Sharp XV-Z3000 User Manual [it]

XV-Z3000
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO
NEDERLANDS
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
IMPORTANTE
• Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale riportato sul fondo del proiettore stesso e di custodire tali informazioni.
• Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto della confezione con la lista di “Accessori forniti” a pagina 10.
Modello n.: XV-Z3000
Serie n.:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ
ESSERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
ITALIANO
1
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY/ON sul proiettore o il tasto STANDBY sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE, LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 54.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello DMD. Questo sofisticatissimo pannello contiene 983.040 pixel (microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili. Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
2

Come leggere questo manuale di istruzioni

Le specifiche possono variare leggermente in base al modello. Tuttavia è possibile collegare e
utilizzare tutti i modelli allo stesso modo.
In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplificate
per maggiore chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente visualizzata a schermo.
Utilizzo della schermata del menu
Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU
Selezioni del menu (regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere dMENU.
1
Viene visualizzata la schermata del menuImmagine per il modo Ingresso
selezionato.
Premere Q o O per selezionare
2
licona di menu da regolare.
Licona selezionata è evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Nota
Il menu Sinc. fine non è disponibile per INPUT3 o INPUT4.
Immagine
Sinc.fine Opzioni1 Opzioni2
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per il modo INPUT 1
Immagine INGRESSO 1
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
SEL/REG TORNA
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU
Tasto ENTER
Tasto RETURN
Premere e RETURN per tornare alla schermata precedente quando il menu è visualizzato.
Modalità dingresso selezionata
Icone di menu
Standard
0 0 0 0 0 0
INSER FIN
Tasti usati in questa operazione
Tasti usati in questo
Caratteristiche
utili
passaggio
Visualizzazione su schermo
41

Introduzione

Informazioni
...............Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
Nota
...Indica le precauzioni da adottare per utilizzare il proiettore.
Per riferimento futuro
Risoluzione dei problemi
Pagg. 60 e 61
IndiceManutenzione
Pag. 64Pag. 51
3

Sommario

Operazioni preliminari
Introduzione
Come leggere questo manuale di
istruzioni ..............................................
Sommario ............................................. 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ...
Accessori ............................................ 10
Nomi di parti e funzioni ....................... 11
Inserimento delle batterie .................... 14
Raggio d’uso ........................................ 15
Avvio rapido
Avvio rapido ........................................ 16
Utilizzo
Operazioni di base
Accensione/spegnimento del proiettore ...
Collegamento del cavo di alimentazione ... 28
Accendere il proiettore ........................ 28
Spegnimento (mettere il proiettore in
modo Attesa) ..................................... 29
Proiezione dell’immagine ................... 29
Passaggio al modo Ingresso ............... 29
Regolazione dellimmagine proiettata... Correzione della distorsione trapezoidale ...
Modo Ridimensiona ............................. 36
Caratteristiche utili
Funzionamento con il telecomando ... 38
Spostare verticalmente limmagine
proiettata (Spostamento immagine) ...
Commutare limpostazione diaframma a
iride .................................................... 38
Blocco di unimmagine in movimento ...
Selezione del modo Immagine ............ 38
Voci del menu ..................................... 39
Utilizzo della schermata del menu ..... 41
Selezioni del menu (regolazioni) ......... 41
Regolazione dellimmagine (menu “Immagine”) ....
Selezione del modo Immagine ............ 43
Regolazione dellimmagine .................. 43
Regolazione della temperatura del colore ...
Regolazione dei colori ......................... 44
Progressivo........................................... 44
Riduzione delle interferenze
nellimmagine (DNR) ......................... 45
30 32
38
38
44
Installazione
Installazione del proiettore ................. 18
3
6
Installazione del proiettore................... 18
Installazione standard (Proiezione frontale) ...
Installazione a soffitto .......................... 18
Modalità di proiezione (Modo PRO) .... 19
Dimensioni dellimmagine (schermo) e
distanza di proiezione ....................... 20
Collegamenti
Esempi di cavi di collegamento .......... 22
Collegamento a un apparecchio video ...
Collegamento a un computer ............. 26
Controllo del proiettore tramite un
computer .......................................... 27
28
43
Commutare limpostazione diaframma a
iride .................................................... 45
Impostazione lampada ........................ 45
Regolazioni delle immagini del computer
(menu Sinc.fine”)............................. 46
Regolazione delle immagini del
computer ............................................ 46
Impostazioni del Modo Speciale ......... 46
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) ..... 46
Controllo del segnale dentrata ........... 46
Utilizzo del menu Opzioni” ................ 47
Regolazione della posizione
dellimmagine .................................... 47
Regolazione della sovrascansione ...... 47
Regolazione della dimensione verticale del
display (Impostazioni dei sottotitoli) .......
Impostazione della visualizzazione su schermo...
Impostazione del sistema video .......... 48
Impostazioni del tipo di segnale.......... 48
Selezione dellimpostazione HDMI ...... 48
Selezione dellimmagine di fondo........ 48
Funzione Spegn. Automatico............... 49
Controllo dello stato di durata della lampada ... Inversione/capovolgimento delle
immagini proiettate ............................ 49
Selezione della velocità di trasmissione
(RS-232C) .......................................... 50
Ridurre il consumo denergia quando è
attivata la Modalità d’attesa .............. 50
Impostazione della modalità ventola ... 50
Ritorno alle impostazioni default ......... 50
Selezione della lingua di visualizzazione
sullo schermo .................................... 50
18
23
47 48
49
4
Riferimento
Introduzione
Appendice
Manutenzione ..................................... 51
Indicatori di manutenzione ................. 52
Informazioni sulla lampada ................ 54
Lampada .............................................. 54
Precauzioni relative alla lampada........ 54
Sostituzione della lampada.................. 54
Rimozione e installazione del blocco
lampada ............................................. 55
Ripristino del timer della lampada ....... 56
Corrispondenza dei pin di collegamento ... Specifiche RS-232C e impostazioni dei
comandi ............................................ 58
Schema di compatibilità del computer ...
Risoluzione dei problemi .................... 60
Specifiche tecniche ............................ 62
Dimensioni .......................................... 63
Indice .................................................. 64
57
59
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi
conservatele per ogni riferimento futuro.
Lenergia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, lapplicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
Linvolucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sulletichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o allazienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgersi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale
di messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che non sia possibile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
6
Introduzione
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo allinterno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché lapertura o la rimozione dei coperchi può comportare lesposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato
in qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. Luso di pezzi di ricambio non autorizzati può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
DLP (Digital Light Processing), DMD (Digital Micromirror Device) e BrilliantColor sono marchi di fabbrica di Texas Instruments, Inc.
Microsoft
®
e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Macintosh
®
è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/
o in altri Paesi.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società.
Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire lingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
7
Durante l’installazione del proiettore osservare le seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative al blocco lampada
Possibili rischi prodotti da frammenti di vetro in caso di rottura della lampada. In questo caso, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino e chiedere la sostituzione della lampada. Vedere Sostituzione della lampada a pagina 54
Precauzioni relative allinstallazione del proiettore
Per mantenere gli interventi di manutenzione entro limiti fisiologici e per garantire unalta qualità dellimmagine, SHARP raccomanda di installare il proiettore in una zona priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore è esposto a questi ambienti, le aper­ture di ventilazione e le lenti devono essere pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, lutilizzo in tali ambienti non riduce la vita operativa generale dell’unità. La pulizia interna deve essere eseguita solo da un centro assistenza o rivenditore autorizzato SHARP.
Non installare il proiettore in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artificiale.
Posizionare lo schermo in modo che non sia colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce artificiale. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile la visione. Chiudere, perciò, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento del proiettore
Posizionare il proiettore su una superficie piana entro l'intervallo di regolazione (8 gradi) dei piedini di regolazione.
In seguito all’acquisto del prodotto potrebbe essere riscontrabile la provenienza di un odore spiacevole dallapertura di sfogo. Ciò è normale, non si tratta di un cattivo funzionamento.
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata, ad esempio in montagna (a unaltitudine di circa 4.900 piedi (1.500 metri) o superiore)
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata in cui laria è rarefatta, impostare la Modalità ventola” su Alta. In caso contrario è possibile che si riduca la durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
Quando si colloca il proiettore in una posizione sopraelevata, adoperarsi per fissarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
Proteggere l’obiettivo per evitare che la superficie della lente sia soggetta a urti o forti impatti o venga danneggiata.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
Guardare costantemente lo schermo per di­verse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare gli occhi di tanto in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore varia da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di conservazione del proiettore varia da –4°F a 140°F (da–20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e di emissione dell’aria.
Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di spazio tra lapertura di emissione dellaria e la parete o lostruzione più vicina.
Controllare che le aperture di immissione e di emissione dellaria non siano ostruite.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un circuito di protezione mette automaticamente il proiettore in modo Attesa per impedire danni da surriscaldamento. Ciò non indica un malfunzionamento. (Vedere pagine 52 e 53.) Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti. Posizionare il proiettore in modo che le aperture di immissione e di emissione dellaria non siano ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e accendere il proiettore. In questo modo il proiettore ritorna alle condizioni operative normali.
8
Quando si spegne il proiettore la ventola di raffreddamento si attiva per fare diminuire temporaneamente la temperatura interna. Scollegare il cavo di alimentazione quando la ventola di raffreddamento si arresta. Il periodo di funzionamento della ventola di raffreddamento varia a seconda delle circostanze e della temperatura interna.
Norme precauzionali relative allutilizzo del proiettore
Evitare di esporre il proiettore a impatti violenti e/o a forti vibrazioni durante lutilizzo, in quanto tali sollecitazioni potrebbero provocare danni allapparecchio. Prestare particolare attenzione allobiettivo. Prima di spostare il proiettore, scollegare il cavo di alimentazione della presa a muro e scollegare eventuali altri cavi collegati al proiettore.
Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
Quando il proiettore viene riposto dopo lutilizzo, reinserire la copertura dellobiettivo. (Vedere pagina 11).
Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole e non posizionarlo in prossimità di fonti di calore, in quanto ciò potrebbe provocare lalterazione del colore della struttura esterna e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
Quando si collega un computer o un altro apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento lapparecchio da collegare.
Per istruzioni su come effettuare i collegamenti, consultare i manuali di istruzioni del proiettore e dellapparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
La tensione di alimentazione della presa può variare a seconda dellarea geografica o del Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza il proiettore in un Paese diverso da quello di produzione, utilizzare un cavo di alimentazione adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi di installazione o di ostruzione delle aperture di immissione e di emissione dellaria, nell’angolo in basso a sinistra dellimmagine si illuminano le spie e . Se la temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne, lindicatore di temperatura sul proiettore lampeggia e dopo 90 secondi di raffreddamento il proiettore entra in modo Attesa. Per dettagli, consultare la sezione Indicatori di manutenzione a pagina 52.
Informazioni
La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il rumore della ventola durante il funzionamento del proiettore potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
Non scollegare il cavo di alimentazione du­rante la proiezione o mentre la ventola di raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe causare danni a seguito di un aumento della temperatura interna, in quanto anche la ventola di raffreddamento si ferma.
Introduzione
9

Accessori

Accessori forniti
Telecomando
RRMCGA444WJSB
Adattatore di conversione
RCA a 21 pin
QSOCZ0361CEZZ
Cavo di alimentazione*
(1) (2) (3)
Per l’Europa, ad eccezione
del Regno Unito
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio
Paese.
Due batterie R-03
(formato “AAA”, UM/
SUM-4, HP-16 o simile)
Cavo video
QCNWGA001WJZZ
Per il Regno Unito e
Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Manuale di istruzioni
Copertura
dell’obiettivo
(collegata)
CCAPHA024WJSA
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Accessori opzionali
Blocco lampada
Adattatore DIN D-sub RS-232C (5
57
/64o (15 cm))
AN-100LP
AN-A1RS
3 RCA al cavo a 15 pin D-sub (10n (3,0 m))
Nota
• Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe aree geografiche. Verificare con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
AN-C3CP2
10

