OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKAESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
IMPORTANTE
• Per poter denunciare lo smarrimento o il
furto del proiettore, si consiglia di
annotare il numero seriale riportato sul
fondo del proiettore stesso e di custodire
tali informazioni.
• Prima di riciclare il materiale di
imballaggio, controllare attentamente il
contenuto della confezione con la lista di
“Accessori forniti” a pagina 10.
Modello n.: XV-Z3000
Serie n.:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di
luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare
che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non
esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ
ESSERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a
freccia all’interno di un triangolo
equilatero serve per avvertire l’utente
della presenza di “tensione pericolosa”
non isolata, all’ interno dell’ involucro del
prodotto; essa risulterà essere di entità
sufficiente a dare luogo a rischi di scosse
elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo
all’interno di un triangolo equilatero serve
per avvertire l’utente della presenza di
istruzioni di rilievo per il funzionamento e
la manutenzione (l’assistenza tecnica)
nella documentazione fornita unitamente
al prodotto.
ITALIANO
1
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi
dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando
l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY/ON sul proiettore o il tasto STANDBY
sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare
il cavo di alimentazione.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE, LA DURATA DELLA
LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata
contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe
essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo
smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti,
all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 54.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello DMD. Questo sofisticatissimo pannello
contiene 983.040 pixel (microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta
tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le
videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili.
Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono
produrre puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità
dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
2
Come leggere questo manuale di istruzioni
■ Le specifiche possono variare leggermente in base al modello. Tuttavia è possibile collegare e
utilizzare tutti i modelli allo stesso modo.
• In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplificate
per maggiore chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente
visualizzata a schermo.
Utilizzo della schermata del menu
Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU
Selezioni del menu (regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
• Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere dMENU.
1
• Viene visualizzata la schermata del menu
“Immagine” per il modo Ingresso
selezionato.
Premere Q o O per selezionare
2
l’icona di menu da regolare.
• L’icona selezionata è evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Nota
• Il menu “Sinc. fine” non è disponibile
per INPUT3 o INPUT4.
Immagine
Sinc.fine
Opzioni1
Opzioni2
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per
il modo INPUT 1
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi
conservatele per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per
assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI
SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate
in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il
lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto occorre leggere tutte
le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento per potervi fare riferimento in
futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le
avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni
per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per
il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia scollegare il prodotto
dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare
detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno
umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal
fabbricante del prodotto poiché possono causare
pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua,
ad esempio presso una vasca da bagno, un
lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine
umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti,
cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto
potrebbe cadere causando gravi lesioni a
bambini o adulti e danneggiandosi gravemente.
Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti,
cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante
o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve
sempre essere installato seguendo le istruzioni
del fabbricante e utilizzando accessori di
montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di
prodotto e carrello deve
essere spostata con
attenzione. Le fermate
brusche, l’applicazione di
una forza eccessiva e gli
spostamenti su superfici
accidentate possono
provocare il ribaltamento
del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di
ventilazione volte a garantire un funzionamento
affidabile del prodotto e a proteggerlo dal
surriscaldamento. Non coprire o ostruire le
aperture collocando il prodotto su letti, divani,
tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve
essere collocato in strutture incassate come
librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita
una ventilazione adeguata o che siano comunque
rispettate rigorosamente le istruzioni del
fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato
esclusivamente da sorgenti di alimentazione del
tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se
non si è sicuri del tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto
o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti
progettati per funzionare a batterie o con
alimentazione di altro genere, fare riferimento alle
istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti
tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella
presa murale, rivolgersi ad un elettricista.
Non modificate la spina togliendo la spina di
messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale
di messa a terra.
Questa spina entra solo nelle prese murali con
messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve
essere scelto in modo che non sia possibile
calpestarli o schiacciarli collocando oggetti
sopra o contro di essi; occorre prestare
particolare attenzione ai cavi in
corrispondenza delle spine, delle prese
multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto
durante i temporali, o nei periodi in cui esso
non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato
a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e
staccare il cavo di alimentazione. Ciò
previene eventuali danni al prodotto dovuti
a fulmini e a sbalzi della tensione di
alimentazione.
6
Introduzione
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le
prolunghe o le prese multiple integrate,
poiché ciò può causare rischi di incendi o
scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno
del prodotto attraverso le aperture, poiché
essi possono venire a contatto con punti in
cui è presente una tensione pericolosa o
mettere in corto circuito componenti che
possono dare luogo a incendi o scosse
elettriche. Non versare sul prodotto liquidi
di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente
interventi di assistenza tecnica sul prodotto,
poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi
può comportare l’esposizione a tensioni
pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza
tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni,
scollegare il prodotto dalla presa di corrente
e rivolgersi a personale qualificato per
l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il
funzionamento. Regolate esclusivamente i
comandi descritti nelle istruzioni per il
funzionamento, poiché una regolazione errata
di altri comandi può provocare danni e
comporta spesso lunghi interventi dei tecnici
qualificati per ripristinare il funzionamento
normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato
in qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli
interventi di assistenza tecnica utilizzino i
ricambi specificati dal fabbricante o ricambi
con caratteristiche identiche a quelle dei
componenti originali. L’uso di pezzi di
ricambio non autorizzati può causare
incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di
assistenza tecnica o di riparazione di questo
prodotto, richiedere al tecnico addetto
all’assistenza di effettuare i controlli per la
sicurezza per verificare che il prodotto sia in
condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a
soffitto nel modo raccomandato dal
fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano
da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori,
fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori)
che dissipano calore.
• DLP™ (Digital Light Processing), DMD™ (Digital Micromirror Device) e BrilliantColor™
sono marchi di fabbrica di Texas Instruments, Inc.
• Microsoft
®
e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation
negli Stati Uniti.
• Macintosh
®
è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/
o in altri Paesi.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC.
• Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati delle rispettive società.
• Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali
della Texas Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre,
distribuire, invertire l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
7
Durante l’installazione del proiettore osservare le
seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative al blocco lampada
■ Possibili rischi prodotti da
frammenti di vetro in caso di
rottura della lampada. In
questo caso, rivolgersi al
centro assistenza o al
rivenditore autorizzato Sharp
più vicino e chiedere la
sostituzione della lampada.
Vedere “Sostituzione della
lampada” a pagina 54
Precauzioni relative all’installazione del
proiettore
■
Per mantenere gli interventi di manutenzione
entro limiti fisiologici e per garantire un’alta
qualità dell’immagine, SHARP raccomanda di
installare il proiettore in una zona priva di
umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il
proiettore è esposto a questi ambienti, le aperture di ventilazione e le lenti devono essere
pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito
regolarmente, l’utilizzo in tali ambienti non riduce
la vita operativa generale dell’unità. La pulizia
interna deve essere eseguita solo da un centro
assistenza o rivenditore autorizzato SHARP.
Non installare il proiettore in luoghi
esposti alla luce diretta del sole o
artificiale.
■ Posizionare lo schermo in modo che non sia
colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce
artificiale. La luce che colpisce direttamente
lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile
la visione. Chiudere, perciò, le persiane e
abbassare le luci quando si installa lo schermo
in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento
del proiettore
■ Posizionare il proiettore su una superficie
piana entro l'intervallo di regolazione (8 gradi)
dei piedini di regolazione.
■ In seguito all’acquisto del prodotto potrebbe
essere riscontrabile la provenienza di un odore
spiacevole dall’apertura di sfogo. Ciò è
normale, non si tratta di un cattivo
funzionamento.
Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata, ad esempio in
montagna (a un’altitudine di circa 4.900
piedi (1.500 metri) o superiore)
■ Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata in cui l’aria è rarefatta,
impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In
caso contrario è possibile che si riduca la
durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del
proiettore in posizione sopraelevata
■ Quando si colloca il proiettore in una posizione
sopraelevata, adoperarsi per fissarlo
adeguatamente onde evitare che cada
addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o
vibrazioni.
■ Proteggere l’obiettivo per evitare che la
superficie della lente sia soggetta a urti o forti
impatti o venga danneggiata.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
■ Guardare costantemente lo schermo per diverse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare
gli occhi di tanto in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■ La temperatura operativa del proiettore varia
da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
■ La temperatura di conservazione del proiettore
varia da –4°F a 140°F (da–20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e
di emissione dell’aria.
■ Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di
spazio tra l’apertura di emissione dell’aria e la
parete o l’ostruzione più vicina.
■
Controllare che le aperture di immissione e di
emissione dell’aria non siano ostruite.
■
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un
circuito di protezione mette automaticamente il
proiettore in modo Attesa per impedire danni da
surriscaldamento. Ciò non indica un
malfunzionamento. (Vedere pagine 52 e 53.)
Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore
dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti.
Posizionare il proiettore in modo che le aperture
di immissione e di emissione dell’aria non siano
ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e
accendere il proiettore. In questo modo il proiettore
ritorna alle condizioni operative normali.
8
■
Quando si spegne il proiettore la ventola di
raffreddamento si attiva per fare diminuire
temporaneamente la temperatura interna.
Scollegare il cavo di alimentazione quando la
ventola di raffreddamento si arresta. Il periodo
di funzionamento della ventola di
raffreddamento varia a seconda delle
circostanze e della temperatura interna.
Norme precauzionali relative all’utilizzo del
proiettore
■
Evitare di esporre il proiettore a impatti violenti e/o a
forti vibrazioni durante l’utilizzo, in quanto tali
sollecitazioni potrebbero provocare danni
all’apparecchio. Prestare particolare attenzione
all’obiettivo. Prima di spostare il proiettore, scollegare
il cavo di alimentazione della presa a muro e
scollegare eventuali altri cavi collegati al proiettore.
■
Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
■ Quando il proiettore viene riposto dopo
l’utilizzo, reinserire la copertura dell’obiettivo.
(Vedere pagina 11).
■ Non esporre il proiettore alla luce diretta del
sole e non posizionarlo in prossimità di fonti di
calore, in quanto ciò potrebbe provocare
l’alterazione del colore della struttura esterna
e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
■
Quando si collega un computer o un altro
apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare
i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di
alimentazione del proiettore dalla presa CA e
aver spento l’apparecchio da collegare.
■ Per istruzioni su come effettuare i collegamenti,
consultare i manuali di istruzioni del proiettore
e dell’apparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
■ La tensione di alimentazione della presa può
variare a seconda dell’area geografica o del
Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza
il proiettore in un Paese diverso da quello di
produzione, utilizzare un cavo di alimentazione
adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
■
Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi
di installazione o di ostruzione delle aperture di
immissione e di emissione dell’aria, nell’angolo
in basso a sinistra dell’immagine si illuminano le
spie “” e “” . Se la
temperatura continua ad aumentare, la lampada
si spegne, l’indicatore di temperatura sul
proiettore lampeggia e dopo 90 secondi di
raffreddamento il proiettore entra in modo Attesa.
Per dettagli, consultare la sezione “Indicatori di
manutenzione” a pagina 52.
Informazioni
•
La ventola di raffreddamento regola la
temperatura interna e le prestazioni sono
controllate automaticamente. Il rumore della
ventola durante il funzionamento del proiettore
potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di
velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
• Non scollegare il cavo di alimentazione durante la proiezione o mentre la ventola di
raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe
causare danni a seguito di un aumento della
temperatura interna, in quanto anche la
ventola di raffreddamento si ferma.
Introduzione
9
Accessori
Accessori forniti
Telecomando
RRMCGA444WJSB
Adattatore di conversione
RCA a 21 pin
QSOCZ0361CEZZ
Cavo di alimentazione*
(1)(2)(3)
Per l’Europa, ad eccezione
del Regno Unito
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio
Paese.
