Sharp XV-Z3000 User Manual [sv]

XV-Z3000
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO
NEDERLANDS
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
VIKTIGT
• För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns undersida och bevara denna information.
• Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 10 återfinns i paketet innan det kastas.
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med
att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall
enheten hållas borta från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVLÄGSNA INTE NÅGRA SKRUVAR
UTÖVER DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
Modellnr: XV-Z3000
Serienr:
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
SVENSKA
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer enheten.
1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY/ON-tangenten på projektorn eller STANDBY-tangenten på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org .
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sid. 54.
Denna projektor från SHARP använder en DMD-panel. Denna ytterst avancerade panel består av 983.040 bildpunkter (mikrospeglar). Liksom annan högteknologisk elektronisk utrustning som storskärms-TV, videosystem och videokameror finns det vissa acceptabla toleransnivåer som utrustningen måste uppfylla. Denna enhet har ett antal inaktiva bildpunkter inom acceptabel toleransnivå som kan leda till inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten eller enhetens förväntade livslängd.
2

Att läsa denna bruksanvisning

Tekniska data kan variera en aning beroende på modellen. Samtliga modeller kan dock anslutas
och användas på samma sätt.
I denna bruksanvisning har illustrationerna och skärmbilderna förenklats i deskriptivt syfte och kan
skilja sig en aning från vad som faktiskt visas.
Användning av menyskärmen
Tangenten ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangenten MENU
Menyval (justeringar)
Exempel: Justera “Ljusinst.”.
Denna operation kan också utföras med tangenterna på själva projektorn.
Tryck på dMENU.
1
Menyskärmen Bild för det valda ingångsläget visas.
Tryck på Q eller O för att välja
2
menyikon för önskad inställning.
Den valda ikonen markeras.
Menyikon Menyskärm
Anm.
Menyn Finsynk. är inte tillgänglig för INPUT 3 eller INPUT 4.
Bild
Finsynk.
Val 1 Val 2
Exempel: Menyskärmen “Bild” i ingångsläget INPUT 1
Bild INGÅNG 1
Bildläge Kontrast 0 Ljusinst. Färg Toning Skärpa Röd Blå
VÄL/JUS. RETUR
Justeringstangenterna (P/R/O/Q)
Tryck på eRETURN för att återgå till föregående skärm när menyn visas.
Aktuellt ingångsval
Menyikoner
0 0 0 0 0 0
ENTER END
Tangenten MENU
Tangenten ENTER
Tangenten RETURN
Standard
funktioner
Praktiska
Tangenter som används i denna operation
Tangent som används i detta steg
Visning på duken

Introduktion

...... Anger säkerhetsföreskrifter för användning av projektorn.
Info
Anm.
....... Anger ytterligare information för uppställning och hantering av
projektorn.
För framtida referens
Underhåll Felsökning
Sid. 60 och 61
41
Index
Sid. 64Sid. 51
3