Nomi di parti e funzioni

I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Proiettore
Vista dall’alto
Introduzione
Spia dell’alimentazione
Tasto STANDBY/ON
Per accendere il proiettore e metterlo in modo Attesa.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menu.
Tasto RESIZE
Per passare da una dimensione dello schermo all’altra.
Vista anteriore
Ghiera della messa a fuoco
Per regolare la messa a fuoco.
Leva di HEIGHT ADJUST
30
30
28
41
36
28, 5228, 52
52
29
41
41
Per inserire o rimuovere la copertura dell’obiettivo, premere su entrambi i lati della copertura.
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento della temperatura
Tasti INPUT (P/R)
Per passare al modo ingresso 1, 2, 3, 4, 5 o 6.
Tasto MENU
Per visualizzare le schermate di regolazione e impostazione.
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Per selezionare le voci del menu.
Apertura di immissione
51
dell’aria
Ghiera dello zoom
30
Per ingrandire/ridurre l’immagine.
Sensore del
15
telecomando (fronte)
11
Nomi di parti e funzioni (segue)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Vista posteriore
Apertura di
51
emissione dell’aria
Apertura di immissione dell’aria
Presa CA
Collegare il cavo di alimentazione fornito.
Piedini posteriori di regolazione
Terminali
65 4 1 23 7
51
28
31
15
13
Sensore del telecomando (retro)
Connettore standard di sicurezza Kensington
Terminale Descrizione
Terminale INPUT 1, 2
1
Collegamento dell’impianto video all’uscita del componente (riproduttore DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.).
Terminale INPUT 3
Collega l’impianto video con terminale di uscita Video S (VCR,
2
riproduttore DVD, ecc.).
Terminale INPUT 4
3
Collega l’impianto video senza terminale di uscita Video S.
Terminale INPUT 5
4
5
6
7
Collegamento dell’impianto video all’uscita del componente (riproduttore DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.).
Collegamento del computer.
Terminale INPUT 6
Collegamento dell’apparecchio video con il terminale d’uscita HDMI.
Terminale RS-232C
Collega il computer per controllare il proiettore.
Terminale TRIGGER
Quando il proiettore è acceso viene emesso un segnale di controllo (DC 12V) dal presente terminale. Se uno schermo elettrico o un altro dispositivo compatibile è collegato può essere acceso quando il proiettore è acceso.
12
Pagina
23
24
24
25
26
25
27
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Tasto ON
28
Per l’accensione del proiettore.
Tasti INPUT 1, 2, 3, 4, 5 e 6
Tasto STANDBY
Per impostare il proiettore in modalità standby.
Tasto KEYSTONE
Per l’accesso alla modalità di correzione trapezoidale.
Tasto RETURN
Per tornare alla schermata di menu precedente durante l'utilizzo del menu.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le immagini quando è collegato a un computer.
Tasto RGB/COMP.
Per passare al tipo di segnale di ingresso richiesto.
Tasto FREEZE
Per bloccare le immagini.
29
32
41
46
48
38
29
Per passare ai relativi modi di ingresso.
Tasto MENU
41
Per visualizzare le schermate di regolazione e impostazione.
Tasti di regolazione
41
(P/R/O/Q)
Per selezionare le voci del menu.
• Per la regolazione trapezoidale quando il proiettore è in modalità correzione trapezoidale.
Tasto ENTER
41
Per impostare le voci selezionate o regolate nel menu.
Tasto RESIZE
36
Per passare da una dimensione dello schermo all’altra (STIRATURA, BARRA LATERALE, ecc).
Tasto PICTURE MODE
38
Per la selezione dell’immagine appropriata.
Introduzione
Tasto LIGHT
Per illuminare tutti i tasti del telecomando.
Utilizzo del Blocco Kensington sul proiettore
• Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d’uso su come salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
Tasto IRIS
38
Per commutare “MODALITÀ ALTA LUMINOSITÀ”, “MODO MEDIO” e “MODALITÀ ALTO CONTRASTO”.
Tasti IMAGE SHIFT
38
Per spostare verticalmente l’immagine proiettata.
13
Nomi di parti e funzioni (segue)

Inserimento delle batterie

Premere sul segno P presente sullo
1
sportello e far scorrere lo sportello nella direzione della freccia.
Inserire le batterie.
2
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all’interno del vano batterie.
Inserire il coperchio e farlo scorrere fino a
3
quando non scatta in posizione.
L’uso incorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche o l’esplosione. Osservare le norme precauzionali riportate di seguito.
ATTENZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all’interno del vano batterie.
• I diversi tipi di batterie hanno proprietà differenti. Evitare pertanto di utilizzare contemporaneamente tipi di batterie diversi.
• Non usare assieme batterie usate e batterie nuove. Ciò può ridurre la durata delle batterie nuove e provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche dalle vecchie batterie.
• Quando le batterie sono esaurite, rimuoverle dal telecomando. In caso contrario potrebbe verificarsi la fuoriuscita di sostanze chimiche. Il liquido che fuoriesce dalle batterie è dannoso per la pelle. Pertanto, prima di rimuovere le batterie è necessario pulirle con un panno.
• Le batterie in dotazione con questo proiettore possono esaurirsi entro un breve periodo in base alla modalità di utilizzo. In tal caso sostituirle al più presto con batterie nuove.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
• Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
14

Raggio d’uso

Il telecomando può essere utilizzato per controllare il proiettore entro il raggio specificato nell’illustrazione.
Sensore del telecomando (fronte)
30°
Introduzione
Trasmettitori del segnale del telecomando
30°
Telecomando
Nota
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso su uno schermo in modo da consentire un più facile funzionamento. Tuttavia, l’effettiva distanza dal segnale può variare a seconda del materiale di cui è composto lo schermo.
23n (7 m)
Sensore del telecomando (retro)
30°
23n (7 m)
30°
Telecomando
Trasmettitori del segnale del telecomando
Quando si utilizza il telecomando
• Evitare di lasciar cadere il telecomando e di esporlo a umidità o a temperature elevate.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se esposto alla luce di una lampadina fluorescente. Nel qual caso, spostare il proiettore lontano dalla lampadina fluorescente.
15

Avvio rapido

In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (proiettore collegato all’apparecchiatura video). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione il collegamento del proiettore e dell’apparecchiatura video viene spiegato ricorrendo a un esempio.
3
Tasto
8
STANDBY/ON
Tasti INPUT
5
Ghiera della messa a
6
fuoco Ghiera dello zoom
6
Leva di HEIGHT
6
ADJUST
Tasto STANDBY
8
Tasto ON
3
Tasto INPUT 4
5
Tasto KEYSTONE
7
Tasti di regolazione
7
(P/R/O/Q)
Tasto ENTER
7
1. Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo
_P. 18
Collegare il proiettore all'apparecchiatura video e inserire il cavo
2. di alimentazione nella presa CA del proiettore
Al terminale INPUT4
Collegare l’uscita audio di
Presa CA
qualsiasi dispositivo video ad un appropriato dispositivo audio.
_PP. 22–28
3. Rimuovere la copertura dell’obiettivo e accendere il proiettore
_P. 28
Sul proiettore Sul telecomando
16
4. Accendere l’apparecchiatura video e avviare la riproduzione
5. Selezionare il modo ingresso
Selezionare “INGRESSO 4” utilizzando i tasti INPUT sul proiettore o il tasto INPUT 4 sul telecomando.
Sul
proiettore
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 29
INGRESSO 4
• Quando si preme il tasto INPUT del proiettore, la modalità di ingresso cambia nell’ordine seguente:
• Premere i tasti INPUT dal telecomando consente anche di passare in modalità ingresso.
6. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni dell’immagine e l’angolazione del proiettore
1. Regolare la messa a fuoco ruotando la ghiera della messa a fuoco.
Ghiera della messa a fuoco
7.
Correggere la distorsione trapezoidale (REGOLAZIONE GEOMETRICA)
1. Premere c KEYSTONE sul telecomando.
2. Premere P/R/O/Q sul telecomando per stabilire la posizione superiore sinistra dellimmagine proiettata.
3. Premere i ENTER sul telecomando per stabilire la posizione.
4. Seguire le fasi 2 e 3 per stabilire anche la posizione superiore destra, inferiore destra e inferiore sinistra dellimmagine proiettata.
• Con la conferma della posizione inferiore sinistra le regolazioni dello schermo vengono
fissate e termina l’impostazione.
INGRESSO1 INGRESSO2 INGRESSO3
2.
Regolare le dimensioni dell’immagine del proiettore ruotando la ghiera dello zoom.
INGRESSO4 INGRESSO5 INGRESSO6
Ghiera dello zoom
_PP. 30, 31
3.
Regolare l’angolazione del proiettore utilizzando la leva di HEIGHT ADJUST.
_PP. 32–35
Avvio rapido
8. Spegnimento
Per impostare il proiettore in modalità standby, premere il tasto STANDBY/ON del proiettore o il tasto STANDBY del telecomando, quindi premere nuovamente il tasto mentre è visualizzato il messaggio di conferma.
Sul proiettore
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA all’arresto della ventola di raffreddamento.
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 29
17

Installazione del proiettore

Installazione del proiettore

Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale.

Installazione standard (Proiezione frontale)

Posizionare il proiettore alla distanza indicata dallo schermo in base alle dimensioni desiderate dell’immagine. (Vedere pagina 20.)
Esempio di installazione standard
Immagine laterale
Schermo
H
Centro della lente
L
Nota
• Per ulteriori informazioni relative all’argomento “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di
proiezione” consultare pagina 20.

Installazione a soffitto

Per questo tipo di installazione si consiglia di utilizzare il supporto da soffitto Sharp opzionale. Prima di installare il proiettore, rivolgersi al rivenditore di proiettori Sharp autorizzato più vicino per ottenere il supporto per installazione a soffitto consigliato (questo componente è venduto separatamente).
• Supporto per l’installazione a soffitto AN-
60KT, aste di estensione AN-TK201 e AN­TK202.
Invertire l’immagine impostando “Soff + fronte” su “Modo PRO”. Per l’utilizzo di questa funzione, vedere pagina 49 .
18

Modalità di proiezione (Modo PRO)

Il proiettore consente quattro modalità di proiezione, come indicato nelle figure riportate di seguito. Selezionare la modalità più appropriata per limpostazione di proiezione utilizzata. (È possibile impostare il modo PRO dal menu Opzioni2. Vedere pagina 49.)
Installazione su tavolo, proiezione frontale
Voce di menu Fronte
Installazione su tavolo, proiezione verso il retro (con schermo traslucido)
Installazione a soffitto, proiezione frontale
Voce di menu Soff + fronte
Installazione a soffitto, proiezione verso il retro (con schermo traslucido)
Voce di menu Retro Voce di menu Soff+retro
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e della distanza di proiezione
Per ulteriori informazioni relative allargomento “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione consultare pagina 20.
Esempio: Quando utilizzare lo schermo wide (16:9)
Dimensioni dellimmagine (schermo)
300"
200"
100"
80"
60"
52"
×
70"
29"
87"
×
×
39"
49"
174"
×
98"
261"×147"
Installazione
6'11
"–
5'11
(1,8 m – 2,1 m)
"
7'11
9'2
"–
(2,4 m
" 2,8 m)
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
29'9
"
"
(9,1 m
5
34'
10,5 m)
Distanza di proiezione
"
19
Installazione del proiettore (segue)

Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione

La dimensione dello schermo di proiezione varia a seconda della distanza dall’obiettivo del proiettore allo schermo. Installare il proiettore in modo che le immagini vengano proiettate sullo schermo alla dimensione ottimale, riferendosi alla tabella riportata di seguito. Utilizzare i valori riportati in tabella come riferimento quando si installa il proiettore.
Quando si utilizza uno schermo largo (16:9) e si proietta un’immagine da 16:9
Dimensioni dell’immagine (schermo) Diag. [χ] Larghezza Altezza Minima [L1]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (piedi/m) L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m) L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m) H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm) S: Intervallo regolabile della posizione dell’immagine (pollici/cm)
Vedere pagina 47.
261(664 cm) 235(598 cm) 218(553 cm) 174(443 cm) 131(332 cm)
87(221 cm) 70(177 cm) 61(155 cm) 52(133 cm) 35(89 cm)
147(374 cm) 132(336 cm) 123(311 cm)
98(249 cm) 74(187 cm) 49(125 cm) 39(100 cm) 34(87 cm) 29(75 cm) 20(50 cm)
Distanza di proiezione [L]
Massima [L2]
9(9,1 m)
29
9(8,2 m)
26
9(7,5 m)
24
10(6,0 m)
19
10(4,5 m)
14
11(3,0 m)
9
11(2,4 m)
7
11(2,1 m)
6
11(1,8 m)
5
0(1,2 m)
4
5(10,5 m)
34
11(9,4 m)
30
8(8,7 m)
28
11(7,0 m)
22
2(5,2 m)
17
6(3,5 m)
11
2(2,8 m)
9
0(2,4 m)
8
11(2,1 m)
6
7(1,4 m)
4
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[Piedi/pollici]
L1 (piedi) = 0,03019χ / 0,3048 L2 (piedi) = 0,03493χ / 0,3048 H (pollici) = 0,17808χ / 2,54 S (pollici) = ±0,04151χ / 2,54
Distanza dal centro della lente
alla base dell’immagine (H)
1
/32(53 cm)
21
15
/16(48 cm)
18
17
/32(45 cm)
17
1
/64(36 cm)
14
33
/64(27 cm)
10
1
/64(18 cm)
7
39
/64(14 cm)
5
29
/32(12 cm)
4
13
/64(11 cm)
4
51
/64( 7 cm)
2
Intervallo regolabile della
posizione dell’immagine [S]
4 4
4 3 2 1
1
1
 