Due batterie R-03
(formato “AAA”, UM/
SUM-4, HP-16 o simile)
Cavo video
QCNWGA001WJZZ
Per il Regno Unito e
Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Manuale di istruzioni
Copertura
dell’obiettivo
(collegata)
CCAPHA024WJSA
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Accessori opzionali
■ Blocco lampada
■ Adattatore DIN D-sub RS-232C (5
57
/64o (15 cm))
AN-100LP
AN-A1RS
■ 3 RCA al cavo a 15 pin D-sub (10n (3,0 m))
Nota
• Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe aree geografiche. Verificare
con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
AN-C3CP2
10
Nomi di parti e funzioni
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni
in cui è illustrato l’argomento.
Proiettore
Vista dall’alto
Introduzione
Spia
dell’alimentazione
Tasto
STANDBY/ON
Per accendere il
proiettore e
metterlo in modo
Attesa.
Tasto ENTER
Per impostare le
voci selezionate
o regolate sul
menu.
Tasto RESIZE
Per passare da
una dimensione
dello schermo
all’altra.
Vista anteriore
Ghiera della
messa a
fuoco
Per regolare la
messa a fuoco.
Leva di
HEIGHT
ADJUST
30
30
28
41
36
28, 5228, 52
52
29
41
41
Per inserire o rimuovere la copertura
dell’obiettivo, premere su entrambi i lati
della copertura.
Indicatore della
lampada
Indicatore di avvertimento
della temperatura
Tasti INPUT (P/R)
Per passare al modo
ingresso 1, 2, 3, 4, 5 o 6.
Tasto MENU
Per visualizzare le
schermate di regolazione e
impostazione.
Tasti di regolazione
(P/R/O/Q)
Per selezionare le voci del
menu.
Apertura di immissione
51
dell’aria
Ghiera dello zoom
30
Per ingrandire/ridurre
l’immagine.
Sensore del
15
telecomando (fronte)
11
Nomi di parti e funzioni (segue)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni
in cui è illustrato l’argomento.
Vista posteriore
Apertura di
51
emissione dell’aria
Apertura di
immissione dell’aria
Presa CA
Collegare il cavo di
alimentazione fornito.
Piedini posteriori
di regolazione
Terminali
65 41237
51
28
31
15
13
Sensore del
telecomando
(retro)
Connettore
standard di
sicurezza
Kensington
TerminaleDescrizione
Terminale INPUT 1, 2
1
Collegamento dell’impianto video all’uscita del componente (riproduttore
DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.).
Terminale INPUT 3
Collega l’impianto video con terminale di uscita Video S (VCR,
2
riproduttore DVD, ecc.).
Terminale INPUT 4
3
Collega l’impianto video senza terminale di uscita Video S.
Terminale INPUT 5
■
4
5
6
7
Collegamento dell’impianto video all’uscita del componente (riproduttore
DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.).
■ Collegamento del computer.
Terminale INPUT 6
Collegamento dell’apparecchio video con il terminale d’uscita HDMI.
Terminale RS-232C
Collega il computer per controllare il proiettore.
Terminale TRIGGER
Quando il proiettore è acceso viene emesso un segnale di controllo (DC
12V) dal presente terminale. Se uno schermo elettrico o un altro dispositivo
compatibile è collegato può essere acceso quando il proiettore è acceso.
12
Pagina
23
24
24
25
26
25
27
—
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni
in cui è illustrato l’argomento.
Tasto ON
28
Per l’accensione del
proiettore.
Tasti INPUT 1, 2, 3, 4, 5 e 6
Tasto STANDBY
Per impostare il
proiettore in modalità
standby.
Tasto KEYSTONE
Per l’accesso alla
modalità di correzione
trapezoidale.
Tasto RETURN
Per tornare alla
schermata di menu
precedente durante
l'utilizzo del menu.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare
automaticamente le
immagini quando è
collegato a un computer.
Tasto RGB/COMP.
Per passare al tipo di
segnale di ingresso
richiesto.
Tasto FREEZE
Per bloccare le
immagini.
29
32
41
46
48
38
29
Per passare ai relativi modi
di ingresso.
Tasto MENU
41
Per visualizzare le
schermate di regolazione e
impostazione.
Tasti di regolazione
41
(P/R/O/Q)
•
Per selezionare le voci del menu.
• Per la regolazione trapezoidale
quando il proiettore è in modalità
correzione trapezoidale.
Tasto ENTER
41
Per impostare le voci
selezionate o regolate nel
menu.
Tasto RESIZE
36
Per passare da una
dimensione dello schermo
all’altra (STIRATURA,
BARRA LATERALE, ecc).
Tasto PICTURE MODE
38
Per la selezione
dell’immagine appropriata.
Introduzione
Tasto LIGHT
Per illuminare tutti i tasti del
telecomando.
Utilizzo del Blocco Kensington sul proiettore
• Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare
con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d’uso su come
salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
Tasto IRIS
38
Per commutare “MODALITÀ
ALTA LUMINOSITÀ”,
“MODO MEDIO” e
“MODALITÀ ALTO
CONTRASTO”.
Tasti IMAGE SHIFT
38
Per spostare verticalmente
l’immagine proiettata.
13
Nomi di parti e funzioni (segue)
Inserimento delle batterie
Premere sul segno P presente sullo
1
sportello e far scorrere lo sportello nella
direzione della freccia.
Inserire le batterie.
2
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità
corrispondano ai segni m e n riportati
all’interno del vano batterie.
Inserire il coperchio e farlo scorrere fino a
3
quando non scatta in posizione.
L’uso incorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche
o l’esplosione. Osservare le norme precauzionali riportate di seguito.
ATTENZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all’interno del
vano batterie.
• I diversi tipi di batterie hanno proprietà differenti. Evitare pertanto di utilizzare contemporaneamente tipi di
batterie diversi.
• Non usare assieme batterie usate e batterie nuove.
Ciò può ridurre la durata delle batterie nuove e provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche dalle vecchie
batterie.
• Quando le batterie sono esaurite, rimuoverle dal telecomando. In caso contrario potrebbe verificarsi la
fuoriuscita di sostanze chimiche.
Il liquido che fuoriesce dalle batterie è dannoso per la pelle. Pertanto, prima di rimuovere le batterie è
necessario pulirle con un panno.
• Le batterie in dotazione con questo proiettore possono esaurirsi entro un breve periodo in base alla modalità
di utilizzo. In tal caso sostituirle al più presto con batterie nuove.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
• Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
14
Raggio d’uso
Il telecomando può essere utilizzato per controllare il proiettore entro il raggio specificato
nell’illustrazione.
Sensore del telecomando (fronte)
30°
Introduzione
Trasmettitori del
segnale del
telecomando
30°
Telecomando
Nota
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso su uno schermo in modo da consentire un più facile
funzionamento. Tuttavia, l’effettiva distanza dal segnale può variare a seconda del materiale di cui è
composto lo schermo.
23n (7 m)
Sensore del telecomando (retro)
30°
23n (7 m)
30°
Telecomando
Trasmettitori del
segnale del
telecomando
Quando si utilizza il telecomando
• Evitare di lasciar cadere il telecomando e di esporlo a umidità o a temperature elevate.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se esposto alla luce di una lampadina
fluorescente. Nel qual caso, spostare il proiettore lontano dalla lampadina fluorescente.
15
Avvio rapido
In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (proiettore collegato all’apparecchiatura
video). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione il collegamento del proiettore e dell’apparecchiatura video viene spiegato ricorrendo
a un esempio.
3
Tasto
8
STANDBY/ON
Tasti INPUT
5
Ghiera della messa a
6
fuoco
Ghiera dello zoom
6
Leva di HEIGHT
6
ADJUST
Tasto STANDBY
8
Tasto ON
3
Tasto INPUT 4
5
Tasto KEYSTONE
7
Tasti di regolazione
7
(P/R/O/Q)
Tasto ENTER
7
1. Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo
_P. 18
Collegare il proiettore all'apparecchiatura video e inserire il cavo
2.
di alimentazione nella presa CA del proiettore
Al terminale INPUT4
Collegare l’uscita audio di
Presa CA
qualsiasi dispositivo video ad un
appropriato dispositivo audio.
_PP. 22–28
3. Rimuovere la copertura dell’obiettivo e accendere il proiettore
_P. 28
Sul proiettore Sul telecomando
16
4. Accendere l’apparecchiatura video e avviare la riproduzione
5. Selezionare il modo ingresso
Selezionare “INGRESSO 4” utilizzando i tasti INPUT sul proiettore o il tasto INPUT 4 sul
telecomando.
Sul
proiettore
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 29
INGRESSO 4
• Quando si preme il tasto INPUT del proiettore, la modalità di ingresso cambia nell’ordine
seguente:
• Premere i tasti INPUT dal telecomando consente anche di passare in modalità ingresso.
6. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni
dell’immagine e l’angolazione del proiettore
1. Regolare la messa a
fuoco ruotando la ghiera
della messa a fuoco.
Ghiera della messa a fuoco
7.
Correggere la distorsione trapezoidale (REGOLAZIONE GEOMETRICA)
1. Premere c KEYSTONE sul telecomando.
2. Premere P/R/O/Q sul telecomando per stabilire la posizione superiore sinistra
dell’immagine proiettata.
3. Premere i ENTER sul telecomando per stabilire la posizione.
4. Seguire le fasi 2 e 3 per stabilire anche la posizione superiore destra, inferiore destra e
inferiore sinistra dell’immagine proiettata.
• Con la conferma della posizione inferiore sinistra le regolazioni dello schermo vengono
fissate e termina l’impostazione.
INGRESSO1INGRESSO2INGRESSO3
2.
Regolare le dimensioni
dell’immagine del proiettore
ruotando la ghiera dello
zoom.
INGRESSO4INGRESSO5INGRESSO6
Ghiera dello zoom
_PP. 30, 31
3.
Regolare l’angolazione del
proiettore utilizzando la
leva di HEIGHT ADJUST.
_PP. 32–35
Avvio rapido
8. Spegnimento
Per impostare il proiettore in modalità standby, premere il tasto STANDBY/ON del proiettore o il
tasto STANDBY del telecomando, quindi premere nuovamente il tasto mentre è visualizzato il
messaggio di conferma.
Sul proiettore
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA all’arresto della ventola di raffreddamento.
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 29
17
Installazione del proiettore
Installazione del proiettore
Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto
allo schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una
qualità di immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale.
Installazione standard (Proiezione
frontale)
■ Posizionare il proiettore alla distanza indicata dallo
schermo in base alle dimensioni desiderate dell’immagine.
(Vedere pagina 20.)
Esempio di installazione standard
Immagine laterale
Schermo
H
Centro della lente
L
Nota
• Per ulteriori informazioni relative all’argomento “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di
proiezione” consultare pagina 20.
Installazione a soffitto
■ Per questo tipo di installazione si consiglia di
utilizzare il supporto da soffitto Sharp
opzionale. Prima di installare il proiettore,
rivolgersi al rivenditore di proiettori Sharp
autorizzato più vicino per ottenere il supporto
per installazione a soffitto consigliato (questo
componente è venduto separatamente).
• Supporto per l’installazione a soffitto AN-
60KT, aste di estensione AN-TK201 e ANTK202.
■ Invertire l’immagine impostando “Soff +
fronte” su “Modo PRO”. Per l’utilizzo di questa
funzione, vedere pagina 49 .
18
Modalità di proiezione (Modo PRO)
Il proiettore consente quattro modalità di proiezione, come indicato nelle figure riportate di seguito.