Innehåll

Förberedelser
Introduktion
Att läsa denna bruksanvisning ............. 3
Innehåll ................................................. 4
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ...
Tillbehör .............................................. 10
Delarnas benämning och funktioner ...
Isättning av batterierna ........................ 14
Användbart omfång ............................. 15
Snabbstart
Snabbstart .......................................... 16
Användning
Grundläggande tillvägagångssätt
Att slå på/av projektorn ....................... 28
Anslutning av nätkabeln ...................... 28
Att slå på projektorn ............................. 28
Att slå av strömmen (och ställa
projektorn i beredskapsläge) ............ 29
Bildprojektion ...................................... 29
Ändring av ingångsläge ....................... 29
Justering av den projicerade bilden ... 30 Korrigering av trapetsoidförvrängning ...
Omformateringsläge ............................ 36
Praktiska funktioner
Drift med fjärrkontrollen ...................... 38
Vertikal förskjutning av projicerad bild
(Bildskifte) .......................................... 38
Ändring av irisinställning ...................... 38
Frysning av en rörlig bild ..................... 38
Val av bildläge ...................................... 38
Menyposter ......................................... 39
Användning av menyskärmen ............ 41
Menyval (justeringar) ........................... 41
Bildjustering (menyn Bild”) ................ 43
Val av bildläge ...................................... 43
Justering av bilden ............................... 43
Justering av färgtemperatur ................ 44
Färgjusteringar ..................................... 44
32
Uppställning
Uppställning av projektorn .................. 18
Uppställning av projektorn................... 18
6
11
Standarduppställning (frontprojektion) ...
Uppställning för takmontering ............. 18
Projektionsläge (PRJ funk.) .................. 19
Bildstorlek (dukstorlek) och
projektionsavstånd ............................ 20
Anslutningar
Exempel på kablar för anslutning ....... 22
Anslutning till videoutrustning ............ 23
Anslutning till en dator ........................ 26
Att styra projektorn med en dator ....... 27
Progressiv............................................. 44
Bildbrusreducering .............................. 45
Ändring av irisinställning ...................... 45
Lampinställning .................................... 45
Justering av datorbild
(menyn Finsynk.”) ............................ 46
Justering av datorbilden ...................... 46
Specialfunktionsinställningar ............... 46
Autosynk. (automatisk
synkroniseringsjustering) .................. 46
Kontroll av insignalen ........................... 46
Användning av menyn Val”................ 47
Justering av bildposition ...................... 47
Justering av överskanning ................... 47
Justering av skärmens vertikala storlek
(Textningsinställning)......................... 47
Inställning av skärmvisning ................. 48
Inställning av videosystemet ............... 48
Signaltypsinställning ............................ 48
Val av HDMI-inställning ........................ 48
Val av bakgrundsbild ........................... 48
Funktion för automatiskt strömavslag ...
Kontroll av lampans tillstånd ................ 49
Omvändning/omkastning av
projicerade bilder .............................. 49
Val av överföringshastighet (RS-232C) ... Minskad strömförbrukning i viloläge ... 50
Inställning av fläktläge ......................... 50
Återgång till grundinställningarna ....... 50
Val av skärmspråk ................................ 50
18
49
50
4
Referens
Introduktion
Bilaga
Underhåll ............................................ 51
Underhållsindikatorer ......................... 52
Angående lampan .............................. 54
Lampa................................................... 54
Att observera angående lampan ......... 54
Byte av lampan .................................... 54
Urtagning och isättning av lampenheten ...
Nollställning av lamptid ........................ 56
55
Tilldelning av anslutningsstift ............. 57
Tekniska data och
kommandoinställningar för RS-232C ...
Tabell över datorkompatibilitet ............ 59
Felsökning .......................................... 60
Tekniska data ...................................... 62
Mått ..................................................... 63
Index ................................................... 64
58
5