[m/cm]
L1 (m) = 0,03019 L2 (m) = 0,03493 H (cm) = 0,17808 S (cm) = ±0,04151
29
/32(12,5 cm)
13
/32(11,2 cm)
5
/64(10,4 cm)
17
/64(8,3 cm)
29
/64(6,2 cm)
41
/64(4,2 cm)
5
/16(3,3 cm)
9
/64(2,9 cm)
63
/64(2,5 cm)
21
/32(1,7 cm)
χ χ χ
χ
Quando si utilizza uno schermo normale (4:3) e si proietta un’immagine da 4:3 (Modalità BARRA LATERALE)
Dimensioni dell’immagine (schermo)
Diag. [χ] Larghezza Altezza Minima [L1]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (piedi/m) L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m) L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m) H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm) S: Intervallo regolabile della posizione dell’immagine (pollici/cm)
Vedere pagina 47.
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Distanza di proiezione [L]
Massima [L2]
4(11,1 m)
36 32
9(10,0 m)
4(9,2 m)
30
3(7,4 m)
24
2(5,5 m)
18
1(3,7 m)
12
8(3,0 m)
9
6(2,6 m)
8
3(2,2 m)
7
10(1,5 m)
4
1(12,8 m)
42
37
10(11,5 m)
1(10,7 m)
35
1(8,6 m)
28
0(6,4 m)
21
0(4,3 m)
14
3(3,4 m)
11
10(3,0 m)
9
5(2,6 m)
8
7(1,7 m)
5
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[Piedi/pollici]
L1 (piedi) = 0,03694χ / 0,3048 L2 (piedi) = 0,04275χ / 0,3048 H (pollici) = 0,21794χ / 2,54 S (pollici) = ±0,0508χ / 2,54
Distanza dal centro della lente
alla base dell’immagine (H)
47
/64(65 cm)
25
11
23
/64(59 cm)
29
/64(54 cm)
21
5
/32(44 cm)
17
7
/8(33 cm)
12
37
/64(22 cm)
8
55
/64(17 cm)
6
6(15 cm)
9
/64(13 cm)
5
7
/16(9 cm)
3
Intervallo regolabile della
posizione dell’immagine [S]
5
1 1 1
[m/cm]
L1 (m) = 0,03694 L2 (m) = 0,04275 H (cm) = 0,21794 S (cm) = ±0,0508
6(15,2 cm)
13
/32(13,7 cm)
5 (12,7 cm)
4(10,2 cm)
3 (7,6 cm)
2 (5,1 cm)
19
/32(4,1 cm)
13
/32(3,6 cm)
13
/64(3,0 cm)
51
/64(2,0 cm)
χ χ χ χ
20
Quando si utilizza uno schermo normale (4:3) e si proietta un’immagine da 16:9
Dimensioni dell’immagine (schermo) Diag. [χ] Larghezza Altezza Minima [L1]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Dimensioni dell’immagine (schermo) (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (piedi/m) L1: Distanza minima di proiezione (piedi/m) L2: Distanza massima di proiezione (piedi/m) H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (pollici/cm) S: Intervallo regolabile della posizione dell’immagine (pollici/cm)
Vedere pagina 47.
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Nota
• Per informazioni sulla “Distanza di proiezione [L]” e “Distanza dal centro della lente alla base
dell’immagine [H]”, consultare pagina 18.
• Consentire un margine d’errore nei valori dei diagrammi.
Distanza di proiezione [L]
Massima [L2]
27 24 22 18
13 9 7
6 5 3
3(8,3 m)
7(7,5 m)
9(6,9 m)
2(5,5 m)
8(4,2 m)
1(2,8 m)
3(2,2 m)
4(1,9 m)
5(1,7 m)
8(1,1 m)
7(9,6 m)
31
5(8,7 m)
28
4(8,0 m)
26
0(6,4 m)
21
9(4,8 m)
15
6(3,2 m)
10
5(2,6 m)
8
4(2,2 m)
7
4(1,9 m)
6
2(1,3 m)
4
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[Piedi/pollici]
L1 (piedi) = 0,02771χ / 0,3048 L2 (piedi) = 0,03206χ / 0,3048 H (pollici) = 0,16346χ / 2,54 S (pollici) = ±0,0381χ / 2,54
Distanza dal centro della lente
alla base dell’immagine (H)
5
/16(49 cm)
19
3
/8(44 cm)
17
3
/32(41 cm)
16
7
/8(33 cm)
12
21
/32(25 cm)
9
7
/16(16 cm)
6
9
/64(13 cm)
5
1
/2(11 cm)
4
55
/64(10 cm)
3
37
/64(7 cm)
2
Intervallo regolabile della
posizione dell’immagine [S]
4
4
3
2 1
1
1  
[m/cm]
L1 (m) = 0,02771 L2 (m) = 0,03206 H (cm) = 0,16346 S (cm) = ±0,0381
1
/2(11,4 cm)
3
/64(10,3 cm)
3
/4(9,5 cm)
3 (7,6 cm)
1
/4(5,7 cm)
1
/2(3,8 cm)
13
/64(3,0 cm)
3
/64(2,7 cm)
29
/32(2,3 cm)
19
/32(1,5 cm)
χ χ
χ χ
Installazione
21

Esempi di cavi di collegamento

• Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio di collegamento.
Potrebbero essere necessari altri cavi o connettori non elencati di seguito.
Apparecchio
Apparecchiatura audio-video
Segnale di
ingresso
Video HDMI
Cavo
Cavo HDMI (disponibile in commercio)
Terminale sul
proiettore
INPUT6
Camera/ videogioco
Video del
componente
Video del
componente
Video S
Video
Video del
componente
Video del
componente
Video S
Cavo del componente (disponibile in commercio)
3 RCA al cavo a 15 pin D-sub (accessorio opzionale: AN-C3CP2)
Cavo video S (disponibile in commercio)
Cavo video (in dotazione)
Cavi per una camera o per un videogioco
Cavi per una camera o per un videogioco
Cavi per una camera o per un videogioco
3 RCA al cavo a 15 pin D-sub (accessorio opzionale: AN-C3CP2)
Adattatore RCA (disponibile in commercio)
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
INPUT4
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
Computer
22
Video
Video
RGB
Cavi per una camera o per un videogioco
Cavo RGB (disponibile in commercio)
INPUT4
INPUT5

Collegamento a un apparecchio video

Prima di effettuare il collegamento, staccare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e spegnere gli apparecchi da collegare. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, attivare prima il proiettore e poi tutti gli altri dispositivi.
Quando si collega l’apparecchiatura video component al terminale di ingresso com­ponent sul proiettore (INPUT1 o INPUT2)
Al terminale di uscita del componente (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, ecc.
Al terminale INPUT1
Cavo del componente (disponibile in commercio)
Collegamenti
23
Collegamento a un apparecchio video (segue)
Quando si esegue un collegamento a un’apparecchiatura dotata di terminale di uscita video S (INPUT3)
Al terminale di uscita video S
DVD, ecc.
Al terminale INPUT3
Cavo video S (disponibile in commercio)
Quando si esegue un collegamento a un’apparecchiatura dotata di terminale di uscita video (INPUT4)
Al terminale di uscita video
Accessorio fornito
DVD, ecc.
Cavo video
24
Al terminale INPUT4
Cavo video
Collegamento del componente dell’apparecchio video al terminale d’ingresso del computer-RGB/componente del proiettore (INPUT5)
Al terminale di uscita del componente (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, ecc.
3 RCA al cavo a 15 pin D­sub (accessorio opzionale: AN-C3CP2)
Al terminale INPUT5
Collegamento dell’apparecchio con il terminale d’uscita HDMI (INPUT6)
HDMI è una nuova interfaccia specializzata in grado di trasmettere segnali video e audio al terminale utilizzando solo un cavo. Utilizzare un amplificatore o un altro dispositivo audio in quanto questo proiettore non sostiene da solo un segnale audio. Per il collegamento video utilizzare un cavo conforme agli standard HDMI. L’utilizzo di cavi non conformi agli standard HDMI può provocare malfunzionamenti.
Al terminale d’uscita HDMI
Dispositivo HDMI compatibile
Al terminale INPUT6
Collegamenti
Cavo HDMI (tipo A) (disponibile in commercio)
Nota
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (Interfaccia multimedia ad alta definizione)è
un’interfaccia AV che trasmette segnali video ad alta definizione, segnali audio multicanale e segnali di controllo bidirezionale, il tutto con un unico cavo.
• Il segnale video digitale non degrada durante la trasmissione, in quanto è compatibile con il sistema
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), e in questo modo è possibile ottenere immagini di alta qualità con un semplice collegamento.
• Quando un cavo di conversione DVI o HDMI è collegato al terminale HDMI può darsi che l’immagine
non venga visualizzata in modo appropriato.
25

Collegamento a un computer

Quando si collega un computer, verificare che questo sia lultimo apparecchio a essere acceso dopo che sono stati effettuati tutti i collegamenti.
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente i manuali di istruzioni degli apparecchi da collegare.
Computer
Al terminale di uscita RGB
Cavo RGB (disponibile in commercio)
Nota
• Vedere pagina 59 “Schema di compatibilità del computer” per un elenco dei segnali computerizzati
compatibili con il proiettore. L’uso di segnali computerizzati diversi da quelli elencati potrebbe impedire ad alcune funzionalità di operare correttamente o del tutto.
• Potrebbe essere necessario un adattatore Macintosh per alcuni computer Macintosh. Contattare il
rivenditore autorizzato Macintosh più vicino.
A seconda del computer utilizzato, è possibile che un'immagine non venga proiettata se non è
attiva la porta di uscita del computer (ad esempio premere i tasti “Fn e “F5” contemporaneamente quando si utilizza un computer notebook SHARP). Per attivare la porta di uscita esterna del com-
puter, consultare le relative istruzioni nel manuale di istruzioni del computer.
Al terminale INPUT5
26

Controllo del proiettore tramite un computer

Quando il terminale RS-232C sul proiettore è collegato a un computer con un adattatore DIN D-sub RS-232C (accessorio opzionale: AN-A1RS) e un cavo di controllo seriale RS-232C (di tipo intrecciato, disponibile in commercio), il computer può essere utilizzato per controllare il proiettore e per verificarne lo stato. Per ulteriori informazioni vedere pagina 58.
Quando il proiettore viene collegato a un cavo di controllo seriale RS-232C e a un adattatore DIN D-sub RS-232C
Computer
Al terminale RS-232C
Adattatore DIN D-sub RS-232C (accessorio opzionale: AN-A1RS)
Cavo di controllo seriale RS-232C (di tipo intrecciato, disponibile in commercio)
Nota
• La funzione RS-232C potrebbe non essere disponibile se il terminale del computer non è impostato
correttamente. Per ulteriori informazioni consultare il manuale d’uso del computer.
• Per informazioni sul collegamento di un cavo di controllo seriale RS-232C, vedere pagina 58.
Al terminale RS-232C
Collegamenti
Informazioni
• Non collegare il cavo RS-232C a una porta diversa dal terminale RS-232C del computer. Ciò potrebbe provocare danni al computer o al proiettore.
• Non collegare al computer o scollegare un cavo di controllo seriale RS-232C mentre il computer è acceso. Ciò potrebbe provocare danni al computer.
27

Accensione/spegnimento del proiettore

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA sul retro del proiettore.

Accendere il proiettore

Notare che prima di eseguire le operazioni descritte di seguito, devono essere stati effettuati i collegamenti ai dispositivi esterni e alla presa dell’alimentazione. (Vedere le pagine da 23 a 28.)
Rimuovere la copertura dell’obiettivo e premere il pulsante SSTANDBY/ON del proiettore oppure il pulsante bON del telecomando.
Nota
• Informazioni sull’indicatore luminoso
La spia si illumina per indicare lo stato della lampada.
Verde: La lampadina è accesa. Verde lampeggiante:
Rossa:La lampada si spegne in maniera
anomala o deve essere sostituita.
• Quando si accende il proiettore, l’immagine può apparire leggermente mossa o disturbata per circa un minuto dopo che la lampada si è illuminata. Questo è normale mentre il circuito elettrico di controllo della lampada stabilizza le funzioni di emissione della lampada. Non dovrebbe, pertanto, essere considerato come un malfunzionamento.
• Se il proiettore è messo nel modo Attesa e viene immediatamente riacceso, la lampada può impiegare alcuni secondi per iniziare la proiezione.
La lampada si sta riscaldando o si sta chiudendo.
Accessorio
fornito
Presa CA
Cavo di alimentazione
Informazioni
• La lingua predefinita è l’inglese. Per cambiare la lingua di visualizzazione su schermo, reimpostare la lingua attenendosi alla procedura descritta a pagina 50.
Indicatore della lampada
Spia dell’alimentazione
Tasto STANDBY/ON
Tasto ON
28

Spegnimento (mettere il proiettore in modo Attesa)

Premere SSTANDBY/ON sul proiettore
1
o
a
STANDBY sul telecomando, quindi premere nuovamente il tasto mentre viene visualizzato il messaggio di conferma per mettere il proiettore nel modo Attesa.
Scollegare il cavo di alimentazione
2
dalla presa CA allarresto della ventola di raffreddamento.
• La spia dell’alimentazione sul proiettore
è verde e lampeggia durante il raffreddamento. La spia dell’alimentazione diventa rossa
quando la fase di raffreddamento del proiettore è stata completata.
Informazioni
Non scollegare il cavo di alimentazione durante la proiezione o quando la ventola di raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe causare danni a seguito di un aumento della temperatura interna, in quanto anche la ventola di raffreddamento si ferma.