Selezionare la modalità più appropriata per l’impostazione di proiezione utilizzata. (È possibile
impostare il modo PRO dal menu “Opzioni2”. Vedere pagina 49.)
■ Installazione su tavolo, proiezione frontale
Voce di menu ➞ “Fronte”
■ Installazione su tavolo, proiezione verso il
retro (con schermo traslucido)
■ Installazione a soffitto, proiezione frontale
Voce di menu ➞ “Soff + fronte”
■ Installazione a soffitto, proiezione verso il
retro (con schermo traslucido)
Voce di menu ➞ “Retro”Voce di menu ➞ “Soff+retro”
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e della
distanza di proiezione
Per ulteriori informazioni relative all’argomento “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di
proiezione” consultare pagina 20.
Esempio: Quando utilizzare lo schermo wide (16:9)
Dimensioni dell’immagine (schermo)
300"
200"
100"
80"
60"
52"
×
70"
29"
87"
×
×
39"
49"
174"
×
98"
261"×147"
Installazione
6'11
"–
5'11
(1,8 m – 2,1 m)
"
7'11
9'2
"–
(2,4 m
"
2,8 m)
–
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
–
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
–
29'9
"
"
(9,1 m
5
34'
–
– 10,5 m)
Distanza di
proiezione
"
19
Installazione del proiettore (segue)
Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di
proiezione
La dimensione dello schermo di proiezione varia a seconda della distanza dall’obiettivo
del proiettore allo schermo. Installare il proiettore in modo che le immagini vengano
proiettate sullo schermo alla dimensione ottimale, riferendosi alla tabella riportata di
seguito. Utilizzare i valori riportati in tabella come riferimento quando si installa il
proiettore.
Quando si utilizza uno schermo largo (16:9) e si proietta un’immagine da 16:9
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm)
L: Distanza di proiezione (piedi/m)
L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m)
L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m)
H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm)
S: Intervallo regolabile della posizione dell’immagine (pollici/cm)
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm)
L: Distanza di proiezione (piedi/m)
L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m)
L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m)
H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm)
S: Intervallo regolabile della posizione dell’immagine (pollici/cm)
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm)
L: Distanza di proiezione (piedi/m)
L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m)
L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m)
H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm)
S: Intervallo regolabile della posizione dell’immagine (pollici/cm)
L1 (m) = 0,02771
L2 (m) = 0,03206
H (cm) = 0,16346
S (cm) = ±0,0381
1
/2 (11,4 cm)
3
/64 (10,3 cm)
3
/4 (9,5 cm)
3 (7,6 cm)
1
/4 (5,7 cm)
1
/2 (3,8 cm)
13
/64 (3,0 cm)
3
/64 (2,7 cm)
29
/32 (2,3 cm)
19
/32 (1,5 cm)
χ
χ
χ
χ
Installazione
21
Esempi di cavi di collegamento
• Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale di istruzioni
dell’apparecchio di collegamento.
•
Potrebbero essere necessari altri cavi o connettori non elencati di seguito.
Apparecchio
Apparecchiatura
audio-video
Segnale di
ingresso
Video
HDMI
Cavo
Cavo HDMI (disponibile in commercio)
Terminale sul
proiettore
INPUT6
Camera/
videogioco
Video del
componente
Video del
componente
Video S
Video
Video del
componente
Video del
componente
Video S
Cavo del componente (disponibile in commercio)
3 RCA al cavo a 15 pin D-sub
(accessorio opzionale: AN-C3CP2)
Cavo video S (disponibile in commercio)
Cavo video (in dotazione)
Cavi per una camera o per un videogioco
Cavi per una
camera o per un
videogioco
Cavi per una camera o per un videogioco
3 RCA al cavo a 15 pin
D-sub (accessorio
opzionale: AN-C3CP2)
Adattatore RCA
(disponibile in commercio)
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
INPUT4
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
Computer
22
Video
Video
RGB
Cavi per una camera o per un videogioco
Cavo RGB (disponibile in commercio)
INPUT4
INPUT5
Collegamento a un apparecchio video
Prima di effettuare il collegamento, staccare il cavo di alimentazione del proiettore dalla
presa di corrente e spegnere gli apparecchi da collegare. Dopo aver eseguito tutti i
collegamenti, attivare prima il proiettore e poi tutti gli altri dispositivi.
Quando si collega l’apparecchiatura video component al terminale di ingresso component sul proiettore (INPUT1 o INPUT2)
Al terminale di uscita del componente
(Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, ecc.
Al terminale INPUT1
Cavo del componente
(disponibile in commercio)
Collegamenti
23
Collegamento a un apparecchio video (segue)
Quando si esegue un collegamento a un’apparecchiatura dotata di terminale di
uscita video S (INPUT3)
Al terminale di
uscita video S
DVD, ecc.
Al terminale INPUT3
Cavo video S
(disponibile in commercio)
Quando si esegue un collegamento a un’apparecchiatura dotata di terminale di
uscita video (INPUT4)
Al terminale di
uscita video
Accessorio
fornito
DVD, ecc.
Cavo video
24
Al terminale INPUT4
Cavo video
Collegamento del componente dell’apparecchio video al terminale d’ingresso del
computer-RGB/componente del proiettore (INPUT5)
Al terminale di uscita del
componente (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, ecc.
3 RCA al cavo a 15 pin Dsub (accessorio opzionale:
AN-C3CP2)
Al terminale INPUT5
Collegamento dell’apparecchio con il terminale d’uscita HDMI (INPUT6)
HDMI è una nuova interfaccia specializzata in grado di trasmettere segnali video e
audio al terminale utilizzando solo un cavo. Utilizzare un amplificatore o un altro
dispositivo audio in quanto questo proiettore non sostiene da solo un segnale audio.
Per il collegamento video utilizzare un cavo conforme agli standard HDMI. L’utilizzo di
cavi non conformi agli standard HDMI può provocare malfunzionamenti.
Al terminale
d’uscita HDMI
Dispositivo HDMI compatibile
Al terminale INPUT6
Collegamenti
Cavo HDMI (tipo A)
(disponibile in commercio)
Nota
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (Interfaccia multimedia ad alta definizione)è
un’interfaccia AV che trasmette segnali video ad alta definizione, segnali audio multicanale e segnali
di controllo bidirezionale, il tutto con un unico cavo.
• Il segnale video digitale non degrada durante la trasmissione, in quanto è compatibile con il sistema
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), e in questo modo è possibile ottenere immagini
di alta qualità con un semplice collegamento.
• Quando un cavo di conversione DVI o HDMI è collegato al terminale HDMI può darsi che l’immagine
non venga visualizzata in modo appropriato.
25
Collegamento a un computer
Quando si collega un computer, verificare che questo sia l’ultimo apparecchio a essere
acceso dopo che sono stati effettuati tutti i collegamenti.
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente i manuali di istruzioni degli apparecchi da
collegare.
Computer
Al terminale di uscita RGB
Cavo RGB
(disponibile in commercio)
Nota
• Vedere pagina 59 “Schema di compatibilità del computer” per un elenco dei segnali computerizzati
compatibili con il proiettore. L’uso di segnali computerizzati diversi da quelli elencati potrebbe
impedire ad alcune funzionalità di operare correttamente o del tutto.
• Potrebbe essere necessario un adattatore Macintosh per alcuni computer Macintosh. Contattare il
rivenditore autorizzato Macintosh più vicino.
• A seconda del computer utilizzato, è possibile che un'immagine non venga proiettata se non è
attiva la porta di uscita del computer (ad esempio premere i tasti “Fn” e “F5” contemporaneamente
quando si utilizza un computer notebook SHARP). Per attivare la porta di uscita esterna del com-
puter, consultare le relative istruzioni nel manuale di istruzioni del computer.
Al terminale INPUT5
26
Controllo del proiettore tramite un computer
Quando il terminale RS-232C sul proiettore è collegato a un computer con un adattatore DIN D-sub
RS-232C (accessorio opzionale: AN-A1RS) e un cavo di controllo seriale RS-232C (di tipo intrecciato,
disponibile in commercio), il computer può essere utilizzato per controllare il proiettore e per
verificarne lo stato. Per ulteriori informazioni vedere pagina 58.
Quando il proiettore viene collegato a un cavo di controllo seriale RS-232C e a un
adattatore DIN D-sub RS-232C
Computer
Al terminale RS-232C
Adattatore DIN D-sub
RS-232C (accessorio
opzionale: AN-A1RS)
Cavo di controllo seriale RS-232C (di tipo intrecciato, disponibile in commercio)
Nota
• La funzione RS-232C potrebbe non essere disponibile se il terminale del computer non è impostato
correttamente. Per ulteriori informazioni consultare il manuale d’uso del computer.
• Per informazioni sul collegamento di un cavo di controllo seriale RS-232C, vedere pagina 58.
Al terminale RS-232C
Collegamenti
Informazioni
• Non collegare il cavo RS-232C a una porta diversa dal terminale RS-232C del computer. Ciò potrebbe
provocare danni al computer o al proiettore.
• Non collegare al computer o scollegare un cavo di controllo seriale RS-232C mentre il computer è
acceso. Ciò potrebbe provocare danni al computer.
27
Accensione/spegnimento del proiettore
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione nella presa CA sul retro del
proiettore.
Accendere il proiettore
Notare che prima di eseguire le operazioni
descritte di seguito, devono essere stati
effettuati i collegamenti ai dispositivi esterni
e alla presa dell’alimentazione. (Vedere le
pagine da 23 a 28.)
Rimuovere la copertura dell’obiettivo e
premere il pulsante SSTANDBY/ON del
proiettore oppure il pulsante bON del
telecomando.
Nota
• Informazioni sull’indicatore luminoso
La spia si illumina per indicare lo stato della
lampada.
Verde: La lampadina è accesa.
Verde lampeggiante:
Rossa:La lampada si spegne in maniera
anomala o deve essere sostituita.
• Quando si accende il proiettore, l’immagine
può apparire leggermente mossa o disturbata
per circa un minuto dopo che la lampada si è
illuminata. Questo è normale mentre il circuito
elettrico di controllo della lampada stabilizza
le funzioni di emissione della lampada. Non
dovrebbe, pertanto, essere considerato come
un malfunzionamento.
• Se il proiettore è messo nel modo Attesa e
viene immediatamente riacceso, la lampada
può impiegare alcuni secondi per iniziare la
proiezione.
La lampada si sta
riscaldando o si sta
chiudendo.
Accessorio
fornito
Presa CA
Cavo di
alimentazione
Informazioni
• La lingua predefinita è l’inglese. Per cambiare
la lingua di visualizzazione su schermo,
reimpostare la lingua attenendosi alla procedura
descritta a pagina 50.
Indicatore
della lampada
Spia
dell’alimentazione
Tasto STANDBY/ON
Tasto ON
28
Spegnimento (mettere il
proiettore in modo Attesa)
Premere SSTANDBY/ON sul proiettore
1
o
a
STANDBY sul telecomando, quindi
premere nuovamente il tasto mentre
viene visualizzato il messaggio di
conferma per mettere il proiettore nel
modo Attesa.
Scollegare il cavo di alimentazione
2
dalla presa CA all’arresto della
ventola di raffreddamento.
• La spia dell’alimentazione sul proiettore
è verde e lampeggia durante il
raffreddamento.
La spia dell’alimentazione diventa rossa
•
quando la fase di raffreddamento del
proiettore è stata completata.
Informazioni
•
Non scollegare il cavo di alimentazione durante
la proiezione o quando la ventola di
raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe
causare danni a seguito di un aumento della
temperatura interna, in quanto anche la ventola
di raffreddamento si ferma.
