschließlich mit
Lampeneinstellung auf
„Eco + Leise“ ausgeführt
Ausschließlich mit
Lampeneinstellung auf
„Hell“ ausgeführt
Hinweis
• Es wird empfohlen, die Lampe auszutauschen,
wenn die Lampenlebensdauer 5% oder
weniger beträgt.
• Die tatsächliche Lebensdauer der Lampe
hängt von der Verwendung ab.
Restliche Lampenlebensdauer
100%
Ca. 3.000
Stunden
Ca. 2.000
Stunden
5%
Ca. 150
Stunden
Ca. 100
Stunden
Einstellungen im Optionen 2-Menü
11
1 Spiegeln/Drehen von
11
projizierten Bildern
Verfügbare
Einträge
Vor ne
Decke + Vorne
Hinten
Decke + Hint.
Siehe Seite 19 für Einzelheiten zum Projektionsmodus
(PRJ.-Mod.).
Beschreibung
Normalbild (Projizieren von vor
der Projektionsfläche)
Invertiertes Bild (Projizieren
von vor der Projektionsfläche
mit einem invertierten
Projektor)
Reverse-Bild (Projizieren von
hinter der Projektionsfläche
oder mit einem Spiegel)
Reverse- und invertiertes Bild
(Projizieren mit einem Spiegel)
Funktionen
Nützliche
49
Verwendung des „Optionen“-Menü (Fortsetzung)
Menübetrieb n Seite 41
22
2
Auswählen der
22
Übertragungsgeschwindigkeit
(RS-232C)
Stellen Sie sicher, dass Projektor und Computer
auf die gleiche Baudrate gestellt sind.
Verfügbare
Einträge
9600bps
Übertragungsgeschwindigkeit ist niedrig.
Beschreibung
P
R
115200bps
33
3
33
Übertragungsgeschwindigkeit ist hoch.
Senken des
Stromverbrauchs im
Bereitschaftsmodus
Wenn der „STANDBY-Modus“ auf „Standard“
eingestellt ist, bleibt die RS-232C-Funktion
aktiviert und verbraucht auch im
Bereitschaftsmodus Strom. Es wird empfohlen,
den „STANDBY-Modus“ auf „Eco“ zu schalten,
wenn die Schnittstelle nicht verwendet wird. Dies
reduziert den Stromverbrauch im
Bereitschaftsmodus des Projektors.
Verfügbare Einträge
Standard
Eco
Hinweis
• Wenn der Projektor über die RS-232CFunktion gesteuert werden soll, auf „Standard“
einstellen.
Beschreibung
RS-232C-Funktion auch im
Bereitschaftsmodus des
Projektors aktiviert.
RS-232C-Funktion im
Bereitschaftsmodus des
Projektors ausgeschaltet.
44
4
Lüfter-Modus-Einstellung
44
Diese Funktion ändert die
Gebläsedrehgeschwindigkeit.
Verfügbare
Einträge
Normal
Hoch
Wenn „Lüfter-Mod.“ auf „Hoch“ gestellt ist, dreht der
Lüfter schneller, und das Lüftergeräusch nimmt zu.
55
5
55
Geeignet für normale Umgebungen.
Wählen Sie diesen Punkt bei
Verwendung des Projektors in
Höhenlagen von ca. 1.500 m oder mehr.
Rückkehr zu den
Beschreibung
Grundeinstellungen
Wählen Sie „Stellen Sie alles zurück.“, wenn
sämtliche vorgenommenen Einstellungen wieder
auf die Werksvorgaben zurückgestellt werden
sollen.
Hinweis
Die nachstehenden Einträge sind nicht auf
die Werksvorgaben rückstellbar.
• „Fein-Sync.“-Menüs
– Betriebsarten
• „Optionen 1“-Menü
– Lamp.-T. (Leben.)