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första
gången och spara dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från eluttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Tillbehör
Använd inte tillbehör som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren, då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Monteringstillbehör
Placera inte enheten på en vagn, en ställning, ett stativ, en hållare eller ett bord som är ostadigt. Enheten kan då falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller blockeras genom att placera enheten på en säng, en soffa, en tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som skall drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning eller polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp. b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med
jorduttag. Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, förlängningsledningar och nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
6
Introduktion
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra
delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats. b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in
i produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd
endast de reglage som specifikt anges i
bruksanvisningen då felaktig justering med
övriga reglage kan leda till svåra skador, som
kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt
utsatts för skador. f. Service kan också behövas när bild- och
ljudkvalitet skiljer sig märkbart från den
normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
DLP\ (Digital Light Processing), DMD\ (Digital Micromirror Device) och BrilliantColor™ är varumärken tillhörande Texas Instruments, Inc.
Microsoft
®
och Windows® är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i
USA och/eller övriga länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke tillhörande International Business Machines Corpora- tion i USA.
Macintosh
®
är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. i USA och/eller
övriga länder.
HDMI, logotypen HDMI och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande HDMI Licensing LLC.
Alla övriga företags- eller produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken i
respektive land.
Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
7
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid uppställning av projektorn.
Att observera angående lampenheten
Risk för förekomst av glasskärvor om lampan spricker. Kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för lampbyte om lampan råkar spricka. Se “Byte av lampan” på sidan
54.
Att observera vid uppställning av projektorn
För problemfri drift och bibehållen hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn placeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. När projektorn utsätts för miljöer som dessa måste luftintag, luftutsläpp och objektivet rengöras oftare. Så länge projektorn rengörs regelbundet kommer miljöer som dessa inte att förkorta dess förväntade livslängd. Intern rengöring bör endast utföras av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
Placera inte projektorn på ställen som kan utsättas för solsken eller annan skarp belysning.
Placera duken så att den inte utsätts för solsken eller rumsbelysning. Ljus som faller direkt på duken gör färgerna bleka och bilden svår att se. Dra för gardinerna och dämpa belysningen om duken ska användas i ett soligt eller väl upplyst rum.
Att observera angående placering av projektorn
Placera projektorn på ett jämnt underlag inom justeringsbart omfång (8 grader) för justeringsfoten.
När projektorn är nyinköpt kan det hända att en svag lukt återges från ventilationsöppningarna, när strömmen slås på första gången. Detta är normalt och tyder inte på något fel. Lukten försvinner efter att projektorn har använts ett tag.
Vid användning av projektorn bland berg och högt belägna platser (vid en höjd över havet på minst 4.900 fot (1.500 meter))
Vid användning av projektorn på högt belägna platser där luften är tunnare ska du ställa Fläktläge på Hög . I annat fall kan det optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en hög position
Vid placering av projektorn i en hög position ska du vara noga med att fästa den ordentligt så att den inte kan falla och orsaka personskador.
Undvik att utsätta projektorn för stötar och/eller vibrationer.
Skydda objektivet så att dess yta inte kan utsättas för slag och stötar.
Se till att vila ögonen då och då.
Ögonen kan bli irriterade om du tittar på bilden under långa perioder. Se till att vila ögonen då och då.
Undvik placering på extremt varma eller kalla ställen.
Lämplig brukstemperatur för projektorn är från 41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
mplig förvaringstemperatur för projektorn är från –4°F till 140°F (–20°C till +60°C).
Blockera aldrig luftutsläpp och luftintag.
Se till att det förekommer ett friutrymme på minst 11 13/16 tum (30 cm) mellan luftutsläppen och närmaste vägg eller föremål.
Se till att luftintagen och luftutsläppen inte täcks över.
Om kylfläkten blir blockerad ställer en skyddskrets automatiskt projektorn i beredskapsläget för att förhindra överhettning. Detta tyder inte på fel (se sidorna 52 och 53). Koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och vänta minst 10 minuter. Placera projektorn på ett ställe där dess luftintag och luftutsläpp inte blockeras, anslut nätkabeln på nytt och slå på projektorn. Detta bör återställa projektorn till normalt driftstillstånd.
8
När projektorn slås av fortsätter kylfläkten att drivas en stund för att sänka den interna temperaturen. Koppla ur nätkabeln först efter att kylfläkten stoppats. Perioden innan kylfläkten stoppas varierar beroende på de omgivande förhållandena och den interna temperaturen.
Att observera vid användning av projektorn
Vid användning av projektorn ska du undvika att utsätta den för kraftiga stötar och/eller vibrationer då detta kan leda till skador. Var speciellt försiktig med objektivet. Innan projektorn flyttas ska du vara noga med att koppla bort nätkabeln från vägguttaget och koppla ur alla andra anslutna kablar.
Bär aldrig projektorn genom att hålla i objektivet.
Sätt alltid på objektivskyddet när projektorn inte används (se sidan 11).
Utsätt inte projektorn för direkt solsken och håll den borta från värmekällor. Hög värme kan missfärga höljet eller deformera plastlocket.
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning av en dator eller annan audiovisuell utrustning till projektorn ska du göra anslutningarna EFTER att projektorns nätkabel kopplats bort från vägguttaget och utrustningen som ska anslutas slagits av.
Läs bruksanvisningen för projektorn och för utrustningen som ska anslutas för närmare detaljer om anslutningen.
Användning av projektorn i andra länder
Tänk på att nätspänningen och formen på uttag och kontakter kan variera från land till land. När projektorn ska användas utomlands ska du vara noga med att använda en nätkabel som lämpar sig för landet ifråga.
Funktion för temperaturövervakning
Om projektorn börjar överhettas beroende på uppställningsproblem eller blockerade intag eller utsläpp tänds ” och “ ” i bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen fortsätter att stiga slocknar lampan, indikatorn för temperaturvarning på projektorn börjar blinka och, efter en avkylningsperiod på 90 sekunder, ställs projektorn i beredskapsläge. Se Underhållsindikatorer på sidan 52 för närmare detaljer.
Info
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess drift kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning beroende på ändringar i fläkthastigheten. Detta tyder inte på fel.
Koppla inte ur nätkabeln under pågående användning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador beroende på stigande in­tern temperatur med tanke på att kylfläkten stoppas.
Introduktion
9