Proiezione dell’immagine
Tasto
STANDBY
Visualizzazione su schermo (messaggio di conferma)
R
Operazioni
di base
Passaggio al modo Ingresso
Selezionare il modo ingresso
appropriato per l’apparecchio collegato.
Premere l’appropriato tasto INPUT sul
telecomando per selezionare la
modalità d’ingresso desiderata.
• Quando si preme il tasto INPUT (P/R ) del
proiettore, la modalità di ingresso cambia
nell’ordine seguente:
INGRESSO1INGRESSO2INGRESSO3
INGRESSO6INGRESSO5INGRESSO4
Tasti INPUT
29
Proiezione dell’immagine (segue)
Regolazione dell’immagine
proiettata
1 Regolazione della
messa a fuoco
È possibile regolare la messa a fuoco
con la relativa ghiera sul proiettore.
Ruotare la ghiera in modo da regolare la messa
a fuoco osservando l’immagine proiettata.
2
Regolazione delle
dimensioni dello schermo
È possibile regolare le dimensioni dello schermo
utilizzando la ghiera dello zoom del proiettore.
Ruotare la ghiera dello zoom per
ingrandire o ridurre le dimensioni dello
schermo.
3 Regolazione dell’altezza
È possibile regolare l’altezza del
proiettore utilizzando i piedini di
regolazione collocati nella parte
anteriore e posteriore del proiettore.
Quando lo schermo si trova sopra il
proiettore, l’immagine proiettata può
essere alzata regolando il proiettore.
Ghiera dello zoom
Ghiera della
messa a fuoco
Sollevare il proiettore per
1
regolarne l’altezza mentre si alza
la leva di HEIGHT ADJUST.
30
Leva di HEIGHT
ADJUST
Rilasciare la leva di HEIGHT AD-
2
JUST del proiettore dopo aver
effettuato la regolazione
dell’altezza.
• L’angolo di proiezione è regolabile fino a
8 gradi dalla superficie del piano su cui
il proiettore è collocato.
Utilizzare i piedini posteriori di
3
regolazione per mettere a livello il
proiettore.
• Il proiettore è regolabile di ±1 grado dalla
posizione standard.
Nota
• Quando si regola l’altezza del proiettore, si
verifica una distorsione trapezoidale. Per
correggere la distorsione, seguire le procedure della funzione di correzione trapezoidale.
(Vedere pagina 32.)
Informazioni
• Non applicare una pressione eccessiva sul
proiettore quando i piedini anteriori di
regolazione fuoriescono.
• Quando si abbassa il proiettore, fare
attenzione a non incastrarsi le dita nell’area
compresa tra i piedini di regolazione e il
proiettore.
• Quando si solleva o si trasporta il proiettore,
afferrarlo saldamente.
• Non afferrare l’obiettivo e l’area circostante.
Effettuare piccole
regolazioni.
Piedini posteriori di
regolazione
Operazioni
di base
31
Proiezione dell’immagine (segue)
Correzione della distorsione
trapezoidale
Quando l’immagine viene proiettata
dall’alto o dal basso verso lo schermo
ad un’angolazione, l’immagine può avere
una deformazione trapezoidale. La
funzione per correggere la deformazione
trapezoidale si chiama Correzione Keystone.
Ci sono due tipi di correzione Keystone.
1)
Il metodo di “REGOLAZIONE
GEOMETRICA” corregge la
distorsione trapezoidale specificando
4 segnali sullo schermo.
2) Il metodo “H&V TRAPEZIO” prevede
correzioni sulle 2 assi (orizzontale e
verticale) basate su valori numerici.
Tasto
KEYSTONE
Tasti di regolazione
(P/R/O/Q)
Tasto RETURN
Tasto ENTER
32
Selezionare il Tipo di
correzione
Selezionare il metodo di correzione Keystone.
Premere c KEYSTONE sul telecomando.
• Viene visualizzato “REGOLAZIONE
GEOMETRICA”.
• Ogni volta che si preme c KEYSTONE
il display commuta come segue:
REGOLAZIONE
GEOMETRICA
La visualizzazione sparisce.
REGOLAZIONE
GEOMETRICA
H&V
TRAPEZIO
Per correggere un’immagine
indicando l’angolo
dell’immagine proiettata.
(Vedere pagina 34.)
Per correggere un’immagine
indicando le assi orizzontali
e verticali.
(Vedere pagina 35.)
H&V TRAPEZIO
Nota
• Quando vengono effettuate correzioni con la
correzione Keystone le modifiche vengono
salvate anche se il cavo di alimentazione è
scollegato.
• La correzione Keystone corregge digitalmente
il segnale e perciò quando viene utilizzata la
risoluzione potrebbe leggermente diminuire.
Motivi marezzati e distorsioni lineari possono
essere visibili in immagini dettagliate, non si
tratta comunque di un malfunzionamento.
• Se non è possibile correggere la distorsione
trapezoidale con la Correzione Keystone,
cambiare la posizione del proiettore.
• Le linee dritte ed i bordi potrebbero apparire
tratteggiate quando regolate l’impostazione
della distorsione trapezoidale.
• Leggere anche “Copyright” a pagina 37.
Operazioni
di base
33
Proiezione dell’immagine (segue)
REGOLAZIONE GEOMETRICA
Informazioni
• Quando si regola un segnale d’ingresso con rapporto
d’aspetto 4:3 su uno schermo con rapporto d’aspetto 4:3
correggere la distorsione trapezoidale selezionando
“RIDIMENSIONA” su “STIRATURA” (16:9).
Premere ripetutamente c KEY-
1
STONE sul telecomando finché
non si visualizza “REGOLAZIONE
GEOMETRICA”.
Regola la messa a fuoco, la
2
dimensione, l’angolo di proiezione
in modo che i bordi dello schermo
siano allineati con la zona l’area blu.
• Allinea il più possibile i bordi dello
schermo con l’area blu.
Premere P, R, O o Q per spostare
3
la posizione della parte superiore
sinistra dell’immagine.
• Regolare lo schermo finché le frecce
rosse visualizzate non si allineano nella
parte superiore sinistra.
Premere i ENTER per impostare
4
la posizione.
• La freccia in alto a destra diventa rossa.
Ripetere la stessa procedura con
5
le altre posizioni dell’immagine,
superiore destra, inferiore destra
e inferiore sinistra.
• A questo punto premendo e RETURN
si ritorna alla schermata precedente.
• Se si preme e RETURN prima di
regolare l’angolo superiore sinistro viene
visualizzata la schermata di conferma
ripristino.
Confermando la posizione inferiore destra
•
le regolazioni dello schermo vengono
adottate e si termina la modalità
“REGOLAZIONE GEOMETRICA”.
R Visualizzazione su schermo
Regolare l’angolo superiore sinistro
REGOLAZIONE GEOMETRICA
REGOLA
RESET
AVANTI
FIN
Regolazione geometrica
Area
blu
Schermo
Sup. sin.Sup. dest.
Inf. sin.Inf. dest.
Nota
• La collocazione dello schermo e del proiettore potrebbe
rendere leggermente distorto il rapporto d’aspetto
dell’immagine.
• Quando “REGOLAZIONE GEOMETRICA” non corregge
completamente la distorsione trapezoidale provare “H&V
TRAPEZIO”.
34
H&V TRAPEZIO
Proiettare l’immagine e regolare la
1
messa a fuoco, la dimensione
dell’immagine e l’angolo di
proiezione.
Premere ripetutamente c KEY-
2
STONE sul telecomando finché
non si visualizza “H&V
TRAPEZIO”.
• Se la modalità “REGOLAZIONE
GEOMETRICA” è stata utilizzata per
regolare l’immagine appare una
schermata di conferma prima della
schermata “H&V TRAPEZIO” e viene
chiesto se si desidera ripristinare o meno
le regolazioni. Poi premere RESET.
Premere P o R sul telecomando
3
per allineare il margine destro e
sinistro dell’immagine proiettata.
R Visualizzazione su schermo
H&V TRAPEZIO
FIN
INSER
Correzione della deformazione trapezoidale
verticale (Regolazione con P / R)
REGOLA
RESET
Premere O o Q sul telecomando
4
per allineare il margine superiore
e inferiore dell’immagine
proiettata.
Premere c KEYSTONE o i EN-
5
TER sul telecomando e termina la
modalità “H&V TRAPEZIO”
Nota
• Se vengono effettuate delle regolazioni utilizzando
contemporaneamente “H TRAPEZIO” e “V TRAPEZIO” il rapporto
d’aspetto dell’immagine potrebbe leggermente distorcersi.
• Quando si regolano il trapezio orizzontale e quello verticale
contemporaneamente, i valori degli angoli di regolazione
per ogni impostazione diventano più piccoli.
• Il valore regolabile di “V TRAPEZIO” diventa estremamente pic-
colo quando “H TRAPEZIO” viene preso come valore massimo.
Correzione della deformazione trapezoidale
orizzontale (Regolazione con O / Q)
Operazioni
di base
35
Proiezione dell’immagine (segue)
Modo Ridimensiona
Questa funzione consente di modificare o personalizzare il modo Ridimensiona per migliorare
l’immagine in ingresso. A seconda del segnale in ingresso, è possibile scegliere tra immagine
“STIRATURA”, “BARRA LATERALE”, “ZOOM CINEMA” o “DOT BY DOT (solo ingresso computer)”.
Premere m RESIZE sul proiettore o j RESIZE sul telecomando.
Sul proiettore
Sul telecomando
Tasto RESIZE
VIDEO
Tasto RESIZE
• La “STIRATURA” è fissa quando entrano segnali 540P, 720P o 1080I.
Segnale di ingresso
DVD / VideoTipo di immagine
Rapporto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Cassetta delle lettere
Con compressione
Rapporto 16:9
STIRATURA
Immagine prodotta dallo schermo
BARRA LATERALE
ZOOM CINEMA
540P, 720P, 1080I
Rapporto 16:9
: Area tagliata in cui le immagini non possono essere proiettate.
36
Computer
Segnale di ingresso
Computer
Risoluzione inferiore a
XGA
XGA
(1024K768)
1280K720
: Area tagliata in cui le immagini non possono essere proiettate.
Nota
• Potete selezionare “ZOOM CINEMA” quando viene impiegato un segnale “VGA/SVGA” con frequenza
verticale di 60Hz o meno. “ZOOM CINEMA” non è disponibile quando si utilizza un segnale “VGA/
SVGA” con frequenza verticale di più di 60Hz.
Tipo di
immagine
Rapporto
4:3
Rapporto
4:3
Rapporto
16:9
STIRATURA
Immagine prodotta dallo schermo
BARRA
LATERALE
ZOOM
CINEMA
DOT BY DOT
Copyright
• Quando si utilizza la funzione RIDIMENSIONA per selezionare la dimensione di
un’immagine di un programma televisivo o di un video con un diverso rapporto
d’aspetto, l’immagine assumerà un aspetto differente dall’originale.
• L’uso della funzione Ridimensiona, Correzione Keystone, Sottoti. e Sovrascansione
per comprimere o allungare immagini per scopi commerciali/presentazioni pubbliche
in locali, ristoranti, ecc. potrebbe infrangere la legge del diritto d’autore. Si prega di
fare attenzione.
• Quando guardate immagini non widescreen (4:3) e utilizzate la funzione
RIDIMENSIONA per riempire lo schermo o se utilizzate la funzione Sovrascansione
per modificare il rapporto d’aspetto di un segnale d’ingresso a rapporto fisso, parte
del bordo esterno dell’immagine verrà tagliato o sarà distorto. Per guardare le immagini
come erano originalmente, impostare RIDIMENSIONA su “BARRA LATERALE” e
ripristinare le impostazioni di default della Sovrascansione.