– Sprache (Language)
66
6
Auswählen der Sprache
66
für die Bildschirmanzeige
Der Projektor kann die Bildschirmanzeigesprache unter 11 Sprachen umschalten.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
50
Wartung
Reinigen des Projektors
■ Stellen Sie vor der Reinigung des Projektors
sicher, dass der Netzstecker abgezogen ist.
■ Das Gehäuse sowie das Bedienfeld bestehen
aus Kunststoff. Verwenden Sie nicht flüchtige
organische Lösungsmittel wie Benzol oder
Terpentin, um die Gehäuseoberfläche nicht zu
beschädigen.
■ Verwenden Sie in der Nähe des Projektors keine
Sprühmittel, beispielsweise Insektizide.
Befestigen Sie keine Gummi- oder
Kunststoffgegenstände für längere Zeit am
Projektor.
Bestimmte Substanzen in diesen Materialien
konnten andernfalls die Oberfläche des
Projektors angreifen.
■ Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem
weichen Tuch von Staub.
■ Wenn sich Verschmutzungen nicht entfernen
lassen, befeuchten Sie ein Tuch mit stark
verdünntem Spülmittel, wringen Sie das Tuch
gut aus, und wischen Sie den Projektor damit
ab.
Aggressive Reinigungsmittel können die
Beschichtung des Projektors verfärben,
aufwerfen oder sonstig angreifen. Testen Sie
das Reinigungsmittel daher vor der
Verwendung an einer nicht sichtbaren Stelle
des Projektors.
Mildes
Reinigungsmittel
Reinigen der Linse
■ Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein
handelsübliches Gebläse oder
Linsenreinigungstuch (für Glaser und
Kameraobjektive.) Verwenden Sie keine
flüssigen Reinigungsmittel, da diese die
Beschichtung der Linse angreifen konnten.
■ Die Oberfläche der Linse ist sehr empfindlich;
achten Sie darauf, die Linse nicht zu zerkratzen
oder sonstig zu beschädigen.
Reinigen der Be- und Entlüftungsöffnungen.
■ Reinigen Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen
mithilfe eines Staubsaugers von Staub.
Wachs
Verdünner
Mit Wasser verdünntes
mildes Reinigungsmittel
Info
• Wenn Sie die Belüftungsöffnungen reinigen
möchten, während der Projektor in Betrieb ist,
drücken Sie zuvor die SSTANDBY/ON auf
dem Projektor oder die aSTANDBY auf der
Fernbedienung, um den Projektor in den
Standby-Modus zu schalten. Nach dem
Stoppen des Lüfters können Sie die
Belüftungsöffnungen reinigen.
Anhang
51
Wartungsanzeigen
■ Die Warnanzeigen (Power-Anzeige, Lampen-Anzeige und Temperatur-Warnanzeige) auf dem
Projektor weisen auf Funktionsstörungen hin.
■ Wenn eine Funktionsstörung auftritt, beginnt die Temperatur-Warnanzeige oder die LampenAnzeige zu leuchten, und der Projektor wechselt in den Standby-Modus. Führen Sie die folgenden
Schritte aus, nachdem der Projektor in den Standby-Modus gewechselt ist.
Draufsicht
Temperatur-Warnanzeige
Lampen-Anzeige
Power-Anzeige
Über die Temperatur-Warnanzeige
Wenn der Projektor sich infolge nicht ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter Belüftungsöffnungen
überhitzt, leuchtet am unteren linken Rand des Bildes „“ auf. Wenn die Temperatur weiterhin steigt,
wird die Lampe ausgeschaltet. Die Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor beginnt zu blinken.
Nachdem der Lüfter weiterläuft, schaltet sich der Projektor in den Standby-Modus. Nachdem „
erscheint, führen Sie auf jeden Fall die Maßnahmen aus wie auf Seite 53 beschrieben.
“
Über die Lampen-Anzeigen
■ Wenn die verbleibende Lebensdauer der Lampe 5% oder weniger beträgt, wird auf dem Bildschirm
(gelb) und „Lamp. austauschen.“ angezeigt. Wenn die Lebensdauer 0% beträgt, ändert sich die
Anzeige in (rot), die Lampe wird ausgeschaltet, und der Projektor wechselt automatisch in den
Standby-Modus. Die Lampenanzeige beginnt in diesem Fall rot zu leuchten.