Proiezione dellimmagine

Tasto STANDBY
Visualizzazione su schermo (messaggio di conferma)
R
Operazioni
di base

Passaggio al modo Ingresso

Selezionare il modo ingresso appropriato per lapparecchio collegato.
Premere lappropriato tasto INPUT sul telecomando per selezionare la modalità dingresso desiderata.
• Quando si preme il tasto INPUT (P/R ) del proiettore, la modalità di ingresso cambia nell’ordine seguente:
INGRESSO1 INGRESSO2 INGRESSO3
INGRESSO6 INGRESSO5 INGRESSO4
Tasti INPUT
29
Proiezione dellimmagine (segue)

Regolazione dell’immagine proiettata

1 Regolazione della
messa a fuoco
È possibile regolare la messa a fuoco con la relativa ghiera sul proiettore.
Ruotare la ghiera in modo da regolare la messa a fuoco osservando limmagine proiettata.
2
Regolazione delle dimensioni dello schermo
È possibile regolare le dimensioni dello schermo utilizzando la ghiera dello zoom del proiettore.
Ruotare la ghiera dello zoom per ingrandire o ridurre le dimensioni dello schermo.
3 Regolazione dell’altezza
È possibile regolare laltezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione collocati nella parte anteriore e posteriore del proiettore.
Quando lo schermo si trova sopra il proiettore, limmagine proiettata può essere alzata regolando il proiettore.
Ghiera dello zoom
Ghiera della messa a fuoco
Sollevare il proiettore per
1
regolarne laltezza mentre si alza la leva di HEIGHT ADJUST.
30
Leva di HEIGHT ADJUST
Rilasciare la leva di HEIGHT AD-
2
JUST del proiettore dopo aver effettuato la regolazione dellaltezza.
• L’angolo di proiezione è regolabile fino a 8 gradi dalla superficie del piano su cui il proiettore è collocato.
Utilizzare i piedini posteriori di
3
regolazione per mettere a livello il proiettore.
• Il proiettore è regolabile di ±1 grado dalla posizione standard.
Nota
• Quando si regola l’altezza del proiettore, si verifica una distorsione trapezoidale. Per correggere la distorsione, seguire le proce­dure della funzione di correzione trapezoidale. (Vedere pagina 32.)
Informazioni
• Non applicare una pressione eccessiva sul proiettore quando i piedini anteriori di regolazione fuoriescono.
• Quando si abbassa il proiettore, fare attenzione a non incastrarsi le dita nell’area compresa tra i piedini di regolazione e il proiettore.
• Quando si solleva o si trasporta il proiettore, afferrarlo saldamente.
• Non afferrare l’obiettivo e l’area circostante.
Effettuare piccole regolazioni.
Piedini posteriori di regolazione
Operazioni
di base
31
Proiezione dellimmagine (segue)

Correzione della distorsione trapezoidale

Quando limmagine viene proiettata dallalto o dal basso verso lo schermo ad unangolazione, limmagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la deformazione trapezoidale si chiama Correzione Key­stone.
Ci sono due tipi di correzione Keystone.
1)
Il metodo di “REGOLAZIONE GEOMETRICA corregge la distorsione trapezoidale specificando 4 segnali sullo schermo.
2) Il metodo “H&V TRAPEZIO” prevede correzioni sulle 2 assi (orizzontale e verticale) basate su valori numerici.
Tasto KEYSTONE
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto RETURN
Tasto ENTER
32
Selezionare il Tipo di correzione
Selezionare il metodo di correzione Keystone. Premere c KEYSTONE sul telecomando.
• Viene visualizzato “REGOLAZIONE
GEOMETRICA”.
• Ogni volta che si preme c KEYSTONE
il display commuta come segue:
REGOLAZIONE
GEOMETRICA
La visualizzazione sparisce.
REGOLAZIONE GEOMETRICA
H&V TRAPEZIO
Per correggere un’immagine indicando l’angolo dell’immagine proiettata. (Vedere pagina 34.)
Per correggere un’immagine indicando le assi orizzontali e verticali. (Vedere pagina 35.)
H&V TRAPEZIO
Nota
• Quando vengono effettuate correzioni con la correzione Keystone le modifiche vengono salvate anche se il cavo di alimentazione è scollegato.
• La correzione Keystone corregge digitalmente il segnale e perciò quando viene utilizzata la risoluzione potrebbe leggermente diminuire. Motivi marezzati e distorsioni lineari possono essere visibili in immagini dettagliate, non si tratta comunque di un malfunzionamento.
• Se non è possibile correggere la distorsione trapezoidale con la Correzione Keystone, cambiare la posizione del proiettore.
• Le linee dritte ed i bordi potrebbero apparire tratteggiate quando regolate l’impostazione della distorsione trapezoidale.
• Leggere anche “Copyright” a pagina 37.
Operazioni
di base
33
Proiezione dell’immagine (segue)
REGOLAZIONE GEOMETRICA
Informazioni
• Quando si regola un segnale d’ingresso con rapporto d’aspetto 4:3 su uno schermo con rapporto d’aspetto 4:3 correggere la distorsione trapezoidale selezionando “RIDIMENSIONA” su “STIRATURA” (16:9).
Premere ripetutamente c KEY-
1
STONE sul telecomando finché non si visualizza “REGOLAZIONE GEOMETRICA”.
Regola la messa a fuoco, la
2
dimensione, l’angolo di proiezione in modo che i bordi dello schermo siano allineati con la zona l’area blu.
• Allinea il più possibile i bordi dello schermo con l’area blu.
Premere P, R, O o Q per spostare
3
la posizione della parte superiore sinistra dell’immagine.
• Regolare lo schermo finché le frecce rosse visualizzate non si allineano nella parte superiore sinistra.
Premere i ENTER per impostare
4
la posizione.
• La freccia in alto a destra diventa rossa.
Ripetere la stessa procedura con
5
le altre posizioni dell’immagine, superiore destra, inferiore destra e inferiore sinistra.
• A questo punto premendo e RETURN si ritorna alla schermata precedente.
• Se si preme e RETURN prima di regolare l’angolo superiore sinistro viene visualizzata la schermata di conferma ripristino.
Confermando la posizione inferiore destra
le regolazioni dello schermo vengono adottate e si termina la modalità “REGOLAZIONE GEOMETRICA”.
R Visualizzazione su schermo
Regolare l’angolo superiore sinistro
REGOLAZIONE GEOMETRICA
REGOLA
RESET
AVANTI
FIN
Regolazione geometrica
Area
blu
Schermo
Sup. sin. Sup. dest.
Inf. sin. Inf. dest.
Nota
La collocazione dello schermo e del proiettore potrebbe
rendere leggermente distorto il rapporto d’aspetto dell’immagine.
Quando “REGOLAZIONE GEOMETRICA” non corregge
completamente la distorsione trapezoidale provare “H&V TRAPEZIO”.
34
H&V TRAPEZIO
Proiettare limmagine e regolare la
1
messa a fuoco, la dimensione dellimmagine e langolo di proiezione.
Premere ripetutamente c KEY-
2
STONE sul telecomando finché non si visualizza “H&V TRAPEZIO”.
• Se la modalità “REGOLAZIONE GEOMETRICA” è stata utilizzata per regolare l’immagine appare una schermata di conferma prima della schermata “H&V TRAPEZIO” e viene chiesto se si desidera ripristinare o meno le regolazioni. Poi premere RESET.
Premere P o R sul telecomando
3
per allineare il margine destro e sinistro dellimmagine proiettata.
R Visualizzazione su schermo
H&V TRAPEZIO
FIN
INSER
Correzione della deformazione trapezoidale
verticale (Regolazione con P / R)
REGOLA
RESET
Premere O o Q sul telecomando
4
per allineare il margine superiore e inferiore dellimmagine proiettata.
Premere c KEYSTONE o i EN-
5
TER sul telecomando e termina la modalità “H&V TRAPEZIO
Nota
Se vengono effettuate delle regolazioni utilizzando
contemporaneamente “H TRAPEZIO” e “V TRAPEZIO” il rapporto d’aspetto dell’immagine potrebbe leggermente distorcersi.
Quando si regolano il trapezio orizzontale e quello verticale
contemporaneamente, i valori degli angoli di regolazione per ogni impostazione diventano più piccoli.
Il valore regolabile di “V TRAPEZIO” diventa estremamente pic-
colo quando “H TRAPEZIO” viene preso come valore massimo.
Correzione della deformazione trapezoidale
orizzontale (Regolazione con O / Q)
Operazioni
di base
35
Proiezione dellimmagine (segue)

Modo Ridimensiona

Questa funzione consente di modificare o personalizzare il modo Ridimensiona per migliorare l’immagine in ingresso. A seconda del segnale in ingresso, è possibile scegliere tra immagine “STIRATURA”, “BARRA LATERALE”, “ZOOM CINEMA” o “DOT BY DOT (solo ingresso computer)”.
Premere m RESIZE sul proiettore o j RESIZE sul telecomando.
Sul proiettore
Sul telecomando
Tasto RESIZE
VIDEO
Tasto RESIZE
La STIRATURAè fissa quando entrano segnali 540P, 720P o 1080I.
Segnale di ingresso
DVD / Video Tipo di immagine
Rapporto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Cassetta delle lettere
Con compressione
Rapporto 16:9
STIRATURA
Immagine prodotta dallo schermo
BARRA LATERALE
ZOOM CINEMA
540P, 720P, 1080I
Rapporto 16:9
: Area tagliata in cui le immagini non possono essere proiettate.
36
Computer
Segnale di ingresso
Computer
Risoluzione inferiore a
XGA
XGA
(1024K768)
1280K720
: Area tagliata in cui le immagini non possono essere proiettate.
Nota
• Potete selezionare “ZOOM CINEMA” quando viene impiegato un segnale “VGA/SVGA” con frequenza verticale di 60Hz o meno. “ZOOM CINEMA” non è disponibile quando si utilizza un segnale “VGA/ SVGA” con frequenza verticale di più di 60Hz.
Tipo di
immagine
Rapporto
4:3
Rapporto
4:3
Rapporto
16:9
STIRATURA
Immagine prodotta dallo schermo
BARRA
LATERALE
ZOOM
CINEMA
DOT BY DOT
Copyright
• Quando si utilizza la funzione RIDIMENSIONA per selezionare la dimensione di un’immagine di un programma televisivo o di un video con un diverso rapporto d’aspetto, l’immagine assumerà un aspetto differente dall’originale.
• L’uso della funzione Ridimensiona, Correzione Keystone, Sottoti. e Sovrascansione per comprimere o allungare immagini per scopi commerciali/presentazioni pubbliche in locali, ristoranti, ecc. potrebbe infrangere la legge del diritto d’autore. Si prega di fare attenzione.
• Quando guardate immagini non widescreen (4:3) e utilizzate la funzione RIDIMENSIONA per riempire lo schermo o se utilizzate la funzione Sovrascansione per modificare il rapporto d’aspetto di un segnale d’ingresso a rapporto fisso, parte del bordo esterno dell’immagine verrà tagliato o sarà distorto. Per guardare le immagini come erano originalmente, impostare RIDIMENSIONA su “BARRA LATERALE” e ripristinare le impostazioni di default della Sovrascansione.
Operazioni
di base
37

Funzionamento con il telecomando

Spostare verticalmente l’immagine proiettata (Spostamento immagine)

Per una visone migliore, quando si proiettano immagini 16:9 da lettori DVD o da altri dispositivi collegati, questa funzione sposta in alto o in basso l’intera immagine proiettata sullo schermo.
Premere PIMAGE SHIFT.
• L’immagine si sposta in alto.
Premere RIMAGE SHIFT.
• L’immagine si sposta in basso.
Nota
La funzione Spostamento immagine funziona quando
“Ridimens.” è impostato su “DOT BY DOT”.
Si veda pagina 47 per i dettagli di Spostamento immagine.

Commutare l’impostazione diaframma a iride

Tasti IMAGE SHIFT
Tasto PICTURE MODE
Tasto IRIS
Tasto FREEZE
Questa funzione consente di controllare la quantità di luce proiettata e il contrasto dell’immagine.
Premere lIRIS.
• Ogni volta che viene premuto il tasto durante la
visualizzazione la modalità commuta come segue:
MODALITÀ ALTA LUMINOSITÀ MODO MEDIO
MODALITÀ ALTO CONTRASTO
Nota
Si veda a pagina 45 per i dettagli del diaframma a iride.

Blocco di un’immagine in movimento

Premere hFREEZE.
1
• L’immagine proiettata viene bloccata.
Premere nuovamente hFREEZE
2
per ritornare allimmagine in movimento dallapparecchio collegato in quel momento.

Selezione del modo Immagine

È possibile selezionare la modalità di riproduzione dell’immagine più adatta all’immagine proiettata che si sta guardando.
Premere kPICTURE MODE.
• Quando si preme k PICTURE MODE, la modalità dell’immagine cambia secondo l’ordine seguente:
Standard Dinamico
Nota
• Vedere la pagina 43 per dettagli sul modo
Immagine.
38
Naturale
Cinema2 Cinema1Memoria

Voci del menu

Di seguito sono riportate le voci che è possibile impostare nel proiettore. Le voci selezionate variano a seconda dell’ingresso selezionato, dei segnali d’ingresso o dei valori di regolazione. Le voci che non possono essere selezionate saranno evidenziate in grigio.
Menu “Immagine”
PAGINA 1
Immagine INGRESSO 1
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
SEL/REG TORNA
Standard
0 0 0 0 0 0
INSER FIN
PAGINA 2
Immagine
Mod. immagine
Temp col
BrilliantColor C.M.S. Progressivo DNR IRIS Impostazione lampada
Reset
SEL/REG TORNA
K7500
1
Standard
3D Progresivo Livello 1 Alta luminosità Luminos.
REG. sing. FIN
INGRESSO 1
C.M.S.”
C.M.S.
C.M.S.-Tonalità
C.M.S.-Saturazione C.M.S.-Valore
Reset
SEL/REG TORNA
*1Quando s’immette un segnale video, un segnale S-video o un
segnale componente 480I/576I e il modo progressivo è impostato su “3D Progresivo” o su “Modo Film” non è possibile utilizzare la funzione C.M.S.
2
Voce che non può essere inserita durante l’ingresso di un
*
segnale RGB attraverso INPUT 5 o INPUT 6.
R GI V GR B M
Reset
0 0 0 0 0 0
INSER FIN
Menu principale Menu secondario
Immagine
Mod. immagine
Pagina 43 Pagina 43
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Standard Naturale Dinamico Cinema1 Cinema2 Memoria
+30-30
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
+30-30
+30-30
Pagina 43
Temp col
Pagina 44
BrilliantColor™ [0/1/2]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Pagina 43
C.M.S.
Pagina 44
Progressivo
Pagina 44
DNR OFF
Pagina 45
IRIS Alta luminosità
Pagina 45
Impostazione lampada
Pagina 45
Reset
*1
C.M.S.-Tonalità
Pagina 44
C.M.S.-Saturazione
Pagina 44
C.M.S.-Valore
Pagina 44
Reset
*1
*2
R
GI
V
GR
B
M
Reset
2D Progresivo 3D Progresivo Modo Film
Livello 1 Livello 2 Livello 3
Modo medio Alto contrasto
Luminos. Eco + Sil.
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
Caratteristiche
utili
39
Voci del menu (segue)
Menu “Sinc.fine”
Sinc.fine INGRESSO 5
Clock Fase Orizz. Vert.
Reset Modi speciali Sinc.auto.
Freq. segn. corr. : H 33.8 kHz / V 60 Hz
SEL/REG TORNA
0 0 0 0
1080I Attivata
INSER FIN
Il menu “Sinc. fine” non è disponibile per
INPUT3 o INPUT4.
Menu “Opzioni1”
Opzioni 1 INGRESSO 1
Spost. imm. Overscan O Overscan V Sottoti. Vis.OSD Sistema video Tipo segnale Impostazione HDMI Fondo Spegn. Automatico
SEL/REG TORNA
*1 Voce che può essere impostata utilizzando
INPUT 3 o INPUT 4.
2
Voce che può essere impostata utilizzando
*
INPUT 5 o INPUT 6.
0 0 0 0
INSER FIN
Attivata Auto Auto Standard Blu Attivata h0Timer lam. (dur) 100%
Menu “Opzioni2”
Opzioni 2 INGRESSO 1
Modo PRO RS-232C Modalità ATTESA Modalità ventola
Tutto resettato Lingua (Language)
SEL/REG TORNA
INSER FIN
Fronte 9600 bps Eco Normale
Italiano
40
Menu principale Menu secondario
Sinc.fine
Clock
+150-150
Pagina 46 Pagina 46
Fase
+30-30
Pagina 46
Orizz.
+150-150
Pagina 46
Vert.
Pagina 46
Reset
Modi speciali 1035I
Pagina 46
Sinc.auto. [Attivata/Disattivata]
+60-60
1080I La risoluzione cambia in base al segnale dingresso.
Pagina 46
Freq. segn. corr.
Pagina 46
Menu principale Menu secondario
Opzioni1
Pagina 47
Spost. imm.
Pagina 47
Overscan O Overscan V
+24-24
+30-30 +30-30
Pagina 47
Sottoti.
+30-30
Pagina 47
Vis.OSD [Attivata/Disattivata]
Pagina 48
Sistema video
Pagina 48
Tipo segnale
Pagina 48
Impostazione HDMI
Pagina 48
Fondo
Pagina 48
Spegn. Automatico [Attivata/Disattivata]
*1
*2
Auto PAL SECAM NTSC 4.43
Auto RGB Componente
Standard Migliorata
Blu Nessuno
NTSC 3.58 PAL-M PAL-N PAL-60
Pagina 49
Timer lam. (dur)
Pagina 49
Menu principale Menu secondario
Opzioni2
Pagina 49
Modo PRO
Pagina 49
RS-232C
Pagina 50
Modalità ATTESA
Pagina 50
Modalità ventola
Pagina 50
Tutto resettato
Fronte Soff + fronte Retro Soff + retro
9600bps 115200bps
Standard Eco
Normale Alta
Pagina 50
Lingua (Language)
Pagina 50
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano
Svenska Português