Per una visone migliore, quando si
proiettano immagini 16:9 da lettori DVD
o da altri dispositivi collegati, questa
funzione sposta in alto o in basso l’intera
immagine proiettata sullo schermo.
Premere PIMAGE SHIFT.
• L’immagine si sposta in alto.
Premere RIMAGE SHIFT.
• L’immagine si sposta in basso.
Nota
• La funzione Spostamento immagine funziona quando
“Ridimens.” è impostato su “DOT BY DOT”.
• Si veda pagina 47 per i dettagli di Spostamento immagine.
Commutare l’impostazione
diaframma a iride
Tasti
IMAGE SHIFT
Tasto
PICTURE MODE
Tasto IRIS
Tasto FREEZE
Questa funzione consente di controllare
la quantità di luce proiettata e il
contrasto dell’immagine.
Premere lIRIS.
• Ogni volta che viene premuto il tasto durante la
visualizzazione la modalità commuta come
segue:
MODALITÀ ALTA LUMINOSITÀMODO MEDIO
MODALITÀ ALTO CONTRASTO
Nota
• Si veda a pagina 45 per i dettagli del diaframma a iride.
Blocco di un’immagine in movimento
Premere hFREEZE.
1
• L’immagine proiettata viene bloccata.
Premere nuovamente hFREEZE
2
per ritornare all’immagine in
movimento dall’apparecchio
collegato in quel momento.
Selezione del modo Immagine
È possibile selezionare la modalità di
riproduzione dell’immagine più adatta
all’immagine proiettata che si sta
guardando.
Premere kPICTURE MODE.
• Quando si preme k PICTURE MODE, la
modalità dell’immagine cambia secondo
l’ordine seguente:
StandardDinamico
Nota
• Vedere la pagina 43 per dettagli sul modo
Immagine.
38
Naturale
Cinema2Cinema1Memoria
Voci del menu
Di seguito sono riportate le voci che è possibile impostare nel proiettore.
Le voci selezionate variano a seconda dell’ingresso selezionato, dei segnali d’ingresso o
dei valori di regolazione. Le voci che non possono essere selezionate saranno evidenziate
in grigio.
Consente di memorizzare le impostazioni
di regolazione dell’immagine. Le
impostazioni memorizzate influiscono su
ogni modalità d’ingresso.
•
È possibile impostare o regolare ciascuna voce del menu “Immagine” in base alle preferenze. Tutte le modifiche apportate vengono salvate nella memoria.
Nota
• È anche possibile premere kPICTURE MODE sul telecomando per selezionare il modo
Impostazioni predefinite di ciascun elemento quando si seleziona Modalità immagine.
Temp col
7500K
7500K
7500K
6500K
6500K
7500K
BrilliantColor™
0
0
2
0
0
0
IRIS
Alta luminosità
Alta luminosità
Alta luminosità
Alta luminosità
Mode medio
Alta luminosità
Impostazione lampada
Luminos.
Luminos.
Luminos.
Eco + Sil.
Eco + Sil.
Luminos.
Immagine. (Vedere pagina 38.)
22
2
Regolazione dell’immagine
22
Elementi da regolare
Contrasto
Luminos.
1
Colore*
Sfumatura*
Definizione*
1
1
Rosso
Blu
BrilliantColor™*
*1Voce che non può essere regolata in modalità RGB.
2
BrilliantColor™ utilizza la tecnologia Texas Instruments’ BrilliantColor™. Quando il livello BrilliantColor™ viene aumentato,
*
2
Per minore contrasto.
Per minore luminosità.
Per minore intensità del colore.
Per rendere violacei i toni della pelle.
Per minore nitidezza.
Per un rosso meno acceso.
Per un blu meno acceso.
Per rendere l’effetto più debole.
Tasto O
Per maggiore contrasto.
Per maggiore luminosità.
Per maggiore intensità del colore.
Per rendere verdastri i toni della pelle.
Per maggiore nitidezza.
Per un rosso più acceso.
Per un blu più acceso.
Per rendere l’effetto più forte.
Tasto Q
l’immagine diventa più luminosa mantenendo la riproduzione del colore ad un alto livello.
Caratteristiche
utili
Nota
• Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare “Reset”, quindi premere
iENTER. Le impostazioni della Modalità immagine dell’ingresso selezionato ritornano
alle impostazioni di default.
• I valori su “Temp col” sono solo a usi generali
standard.
Per ottenere una temperatura di colore più bassa
che produce immagini più calde, di colore rosso
incandescente.
Per temperature di colore superiori per immagini
più fredde, di colore bluastro fluorescente.
Nota
Descrizione
P
R
• Quando è selezionata la voce “Saturazione” il
colore selezionato diventa
O: più chiaro. Q: più intenso.
• Quando è selezionata la voce “Valore” il colore selezionato diventa
O: più scuro. Q: più intenso.
• Per ripristinare la regolazione di ogni colore
alle impostazioni default selezionare “Reset”
e premere i ENTER.
Informazioni
• Quando s’immette un segnale video, un
segnale S-video o un segnale componente
480I/576I, impostare il modo “Progressivo” in
“2D Progresivo” e poi regolare i colori.
55
5 Progressivo
55
44
4 Regolazione dei colori
44
Selezionare “C.M.S.” (Color Management System)
nel menu “Immagine” e poi premere i ENTER.
Questa funzione regola i sei principali colori che
formano la ruota cromatica modificando la loro
“Tonalità”, la loro “Saturazione” o il loro “Valore”.
Voci selezionabili
C.M.S.-Tonalità
C.M.S.-Saturazione
C.M.S.-Valore
Reset
Stabilisce a tonalità dei colori principali.
Stabilisce la saturazione dei colori principali.
Stabilisce la luminosità dei colori principali.
Le regolazioni di “Tonalità”, “Saturazione”
e “Valore” di tutti i colori vengono
ripristinate all’impostazione default.
Descrizione
Regolazione “Tonalità”, “Saturazione” o “Valore”.
1Premere P o R per selezionare “Tonalità”,
“Saturazione” o “Valore” e poi premere i ENTER.
2Selezionare con P o R il colore da regolare e
regolarlo con O o Q.
Esempio di come si regola la “Tonalità”
Main colors
R (Rosso)
GI (Giallo)
V (Verde)
GR (Grigio-azzurro)
B (Blu)
M (Magenta)
Tasto O
Più magenta
Più rosso
Più giallo
Più verde
Più grigio-azzurro
Più blu
Tasto Q
Più giallo
Più verde
Più grigio-azzurro
Più blu
Più magenta
Più rosso
44
Voci
selezionabili
2D
Progresivo
3D
Progresivo
Modo Film
* La fonte del film è una registrazione video digitale con
l’originale codificato in quanto è a 24 fotogrammi/
secondo. Il proiettore può convertire questa fonte di
file a un video progressivo a 60 fotogrammi/secondo
con NTSC e PAL60Hz o a 50 fotogrammi/secondo con
PAL50Hz e SECAM per riprodurre un’immagine ad
alta definizione.
• In NTSC o PAL60Hz, anche se è stato impostato il
modo 3D Progressivo, il miglioramento pull down di
3:2 viene abilitato automaticamente all’inserimento
della fonte del film.
• Quando l’immagine è sfocata o disturbata, passare
al modo ottimale.
• Quando si utilizzano gli ingressi progressivi, questi
sono visualizzati direttamente in modo da non poter
selezionare il modo 2D Progressivo, 3D Progressivo
e il Modo Film.
Utile per visualizzare immagini in
rapido movimento, ad esempio
durante le manifestazioni sportive.
Utile per visualizzare più chiaramente
immagini in movimento relativamente
lente come film drammatici e
documentari.
Riproduce chiaramente l’immagine della
fonte del film*. Visualizza l’immagine
ottimizzata del film trasformato con
miglioramenti di pull down di 3:2 (NTSC
e PAL60Hz) o 2:2 (PAL50Hz e SECAM)
delle immagini in modo progressivo.
Nota
Descrizione
Informazioni
• É possibile effettuare le impostazioni sia quando
è selezionato INPUT3 o INPUT4 che quando è
selezionato INPUT1, 2, INPUT5 oppure INPUT6
e il segnale d’ingresso è 480I o 576I.
Funzioni del menu n Pagina 41
66
6 Riduzione delle
66
interferenze
nell’immagine (DNR)
La funzione DNR (riduzione disturbi video
digitali) consente di ottenere immagini di qualità
elevata riducendo al minimo le interferenze (dot
crawl e cross color).
Voci selezionabili
OFF
Livello 1–3
Nota
Imposta “DNR” su “OFF” nei seguenti casi:
• Quando l’immagine è offuscata.
• Quando i contorni e i colori delle immagini
mobili non sono nitidi.
• Quando sono trasmesse delle trasmissioni
televisive con dei segnali deboli.
DNR non funziona.
Stabilisce il livello di DNR per
ottenere un’immagine più nitida.
Descrizione
77
7 Commutare
77
l’impostazione
diaframma a iride
Questa funzione consente di controllare la
quantità di luce proiettata e il contrasto
dell’immagine.
Voci selezionabili
Alta luminosità
Modo medio
Alto contrasto
Nota
• Potete anche utilizzare l IRIS sul
telecomando per cambiare il diaframma a
iride. (Si veda pagina 38).
88
8 Impostazione lampada
88
Voci
Lumi-
selezio-
nosità
nabili
La modalità alta luminosità è
prioritaria rispetto a contrasto
elevato.
Modalità intermedia tra
contrasto elevato e alta
luminosità
La modalità contrasto elevato è
prioritaria rispetto ad alta
luminosità.
Rumore
della
ventola
Descrizione
Consumo
(usando CA
100V)
Durata
della
lampada
Luminos.
• Quando l’opzione “Impostazione lampada” è
100%
Normale
Circa
Eco +
Sil.
Nota
impostata su “Eco + Sil.”, si riduce il consumo
energetico e si prolunga la durata della
lampada. (La luminosità della proiezione viene
ridotta di circa il 13%.)
87%
Low
(Basso)
355W
310W
Circa
2.000 ore
Circa
3.000 ore
Caratteristiche
utili
45
Regolazioni delle immagini del computer
(menu “Sinc.fine”)
Sinc.fineINGRESSO 5
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto.
Freq. segn. corr. : H 33.8 kHz / V 60 Hz
11
1 Regolazione delle
11
immagini del computer
Usare la funzione “Sinc.fine” nel caso di
irregolarità come strisce verticali o sfarfallio in
porzioni dello schermo.
Voci selezionabili
Clock
Fase
Orizz.
Ver t .
Nota
• Potete regolare automaticamente l’immagine
del computer impostando “Sinc.auto.” nel
menu “Sinc.fine” su “Attivata” o premendo f
AUTO SYNC dal telecomando.
• Le voci “Clock”, “Fase”, “Orizz.” e “Vert.” non
possono essere regolate quando è
selezionato INPUT 6.
• L’area regolabile di ciascun item può essere
modificata usando il segnale di ingresso.
• Per ripristinare tutte le voci di regolazione,
selezionare “Reset” e premere i ENTER.
0
0
0
0
1080I
Attivata
Descrizione
Regola le interferenze verticali.
Regola le interferenze orizzonali
(simili al tracking del
videoregistratore).
Centra l’immagine sullo
schermo spostandola verso
destra o sinistra.
Centra l’immagine sullo
schermo spostandola verso
l’alto o verso il basso.