■ Wenn Sie den Projektor danach zum vierten Mal ausschalten, ohne die Lampe zu ersetzen,
können Sie ihn nicht mehr einschalten.
Anzeigen auf dem Projektor
Power-Anzeige
Lampen-Anzeige
Temperatur-Warnanzeige
Rot leuchtend
Grün leuchtend
Rot blinkend
Grün blinkend
Grün leuchtend
Grün blinkend
Rot leuchtend
Aus
Rot leuchtend
Normal (Standby)
Normal (Eingeschaltet)
Anormal (Siehe Seite 53.)
Normal (Kühlen)
Normal
Die Lampe wird aufgewärmt oder wird ausgeschaltet.
Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder
muss gewechselt werden. (Siehe Seite 53.)
Normal
Die interne Temperatur ist ungewöhnlich
hoch. (Siehe Seite 53.)
52
Wartungsanzeige
Temperatur-
Warnanzeige
Lampen-
Anzeige
Power-
Anzeige
Normal
Aus
Grün
leuchtend
(grün
blinkend
während
des
Aufheizens
oder
Ausschaltens
der
Lampe).
Grün
leuchtend/
rot
leuchtend
Grün
blinkend
(Kühlen)
Anormal
Rot
leuchtend
(Standby)
Rot
leuchtend
Rot
leuchtend
(Standby)
Rot
blinkend
Problem
Die interne
Temperatur ist
ungewöhnlich
hoch.
Die Lampe
leuchtet nicht.
Wechseln Sie
die Lampe.
Die Lampe
leuchtet nicht.
Die
Betriebsanzeige
blinkt grün,
wenn der
Projektor
eingeschaltet
ist.
Ursache
• Blockierter
Belüftungseinlass
• Defekter Lüfter
• Fehler im internen
Kreislauf
• Verstopfter
Belüftungseinlass
• Die Lampe wird
anormal
ausgeschaltet.
• Die verbleibende
Lampenlebensdauer
beträgt 5% oder
weniger.
• Durchgebrannte
Lampe
• Fehler im
Lampenkreislauf
• Die Abdeckung der
Lampeneinheit ist
geöffnet.
Mögliche Lösung
• Stellen Sie den Projektor so
auf, dass er
ordnungsgemäß belüftet
wird. (Siehe Seite 8.)
• Bringen Sie den Projektor
zu einem autorisierten
Sharp-Projektor-Händler
oder Kundendienstbetrieb
in Ihrer Nähe.
• Trennen Sie den
Netzstecker von der
Steckdose ab, und stecken
ihn erneut ein.
• Tauschen Sie die Lampe
vorsichtig aus. (Siehe Seite
55.)
• Bringen Sie den Projektor
zu einem autorisierten
Sharp-Projektor-Händler
oder Kundendienstbetrieb
in Ihrer Nähe.
• Gehen Sie beim
Austauschen der Lampe
sehr vorsichtig vor.
• Setzen Sie die Abdeckung
ordnungsgemäß wieder
ein.
• Wenn die Betriebsanzeige
auch bei ordnungsgemäß
eingesetzter
Lampenabdeckung
weiterhin blinkt, wenden
Sie sich an einen
autorisierten SharpProjektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in
Ihrer Nähe.
Info
• Wenn die Temperatur-Warnanzeige aufleuchtet und der Projektor in den Standby-Modus wechselt,
befolgen Sie die oben genannten Lösungsvorschläge, und warten Sie ab, bis der Projektor vollständig
abgekühlt ist. Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder ein, und schalten Sie den Projektor
ein. (Warten Sie mindestens 10 Minuten ab.)