Utilizzo della schermata del menu

Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU
• Premere e RETURN per tornare alla schermata precedente quando il menu è visualizzato.

Selezioni del menu (regolazioni)

Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
• Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere dMENU.
1
• Viene visualizzata la schermata del menu “Immagine” per il modo Ingresso selezionato.
Premere Q o O per selezionare
2
licona di menu da regolare.
• L’icona selezionata è evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Immagine
Sinc.fine Opzioni1 Opzioni2
Nota
• Il menu “Sinc. fine” non è disponibile per INPUT3 o INPUT4.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per il modo INPUT 1
Modalità d’ingresso selezionata
Icone di menu
Immagine INGRESSO 1
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
SEL/REG TORNA
0 0 0 0 0 0
Tasto MENU
Tasto ENTER
Tasto RETURN
Standard
INSER FIN
Caratteristiche
utili
41
Utilizzo della schermata del menu (segue)
Premere P o R per selezionare la
3
voce da regolare.
• Viene evidenziata la voce selezionata.
Per regolare l’immagine proiettata mentre la si osserva
Premere iENTER.
• L’elemento selezionato (ad esempio “Luminos.”) viene visualizzato da solo nella parte inferiore della schermata.
• Quando si preme P o R , viene visualizzata la seguente voce (“Colore” dopo “Luminos.”).
Nota
• Premere nuovamente iENTER per tornare alla schermata precedente.
Immagine INGRESSO 1
Mod. immagine Contrasto 0
Luminos.
Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
SEL/REG TORNA
Standard
0
0 0 0 0 0
REG. sing. FIN
Elementi da regolare
L’elemento viene visualizzato da solo
Immagine INGRESSO 1
SEL/REG TORNA
0Luminos.
Menù ritorna FIN
Premere O o Q per regolare la
4
voce selezionata.
• La regolazione viene memorizzata.
Premere dMENU.
5
• La schermata del menu non è più
Immagine INGRESSO 1
Mod. immagine Contrasto 0
Luminos.
Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
SEL/REG TORNA
Standard
15
0 0 0 0 0
REG. sing. FIN
visualizzata.
Nota
• Il tasto d MENU non funziona quando il proiettore sta utilizzando le funzioni “Sinc. Auto.” o “Fermo immagine”.
42

Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”)

Funzioni del menu n Pagina 41
Q PAGINA 2Q PAGINA 1
Immagine INGRESSO 1
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
1 1

1 Selezione del modo Immagine

1 1
Standard
0 0 0 0 0 0
Immagine
Mod. immagine
Temp col
BrilliantColor™ C.M.S. Progressivo DNR IRIS Impostazione lampada
Reset
K7500
1
INGRESSO 1
Standard
3D Progresivo Livello 1 Alta luminosità Luminos.
Voci
selezionabili
Standard Naturale Dinamico Cinema1
Per un’immagine standard
Si ottiene un’immagine a colori equilibrata.
Si ottiene un’immagine vivida.
Rende le parti nere dello schermo più
Descrizione
marcate e vivaci.
Cinema2 Memoria
Riduce il bagliore e crea un tono più tenue.
Consente di memorizzare le impostazioni di regolazione dell’immagine. Le impostazioni memorizzate influiscono su ogni modalità d’ingresso.
È possibile impostare o regolare ciascuna voce del menu “Immagine” in base alle preferenze. Tutte le modifiche apportate vengono salvate nella memoria.
Nota
È anche possibile premere kPICTURE MODE sul telecomando per selezionare il modo
Impostazioni predefinite di ciascun elemento quando si seleziona Modalità immagine.
Temp col
7500K 7500K 7500K 6500K
6500K 7500K
BrilliantColor™
0 0 2 0
0 0
IRIS
Alta luminosità Alta luminosità Alta luminosità Alta luminosità
Mode medio
Alta luminosità
Impostazione lampada
Luminos. Luminos. Luminos.
Eco + Sil.
Eco + Sil.
Luminos.
Immagine. (Vedere pagina 38.)
22
2

Regolazione dell’immagine

22
Elementi da regolare
Contrasto Luminos.
1
Colore* Sfumatura* Definizione*
1
1
Rosso Blu BrilliantColor™*
*1Voce che non può essere regolata in modalità RGB.
2
BrilliantColor™ utilizza la tecnologia Texas Instruments’ BrilliantColor™. Quando il livello BrilliantColor™ viene aumentato,
*
2
Per minore contrasto. Per minore luminosità. Per minore intensità del colore. Per rendere violacei i toni della pelle. Per minore nitidezza. Per un rosso meno acceso. Per un blu meno acceso. Per rendere l’effetto più debole.
Tasto O
Per maggiore contrasto. Per maggiore luminosità. Per maggiore intensità del colore. Per rendere verdastri i toni della pelle. Per maggiore nitidezza. Per un rosso più acceso. Per un blu più acceso. Per rendere l’effetto più forte.
Tasto Q
l’immagine diventa più luminosa mantenendo la riproduzione del colore ad un alto livello.
Caratteristiche
utili
Nota
Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare “Reset”, quindi premere
iENTER. Le impostazioni della Modalità immagine dell’ingresso selezionato ritornano alle impostazioni di default.
43
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”) (segue)
Funzioni del menu n Pagina 41
33
3 Regolazione della
33
temperatura del colore
Voci
selezionabili
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
• I valori su “Temp col” sono solo a usi generali standard.
Per ottenere una temperatura di colore più bassa che produce immagini più calde, di colore rosso incandescente.
Per temperature di colore superiori per immagini più fredde, di colore bluastro fluorescente.
Nota
Descrizione
P R
Quando è selezionata la voce “Saturazione” il colore selezionato diventa O: più chiaro. Q: più intenso.
Quando è selezionata la voce “Valore” il col­ore selezionato diventa O: più scuro. Q: più intenso.
Per ripristinare la regolazione di ogni colore alle impostazioni default selezionare “Reset” e premere i ENTER.
Informazioni
• Quando s’immette un segnale video, un segnale S-video o un segnale componente 480I/576I, impostare il modo “Progressivo” in “2D Progresivo” e poi regolare i colori.
55

5 Progressivo

55
44

4 Regolazione dei colori

44
Selezionare “C.M.S.” (Color Management System) nel menu “Immagine” e poi premere i ENTER.
Questa funzione regola i sei principali colori che formano la ruota cromatica modificando la loro “Tonalità”, la loro “Saturazione” o il loro “Valore”.
Voci selezionabili
C.M.S.-Tonalità
C.M.S.-Saturazione
C.M.S.-Valore
Reset
Stabilisce a tonalità dei colori principali.
Stabilisce la saturazione dei colori principali.
Stabilisce la luminosità dei colori principali.
Le regolazioni di “Tonalità”, “Saturazione” e “Valore” di tutti i colori vengono ripristinate all’impostazione default.
Descrizione
Regolazione “Tonalità”, “Saturazione” o “Valore”.
1Premere P o R per selezionare “Tonalità”,
“Saturazione” o “Valore” e poi premere i ENTER.
2Selezionare con P o R il colore da regolare e
regolarlo con O o Q.
Esempio di come si regola la “Tonalità”
Main colors R (Rosso) GI (Giallo) V (Verde) GR (Grigio-azzurro) B (Blu) M (Magenta)
Tasto O Più magenta Più rosso Più giallo Più verde Più grigio-azzurro Più blu
Tasto Q Più giallo Più verde Più grigio-azzurro Più blu Più magenta Più rosso
44
Voci
selezionabili
2D Progresivo
3D Progresivo
Modo Film
* La fonte del film è una registrazione video digitale con
l’originale codificato in quanto è a 24 fotogrammi/ secondo. Il proiettore può convertire questa fonte di file a un video progressivo a 60 fotogrammi/secondo con NTSC e PAL60Hz o a 50 fotogrammi/secondo con PAL50Hz e SECAM per riprodurre un’immagine ad alta definizione.
• In NTSC o PAL60Hz, anche se è stato impostato il modo 3D Progressivo, il miglioramento pull down di 3:2 viene abilitato automaticamente all’inserimento della fonte del film.
• Quando l’immagine è sfocata o disturbata, passare al modo ottimale.
• Quando si utilizzano gli ingressi progressivi, questi sono visualizzati direttamente in modo da non poter selezionare il modo 2D Progressivo, 3D Progressivo e il Modo Film.
Utile per visualizzare immagini in rapido movimento, ad esempio durante le manifestazioni sportive.
Utile per visualizzare più chiaramente immagini in movimento relativamente lente come film drammatici e documentari.
Riproduce chiaramente l’immagine della fonte del film*. Visualizza l’immagine ottimizzata del film trasformato con miglioramenti di pull down di 3:2 (NTSC e PAL60Hz) o 2:2 (PAL50Hz e SECAM) delle immagini in modo progressivo.
Nota
Descrizione
Informazioni
• É possibile effettuare le impostazioni sia quando è selezionato INPUT3 o INPUT4 che quando è selezionato INPUT1, 2, INPUT5 oppure INPUT6 e il segnale d’ingresso è 480I o 576I.
Funzioni del menu n Pagina 41
66
6 Riduzione delle
66
interferenze nellimmagine (DNR)
La funzione DNR (riduzione disturbi video digitali) consente di ottenere immagini di qualità elevata riducendo al minimo le interferenze (dot crawl e cross color).
Voci selezionabili
OFF
Livello 1–3
Nota
Imposta DNR” su OFF nei seguenti casi:
• Quando l’immagine è offuscata.
• Quando i contorni e i colori delle immagini mobili non sono nitidi.
• Quando sono trasmesse delle trasmissioni televisive con dei segnali deboli.
DNR non funziona.
Stabilisce il livello di DNR per ottenere un’immagine più nitida.
Descrizione
77
7 Commutare
77
limpostazione diaframma a iride
Questa funzione consente di controllare la quantità di luce proiettata e il contrasto dell’immagine.
Voci selezionabili
Alta luminosità
Modo medio
Alto contrasto
Nota
• Potete anche utilizzare l IRIS sul telecomando per cambiare il diaframma a iride. (Si veda pagina 38).
88

8 Impostazione lampada

88
Voci
Lumi-
selezio-
nosità
nabili
La modalità alta luminosità è prioritaria rispetto a contrasto elevato.
Modalità intermedia tra contrasto elevato e alta luminosità
La modalità contrasto elevato è prioritaria rispetto ad alta luminosità.
Rumore
della
ventola
Descrizione
Consumo
(usando CA
100V)
Durata
della
lampada
Luminos.
Quando l’opzione “Impostazione lampada” è
100%
Normale
Circa
Eco +
Sil.
Nota
impostata su “Eco + Sil.”, si riduce il consumo energetico e si prolunga la durata della lampada. (La luminosità della proiezione viene ridotta di circa il 13%.)
87%
Low
(Basso)
355W
310W
Circa
2.000 ore
Circa
3.000 ore
Caratteristiche
utili
45

Regolazioni delle immagini del computer (menu “Sinc.fine”)