22
2 Impostazioni del Modo
22
Speciale
Normalmente, il tipo di segnale in ingresso viene
individuato e il modo di definizione corretto viene
selezionato automaticamente. Tuttavia, per alcuni
segnali, il modo di risoluzione ottimale in “Modi
speciali” sullo schermo di menu “Sinc.fine”
potrebbe dover essere selezionato per uniformità
con il modo di visualizzazione da computer.
Nota
• Evitate di visualizzare dei campioni del computer che si ripetono ogni due linee (strisce
orizzontali). (L’immagine può lampeggiare ed
essere difficile da vedere.)
• Informazioni inerenti il segnale d’ingresso
attualmente selezionato sono visibili alla voce
4.
33
3 Sinc. auto (regolazione
33
Sinc. auto)
Voci selezionabili
Attivata
Disattivata
Nota
• È possibile effettuare la regolazione Sinc. auto
anche premendo il tasto f AUTO SYNC sul
telecomando.
• La regolazione Sinc. auto potrebbe richiedere
qualche minuto, a seconda dell’immagine del
computer collegato al proiettore.
• Quando non è possibile ottenere un’immagine
ottimale tramite la regolazione Sinc. auto,
effettuare la regolazione manualmente.
Funzioni del menu n Pagina 41
Descrizione
La regolazione Sinc. auto viene
effettuata quando il proiettore viene
acceso o quando i segnali di ingresso
vengono cambiati mentre il proiettore
è collegato a un computer.
La regolazione Sinc. auto non
viene effettuata automaticamente.
46
44
4 Controllo del segnale
44
d’entrata
Questa funzione vi consente di controllare le
informazioni correnti del segnale d’entrata.
Utilizzo del menu “Opzioni”
Opzioni 1INGRESSO 1
Spost. imm.
1
Overscan O
2
Overscan V
2
Sottoti.
3
Vis.OSD
4
Sistema video
5
Tipo segnale
6
Impostazione HDMI
7
Fondo
8
Spegn. Automatico
9
0
0
0
0
0
Attivata
Auto
Auto
Standard
Blu
Attivata
h0Timer lam. (dur)100%
Impostazione del menu Opzioni 1
11
1
Regolazione della
11
posizione dell’immagine
È possibile spostare verticalmente l’immagine
proiettata.
Tasto O
Nota
• La funzione Spostamento immagine non può
essere selezionata quando “Ridimens.” è
impostato in “DOT BY DOT”.
• Per regolare la posizione dell’immagine potete
anche utilizzare i tasti IMAGE SHIFT sul
telecomando.
Tasto Q
22
2
22
Questa funzione vi consente di regolare il
rapporto area Sovrascansione (rapporto area
visualizzazione).
Orientamento
Overscan O
(Orizzontale)
Overscan V
(Verticale)
• Questa funzione può essere regolata solo
quando un video, S-video segnale
Componente viene immesso.
• Se il rapporto area visualizzazione è troppo
grande, potrebbero apparire dei disturbi ai
margini dello schermo. In questo caso
diminuire il rapporto area visualizzazione.
• Quando “Ridimens.” è impostato su “ZOOM
CINEMA”, in base al segnale d’ingresso,
“Overscan V” potrebbe non essere regolabile.
• Leggere anche “Copyright” a pagina 37.
33
3
33
Con questa funzione è possibile regolare la
dimensione verticale del display per consentire
i sottotitoli.
Tasto O
Tasto Q
•
Quando la schermata viene modificata con le
impostazioni dei sottotitoli, non solo la parte
inferiore della schermata viene visualizzata più
in alto ma anche la parte superiore viene
modificata fino a un certo punto.
• L’impostazione Sottotitoli può essere regolata
più efficacemente per mezzo delle funzioni
Sovrascansione e Spostamento immagine.
• L’impostazione Sottotitoli funziona solo
quando “Ridimens.” è impostato su “CINEMA
ZOOM”.
• L’area di regolazione cambia a seconda del
segnale d’ingresso.
Funzioni del menu n Pagina 41
Regolazione della
sovrascansione
Tasto O
Riduce l’immagine.
(Il rapporto area
visualizzazione
diventa aumenta.)
Nota
Tasto Q
Allarga l’imagine.
(Il rapporto area
visualizzazione
diminuisce.)
Regolazione della dimensione
verticale del display
(Impostazioni dei sottotitoli)
L’immagine viene compressa modificando
le dimensioni verticali del display.
L’immagine viene ingrandita modificando
le dimensioni verticali display.
Nota
Caratteristiche
utili
47
Utilizzo del menu “Opzioni” (segue)
Funzioni del menu n Pagina 41
44
4
Impostazione della
44
visualizzazione su schermo
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
55
5
55
Sono mostrate tutte le visualizzazioni
su schermo.
INGRESSO/FERMO/SINC.AUTO./
RIDIMENSIONA/MOD.IMMAGINE/IRIS
non sono visualizzati.
Impostazione del
Descrizione
sistema video
Questa funzione può essere impostata solo
in INPUT 3 o INPUT 4.
Il modo del sistema di ingresso video è
preselezionato su “Autom.”; tuttavia si può non
ricevere un’immagine nitida dal componente
audio-video collegato, a seconda delle differenze
tra i segnali video. In tal caso, commutate il
segnale video.
Voci selezionabili
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando collegate dei
componenti video PAL.
Quando collegate dei
componenti video SECAM.
Quando riproducete dei segnali
NTSC in componenti video PAL.
Quando collegate dei
componenti video NTSC.
Descrizione
66
6 Impostazioni del tipo di
66
segnale
Questa funzione vi permette di selezionare il tipo
di segnale d’ingresso (RGB o Componente) per
INPUT 5 o INPUT 6.
Voci selezionabili
Autom.
RGB
Componente
Nota
• Potete anche selezionare “Tipo di segnale”
utilizzando g RGB/COMP. sul telecomando
(INPUT 5 o INPUT 6).
77
7
Selezione
77
Seleziona automaticamente il
segnale d’ingresso appropriato
tra RGB e Componente.
Impostato quando vengono
ricevuti I segnali RGB.
Impostato quando vengono
ricevuti I segnali Componente.
Descrizione
dell’impostazione HDMI
Quando un apparecchio HDMI compatibile è
collegato all’INPUT 6 non è possibile visualizzare
un’immagine ottimale se il tipo di segnale d’uscita
dell’apparecchio e il tipo di segnale d’ingresso
del proiettore non corrispondono. Se ciò dovesse
verificarsi cambiare l’impostazione HDMI.
Voci selezionabili
Standard
Migliorata
Quando il livelli di nero
dell’immagine presentano delle
bande o appaiono scoloriti,
selezionare l’opzione che
presenta la migliore qualità
d’immagine. (Nella maggior
parte dei casi si deve
selezionare “Standard”).
Descrizione
48
Nota
•
L’impostazione HDMI può essere selezionata
solo se è selezionato l’INPUT 6.
88
8 Selezione
88
dell’immagine di fondo
Voci selezionabili
Blu
Nessuno
Schermo blu
— (Schermo nero)
Descrizione
99
9 Funzione Spegn.
99
Automatico
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
• Quando la funzione Spegn. Automatico è
impostata su “Attivata”, 5 minuti prima che il
proiettore entri in modalità standby sullo
schermo verrà visualizzato il messaggio
“Entrata modo ATTESA in X min.” per indicare
i minuti restanti.
00
0 Controllo dello stato di
00
Se non rileva alcun segnale in ingresso
per più di 15 minuti, il proiettore entra
automaticamente in modo Attesa.
La funzione Spegn. Automatico sarà
disabilitata.
Nota
Descrizione
durata della lampada
È possibile confermare il tempo cumulativo di
utilizzo della lampada e la durante restante della
lampada (percentuale).
Condizioni di utilizzo
della lampada
“Dur”(Durata)
Utilizzata esclusivamente
con l’impostazione
lampada “Eco + Sil.”
Utilizzata esclusivamente
con l’impostazione
lampada “Luminos.”
Nota
•
Si raccomanda di sostituire la lampada quando
la percentuale rimanente di durata è al 5%.
• La durata della lampada può variare a
seconda delle condizioni d’uso.
Durata rimanente della
lampada
100%
Circa 3.000
ore
Circa 2.000
ore
5%
Circa 150
ore
Circa 100
ore
Funzioni del menu n Pagina 41
Opzioni 2INGRESSO 1
Modo PRO
RS-232C
Modalità ATTESA
Modalità ventola
Lingua (Language)
6
Tutto resettato
Fronte
9600 bps
Eco
Normale
Italiano
Settings on the Options 2 menu
11
1
Inversione/capovolgimento
11
delle immagini proiettate
Voci selezionabili
Fronte
Soff + fronte
Retro
Soff + retro
Per ulteriori informazioni sulla Modalità proiezione
(PRO) vedere pagina 19.
Immagine normale (proiettata da
una posizione davanti allo schermo)
Immagine capovolta (proiettata da
una posizione davanti allo schermo
con un proiettore capovolto)
Immagine invertita (proiettata da
una posizione dietro lo schermo o
con uno specchio)
Immagine capovolta e invertita
(proiettata con uno specchio)
Descrizione
Caratteristiche
utili
49
Utilizzo del menu “Opzioni” (segue)
22
2
Selezione della velocità di
22
44
4 Impostazione della
44
trasmissione (RS-232C)
Funzioni del menu n Pagina 41
modalità ventola
Assicurarsi che il proiettore e il computer siano
impostati sulla stessa velocità in baud.
Voci
selezionabili
9600bps
La velocità di trasmissione è bassa.
Descrizione
P
R
115200bps
33
3
33
La velocità di trasmissione è alta.
Ridurre il consumo
d’energia quando è attivata
la Modalità d’attesa
Quando la voce “Modalità ATTESA” è stata
impostata su “Standard” la funzione RS-232C
viene attivata e vi è consumo energetico anche
in modalità d’attesa. Si raccomanda d’impostare
la “Modalità ATTESA” su “Eco” quando viene
utilizzata. Ciò riduce il consumo energetico
quando il proiettore si trova in modalità d’attesa.
Voci selezionabili
Standard
Eco
Nota
• Selezionare “Standard” per controllare il
proiettore utilizzando la funzione RS-232C.
La funzione RS-232C viene
attivata anche se il proiettore si
trova in modalità d’attesa.
La funzione RS-232C viene
disattivata quando il proiettore è
in motalità d’attesa.
Descrizione
Questa funzione consente di cambiare la velocità
della ventola.
Voci
selezionabili
Normale
Alta
Quando la “Modalità ventola” è impostata su “Alta”, la
velocità di rotazione della ventola aumenta e di
conseguenza aumenta anche la rumorosità della ventola.
55
5 Ritorno alle
55
Adatta per ambienti normali.
Selezionare questa impostazione quando
si utilizza il proiettore ad altitudini di circa
4.900 piedi (1.500 metri) o superiori.
Descrizione
impostazioni default
Utilizzare “Tutto resettato” inizializzare tutte le
regolazioni che avete fatto nelle impostazioni di
default.
Nota
Le voci seguenti non possono venire
inizializzate.
• Menu “Sinc.fine”
– Modi speciali
• Menu “Opzioni 1”
– Timer lam. (dur)
– Lingua
66
6
Selezione della lingua di
66
visualizzazione sullo schermo
Il proiettore dispone di 11 lingue per la
visualizzazione sullo schermo.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
50
Manutenzione
Pulizia del proiettore
■ Prima di effettuare la pulizia del proiettore
scollegare il cavo di alimentazione.
■ Il contenitore e il pannello sono di plastica.
Evitare l’uso di benzolo o solvente in quanto
potrebbero danneggiare la finitura del
contenitore.
■ Non utilizzare agenti volatili quali insetticidi sul
proiettore.