Tillbehör

Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
RRMCGA444WJSB
21-stiftig RCA-
omvandlingsadapter
QSOCZ0361CEZZ
Nätkabel*
(1) (2) (3)
För Europa, utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Använd en nätkabel som lämpar sig för vägguttagen i ditt land.
Två R03-batterier
(Storlek AAA , UM/SUM-4,
HP-16 eller liknande)
Videokabel
QCNWGA001WJZZ
För Storbritannien
och Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Bruksanvisning
Extra tillbehör
Lampenhet
DIN-D-sub RS-232C-adapter (5
57
/64o (15 cm))
AN-100LP
AN-A1RS
Objektivskydd
(påsatt)
CCAPHA024WJSA
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
3 RCA/15-polig D-sub-kabel (10' (3,0 m))
Anm.
• Beroende på region kan det hända att vissa extra tillbehör inte är tillgängliga. Rådfråga en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
AN-C3CP2
10

Delarnas benämning och funktioner

Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras närmare.
Projektor
Sedd ovanifrån
Ström­indikator
28, 5228, 52
Lampindikator
Introduktion
Tangenten STANDBY/ON
För att slå på strömmen och ställa projektorn i beredskapsläge.
Tangenten ENTER
För inställning av poster som valts eller justerats på menyn.
Tangenten RESIZE
För ändring av skärmstorlek.
Sedd framifrån
Fokusring
För justering av fokusen.
Spaken HEIGHT ADJUST
28
41
36
30
30
Temperaturvarningsindikator
52
Tangenterna INPUT (P/R)
29
För skiftning mellan ingångsläget 1, 2, 3, 4, 5 och 6.
Tangenten MENU
41
För framtagning av justerings- och inställningsmenyer.
Justeringstangenterna
41
(P/R/O/Q)
För val av menyposter.
Luftintag
51
Zoomring
30
För att förstora/ förminska bilden.
Fjärrkontrollsensor
15
(på framsidan)
Tryck på båda sidorna av objektivskyddet för att sätta på eller ta av det.
11
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras närmare.
Sedd bakifrån
Luftutsläpp
51
Luftintag
Nätintag
Anslut den medföljande nätkabeln.
Bakre justeringsfot
51
28
31
Uttag
65 4 1 23 7
Uttag Beskrivning
Uttagen INPUT 1, 2
1
Anslutning av videoutrustning med komponentutgångar (DVD-spelare, DTV-avkodare, DVD-inspelare med hårddisk o.dyl.).
Uttaget INPUT 3
Anslutning av videoutrustning med S-videoutgång (Videobandspelare,
2
DVD-spelare o.dyl.).
Uttaget INPUT 4
3
Anslutning av videoutrustning utan S-videoutgång.
Uttaget INPUT 5
4
5
6
7
Anslutning av videoutrustning med komponentutgångar (DVD­spelare, DTV-avkodare, DVD-inspelare med hårddisk o.dyl.).
Anslutning av en dator.
Uttaget INPUT 6
Anslutning av videoutrustning med en HDMI-utgång.
Uttaget RS-232C
Anslutning av en dator för styrning av projektorn.
Uttaget TRIGGER
När projektorn slås på matas en styrsignal (12 V likström) ut via denna utgång. Om en elektrisk bildskärm eller annan kompatibel enhet är ansluten, så kan den slås på samtidigt med projektorn.
Fjärrkontrollsensor
15
(på baksidan)
Kontakt för
13
säkerhetsstandarden Kensington
Sid.
23
24
24
25
26
25
27
12
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras närmare.
Tangenten ON
28
För strömpåslag.
Tangenterna INPUT 1, 2, 3,
Tangenten STANDBY
För att ställa projektorn i beredskapsläge.
Tangenten KEYSTONE
För aktivering av läget för Keystone-korrigering.
Tangenten RETURN
För återgång till föregående menyskärm under menyoperationer.
Tangenten AUTO SYNC
För automatisk bildjustering vid anslutning till en dator.
Tangenten RGB/COMP.
Används för att växla till respektive insignaltyp.
Tangenten FREEZE
För frysning av bilden.
29
32
41
46
48
38
29
4, 5 och 6
För val av respektive ingångsläge.
Tangenten MENU
41
För framtagning av justerings- och inställningsmenyer.
Justeringstangenterna
41
(P/R/O/Q)
• För val av menyposter.
• För justering av Keystone­korrigering i läget för Keystone-korrigering.
Tangenten ENTER
41
För inställning av poster som valts eller justerats på menyn.
Tangenten RESIZE
36
För ändring av skärmstorlek (STRÄCKNING, SIDOSTAPEL o.dyl.).
Tangenten PICTURE MODE
38
För val av lämplig bild.
Introduktion
Tangenten LIGHT
Används för att tända alla tangenter på fjärrkontrollen.
Användning av projektorns Kensington-lås
• Denna projektor har en kontakt för säkerhetsstandarden Kensington för bruk med säkerhetssystemet Kensington MicroSaver. Anlita informationen som medföljde systemet för anvisningar om att med detta säkra projektorn.
Tangenten IRIS
38
För att välja “HÖG LJUSSTYRKA-LÄGE”, “MEDIUMLÄGE” och “HÖG KONTRAST-LÄGE”.
Tangenterna IMAGE SHIFT
38
För vertikal förskjutning av en projicerad bild.
13
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)