Sinc.fine INGRESSO 5
Clock Fase Orizz. Vert.
Reset Modi speciali Sinc.auto.
Freq. segn. corr. : H 33.8 kHz / V 60 Hz
11
1 Regolazione delle
11
immagini del computer
Usare la funzione Sinc.fine nel caso di irregolarità come strisce verticali o sfarfallio in porzioni dello schermo.
Voci selezionabili
Clock
Fase
Orizz.
Ver t .
Nota
• Potete regolare automaticamente l’immagine del computer impostando “Sinc.auto.” nel menu “Sinc.fine” su “Attivata” o premendo f AUTO SYNC dal telecomando.
• Le voci “Clock”, “Fase”, “Orizz.” e “Vert.” non possono essere regolate quando è selezionato INPUT 6.
• L’area regolabile di ciascun item può essere modificata usando il segnale di ingresso.
• Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare “Reset” e premere i ENTER.
0 0 0 0
1080I Attivata
Descrizione
Regola le interferenze verticali.
Regola le interferenze orizzonali (simili al tracking del videoregistratore).
Centra limmagine sullo schermo spostandola verso destra o sinistra.
Centra limmagine sullo schermo spostandola verso lalto o verso il basso.
22
2 Impostazioni del Modo
22
Speciale
Normalmente, il tipo di segnale in ingresso viene individuato e il modo di definizione corretto viene selezionato automaticamente. Tuttavia, per alcuni segnali, il modo di risoluzione ottimale in Modi speciali sullo schermo di menu Sinc.fine potrebbe dover essere selezionato per uniformità con il modo di visualizzazione da computer.
Nota
• Evitate di visualizzare dei campioni del com­puter che si ripetono ogni due linee (strisce orizzontali). (L’immagine può lampeggiare ed essere difficile da vedere.)
• Informazioni inerenti il segnale d’ingresso attualmente selezionato sono visibili alla voce
4.
33
3 Sinc. auto (regolazione
33
Sinc. auto)
Voci selezionabili
Attivata
Disattivata
Nota
• È possibile effettuare la regolazione Sinc. auto anche premendo il tasto f AUTO SYNC sul telecomando.
• La regolazione Sinc. auto potrebbe richiedere qualche minuto, a seconda dell’immagine del computer collegato al proiettore.
• Quando non è possibile ottenere un’immagine ottimale tramite la regolazione Sinc. auto, effettuare la regolazione manualmente.
Funzioni del menu n Pagina 41
Descrizione
La regolazione Sinc. auto viene effettuata quando il proiettore viene acceso o quando i segnali di ingresso vengono cambiati mentre il proiettore è collegato a un computer.
La regolazione Sinc. auto non viene effettuata automaticamente.
46
44
4 Controllo del segnale
44
dentrata
Questa funzione vi consente di controllare le informazioni correnti del segnale dentrata.

Utilizzo del menu “Opzioni”

Opzioni 1 INGRESSO 1
Spost. imm.
1
Overscan O
2
Overscan V
2
Sottoti.
3
Vis.OSD
4
Sistema video
5
Tipo segnale
6
Impostazione HDMI
7
Fondo
8
Spegn. Automatico
9 0
0 0 0 0
Attivata Auto Auto Standard Blu Attivata h0Timer lam. (dur) 100%
Impostazione del menu Opzioni 1
11
1
Regolazione della
11
posizione dell’immagine
È possibile spostare verticalmente l’immagine proiettata.
Tasto O
Nota
• La funzione Spostamento immagine non può essere selezionata quando “Ridimens.” è impostato in “DOT BY DOT”.
• Per regolare la posizione dell’immagine potete anche utilizzare i tasti IMAGE SHIFT sul telecomando.
Tasto Q
22
2
22
Questa funzione vi consente di regolare il rapporto area Sovrascansione (rapporto area visualizzazione).
Orientamento Overscan O
(Orizzontale) Overscan V
(Verticale)
• Questa funzione può essere regolata solo quando un video, S-video segnale Componente viene immesso.
• Se il rapporto area visualizzazione è troppo grande, potrebbero apparire dei disturbi ai margini dello schermo. In questo caso diminuire il rapporto area visualizzazione.
• Quando “Ridimens.” è impostato su “ZOOM CINEMA”, in base al segnale d’ingresso, “Overscan V” potrebbe non essere regolabile.
• Leggere anche “Copyright” a pagina 37.
33
3
33
Con questa funzione è possibile regolare la dimensione verticale del display per consentire i sottotitoli.
Tasto O
Tasto Q
Quando la schermata viene modificata con le impostazioni dei sottotitoli, non solo la parte inferiore della schermata viene visualizzata più in alto ma anche la parte superiore viene modificata fino a un certo punto.
• L’impostazione Sottotitoli può essere regolata più efficacemente per mezzo delle funzioni Sovrascansione e Spostamento immagine.
• L’impostazione Sottotitoli funziona solo quando “Ridimens.” è impostato su “CINEMA ZOOM”.
• L’area di regolazione cambia a seconda del segnale d’ingresso.
Funzioni del menu n Pagina 41

Regolazione della sovrascansione

Tasto O Riduce l’immagine.
(Il rapporto area visualizzazione diventa aumenta.)
Nota
Tasto Q Allarga l’imagine.
(Il rapporto area visualizzazione diminuisce.)

Regolazione della dimensione verticale del display (Impostazioni dei sottotitoli)

L’immagine viene compressa modificando le dimensioni verticali del display.
L’immagine viene ingrandita modificando le dimensioni verticali display.
Nota
Caratteristiche
utili
47
Utilizzo del menu “Opzioni” (segue)
Funzioni del menu n Pagina 41
44
4
Impostazione della
44
visualizzazione su schermo
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
55
5
55
Sono mostrate tutte le visualizzazioni su schermo.
INGRESSO/FERMO/SINC.AUTO./ RIDIMENSIONA/MOD.IMMAGINE/IRIS non sono visualizzati.
Impostazione del
Descrizione
sistema video
Questa funzione può essere impostata solo in INPUT 3 o INPUT 4.
Il modo del sistema di ingresso video è preselezionato su “Autom.”; tuttavia si può non ricevere un’immagine nitida dal componente audio-video collegato, a seconda delle differenze tra i segnali video. In tal caso, commutate il segnale video.
Voci selezionabili
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando collegate dei componenti video PAL.
Quando collegate dei componenti video SECAM.
Quando riproducete dei segnali NTSC in componenti video PAL.
Quando collegate dei componenti video NTSC.
Descrizione
66
6 Impostazioni del tipo di
66
segnale
Questa funzione vi permette di selezionare il tipo di segnale d’ingresso (RGB o Componente) per INPUT 5 o INPUT 6.
Voci selezionabili Autom.
RGB
Componente
Nota
• Potete anche selezionare “Tipo di segnale” utilizzando g RGB/COMP. sul telecomando (INPUT 5 o INPUT 6).
77
7
Selezione
77
Seleziona automaticamente il segnale d’ingresso appropriato tra RGB e Componente.
Impostato quando vengono ricevuti I segnali RGB.
Impostato quando vengono ricevuti I segnali Componente.
Descrizione
dellimpostazione HDMI
Quando un apparecchio HDMI compatibile è collegato all’INPUT 6 non è possibile visualizzare un’immagine ottimale se il tipo di segnale d’uscita dell’apparecchio e il tipo di segnale d’ingresso del proiettore non corrispondono. Se ciò dovesse verificarsi cambiare l’impostazione HDMI.
Voci selezionabili
Standard
Migliorata
Quando il livelli di nero dell’immagine presentano delle bande o appaiono scoloriti, selezionare l’opzione che presenta la migliore qualità d’immagine. (Nella maggior parte dei casi si deve selezionare “Standard”).
Descrizione
48
Nota
L’impostazione HDMI può essere selezionata solo se è selezionato l’INPUT 6.
88
8 Selezione
88
dellimmagine di fondo
Voci selezionabili
Blu Nessuno
Schermo blu — (Schermo nero)
Descrizione
99
9 Funzione Spegn.
99
Automatico
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
• Quando la funzione Spegn. Automatico è impostata su “Attivata”, 5 minuti prima che il proiettore entri in modalità standby sullo schermo verrà visualizzato il messaggio “Entrata modo ATTESA in X min.” per indicare i minuti restanti.
00
0 Controllo dello stato di
00
Se non rileva alcun segnale in ingresso per più di 15 minuti, il proiettore entra automaticamente in modo Attesa.
La funzione Spegn. Automatico sarà disabilitata.
Nota
Descrizione
durata della lampada
È possibile confermare il tempo cumulativo di utilizzo della lampada e la durante restante della lampada (percentuale).
Condizioni di utilizzo
della lampada
Dur(Durata)
Utilizzata esclusivamente con l’impostazione lampada “Eco + Sil.”
Utilizzata esclusivamente con l’impostazione lampada “Luminos.”
Nota
Si raccomanda di sostituire la lampada quando la percentuale rimanente di durata è al 5%.
• La durata della lampada può variare a seconda delle condizioni d’uso.
Durata rimanente della
lampada
100%
Circa 3.000 ore
Circa 2.000 ore
5%
Circa 150 ore
Circa 100 ore
Funzioni del menu n Pagina 41
Opzioni 2 INGRESSO 1
Modo PRO RS-232C Modalità ATTESA Modalità ventola
Lingua (Language)
6
Tutto resettato
Fronte 9600 bps Eco Normale
Italiano
Settings on the Options 2 menu
11
1
Inversione/capovolgimento
11
delle immagini proiettate
Voci selezionabili
Fronte
Soff + fronte
Retro
Soff + retro
Per ulteriori informazioni sulla Modalità proiezione (PRO) vedere pagina 19.
Immagine normale (proiettata da una posizione davanti allo schermo)
Immagine capovolta (proiettata da una posizione davanti allo schermo con un proiettore capovolto)
Immagine invertita (proiettata da una posizione dietro lo schermo o con uno specchio)
Immagine capovolta e invertita (proiettata con uno specchio)
Descrizione
Caratteristiche
utili
49
Utilizzo del menu “Opzioni” (segue)
22
2
Selezione della velocità di
22
44
4 Impostazione della
44
trasmissione (RS-232C)
Funzioni del menu n Pagina 41
modalità ventola
Assicurarsi che il proiettore e il computer siano impostati sulla stessa velocità in baud.
Voci
selezionabili
9600bps
La velocità di trasmissione è bassa.
Descrizione
P R
115200bps
33
3
33
La velocità di trasmissione è alta.

Ridurre il consumo denergia quando è attivata la Modalità d’attesa

Quando la voce Modalità ATTESA” è stata impostata su Standard la funzione RS-232C viene attivata e vi è consumo energetico anche in modalità d’attesa. Si raccomanda dimpostare la Modalità ATTESA” su Eco quando viene utilizzata. Ciò riduce il consumo energetico quando il proiettore si trova in modalità d’attesa.
Voci selezionabili
Standard
Eco
Nota
• Selezionare “Standard” per controllare il proiettore utilizzando la funzione RS-232C.
La funzione RS-232C viene attivata anche se il proiettore si trova in modalità d’attesa.
La funzione RS-232C viene disattivata quando il proiettore è in motalità d’attesa.
Descrizione
Questa funzione consente di cambiare la velocità della ventola.
Voci
selezionabili
Normale Alta
Quando la “Modalità ventola” è impostata su “Alta”, la velocità di rotazione della ventola aumenta e di conseguenza aumenta anche la rumorosità della ventola.
55
5 Ritorno alle
55
Adatta per ambienti normali. Selezionare questa impostazione quando
si utilizza il proiettore ad altitudini di circa
4.900 piedi (1.500 metri) o superiori.
Descrizione
impostazioni default
Utilizzare Tutto resettato inizializzare tutte le regolazioni che avete fatto nelle impostazioni di default.
Nota
Le voci seguenti non possono venire inizializzate.
• Menu “Sinc.fine” – Modi speciali
• Menu “Opzioni 1” – Timer lam. (dur) – Lingua
66
6
Selezione della lingua di
66
visualizzazione sullo schermo
Il proiettore dispone di 11 lingue per la visualizzazione sullo schermo.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano
Svenska Português
50

Manutenzione

Pulizia del proiettore
Prima di effettuare la pulizia del proiettore scollegare il cavo di alimentazione.
Il contenitore e il pannello sono di plastica. Evitare l’uso di benzolo o solvente in quanto potrebbero danneggiare la finitura del contenitore.
Non utilizzare agenti volatili quali insetticidi sul proiettore. Non attaccare oggetti di gomma o plastica al proiettore per periodi prolungati. Gli effetti di alcuni degli agenti presenti nella plastica possono provocare danni alla qualità o alla finitura del proiettore.
Eliminare con delicatezza la polvere con un panno morbido di flanella.
Per lo sporco particolarmente ostinato, immergere un panno in un detergente non aggressivo diluito con acqua, strizzare bene, quindi pulire il proiettore. I detergenti di pulizia aggressivi potrebbero scolorire, deformare o danneggiare il rivestimento del proiettore. Prima dell’uso, testare su una piccola area non visibile del proiettore.
Detergente non
aggressivo
Detergente non aggressivo
diluito con acqua
Pulizia della lente
Utilizzare un soffiatore disponibile in commercio o una salvietta detergente per lenti (di occhiali e macchine fotografiche) per pulire la lente. Non utilizzare agenti di pulizia liquidi che potrebbero rimuovere la pellicola di rivestimento dalla superficie della lente.
Poiché la superficie della lente è facilmente danneggiabile, fare attenzione a non graffiare o urtare la lente.
Pulizia delle aperture di immissione e di emissione dell’aria
Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle aperture di immissione e di emissione dell’aria.
Cera
Solvente
Informazioni
• Se si desidera pulire le aperture d’aria durante il funzionamento del proiettore, premere SSTANDBY/ON sul proiettore o aSTANDBY sul telecomando per mettere il proiettore in modo Attesa. Quando la ventola di raffreddamento si spegne, pulire le aperture.