Non attaccare oggetti di gomma o plastica al
proiettore per periodi prolungati.
Gli effetti di alcuni degli agenti presenti nella
plastica possono provocare danni alla qualità o
alla finitura del proiettore.
■ Eliminare con delicatezza la polvere con un
panno morbido di flanella.
■ Per lo sporco particolarmente ostinato,
immergere un panno in un detergente non
aggressivo diluito con acqua, strizzare bene,
quindi pulire il proiettore.
I detergenti di pulizia aggressivi potrebbero
scolorire, deformare o danneggiare il
rivestimento del proiettore. Prima dell’uso,
testare su una piccola area non visibile del
proiettore.
Detergente non
aggressivo
Detergente non aggressivo
diluito con acqua
Pulizia della lente
■ Utilizzare un soffiatore disponibile in commercio
o una salvietta detergente per lenti (di occhiali e
macchine fotografiche) per pulire la lente. Non
utilizzare agenti di pulizia liquidi che potrebbero
rimuovere la pellicola di rivestimento dalla
superficie della lente.
■ Poiché la superficie della lente è facilmente
danneggiabile, fare attenzione a non graffiare o
urtare la lente.
Pulizia delle aperture di immissione e di
emissione dell’aria
■ Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la
polvere dalle aperture di immissione e di
emissione dell’aria.
Cera
Solvente
Informazioni
• Se si desidera pulire le aperture d’aria durante
il funzionamento del proiettore, premere
SSTANDBY/ON sul proiettore o aSTANDBY
sul telecomando per mettere il proiettore in
modo Attesa. Quando la ventola di
raffreddamento si spegne, pulire le aperture.
Appendice
51
Indicatori di manutenzione
■ Le luci di avvertimento (spia dell’alimentazione, indicatore della lampada e indicatore di
avvertimento della temperatura) sul proiettore indicano problemi all’interno del proiettore.
■ Se si verifica un problema, l’indicatore di avvertimento della temperatura o l’indicatore della
lampada si illuminano di rosso e il proiettore entra nel modo Attesa. Dopo che il proiettore è
entrato nel modo Attesa, attenersi alla seguente procedura.
Vista dall’alto
Indicatore di avvertimento della
temperatura
Indicatore della lampada
Spia dell’alimentazione
Informazioni sull’indicatore di avvertimento della temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa di un blocco delle aperture d’aria o della posizione
di installazione, nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine si illumina la scritta “
temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne e l’indicatore di avvertimento della temperatura
comincia a lampeggiare, la ventola di raffreddamento si aziona e il proiettore entra in modo Attesa. Quando
viene visualizzata la scritta “
Informazioni sull’indicatore della lampada
■ Quando la durata della lampada scende intorno al 5% o meno, (giallo) e sullo schermo viene
visualizzata la scritta “Sost. lampada”. Quando la percentuale arriva a 0%, si trasforma in (rosso),
la lampada si spegne automaticamente e il proiettore entra nel modo Attesa. A questo punto
l’indicatore della lampada diventa rosso.
■ Se si cerca di accendere il proiettore per la quarta volta senza aver sostituito la lampada, il
proiettore non si accende.
”, eseguire le operazioni descritte alla pagina 53.
Normale (attesa)
Normale (acceso)
Anomalia (Vedere pagina 53.)
Normale (raffreddamento)
Normale
La lampada si sta riscaldando o si sta chiudendo.
La lampada si spegne in maniera anomala o
deve essere cambiata. (Vedere pagina 53.)
Normale
La temperatura interna è eccessivamente
alta. (Vedere pagina 53.)
”. Se la
52
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore di
avvertimento
della
temperatura
Indicatore della
lampada
Spia
dell’alimentazione
Disattivato
Verde (la spia
verde
lampeggia
mentre è in
corso il
riscaldamento
o lo
spegnimento
della
lampadina.)
Verde acceso/
rosso acceso
Ver de
lampeggiante
(raffreddamento)
Anomalo
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
acceso
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
lampeggiante
Problema
La temperatura
interna è
eccessivamente
alta.
La lampada non
si illumina.
Sostituire la
lampada.
La lampada non
si illumina.
L’indicatore
verde di
alimentazione
lampeggia
quando il
proiettore è
acceso.
Causa
• Apertura di
immissione dell’aria
bloccata
• Rottura della
ventola di
raffreddamento
• Guasto del circuito
interno
• Apertura di
immissione dell’aria
intasata
• La lampada si
spegne in maniera
anomala.
La durata della
•
lampada è scesa
intorno al 5% o meno.
• Lampada fulminata
• Guasto del circuito
della lampada
• Coperchio del
blocco lampada
aperto.
Possibile soluzione
• Ricollocare il proiettore in
un’area dotata di adeguata
ventilazione. (Vedere
pagina 8.)
• Portare il proiettore al
centro assistenza o al
rivenditore autorizzato
Sharp più vicino per la
riparazione.
• Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa
CA, quindi ricollegarlo.
• Sostituire con cura la
lampada. (Vedere pagina
55.)
• Portare il proiettore al
centro assistenza o al
rivenditore autorizzato
Sharp più vicino per la
riparazione.
• Prestare la massima cura
quando si sostituisce la
lampada.
• Installare correttamente il
coperchio.
• Se l’indicatore verde di
alimentazione lampeggia
anche quando il coperchio
del blocco lampada è ben
installato, rivolgersi al
centro assistenza o al
rivenditore autorizzato
Sharp più vicino.
Informazioni
• Se l’indicatore di avvertimento si illumina e il proiettore entra in modo Attesa, seguire le possibili
soluzioni descritte in precedenza e attendere fino a quando il proiettore si raffredda completamente
prima di collegare il cavo di alimentazione e riaccendere il proiettore (almeno 10 minuti).
• Se per alcuni minuti il proiettore si spegne a causa di un’interruzione di corrente o per altri motivi
mentre è in funzionamento e si riaccende subito dopo, l’indicatore della lampada diventa rosso e la
lampada potrebbe non essere accesa. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente, sostituirlo e riaccendere il proiettore.
• La ventola di raffreddamento mantiene costante la temperatura interna del proiettore e questa
funzione viene controllata automaticamente. Il rumore della ventola di raffreddamento potrebbe
cambiare durante il funzionamento a seguito dei cambiamenti di velocità della ventola e ciò non
indica un malfunzionamento.
• Non scollegare il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è entrato nel modo Attesa e mentre la
ventola di raffreddamento è in funzione. La ventola di raffreddamento continua a girare per circa 90
secondi.
Appendice
53
Informazioni sulla lampada
Lampada
■ Si raccomanda di sostituire la lampada (venduta separatamente) quando la durata rimanente è scesa
intorno al 5% o meno o quando si nota un significativo deterioramento della qualità dell’immagine e
del colore. È possibile verificare la durata della lampada (percentuale) con la visualizzazione su
schermo (vedere pagina 49).
■ Acquistare una lampada di sostituzione di tipo AN-100LP presso il centro assistenza o il rivenditore
autorizzato Sharp più vicino.
Precauzioni relative alla lampada
■ Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare
un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali:
violenti scosse, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superficie o deterioramento della lampada a
seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa.
L’intervallo di tempo fino al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla
frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo.
■ Quando l’indicatore di sostituzione della lampada e l’icona di visualizzazione su schermo si
illuminano, si raccomanda di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche
se sembra funzionare normalmente.
■ In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all’interno del
proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore.
■ Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all’interno del vano della lampada o
il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall’apertura di emissione dell’aria.
Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza se
la lampada si rompe ed evitare l’esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare
immediatamente un medico.
Sostituzione della lampada
• Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è molto
calda e potrebbe provocare ustioni o lesioni.
■ Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure
richiedere la sostituzione della lampada presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato
Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il
centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
54
Rimozione e installazione del
blocco lampada
Attenzione!
• La lampadina si surriscalda molto quando si
utilizza il proiettore. Non rimuovere il blocco
lampada dal proiettore immediatamente dopo
l’uso. La lampada e le parti intorno ad essa
saranno roventi e possono provocare ustioni
o ferite.
Informazioni
• Rimuovere l’unità della lampada utilizzando
l’apposito manico. Non toccare la superficie di
vetro dell’unità della lampada o l’interno del
proiettore.
• Per evitare lesioni personali e danni alla
lampada, attenersi scrupolosamente alle
seguenti istruzioni.
• Non allentare altre viti ad eccezione del
coperchio del blocco lampada e del blocco
lampada.
Premere S STANDBY/ON sul
1
proiettore o a STANDBY sul
telecomando per mettere il
proiettore in modo Attesa.
• Attendere l’arresto della ventola di
raffreddamento.
Scollegamento del cavo di
2
alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
• Non toccare la lampada fino a quando
non si è completamente raffreddata
(circa 1 ora).
Rimuovere il coperchio del blocco
3
lampada.
• Capovolgere il proiettore. Allentare la vite
di servizio (1) che tiene fermo il
coperchio del blocco lampada.
Rimuovere il coperchio del blocco
lampada (2).
Accessorio
opzionale
Tasto STANDBY/ON
Presa CA
1
2
Blocco lampada
AN-100LP
Vite di servizio (per il
coperchio del blocco
lampada)
Appendice
55
Informazioni sulla lampada (segue)
Rimuovere il blocco lampada.
4
• Allentare le viti dal blocco lampada. Tenere il blocco lampada per la maniglia e
tirarlo in direzione della freccia.
Mantenere la lampada in direzione
orizzontale e non inclinarla.
Inserire il nuovo blocco lampada.
5
• Premere saldamente il blocco lampada
nell’apposito vano. Serrare le viti.
Sostituzione del coperchio del
6
blocco lampada.
• Allineare la scheda sul coperchio del
blocco lampada (1) e posizionarlo
premendo la scheda (2) in modo da
chiuderla. Serrare la vite di servizio per
tenere fermo il coperchio del blocco
lampada.
Informazioni
•
Se il blocco lampada e il relativo coperchio
non sono installati correttamente, il
proiettore non si accende, anche se il cavo
di alimentazione è collegato.
Maniglia
Viti di fissaggio
2
1
Ripristino del timer della lampada
Ripristinare il timer della lampada al termine della
sostituzione.
Informazioni
• Ripristinare il timer della lampada solo al
momento della sostituzione. Se si ripristina il
timer della lampada e si continua a utilizzare
la stessa lampada, questa potrebbe essere
danneggiata o esplodere.
Collegare il cavo di alimentazione.
1
• Collegare il cavo di alimentazione nella
presa di corrente del proiettore.
Ripristinare il timer della lampada.
2
• Mentre si tiene premuto UMENU, TEN-
TER e R sul proiettore, premere
SSTANDBY/ON sul proiettore stesso.
• Viene visualizzato “LAMP 0000H” a
indicare che il timer della lampada è stato
ripristinato.
56
Presa CA
Tasto
STANDBY/ON
Tasto ENTER
Tasto MENU
Tasto R
Corrispondenza dei pin di collegamento
Terminale COMPUTER-RGB/COMPONENTE INPUT5: connettore femmina Mini D-sub a 15 pin
COMPUTER-RGB ingresso
1. Ingresso Video (rosso)
2. Ingresso Video (verde/sinc. su verde)
11
1
15
5
6
Terminale RS-232C: connettore femmina Mini DIN a 9 pin
8
9
6
5
21
Terminale RS-232C: connettore maschio D-sub a 9 pin dell’adattatore DIN D-sub RS-232C
(accessorio opzionale: AN-A1RS)
15
69
Connessione consigliata per cavo RS-232C: connettore femmina D-sub a 9 pin
51
96
3. Ingresso Video (blu)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (rosso)
7. A massa (verde/sinc. su verde)
8. A massa (blu)
9. Non collegato
10. GND
11. Non collegato
10
12. Dati bidirezionali
Segnale di sincronizzazione orizzontale: livello TTL
13.