Isättning av batterierna

Tryck på märket P på locket och skjut det i
1
pilens riktning.
Sätt i batterierna.
2
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n inuti batterifacket.
Sätt på locket och skjut tills det låses fast
3
med ett klick.
Felaktig hantering av batterierna skapar risk för läckage eller explosion. Observera noga det följande.
Observera
• Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt. Ersätt endast med samma eller likvärdig typ.
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n inuti batterifacket.
• Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat då dessa kan ha olika egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier. Detta kan göra att de nya batteriernas livslängd förkortas eller att de gamla batterierna läcker.
• Avlägsna alltid batterierna från fjärrkontrollen så snart de blivit förbrukade då dessa i annat fall kan läcka. Batterivätskan från läckande batterier kan irritera huden. Ta ur och torka av batterierna med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan laddas ur ganska snabbt beroende på hur de förvaras. Byt ut dessa mot nya batterier så snart som möjligt.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
• Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
14

Användbart omfång

Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom omfången som visas på bilden.
Fjärrkontrollsensor (på framsidan)
30°
Introduktion
Fjärrkontrollens signalsändare
30°
Fjärrkontroll
Anm.
• Det går att reflektera signalen från fjärrkontrollen på duken för att underlätta driften. Det effektiva avståndet för signalen beror dock på vilket material duken är gjord av.
23n (7 m)
Fjärrkontrollsensor (på baksidan)
30°
23n (7 m)
30°
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens signalsändare
Vid användning av fjärrkontrollen
• Akta dig för att tappa den och undvik fukt och höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt under lysrörsbelysning. Flytta projektorn bort från lysrörslampan om så är fallet.
15

Snabbstart

Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (anslutning av projektorn till videoutrustning). Se sidnumret som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till videoutrustning med hjälp av ett exempel.
3
Tangenten
8
STANDBY/ON
Tangenterna INPUT
5
Fokusring
6
Zoomring
6
Spaken HEIGHT
6
ADJUST
1.
Placera projektorn vänd mot en vägg eller en duk
Tangenten
8
STANDBY
Tangenten ON
3
Tangenten INPUT 4
5
Tangenten
7
KEYSTONE
Justeringstangenterna
7
(P/R/O/Q)
Tangenten ENTER
7
_Sid. 18
2. Anslut projektorn till videoutrustningen och anslut nätkabeln till nätintaget på projektorn
Till uttaget INPUT4
_Sid. 22–28
Ljudutgångar på videoutrustningen kan anslutas
Nätintag
till lämplig enhet för ljudåtergivning.
3. Ta av objektivskyddet och slå på projektorn
projektornPåfjärrkontrollen
16
_Sid. 28
4. Slå på videoutrustningen och starta avspelning
5. Välj önskat ingångsläge
Välj “INGÅNG 4” med hjälp av ingångsväljarna INPUT på projektorn eller ingångsväljaren INPUT 4 på fjärrkontrollen.
projektorn
fjärrkontrollen
Skärmvisning
_Sid. 29
INGÅNG 4
• Vid tryckning på ingångsväljarna INPUT på projektorn ändras ingångsvalet enligt följande:
INGÅNG1
• Ingångsvalet kan också ändras genom att trycka på lämplig ingångsväljare (INPUT 1-6) på fjärrkontrollen.
6. Ställ in skärpa, bildstorlek och projektionsvinkel
1. Ställ in skärpan genom att vrida på fokusringen.
7.
Korrigera trapetsoidförvrängning (GEOMETRISK JUSTERING)
1. Tryck på c KEYSTONE på fjärrkontrollen.
2. Tryck på P/R/O/Q fjärrkontrollen för att välja inställning av den övre vänstra positionen på den projicerade bilden.
3. Tryck på i ENTER på fjärrkontrollen för att ställa in positionen.
4. Upprepa åtgärderna i punkt 2 och 3 för att ställa in den övre högra, nedre högra och nedre vänstra positionen på den projicerade bilden.
• Efter att den nedre vänstra positionen har bekräftats verkställs justeringen av bilden varpå
inställningen avslutas.
INGÅNG2 INGÅNG3 INGÅNG4 INGÅNG5 INGÅNG6
2. Ställ in den projicerade bildstorleken genom att vrida på zoomringen.
Zoomring
Fokusring
_Sid. 30, 31
3. Ställ in projektionsvinkeln med spaken HEIGHT ADJUST.
_Sid. 32–35
Snabbstart
8. Slå av strömmen
Tryck på tangenten STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY på fjärrkontrollen och tryck sedan på tangenten på nytt när ett bekräftelsemeddelande visas för att ställa projektorn i beredskapsläge.
projektorn
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget efter att kylfläkten har stoppat.
fjärrkontrollen
Skärmvisning
_Sid. 29
17