• Wenn die Stromversorgung infolge eines Stromausfalls oder aus anderen Gründen während der
Verwendung des Projektors kurzzeitig unterbrochen wird, leuchtet die Lampen-Anzeige
möglicherweise rot auf, und die Lampe bleibt ausgeschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall den
Netzstecker aus der Steckdose, setzen Sie ihn wieder ein, und schalten Sie den Projektor wieder
ein.
• Der Lüfter regelt die interne Temperatur des Projektors und wird automatisch gesteuert. Das
Lüftergeräusch kann sich im Betrieb infolge der Geschwindigkeit verändern. Dabei handelt es sich
nicht um eine Fehlfunktion.
• Ziehen Sie nach dem Aktivieren des Standby-Modus nicht den Netzstecker, solange der Projektor
noch läuft. Der Lüfter läuft ca. 90 Sekunden nach.
Anhang
53
Hinweise zur Lampe
Lampe
■ Es wird empfohlen, die Lampe (separat erhältlich) auszutauschen, wenn die Lampenlebensdauer 5%
oder weniger beträgt, oder wenn Sie eine deutliche Verschlechterung der Bild- und Farbqualität
feststellen. Die Lampenlebensdauer (Prozentsatz) kann auf der Bildschirmanzeige überprüft werden.
(Siehe Seite 49.)
■ Erwerben Sie über einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer
Nähe eine Lampe des Typs AN-100LP.
Warnhinweise zur Lampe
■ Dieser Projektor verwendet eine Hochdruck-Quecksilberlampe. Wenn Sie einen lauten Knall hören, ist
die Lampe defekt. Die Lampe kann infolge verschiedener Ursachen ausfallen: starke Stöße,
mangelhafte Kühlung, Kratzer auf der Oberfläche oder Alterung der Lampe.
Der Zeitpunkt des Ausfalls hängt von der jeweiligen Lampe und/oder dem Zustand und der
Verwendungshäufigkeit ab. Beim Ausfall der Lampe kommt es häufig zum Brechen des
Lampenglases.
■ Wenn die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet und das entsprechende Symbol auf der
Bildschirmanzeige erscheint, sollten Sie die Lampe unverzüglich ersetzen, auch wenn sie normal zu
arbeiten scheint.
■ Wenn das Lampenglas bricht, können Glaspartikel in das Innere des Projektors gelangen. Wenden Sie
sich in diesem Fall an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer
Nähe, um die beschädigte Lampe entfernen zu lassen und den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
■ Beim Brechen des Lampenglases kann es dazu kommen, dass sich Glaspartikel im Lampenkäfig
verteilen oder Gas aus der Lampe über die Entlüftung in den Raum austritt. Da das Gas in der Lampe
quecksilberhaltig ist, müssen Sie den Raum im Falle eines Lampenbruchs gut lüften. Vermeiden Sie
jeglichen Kontakt mit dem Gas. Wenn Sie das Gas eingeatmet haben, suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
Austauschen der Lampe
• Nehmen Sie die Lampeneinheit nicht direkt nach der Verwendung des Projektors heraus. Sie konnten
sich ändernfalls an der heißen Lampe verbrennen.
■ Tauschen Sie die Lampe vorsichtig gemäß der Anleitung in diesem Abschnitt aus. *Sie können
sich zwecks Austausch der Lampe auch an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe wenden.
* Wenn die neue Lampe nach dem Austausch ebenfalls nicht leuchtet, bringen Sie den Projektor zu
einem autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
54
Entfernen und Installieren
der Lampeneinheit
Warnung!
• Die Lampe wird während des
Projektorbetriebs sehr heiß. Nehmen Sie die
Lampeneinheit nicht direkt nach der
Verwendung des Projektors heraus. Sie
könnten sich ändernfalls an der heißen Lampe
verbrennen.
Info
• Fassen Sie die Lampe beim Ausbauen stets
am Griff. Berühren Sie nicht die
Glasoberfläche der Lampe sowie das Innere
des Projektors.
• Um Verletzungen sowie Beschädigungen der
Lampe zu vermeiden, befolgen Sie die
nachstehenden Schritte.