Appendice

51

Indicatori di manutenzione

Le luci di avvertimento (spia dell’alimentazione, indicatore della lampada e indicatore di avvertimento della temperatura) sul proiettore indicano problemi all’interno del proiettore.
Se si verifica un problema, l’indicatore di avvertimento della temperatura o l’indicatore della lampada si illuminano di rosso e il proiettore entra nel modo Attesa. Dopo che il proiettore è entrato nel modo Attesa, attenersi alla seguente procedura.
Vista dall’alto
Indicatore di avvertimento della temperatura
Indicatore della lampada
Spia dell’alimentazione
Informazioni sullindicatore di avvertimento della temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa di un blocco delle aperture d’aria o della posizione di installazione, nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine si illumina la scritta “ temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne e l’indicatore di avvertimento della temperatura comincia a lampeggiare, la ventola di raffreddamento si aziona e il proiettore entra in modo Attesa. Quando viene visualizzata la scritta “
Informazioni sullindicatore della lampada
Quando la durata della lampada scende intorno al 5% o meno, (giallo) e sullo schermo viene visualizzata la scritta “Sost. lampada”. Quando la percentuale arriva a 0%, si trasforma in (rosso), la lampada si spegne automaticamente e il proiettore entra nel modo Attesa. A questo punto l’indicatore della lampada diventa rosso.
Se si cerca di accendere il proiettore per la quarta volta senza aver sostituito la lampada, il proiettore non si accende.
Indicatori sul proiettore
Spia dell’alimentazione
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento della temperatura
Rosso acceso Verde acceso Rosso lampeggiante Verde lampeggiante Verde acceso Verde lampeggiante Rosso acceso
Disattivato Rosso acceso
”, eseguire le operazioni descritte alla pagina 53.
Normale (attesa) Normale (acceso) Anomalia (Vedere pagina 53.)
Normale (raffreddamento)
Normale La lampada si sta riscaldando o si sta chiudendo. La lampada si spegne in maniera anomala o
deve essere cambiata. (Vedere pagina 53.) Normale La temperatura interna è eccessivamente
alta. (Vedere pagina 53.)
”. Se la
52
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore di avvertimento
della
temperatura
Indicatore della
lampada
Spia
dell’alimentazione
Disattivato
Verde (la spia
verde
lampeggia
mentre è in
corso il
riscaldamento
o lo
spegnimento
della
lampadina.)
Verde acceso/
rosso acceso
Ver de
lampeggiante
(raffreddamento)
Anomalo
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
acceso
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
lampeggiante
Problema
La temperatura interna è eccessivamente alta.
La lampada non si illumina.
Sostituire la lampada.
La lampada non si illumina.
L’indicatore verde di alimentazione lampeggia quando il proiettore è acceso.
Causa
• Apertura di immissione dell’aria bloccata
• Rottura della ventola di raffreddamento
• Guasto del circuito interno
• Apertura di immissione dell’aria intasata
• La lampada si spegne in maniera anomala.
La durata della
• lampada è scesa intorno al 5% o meno.
• Lampada fulminata
• Guasto del circuito della lampada
• Coperchio del blocco lampada aperto.
Possibile soluzione
• Ricollocare il proiettore in un’area dotata di adeguata ventilazione. (Vedere pagina 8.)
• Portare il proiettore al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino per la riparazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA, quindi ricollegarlo.
• Sostituire con cura la lampada. (Vedere pagina
55.)
• Portare il proiettore al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino per la riparazione.
• Prestare la massima cura quando si sostituisce la lampada.
• Installare correttamente il coperchio.
• Se l’indicatore verde di alimentazione lampeggia anche quando il coperchio del blocco lampada è ben installato, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Informazioni
• Se l’indicatore di avvertimento si illumina e il proiettore entra in modo Attesa, seguire le possibili soluzioni descritte in precedenza e attendere fino a quando il proiettore si raffredda completamente prima di collegare il cavo di alimentazione e riaccendere il proiettore (almeno 10 minuti).
• Se per alcuni minuti il proiettore si spegne a causa di un’interruzione di corrente o per altri motivi mentre è in funzionamento e si riaccende subito dopo, l’indicatore della lampada diventa rosso e la lampada potrebbe non essere accesa. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, sostituirlo e riaccendere il proiettore.
• La ventola di raffreddamento mantiene costante la temperatura interna del proiettore e questa funzione viene controllata automaticamente. Il rumore della ventola di raffreddamento potrebbe cambiare durante il funzionamento a seguito dei cambiamenti di velocità della ventola e ciò non indica un malfunzionamento.
• Non scollegare il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è entrato nel modo Attesa e mentre la ventola di raffreddamento è in funzione. La ventola di raffreddamento continua a girare per circa 90 secondi.
Appendice
53

Informazioni sulla lampada

Lampada

Si raccomanda di sostituire la lampada (venduta separatamente) quando la durata rimanente è scesa intorno al 5% o meno o quando si nota un significativo deterioramento della qualità dell’immagine e del colore. È possibile verificare la durata della lampada (percentuale) con la visualizzazione su schermo (vedere pagina 49).
Acquistare una lampada di sostituzione di tipo AN-100LP presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.

Precauzioni relative alla lampada

Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali: violenti scosse, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superficie o deterioramento della lampada a seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa. L’intervallo di tempo fino al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo.
Quando l’indicatore di sostituzione della lampada e l’icona di visualizzazione su schermo si illuminano, si raccomanda di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche se sembra funzionare normalmente.
In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all’interno del proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore.
Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all’interno del vano della lampada o il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall’apertura di emissione dell’aria. Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza se la lampada si rompe ed evitare l’esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare immediatamente un medico.

Sostituzione della lampada

• Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è molto calda e potrebbe provocare ustioni o lesioni.
Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure richiedere la sostituzione della lampada presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il
centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
54

Rimozione e installazione del blocco lampada

Attenzione!
La lampadina si surriscalda molto quando si utilizza il proiettore. Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada e le parti intorno ad essa saranno roventi e possono provocare ustioni o ferite.
Informazioni
• Rimuovere l’unità della lampada utilizzando
l’apposito manico. Non toccare la superficie di vetro dell’unità della lampada o l’interno del proiettore.
• Per evitare lesioni personali e danni alla
lampada, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
• Non allentare altre viti ad eccezione del
coperchio del blocco lampada e del blocco lampada.
Premere S STANDBY/ON sul
1
proiettore o a STANDBY sul telecomando per mettere il proiettore in modo Attesa.
• Attendere l’arresto della ventola di raffreddamento.
Scollegamento del cavo di
2
alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Non toccare la lampada fino a quando non si è completamente raffreddata (circa 1 ora).
Rimuovere il coperchio del blocco
3
lampada.
• Capovolgere il proiettore. Allentare la vite di servizio (1) che tiene fermo il coperchio del blocco lampada. Rimuovere il coperchio del blocco lampada (2).
Accessorio
opzionale
Tasto STANDBY/ON
Presa CA
1
2
Blocco lampada AN-100LP
Vite di servizio (per il coperchio del blocco lampada)
Appendice
55
Informazioni sulla lampada (segue)
Rimuovere il blocco lampada.
4
• Allentare le viti dal blocco lampada. Te­nere il blocco lampada per la maniglia e tirarlo in direzione della freccia. Mantenere la lampada in direzione orizzontale e non inclinarla.
Inserire il nuovo blocco lampada.
5
• Premere saldamente il blocco lampada nell’apposito vano. Serrare le viti.
Sostituzione del coperchio del
6
blocco lampada.
• Allineare la scheda sul coperchio del blocco lampada (1) e posizionarlo premendo la scheda (2) in modo da chiuderla. Serrare la vite di servizio per tenere fermo il coperchio del blocco lampada.
Informazioni
Se il blocco lampada e il relativo coperchio non sono installati correttamente, il proiettore non si accende, anche se il cavo di alimentazione è collegato.
Maniglia
Viti di fissaggio
2
1

Ripristino del timer della lampada

Ripristinare il timer della lampada al termine della sostituzione.
Informazioni
• Ripristinare il timer della lampada solo al momento della sostituzione. Se si ripristina il timer della lampada e si continua a utilizzare la stessa lampada, questa potrebbe essere danneggiata o esplodere.
Collegare il cavo di alimentazione.
1
• Collegare il cavo di alimentazione nella presa di corrente del proiettore.
Ripristinare il timer della lampada.
2
• Mentre si tiene premuto UMENU, TEN- TER e R sul proiettore, premere SSTANDBY/ON sul proiettore stesso.
• Viene visualizzato “LAMP 0000H” a indicare che il timer della lampada è stato ripristinato.
56
Presa CA
Tasto STANDBY/ON
Tasto ENTER
Tasto MENU
Tasto R

Corrispondenza dei pin di collegamento

Terminale COMPUTER-RGB/COMPONENTE INPUT5: connettore femmina Mini D-sub a 15 pin
COMPUTER-RGB ingresso
1. Ingresso Video (rosso)
2. Ingresso Video (verde/sinc. su verde)
11
1
15
5
6
Terminale RS-232C: connettore femmina Mini DIN a 9 pin
8
9
6
5
21
Terminale RS-232C: connettore maschio D-sub a 9 pin dell’adattatore DIN D-sub RS-232C
(accessorio opzionale: AN-A1RS)
15
69
Connessione consigliata per cavo RS-232C: connettore femmina D-sub a 9 pin
51
96
3. Ingresso Video (blu)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (rosso)
7. A massa (verde/sinc. su verde)
8. A massa (blu)
9. Non collegato
10. GND
11. Non collegato
10
12. Dati bidirezionali Segnale di sincronizzazione orizzontale: livello TTL
13.
14.
Segnale di sincronizzazione verticale: livello TTL
15. Clock dati
N. pin
7
3
4
Segnale Nome
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Segnale NomeN. pin
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SegnaleN. pin
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
RD SD
SG
RS CS
RD SD
SG
RS CS
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Dati di ricevimento Dati di invio
Massa segnale
Richiesta d’invio Annulla invio
Dati di ricevimento Dati di invio
Massa segnale
Richiesta d’invio Annulla invio
I/U Riferimento
Ingresso Uscita
I/U Riferimento
Ingresso Uscita
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ingresso componente
1. PR (CR)
2. Y
B (CB)
3. P
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (P
7. A massa (Y)
8. A massa (P
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
Non collegato Collegato al circuito interno Collegato al circuito interno Non collegato Collegato al circuito interno Non collegato Collegato a CS nel circuito interno Collegato a RS nel circuito interno Non collegato
Non collegato Collegato al circuito interno Collegato al circuito interno Non collegato Collegato al circuito interno Non collegato Collegato a CS nel circuito interno Collegato a RS nel circuito interno Non collegato
SegnaleN. pin
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
R)
B)
Nota
A seconda del dispositivo di controllo utilizzato, potrebbe essere necessario collegare il pin 4 e il pin 6 sul dispositivo di controllo (ad esempio un computer).
Proiettore
N. pin
4 5 6
Computer
N. pin
4 5 6
Appendice
57
Corrispondenza dei pin di collegamento (segue)
HDMI Terminale
119
218
NomeN. pin
1.
Dati TMDS2+ Protezione dati TMDS2
2. Dati TMDS2-
3. Dati TMDS1+
4. Protezione dati TMDS1
5. Dati TMDS1-
6. Dati TMDS0+
7.
NomeN. pin
Protezione dati TMDS0
8. Dati TMDS0-
9. Clock TMDS+
10. Protezione clock TMDS
11. Clock TMDS-
12. CEC
13.
NomeN. pin
Riserva
14. SCL
15. SDA
16. DDC/CEC a terra
17. Alimentazione +5V
18. Rilevamento spina
19. sotto tensione

Specifiche RS-232C e impostazioni dei comandi

Controllo tramite computer
È possibile utilizzare un computer per controllare il proiettore collegando i due dispositivi tramite un cavo di controllo seriale RS-232C (di tipo intrecciato, in vendita separatamente). (Per informazioni sul collegamento vedere pagina 27 ).
Requisiti di comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo che corrispondano a quelle riportate nella tabella. Formato del segnale: conforme allo standard RS-232C. Bit di parità: nessuno Velocità in baud: * 9.600 bps/115.200 bps Bit di stop: 1 bit Lunghezza dei dati: 8 bit Controllo di flusso: nessuno * Impostare la velocità in baud del proiettore sullo stesso valore utilizzato dal computer.
Formato di base
I comandi del computer vengono inviati nellordine seguente: comando, parametro e codice restituito. Dopo che ha elaborato il comando del computer, il proiettore invia un codice di risposta al computer.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando a 4 cifre Parametro a 4 cifre
Formato del codice di risposta
Risposta normale
OK
Codice restituito (
0DH
Risposta in caso di problema (errore di comunicazione o comando incorretto)
)
Codice restituito (0DH)
ERR
Codice restituito (
0DH
)
Informazioni
• Quando si controlla il proiettore utilizzando i comandi RS-232C da un computer, prima di inviare i comandi attendere almeno 30 secondi dopo l’accensione.
• Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che è stato verificato il codice di risposta del proiettore per il comando precedente.
Comandi
Esempio: quando si spegne il
proiettore, configurare la seguente impostazione.
CONTENUTO COMANDO Spegnimento Accensione INGRESSO1 (Video1 : Componente1) INGRESSO2 (Video2 : Componente2) INGRESSO3 (Video3 : Video S) INGRESSO4 (Video4 : Video)
(RGB1 : RGB/Componente)
INGRESSO5 INGRESSO6
(RGB2 : RGB/Componente)
COMANDO
P
O
P
O
I
V
I
V
I
V
I
V
I
R
I
R
POWR _ 1__
PARAMETRO
W
R
_
_
W
R
_
_
E
D
_
_
E
D
_
_
E
D
_
_
E
D
_
_
G
B
_
_
G
B
_
_
_ _ _ _ _ _ _ _
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
1
OK o ERR
2
→ ←
RITONO
Nota
• Se nella colonna dei parametri viene visualizzato un carattere di sottolineatura (_), inserire uno spazio.
ProiettoreComputer
OK
58