Uppställning av projektorn

Uppställning av projektorn

För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata på ett jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystone-korrigering.

Standarduppställning (frontprojektion)

Placera projektorn på lämpligt avstånd från duken i enlighet med
den önskade bildstorleken (se sidan 20).
Exempel på standarduppställning
Sedd från sidan
Duk
H
Objektivets mitt
L
Anm.
• Se sidan 20 för ytterligare information om “Bildstorlek (dukstorlek) och projektionsavstånd” .

Uppställning för takmontering

Vi rekommenderar användning av den valfria takmonteringshållaren från Sharp för denna installation. Kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för inköp av den rekommederade takmonteringshållaren (inköps separat).
• Takmonteringshållare AN-60KT, dess
förlängningsrör AN-TK201 och AN-TK202.
Omvänd bilden genom att välja “Tak + Fram” för “PRJ funk.” . Se sidan 49 för användning av denna funktion.
18

Projektionsläge (PRJ funk.)

Projektorn kan ställas i ett av de 4 projektionslägen som anges nedan. Välj ett projektionsläge som lämpar sig för den aktuella situationen. (Det går att ställa in projektionsläge i menyn Val 2 . Se sidan 49.)
Bordsplacering, frontprojektion
Menypost “Fram”
Bordsplacering, bakprojektion (med en genomskinlig duk)
Takmontering, frontprojektion
Menypost Tak + Fram
Takmontering, bakprojektion (med en genomskinlig duk)
Menypost Bak Menypost Tak + Bak
Angivning av projektionsbildstorlek och projektionsavstånd
Se sidan 20 för ytterligare information om Bildstorlek (dukstorlek) och projektionsavstånd . Exempel: Vid användning av en bredbildsduk (16:9)
Bildstorlek (dukstorlek)
300"
200"
100"
80" 60"
52"
×
70"
29"
87"
×
×
39"
49"
174"
×
98"
261"×147"
Uppställning
6'11
"–
5'11
(1,8 m – 2,1 m)
"
7'11
9'2
"–
(2,4 m
" 2,8 m)
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
29'9
"
"
(9,1 m
Projektionsavstånd
"
5
34'
10,5 m)
19
Uppställning av projektorn (Fortsättning)