• Lösen Sie am Projektor keine anderen
Schrauben als die Befestigungsschrauben für
die Lampenabdeckung und die
Lampeneinheit.
Drücken Sie SSTANDBY/ON auf
1
dem Projektor oder aSTANDBY
auf der Fernbedienung, um den
Projektor in den Standby-Modus zu
schalten.
• Warten Sie, bis der Lüfter stoppt.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
2
Steckdose.
• Ziehen Sie das Netzkabel vom Projektor
ab.
• Warten Sie ab, bis die Lampe vollständig
abgekühlt ist (ca. 1 Stunde).
Nehmen Sie die Abdeckung der
3
Lampeneinheit ab.
• Drehen Sie den Projektor auf die
Oberseite. Lösen Sie an der Abdeckung
der Lampeneinheit die BenutzerWartungsschraube (1). Nehmen Sie die
Abdeckung der Lampeneinheit ab (2).
Optionales
Zubehör
STANDBY/ON-Taste
Netzkabelanschluss
1
2
Lampeneinheit
AN-100LP
BenutzerWartungsschraube
(für die Abdeckung
der Lampeneinheit)
Anhang
55
Hinweise zur Lampe (Fortsetzung)
Nehmen Sie die Lampeneinheit
4
heraus.
• Lösen Sie die Befestigungsschrauben von der
Lampeneinheit. Fassen Sie die Lampeneinheit am
Griff, und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung. Halten Sie
die Lampeneinheit dabei stets waagerecht, und
neigen Sie sie nicht.
Setzen Sie die neue Lampeneinheit
5
ein.
• Drücken Sie die Lampe fest in den Käfig der
Lampeneinheit. Ziehen Sie die
Befestigungsschrauben fest.
Setzen Sie die Abdeckung der
6
Lampeneinheit wieder ein.
•
Richten Sie die Lasche der Lampeneinheit
ordnungsgemäß aus (1), drücken Sie die Lasche
nach unten (2), und setzen Sie die Lampeneinheit
ein. Ziehen Sie anschließend die BenutzerWartungsschraube fest, um die Abdeckung der
Lampeneinheit zu sichern.
Info
• Wenn die Lampeneinheit oder die Abdeckung der
Lampeneinheit nicht ordnungsgemäß installiert ist,
können Sie den Projektor nicht einschalten.
Zurücksetzen des LampenTimers
Setzen Sie den Lampen-Timer nach dem
Austauschen der Lampe zurück.
Griff
Befestigungsschrauben
2
1
Info
• Der Lampen-Timer darf nur nach dem Austauschen der Lampe
zurückgesetzt werden. Wenn Sie den Lampen-Timer
zurücksetzen, ohne die Lampe auszutauschen, kann die Lampe
beschädigt werden oder explodieren.
Verbinden Sie das Netzkabel.
1
• Das Netzkabel am Netzanschluss des Projektors
anschließen.
Setzen Sie den Lampen-Timer
2
zurück.
• Halten Sie auf dem Projektor gleichzeitig die Tasten
UMENU, TENTER und R gedrückt, und drücken
Sie die SSTANDBY/ON-Taste auf dem Projektor.
• „LAMP 0000H“ erscheint, um anzugeben, dass der
Lampen-Timer zurückgesetzt wurde.
56
Netzkabelanschluss
STANDBY/ONTaste
ENTER-Taste
MENU-Taste
R-Taste
Pinbelegung
COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT5 Anschluss: 15-Pin Mini D-Sub-Buchse
COMPUTER-RGB-Eingang
1.