14.
Segnale di sincronizzazione verticale: livello TTL
15. Clock dati
N. pin
7
3
4
SegnaleNome
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SegnaleNomeN. pin
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SegnaleN. pin
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
RD
SD
SG
RS
CS
RD
SD
SG
RS
CS
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Dati di ricevimento
Dati di invio
Massa segnale
Richiesta d’invio
Annulla invio
Dati di ricevimento
Dati di invio
Massa segnale
Richiesta d’invio
Annulla invio
I/URiferimento
Ingresso
Uscita
I/URiferimento
Ingresso
Uscita
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ingresso componente
1. PR (CR)
2. Y
B (CB)
3. P
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (P
7. A massa (Y)
8. A massa (P
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
Non collegato
Collegato al circuito interno
Collegato al circuito interno
Non collegato
Collegato al circuito interno
Non collegato
Collegato a CS nel circuito interno
Collegato a RS nel circuito interno
Non collegato
Non collegato
Collegato al circuito interno
Collegato al circuito interno
Non collegato
Collegato al circuito interno
Non collegato
Collegato a CS nel circuito interno
Collegato a RS nel circuito interno
Non collegato
SegnaleN. pin
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
R)
B)
Nota
• A seconda del dispositivo di controllo utilizzato, potrebbe essere necessario collegare il pin 4 e il
pin 6 sul dispositivo di controllo (ad esempio un computer).
Proiettore
N. pin
4
5
6
Computer
N. pin
4
5
6
Appendice
57
Corrispondenza dei pin di collegamento (segue)
HDMI Terminale
119
218
NomeN. pin
1.
Dati TMDS2+
Protezione dati TMDS2
2.
Dati TMDS2-
3.
Dati TMDS1+
4.
Protezione dati TMDS1
5.
Dati TMDS1-
6.
Dati TMDS0+
7.
NomeN. pin
Protezione dati TMDS0
8.
Dati TMDS0-
9.
Clock TMDS+
10.
Protezione clock TMDS
11.
Clock TMDS-
12.
CEC
13.
NomeN. pin
Riserva
14.
SCL
15.
SDA
16.
DDC/CEC a terra
17.
Alimentazione +5V
18.
Rilevamento spina
19.
sotto tensione
Specifiche RS-232C e impostazioni dei comandi
Controllo tramite computer
È possibile utilizzare un computer per controllare il proiettore collegando i due dispositivi tramite
un cavo di controllo seriale RS-232C (di tipo intrecciato, in vendita separatamente). (Per informazioni
sul collegamento vedere pagina 27 ).
Requisiti di comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo che corrispondano a quelle
riportate nella tabella.
Formato del segnale: conforme allo standard RS-232C.Bit di parità: nessuno
Velocità in baud: * 9.600 bps/115.200 bpsBit di stop: 1 bit
Lunghezza dei dati: 8 bitControllo di flusso: nessuno
* Impostare la velocità in baud del proiettore sullo stesso valore utilizzato dal computer.
Formato di base
I comandi del computer vengono inviati nell’ordine seguente: comando, parametro e codice restituito.
Dopo che ha elaborato il comando del computer, il proiettore invia un codice di risposta al computer.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando a 4 cifreParametro a 4 cifre
Formato del
codice di risposta
Risposta normale
OK
Codice restituito (
0DH
Risposta in caso di problema (errore di
comunicazione o comando incorretto)
)
Codice restituito (0DH)
ERR
Codice restituito (
0DH
)
Informazioni
• Quando si controlla il proiettore utilizzando i comandi RS-232C da un computer, prima di inviare i
comandi attendere almeno 30 secondi dopo l’accensione.
• Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che è stato verificato il
codice di risposta del proiettore per il comando precedente.
• Quando il proiettore riceve segnali VGA in formato VESA 640K350, sullo schermo appare “640K400”.
DTV
Segnale
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Frequenza orizzontale (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Frequenza verticale (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
Supporto HDMI
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Appendice
59
Risoluzione dei problemi
Problema
Non compare l’immagine
o il proiettore non si
avvia.
Non compare alcuna
immagine
(o l’immagine è scura).
Colore sbiadito o di
scarsa qualità.
Immagine sfocata,
disturbo su schermo.
Immagine verde su
COMPONENTE
INPUT 5/INPUT 6.
Immagine rosa
(non verde) su RGB
INPUT 5/INPUT 6.
Talvolta si sente un
rumore proveniente dal
contenitore del proiettore.
L’indicatore di manutenzione
sul proiettore si illumina o
lampeggia in colore rosso.
Controllare
•
Il cavo di alimentazione del proiettore non è inserito nella presa a muro.
• I dispositivi esterni collegati non sono accesi.
• Il modo Ingresso selezionato è errato.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• Batteria del telecomando scarica.
• Produzione all’esterno non impostata durante il collegamento al
notebook.
• Coperchio del blocco lampada non installato correttamente.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• “Luminos.” impostata sul valore minimo.
• A seconda del computer utilizzato, potrebbe non essere proiettata
un’immagine a meno che le impostazioni di uscita del segnale non
siano regolate sull’uscita esterna. Consultare il manuale di istruzioni
del computer per passare alle impostazioni di uscita del segnale del
computer.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
• Effettuare regolazioni con “Colore”, “Sfumatura” e “BrilliantColor™” in
“Mod. immagine”.
(Solo Ingresso video)
• Sistema Ingresso video non installato correttamente.
• Regolare la messa a fuoco.
• La distanza di proiezione supera il raggio di messa a fuoco.
• C’è una velatura sulle lenti. Se il proiettore viene spostato da una
stanza fredda ad una calda, o se viene improvvisamente scaldato,
potrebbe formarsi della condensa sulla superficie delle lenti e
l’immagine risulterà indistinta. Se prega di preparare il proiettore
almeno un’ora prima dell’utilizzo. Nel caso in cui si formi condensa,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa e attendere che la
condensa sparisca.
• A seconda del computer, potrebbero verificarsi dei disturbi.
• Selezionare “Tipo segnale” nel menu “Opzioni1” e cambiare il tipo di
segnale d’ingresso.
• Se l’immagine è normale, il suono è prodotto dalla contrazione del
contenitore causato dai cambiamenti di temperatura della stanza.
Ciò non si ripercuote sul funzionamento o sulle prestazioni.
• Vedere “Indicatori di manutenzione”.
Pagina
28
–
29
23–27
14
26
55, 56
23–27
43
–
43
48
30
20
–
46
46
–
48
–
52
60
Problema
Immagine troppo
luminosa e biancastra.
I livelli di nero di un’immagine
presentano delle bande o
appaiono scoloriti quando
INPUT 6 è selezionato.
La ventola di raffreddamento
emette dei rumori.
La lampada non si
accende neanche dopo
aver acceso il proiettore.
La lampada si spegne
improvvisamente
durante la proiezione
Nell’immagine si verifica
talvolta un’interferenza.
La lampada impiega
qualche secondo per
accendersi.
Immagine nera.
Il telecomando non può
essere utilizzato.
L’unità è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse dall’utilizzo
inappropriato o da interferenze. In questo caso scollegare l’unità e attendere per più di 5 minuti prima di
ricollegarla.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
• Selezionare l’impostazione HDMI (“Standard” o “Migliorata”) che
presenta la migliore qualità d’immagine.
• Quando la temperatura all’interno del proiettore aumenta, la ventola
di raffreddamento gira più rapidamente.
• L’indicatore della lampada è di colore rosso.
Sostituire la lampada.
• I cavi non sono collegati correttamente al proiettore o
l’apparecchiatura collegata non funziona correttamente.
• Se questo problema si verifica spesso, sostituire la lampada.
• Può essere necessario sostituire la lampada.
Quando la durata della lampada sta per esaurirsi, sostituire la
lampada.
• Utilizzare il telecomando puntandolo in direzione del sensore del
proiettore.
• Il telecomando potrebbe essere troppo distante da proiettore.
• Se il sensore del telecomando del proiettore è esposto alla luce
diretta del sole o a forte luce fluorescente, spostare il proiettore in un
luogo in cui sia protetto dalla luce.
• Le batterie possono essere scariche o non inserite correttamente.
Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente o inserirne
delle nuove.
Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) a chip singolo della Texas Instruments
Dimensioni del pannello:
0,65", DMD da 1 chip
Metodo di azionamento: Digital Light Processing (DLP™)
N. di punti: 983.040 punti (1280 [A] × 768 [V])
1–1,15 × lente zoom, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm
Lente
Lampada di proiezione
Segnale di ingresso
componente (INPUT1/2)
Segnale di ingresso Video S
(INPUT 3)
Lampada DC 275 W
Connettore RCA
Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
P
(CB): 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
B
(CR): 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
P
R
Mini connettore DIN a 4 pin
Y (segnale luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
C (segnale crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Ω
Segnale di ingresso Video
(INPUT 4)
Segnale di ingresso
Computer RGB/
Componente (INPUT 5)
Connettore RCA: VIDEO, video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
terminato
Mini sottoconnettore D a 15 pin
RGB separato/sinc su ingresso analogico verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75 Ω
SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: livello TTL (positivo/negativo)
SEGNALE SINC. VERTICALE: vedi sopra
Segnale di ingresso
Terminale HDMI (solo segnale video)
HDMI (INPUT 6)
Risoluzione orizzontale
Frequenza verticale
Frequenza orizzontale
Clock pixel
Terminale RS-232C
Terminale TRIGGER
Tensione
Corrente di ingresso
Frequenza
Consumo
720 linee TV (DTV720P)
45–85 Hz
15–70 kHz
12–85 MHz
Mini connettore DIN a 9 pin
Presa di alimentazione: DC 12V USCITA
CA 100–240 V
3,7 A
50/60 Hz
355 W (Impostazione lampada “Luminos.”)/
310 W (impostazione lampada “Eco + Sil.”) con CA 100 V
340 W (Impostazione lampada “Luminos.”)/
Consumo (attesa)
Dissipazione calore
300 W (Impostazione lampada “Eco + Sil.”) con CA 240 V
4 W (CA 100 V) – 5 W (CA 240 V)
1.335 BTU/h (Impostazione lampada “Luminos.”)/
*1
1.165 BTU/h (Impostazione lampada “Eco + Sil.”) con CA 100 V
1.280 BTU/h (Impostazione lampada “Luminos.”)/
1.130 BTU/h (Impostazione lampada “Eco + Sil.”) con CA 240 V
Temperatura operativa
Temperatura di conservazione
Contenitore
Frequenza vettore I/R
Dimensioni (circa)
da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C)
da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C)
Plastica
38 kHz
12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (L) × 109 (A) × 280 (D) mm) solo corpo principale)
8,8 lbs. (4,0 kg)
Telecomando, cavo di alimentazione per l’Europa (eccetto Regno Unito), cavo
di alimentazione per il Regno Unito e Singapore, cavo di alimentazione per
l’Australia, la Nuova Zelanda e l’Oceania, adattatore di conversione RCA a 21
pin, cavo video, manuale di istruzioni
1
*
Quando la Modalità ATTESA è impostata su “Eco”
In linea con la sua politica di miglioramento continuo dei prodotti, la SHARP si riserva il diritto di
apportare modifiche al design e alle funzioni di questo prodotto senza preavviso. I dati relativi
alle specifiche inerenti le prestazioni qui riportati rappresentano dei valori nominali misurati su
determinate unità produttive e possono variare da unità a unità.