Bildstorlek (dukstorlek) och projektionsavstånd

Den projicerade skärmstorleken varierar beroende på avståndet från projektorns objektiv till duken. Anlita tabellen nedan för att installera projektorn så att optimal bildstorlek visas på duken. Använd värdena i denna tabell som referens vid installation.
Vid användning av bredskärmsformat (16:9) och projektion av en bild på 16:9
Bildstorlek (dukstorlek)
Diag. [χ] Bredd Höjd
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Bildstorlek (dukstorlek) (diag.) (tum/cm) L: Projektionsavstånd (fot/m) L1: Minimalt projektionsavstånd (fot/m) L2: Maximalt projektionsavstånd (fot/m) H: Avstånd från objektivets mitt till bildens undersida (tum/cm) S: Justeringsbart omfång för bildposition (tum/cm). Se sidan 47.
261(664 cm) 235(598 cm) 218(553 cm) 174(443 cm) 131(332 cm)
87(221 cm) 70(177 cm) 61(155 cm) 52(133 cm) 35(89 cm)
147(374 cm) 132(336 cm) 123(311 cm)
98(249 cm) 74(187 cm) 49(125 cm) 39(100 cm) 34(87 cm) 29(75 cm) 20(50 cm)
Vid användning av normalt format (4:3) och projektion av en bild på 4:3 (Läget SIDOSTAPEL)
Bildstorlek (dukstorlek)
Diag. [χ] Bredd Höjd
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm)
70(178 cm)
60(152 cm)
40(102 cm)
χ
: Bildstorlek (dukstorlek) (diag.) (tum/cm) L: Projektionsavstånd (fot/m) L1: Minimalt projektionsavstånd (fot/m) L2: Maximalt projektionsavstånd (fot/m) H: Avstånd från objektivets mitt till bildens undersida (tum/cm) S: Justeringsbart omfång för bildposition (tum/cm). Se sidan 47.
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Projektionsavstånd [L]
Minimal [L1] Maximal [L2]
9(9,1 m)
29
9(8,2 m)
26
9(7,5 m)
24
10(6,0 m)
19
10(4,5 m)
14
11(3,0 m)
9
11(2,4 m)
7
11(2,1 m)
6
11(1,8 m)
5
0(1,2 m)
4
5(10,5 m)
34
11(9,4 m)
30
8(8,7 m)
28
11(7,0 m)
22
2(5,2 m)
17
6(3,5 m)
11
2(2,8 m)
9
0(2,4 m)
8
11(2,1 m)
6
7(1,4 m)
4
Formeln för bildstorlek och projektionsavstånd
[Fot/tum]
L1 (fot) = 0,03019χ / 0,3048 L2 (fot) = 0,03493χ / 0,3048 H (tum) = 0,17808χ / 2,54 S (tum) = ±0,04151χ / 2,54
Projektionsavstånd [L]
Minimal [L1] Maximal [L2]
4(11,1 m)
36
9(10,0 m)
32
4(9,2 m)
30
3(7,4 m)
24
2(5,5 m)
18
1(3,7 m)
12
8(3,0 m)
9
6(2,6 m)
8
3(2,2 m)
7
10(1,5 m)
4
1(12,8 m)
42
10(11,5 m)
37
1(10,7 m)
35
1(8,6 m)
28
0(6,4 m)
21
0(4,3 m)
14
3(3,4 m)
11
10(3,0 m)
9
5(2,6 m)
8
7(1,7 m)
5
Formeln för bildstorlek och projektionsavstånd
[Fot/tum]
L1 (fot) = 0,03694χ / 0,3048 L2 (fot) = 0,04275χ / 0,3048 H (tum) = 0,21794χ / 2,54 S (tum) = ±0,0508χ / 2,54
Avstånd från objektivets mitt
till bildens undersida [H]
1
/32(53 cm)
21
15
/16(48 cm)
18
17
/32(45 cm)
17
1
/64(36 cm)
14
33
/64(27 cm)
10
1
/64(18 cm)
7
39
/64(14 cm)
5
29
/32(12 cm)
4
13
/64(11 cm)
4
51
/64( 7 cm)
2
Avstånd från objektivets mitt
till bildens undersida [H]
47
/64(65 cm)
25
11
/64(59 cm)
23
29
/64(54 cm)
21
5
/32(44 cm)
17
7
/8(33 cm)
12
37
/64(22 cm)
8
55
/64(17 cm)
6
6(15 cm)
9
/64(13 cm)
5
7
/16(9 cm)
3
Justeringsbart omfång
för bildposition [S]
29
4
13
4
4
17
3
29
2
41
1
1 1
63
21
[m/cm]
L1 (m) = 0,03019 L2 (m) = 0,03493 H (cm) = 0,17808 S (cm) = ±0,04151
Justeringsbart omfång
för bildposition [S]
13
5
19
1
13
1
13
1
51
[m/cm]
L1 (m) = 0,03694 L2 (m) = 0,04275 H (cm) = 0,21794 S (cm) = ±0,0508
/32(12,5 cm) /32(11,2 cm)
5
/64(10,4 cm) /64(8,3 cm) /64(6,2 cm) /64(4,2 cm)
5
/16(3,3 cm)
9
/64(2,9 cm) /64(2,5 cm) /32(1,7 cm)
χ χ
χ
χ
6(15,2 cm)
/32(13,7 cm)
5 (12,7 cm)
4(10,2 cm) 3 (7,6 cm) 2 (5,1 cm)
/32(4,1 cm) /32(3,6 cm) /64(3,0 cm) /64(2,0 cm)
χ χ
χ
χ
20
Vid användning av normalt format (4:3) och projektion av en bild på 16:9
Bildstorlek (dukstorlek)
Diag. [χ]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Bildstorlek (dukstorlek) (diag.) (tum/cm) L: Projektionsavstånd (fot/m) L1: Minimalt projektionsavstånd (fot/m) L2: Maximalt projektionsavstånd (fot/m) H: Avstånd från objektivets mitt till bildens undersida (tum/cm) S: Justeringsbart omfång för bildposition (tum/cm). Se sidan 47.
Bredd
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
Höjd
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Anm.
• Se sidan 18 angående “Projektionsavstånd [L]” och “Avstånd från objektivets mitt till bildens
undersida [H]”.
• En viss felmarginal bör tillåtas för värdena i tabellen.
Projektionsavstånd [L]
Minimal [L1] Maximal [L2]
27 24 22 18
13 9 7
6 5 3
3(8,3 m)
7(7,5 m)
9(6,9 m)
2(5,5 m)
8(4,2 m)
1(2,8 m)
3(2,2 m)
4(1,9 m)
5(1,7 m)
8(1,1 m)
7(9,6 m)
31
5(8,7 m)
28
4(8,0 m)
26
0(6,4 m)
21
9(4,8 m)
15
6(3,2 m)
10
5(2,6 m)
8
4(2,2 m)
7
4(1,9 m)
6
2(1,3 m)
4
Formeln för bildstorlek och projektionsavstånd
[Fot/tum]
L1 (fot) = 0,02771χ / 0,3048 L2 (fot) = 0,03206χ / 0,3048 H (tum) = 0,16346χ / 2,54 S (tum) = ±0,0381χ / 2,54
Avstånd från objektivets mitt
till bildens undersida [H]
5
/16(49 cm)
19
3
/8(44 cm)
17
3
/32(41 cm)
16
7
/8(33 cm)
12
21
/32(25 cm)
9
7
/16(16 cm)
6
9
/64(13 cm)
5
1
/2(11 cm)
4
55
/64(10 cm)
3
37
/64(7 cm)
2
Justeringsbart omfång
för bildposition [S]
4
4
3
2 1
13
1
1
29
19
[m/cm]
L1 (m) = 0,02771 L2 (m) = 0,03206 H (cm) = 0,16346 S (cm) = ±0,0381
1
/2(11,4 cm)
3
/64(10,3 cm)
3
/4(9,5 cm)
3 (7,6 cm)
1
/4(5,7 cm)
1
/2(3,8 cm)
/64(3,0 cm)
3
/64(2,7 cm) /32(2,3 cm) /32(1,5 cm)
Uppställning
χ χ
χ χ
21