Videoeingang (rot)
2.Videoeingang (grün/Sync auf grün)
11
1
15
5
6
RS-232C-Anschluss: 9-pin-Mini-DIN-Buchse
8
9
6
5
21
RS-232C-Anschluss: 9-pin D-sub-Stecker von DIN-D-sub RS-232C-Adapter (Optionale Zubehör: AN-A1RS)
Nicht angeschlossen
Angeschlossen an internen Schaltkreis
Angeschlossen an internen Schaltkreis
Nicht angeschlossen
Angeschlossen an internen Schaltkreis
Nicht angeschlossen
Angeschlossen an CS in internem Schaltkreis
Angeschlossen an RS in internem Schaltkreis
Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen
Angeschlossen an internen Schaltkreis
Angeschlossen an internen Schaltkreis
Nicht angeschlossen
Angeschlossen an internen Schaltkreis
Nicht angeschlossen
Angeschlossen an CS in internem Schaltkreis
Angeschlossen an RS in internem Schaltkreis
Nicht angeschlossen
SignalPin Nr.
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Hinweis
• Je nach verwendetem Steuergerät kann es erforderlich sein, Pin 4 und Pin 6 des Steuergeräts (z.B.
Computer) zu verbinden.
Projektor
Pin Nr.
4
5
6
Computer
Pin Nr.
4
5
6
Anhang
57
Pinbelegung (Fortsetzung)
HDMI-Anscluss
119
218
NamePin Nr.
1.
TMDS-Daten 2+
TMDS-Daten 2-Schutz
2.
TMDS-Daten 2-
3.
TMDS-Daten 1+
4.
TMDS-Daten 1-Schutz
5.
TMDS-Daten 1-
6.
TMDS-Daten 0+
7.
NamePin Nr.
TMDS-Daten 0-Schutz
8.
TMDS-Daten 0-
9.
TMDS-Takt+
10.
TMDS-Taktschutz
11.
TMDS-Takt-
12.
CEC
13.
NamePin Nr.
14.
Nicht belegt
15.
SCL
16.
SDA
17.
DDC/CEC-Masse
Stromversorgung + 5 V
18.
Zündkerzenerkennung
19.
RS-232C Technische Daten und Befehlseinstellungen
Computersteuerung
Ein Computer kann zur Steuerung des Projektors durch Anschließen eines RS-232C seriellen Steuerkabels
(Cross-Kabel, separat erhältlich) am Projektor verwendet werden. (Siehe Seite 27 zum Anschluss.)
Kommunikationsbedingungen
Richten Sie den seriellen Port des Computers entsprechend der Tabelle ein.
Signalformat: Entspricht der RS-232C-Norm.Paritätsbit: Kein
Baudrate: * 9.600 bps/115.200 bpsStoppbit: 1 Bit
Datenlänge: 8 BitAblaufsteuerung: Kein
* Stellen Sie die Baudrate des Projektors auf die vom Computer verwendete ein.
Grundlegendes Format
Befehle vom Computer werden in der folgenden Reihenfolge gesendet: Befehl, Befehlsparameter und Return-Code.
Nachdem der Projektor den Befehl vom Computer verarbeitet, sendet er einen Reaktionscode zum Computer.
Befehlsformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Befehl 4-stelligParameter 4-stellig
ReaktionscodeFormat
Normale Reaktion
OK
Return-Code (0DH)
Problemreaktion
(Kommunikationsfehler oder falscher Befehl)
Return-Code (0DH)
ERR
Return-Code (0DH)
Info
• Bei Steuerung des Projektors mit RS-232C-Befehlen von einem Computer warten Sie mindestens 30
Sekunden nach dem Einschalten, bevor Sie die Befehle senden.
• Wenn mehr als ein Code gesendet wird, senden Sie jeden Befehl erst nachdem der Reaktionscode
für den vorherigen Befehl vom Computer verifiziert ist.
Nachstehend finden Sie eine Auflistung der VESA-kompatiblen Signalmodi. Dieser Projektor
unterstützt jedoch auch Signale, die keiner VESA-Norm entsprechen.
Wenn der Projektor VGA-Signale im Format 640K350 VESA empfängt, erscheint auf dem Bildschirm „640K400“.
DTV
Signal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Horizontale Frequenz (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Vertikale Frequenz (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
HDMI-Support
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Anhang
59
Fehlerbehebung
Problem
Bild erscheint nicht oder
Projektor läuft nicht an.