Schema di compatibilità del computer

Computer
• Supporto per segnali multipli Frequenza orizzontale: 15-70 kHz Frequenza verticale: 45-85 Hz, Clock pixel: 12-85 MHz Segnale di sinc.: compatibile con livello TTL
Di seguito è riportato un elenco dei modi conformi a VESA. Tuttavia, questo proiettore supporta altri segnali che non sono standard VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16"
MAC 19"
VGA
SVGA
XGA
VGA
SVGA
XGA
Risoluzione
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.280 × 720
1.280 × 768 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
Frequenza orizzontale
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 45,0 47,8 34,9 37,8 49,7 60,2
• Compatibile con sinc. su segnale verde Tecnologia di ridimensionamento Sistema di
espansione
Frequenza
verticale (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 60 60 67 60 75 75
Standard
VESA
Supporto
HDMI
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
Visualizzazione
Ottimizzata
Vero
Ottimizzata
Vero
Nota
• Quando il proiettore riceve segnali VGA in formato VESA 640K350, sullo schermo appare “640K400”.
DTV
Segnale
480I
480P 540P
576I 576P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
Frequenza orizzontale (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Frequenza verticale (Hz)
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Supporto HDMI
Appendice
59

Risoluzione dei problemi

Problema
Non compare l’immagine
o il proiettore non si
avvia.
Non compare alcuna
immagine
(o l’immagine è scura).
Colore sbiadito o di
scarsa qualità.
Immagine sfocata,
disturbo su schermo.
Immagine verde su
COMPONENTE
INPUT 5/INPUT 6.
Immagine rosa
(non verde) su RGB
INPUT 5/INPUT 6.
Talvolta si sente un
rumore proveniente dal
contenitore del proiettore.
L’indicatore di manutenzione
sul proiettore si illumina o
lampeggia in colore rosso.
Controllare
Il cavo di alimentazione del proiettore non è inserito nella presa a muro.
• I dispositivi esterni collegati non sono accesi.
• Il modo Ingresso selezionato è errato.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• Batteria del telecomando scarica.
• Produzione all’esterno non impostata durante il collegamento al notebook.
• Coperchio del blocco lampada non installato correttamente.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• “Luminos.” impostata sul valore minimo.
• A seconda del computer utilizzato, potrebbe non essere proiettata un’immagine a meno che le impostazioni di uscita del segnale non siano regolate sull’uscita esterna. Consultare il manuale di istruzioni del computer per passare alle impostazioni di uscita del segnale del computer.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
• Effettuare regolazioni con “Colore”, “Sfumatura” e “BrilliantColor™” in “Mod. immagine”.
(Solo Ingresso video)
• Sistema Ingresso video non installato correttamente.
• Regolare la messa a fuoco.
• La distanza di proiezione supera il raggio di messa a fuoco.
• C’è una velatura sulle lenti. Se il proiettore viene spostato da una stanza fredda ad una calda, o se viene improvvisamente scaldato, potrebbe formarsi della condensa sulla superficie delle lenti e l’immagine risulterà indistinta. Se prega di preparare il proiettore almeno un’ora prima dell’utilizzo. Nel caso in cui si formi condensa, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa e attendere che la condensa sparisca.
(Solo Ingresso computer)
• Eseguire regolazioni “Sinc. fine” (Regolazione “Clock”)
• Eseguire regolazioni “Sinc. fine” (Regolazione “Fase”)
• A seconda del computer, potrebbero verificarsi dei disturbi.
• Selezionare “Tipo segnale” nel menu “Opzioni1” e cambiare il tipo di segnale d’ingresso.
• Se l’immagine è normale, il suono è prodotto dalla contrazione del contenitore causato dai cambiamenti di temperatura della stanza. Ciò non si ripercuote sul funzionamento o sulle prestazioni.
• Vedere “Indicatori di manutenzione”.
Pagina
28
29 23–27 14 26
55, 56 23–27 43
43
48
30 20
46 46
48
52
60
Problema
Immagine troppo
luminosa e biancastra.
I livelli di nero di un’immagine
presentano delle bande o appaiono scoloriti quando
INPUT 6 è selezionato.
La ventola di raffreddamento
emette dei rumori.
La lampada non si
accende neanche dopo
aver acceso il proiettore.
La lampada si spegne
improvvisamente
durante la proiezione
Nell’immagine si verifica
talvolta un’interferenza.
La lampada impiega
qualche secondo per
accendersi.
Immagine nera.
Il telecomando non può
essere utilizzato.
L’unità è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse dall’utilizzo inappropriato o da interferenze. In questo caso scollegare l’unità e attendere per più di 5 minuti prima di ricollegarla.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
• Selezionare l’impostazione HDMI (“Standard” o “Migliorata”) che
presenta la migliore qualità d’immagine.
• Quando la temperatura all’interno del proiettore aumenta, la ventola
di raffreddamento gira più rapidamente.
• L’indicatore della lampada è di colore rosso.
Sostituire la lampada.
• I cavi non sono collegati correttamente al proiettore o
l’apparecchiatura collegata non funziona correttamente.
• Se questo problema si verifica spesso, sostituire la lampada.
• Può essere necessario sostituire la lampada.
Quando la durata della lampada sta per esaurirsi, sostituire la lampada.
• Utilizzare il telecomando puntandolo in direzione del sensore del
proiettore.
• Il telecomando potrebbe essere troppo distante da proiettore.
• Se il sensore del telecomando del proiettore è esposto alla luce
diretta del sole o a forte luce fluorescente, spostare il proiettore in un luogo in cui sia protetto dalla luce.
• Le batterie possono essere scariche o non inserite correttamente.
Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente o inserirne delle nuove.
Controllare
Pagina
43
48
52, 55
23–27
55 55
15
14
Appendice
61

Specifiche tecniche

Tipo di prodotto
Modello
Sistema video
Proiettore XV-Z3000 NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Metodo di visualizzazione
Pannello DMD
Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) a chip singolo della Texas Instruments Dimensioni del pannello:
0,65", DMD da 1 chip Metodo di azionamento: Digital Light Processing (DLP™) N. di punti: 983.040 punti (1280 [A] × 768 [V]) 1–1,15 × lente zoom, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm
Lente
Lampada di proiezione
Segnale di ingresso
componente (INPUT1/2)
Segnale di ingresso Video S
(INPUT 3)
Lampada DC 275 W Connettore RCA Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 P
(CB): 0,7 Vp-p, terminato 75
B
(CR): 0,7 Vp-p, terminato 75
P
R
Mini connettore DIN a 4 pin Y (segnale luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 C (segnale crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75
Segnale di ingresso Video
(INPUT 4)
Segnale di ingresso
Computer RGB/
Componente (INPUT 5)
Connettore RCA: VIDEO, video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 terminato Mini sottoconnettore D a 15 pin RGB separato/sinc su ingresso analogico verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75 SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC. VERTICALE: vedi sopra
Segnale di ingresso
Terminale HDMI (solo segnale video)
HDMI (INPUT 6)
Risoluzione orizzontale
Frequenza verticale
Frequenza orizzontale
Clock pixel Terminale RS-232C Terminale TRIGGER
Tensione
Corrente di ingresso
Frequenza
Consumo
720 linee TV (DTV720P) 45–85 Hz 15–70 kHz 12–85 MHz Mini connettore DIN a 9 pin Presa di alimentazione: DC 12V USCITA CA 100–240 V 3,7 A 50/60 Hz 355 W (Impostazione lampada “Luminos.”)/ 310 W (impostazione lampada “Eco + Sil.”) con CA 100 V 340 W (Impostazione lampada “Luminos.”)/
Consumo (attesa)
Dissipazione calore
300 W (Impostazione lampada “Eco + Sil.”) con CA 240 V 4 W (CA 100 V) – 5 W (CA 240 V)
1.335 BTU/h (Impostazione lampada “Luminos.”)/
*1
1.165 BTU/h (Impostazione lampada “Eco + Sil.”) con CA 100 V
1.280 BTU/h (Impostazione lampada “Luminos.”)/
1.130 BTU/h (Impostazione lampada “Eco + Sil.”) con CA 240 V
Temperatura operativa
Temperatura di conservazione
Contenitore
Frequenza vettore I/R
Dimensioni (circa)
da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C) da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C) Plastica 38 kHz 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (L) × 109 (A) × 280 (D) mm) solo corpo principale)
13
/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (L) × 120 (A) × 294 (D) mm) (compresi piedini
12 di regolazione e parti della proiezione)
Peso (circa)
Parti di sostituzione
8,8 lbs. (4,0 kg) Telecomando, cavo di alimentazione per l’Europa (eccetto Regno Unito), cavo di alimentazione per il Regno Unito e Singapore, cavo di alimentazione per l’Australia, la Nuova Zelanda e l’Oceania, adattatore di conversione RCA a 21 pin, cavo video, manuale di istruzioni
1
*
Quando la Modalità ATTESA è impostata su “Eco”
In linea con la sua politica di miglioramento continuo dei prodotti, la SHARP si riserva il diritto di apportare modifiche al design e alle funzioni di questo prodotto senza preavviso. I dati relativi alle specifiche inerenti le prestazioni qui riportati rappresentano dei valori nominali misurati su determinate unità produttive e possono variare da unità a unità.
62

Dimensioni

Unità: pollici (mm)
/64 (5)
13
/32 (280)
1
11
/64 (9)
23
/64 (109)
19
4
/16 (11)
7
ø9 7/64 (69,2)
12 13/32 (315)
3
5
/32 (80)
1
3
/16 (77,5)
/64 (47)
55
1
/8 (73)
7
2
1
11
2 61/64
/32 (33,8)
(75)
53
1 (46,2)
/64 (104)
7
Appendice
/8 (47,5) 4
7
1
/16 (11)
7
19
/32
/64
2 (65,5)
63

Indice

Accessori .......................................................10
Accessori forniti ............................................. 10
Accessori opzionali ........................................ 10
Apertura di emissione dellaria ............... 12, 51
Apertura di immissione dellaria ....... 11, 12, 51
BARRA LATERALE ................................ 36, 37
Batterie R-03 ................................................. 14
Blocco lampada .............................................55
Blu ..................................................................43
BrilliantColor™............................................... 43
C.M.S. ............................................................44
Cavo di alimentazione ...................................28
Clock ..............................................................46
Colore ............................................................ 43
Connettore standard di
sicurezza Kensington ................................ 12
Contrasto .......................................................43
Controllo del segnale d’entrata ..................... 46
Copertura dell’obiettivo .................................11
Correzione trapezio .......................................32
Dimensioni dellimmagine (schermo) e
distanza di proiezione ................................ 20
DNR ............................................................... 45
DOT BY DOT .................................................37
Fase ...............................................................46
Fondo .............................................................48
Ghiera della messa a fuoco .......................... 30
Ghiera dello zoom ......................................... 30
H&V TRAPEZIO ............................................ 35
Impostazione HDMI .......................................48
Impostazione lampada ..................................45
Impostazione RS-232C ................................. 50
Indicatore della lampada ...............................52
Indicatore di avvertimento della temperatura 52
Lampada ................................................. 10, 54
Leva di HEIGHT ADJUST ............................. 30
Lingua
(lingua della visualizzazione sullo schermo) ....
Luminoso ....................................................... 43
Modalità ATTESA .......................................... 50
Modalità ventola ............................................ 50
Modi INGRESSO 1-6 ....................................29
Modi speciali ..................................................46
Modo Immagine ...................................... 38, 43
Modo PRO .............................................. 19, 49
Orizz. ............................................................. 46
Overscan ....................................................... 47
50
Piedini posteriori di regolazione ....................31
Presa CA ....................................................... 28
Progressivo ....................................................44
Rapporto ........................................................36
REGOLAZIONE GEOMETRICA ...................34
Regolazione immagine ..................................43
Ridimensiona .......................................... 36, 37
Rosso ............................................................. 43
Saturazione.................................................... 44
Sensore del telecomando ............................. 15
Sharp ............................................................. 43
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) ............... 46
Sinc. fine ........................................................ 46
Sistema video ................................................48
Sostituzione della lampada .................... 54, 55
Sottoti. ............................................................ 47
Spegnimento automatico ..............................49
Spost. imm. ....................................................47
STIRATURA ............................................ 36, 37
Tasti di regolazione ........................................41
Tasti IMAGE SHIFT ....................................... 38
Tasti INPUT ....................................................29
Tasto AUTO SYNC ........................................ 46
Tasto ENTER ................................................. 41
Tasto FREEZE ............................................... 38
Tasto IRIS ...................................................... 38
Tasto KEYSTONE ..........................................32
Tasto MENU ...................................................41
Tasto ON ........................................................28
Tasto PICTURE MODE .................................38
Tasto RESIZE ................................................ 36
Tasto RETURN .............................................. 41
Tasto STANDBY ............................................ 29
Tasto STANDBY/ON ............................... 28, 29
Telecomando ................................................. 13
Temp col (temperatura del colore) ................ 44
Terminale INPUT 1 ........................................23
Terminale INPUT 2 ........................................23
Terminale INPUT 3 ........................................24
Terminale INPUT 4 ........................................24
Terminale INPUT 5 ................................. 25, 26
Terminale INPUT 6 ........................................25
Terminale RS-232C .......................................27
Terminale TRIGGER ......................................12
Timer della lampada (Durata) ....................... 49
Tinta ...............................................................43
Tonalità .......................................................... 44
Valore............................................................. 44
Vert. ...............................................................46
Visualizzazione OSD .....................................48
ZOOM CINEMA ...................................... 36, 37
64
Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Triykt i Kina Impreso en China Stampato in Cina Gedrukt in China TINS-C222WJN2 06P02-CH-NG
Loading...