Bild erscheint nicht
(oder das bild ist zu dunkel).
Die Farbe ist schwach
oder schlecht.
Das Bild ist unscharf.
Störstreifen treten auf.
Das Bild ist bei der
Wiedergabe über Eingang
INPUT 5 (COMPONENT)/
INPUT 6 (COMPONENT)
grünstichig.
Das Bild ist bei der
Wiedergabe über Eingang
INPUT 5 (RGB)/INPUT 6
(RGB) rotstichig (kein Grün).
Ein ungewöhnliches
Geräusch wird gelegentlich
vom Gehäuse gehört.
Die Wartungsanzeige am
Projektor leuchtet oder blinkt rot.
Prüfen
•
Das Netzkabel des Projektors ist nicht mit einer Steckdose verbunden.
• Die angeschlossenen externen Geräte sind ausgeschaltet.
• Es ist nicht der richtige Eingangsmodus ausgewählt.
Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor angeschlossen.
•
• Die Batterie der Fernbedienung ist entladen.
• Bei Verwendung eines Notebooks wurde nicht der externe Ausgang
eingestellt.
Die Abdeckung der Lampeneinheit ist nicht ordnungsgemäß montiert.
•
•
Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor angeschlossen.
• Die „Helligkeit“ ist auf den Minimalwert gesetzt.
• Je nach dem verwendeten Computer wird möglicherweise kein Bild
projiziert, wenn der Signalausgang des Computers nicht auf die
externe Ausgabe geschaltet ist. Hinweise zur Anpassung der
Signalausgangseinstellungen des Computers finden Sie in der
Dokumentation zu Ihrem Computer.
• Die Bildanpassungen sind fehlerhaft.
• Nehmen Sie die Einstellung von „Farbe“, „Tönung“ und
„BrilliantColor™“ in „Bildmodus“ vor.
(Nur Videoeingang)
• Es ist nicht das richtige Video-Eingangssystem ausgewählt.
• Passen Sie den Fokus an.
• Der Projektionsabstand übersteigt den Fokusbereich.
• Das Objektiv ist beschlagen. Wenn der Projektor aus einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder die Raumtemperatur durch
Beheizen in kurzer Zeit stark ansteigt, kann sich Feuchtigkeit auf
dem Objektiv abschlagen und das Bild verschwommen sein. Bitte
stellen Sie den Projektor mindestens eine Stunde vor der Benutzung
auf. Wenn sich Kondenswasser bildet, das Netzkabel aus der
Steckdose ziehen und warten, bis die Feuchtigkeit abgetrocknet ist.
(Nur Computer-Eingang)
• Nehmen Sie die „Fein-Sync.“-Anpassungen vor („Uhr“-Anpassung)
Nehmen Sie die „Fein-Sync.“-Anpassungen vor („Phase“-Anpassung)
•
• Je nach dem Computer kann es zu Störeffekten kommen.
• „Signaltyp“ im Menü „Optionen 1“ wählen und den
Eingangssignaltyp ändern.
Wenn das Bild normal angezeigt wird, ist das Geräusch auf Verformungen
•
des Gehäuses infolge von Raumtemperaturschwankungen zurückzuführen.
Der Betrieb und die Leistung werden davon nicht beeinträchtigt.
• Siehe unter „Wartungsanzeigen“.
Seite
28
–
29
23–27
14
26
55, 56
23–27
43
–
43
48
30
20
–
46
46
–
48
–
52
60
Problem
Das Bild ist zu hell und
weißstichig.
Die Schwarzpegel des
Bildes zeigen
Streifenbildung oder weisen
Abschwächung auf, wenn
INPUT 6 gewählt ist
Der Lüfter wird laut.
Die Lampe leuchtet auch
nach dem Einschalten des
Projektors nicht auf.
Die Lampe erlischt plötzlich
während der Projektion.
Das Bild flackert
gelegentlich.
Die Lampe benötigt lange
Zeit zum Einschalten.
Das Bild ist zu dunkel.
Fernbedienung nicht
verwendbar.
Dies Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet. Seine Leistung kann durch falsche Bedienung oder
Interferenz beeinträchtigt werden. In diesem Fall trennen Sie das Gerät vom Netz und schließen es nach mehr
als 5 Minuten erneut an.
• Die Bildanpassungen sind fehlerhaft.
• Wählen Sie die HDMI-Einstellung („Standard“ oder „Verstärkt“), die
beste Bildqualität bewirkt.
• Wenn die Temperatur im Inneren des Projektors steigt, läuft der
Lüfter schneller.
• Die Lampen-Anzeige leuchtet rot.
Tauschen Sie die Lampe aus.
• Falsch an den Projektor angeschlossene Kabel oder Fehlfunktion bei
verbundenen Geräten.
• Wenn dies häufig auftritt, ersetzen Sie die Lampe.
• Die Lampe muss in absehbarer Zeit ausgetauscht werden.
Wenn sich das Ende der Lampenlebenszeit nähert, ersetzen Sie die
Lampe.
• Die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungssensor des Projektors richten.
• Fernbedienung eventuell zu weit vom Projektor entfernt.
• Falls direkte Sonne oder das Licht einer starken Leuchtstoffröhre in
den Fernbedienungssensor des Projektors fällt, diesen vor starkem
Lichteinfall geschützt aufstellen.
• Eventuell sind die Batterien entladen oder falsch eingesetzt.
Batterien korrekt einsetzen bzw. durch frische Batterien ersetzen.
720 TV-Zeilen (DTV720P)
45–85 Hz,
15–70 kHz,
12–85 MHz
9-poliger Mini-DIN-Stecker
Versorgungsbuchse: DC 12 V-AUSGANG
100–240 V Wechselstrom
3,7 A
50/60 Hz
355 W (Lampeneinstellung „Hell“)/
310 W (Lampeneinstellung „Eco + Leise“) mit Wechselstrom 100 V
340 W (Lampeneinstellung „Hell“)/
300 W (Lampeneinstellung „Eco + Leise“) mit Wechselstrom 240 V
4 W (100 V) – 5 W (240 V)*
1.335 BTU/Std. (Lampeneinstellung „Hell“)/
1.165 BTU/Std. (Lampeneinstellung „Eco + Leise“) mit Wechselstrom 100 V
1.280 BTU/Std. (Lampeneinstellung „Hell“)/
1.130 BTU/Std. (Lampeneinstellung „Eco + Leise“) mit Wechselstrom 240 V
41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C)
–4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C)
Kunststoff
38 kHz
12 13/32" ×
4 19/64" ×
12 13/32" ×
4 47/64" ×
Projektionsbauteile)
8,8 lbs. (4,0 kg)
Fernbedienung, Netzkabel für Europa, ausgenommen U.K., Netzkabel für U.K. und Singapur,
Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien, 21-Pin RCA Konvertierungsadapter, VideoKabel, Bedienungsanleitung
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das
Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die
angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten
Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
62
Abmessungen
Einheiten: Zoll (mm)
(5)
64
/
13
(280)
32
/
1
11
(9)
64
/
23
(109)
64
/
19
4
(11)
16
/
7
12 13/
ø9 7/
32
64
(315)
(69,2)
5
3
(47)
64
/
55
1
(73)
8
/
7
2
1
/
16
(77,5)
3
/
32
(80)
(104)
64
/
7
(47,5) 4
8
/
7
1
(11)
16
/
11
1
/
32
2 61/
(75)
(33,8)
64
1
(46,2)
19
53
2
/
64
(65,5)
7
/
32
Anhang
63
Index
Austauschen der Lampe ........................ 54, 55
Auto Sync (Auto Sync-Anpassung) ............... 46
AUTO SYNC-Taste ........................................ 46
Automatische aus ..........................................49