Exempel på kablar för anslutning

• Vi hänvisar till bruksanvisningen till den utrustning som ska anslutas för närmare detaljer om kablar och anslutning.
• Det kan behövas andra kablar eller kontaktdon som ej förtecknas nedan.
Utrustning
Audiovisuell utrustning
Ingångs-
signal
HDMI-
video
Kabel
HDMI-kabel (tillgänglig separat)
Uttag på
projektorn
INPUT6
Kamera/ videospel
Komponent-
video
Komponent-
video
S-video
Video
Komponent-
video
Komponent-
video
S-video
3 RCA/15-polig D-sub-kabel (extra tillbehör: AN-C3CP2)
S-videokabel (tillgänglig separat)
Videokabel (medföljer)
Kablar för kamera eller videospel
Kablar för kamera eller videospel
Kablar för kamera eller videospel
3 RCA/15-polig D-sub­kabel (extra tillbehör: AN-C3CP2)
RCA-kontaktadapter (tillgänglig separat)
INPUT1, 2Komponentkabel (tillgänglig separat)
INPUT5
INPUT3
INPUT4
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
Dator
22
Video
RGB-
video
Kablar för kamera eller videospel
RGB-kabel (tillgänglig separat)
INPUT4
INPUT5

Anslutning till videoutrustning

Var noga med att före anslutning koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och se till att utrustningen som ska anslutas är avslagen. Utför alla anslutningar och slå först på projektorn och sedan övrig utrustning.
Vid anslutning av komponentvideoutrustning till komponentingångar på projektorn (INPUT1 eller INPUT2)
Till komponentutgångar (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD-spelare e.dyl.
Till uttaget INPUT1
Komponentkabel (tillgänglig separat)
Anslutningar
23
Anslutning till videoutrustning (Fortsättning)
Vid anslutning till utrustning med S-videoutgång (INPUT3)
Till S-videoutgång
DVD-spelare e.dyl.
S-videokabel (tillgänglig separat)
Vid anslutning till utrustning med videoutgång (INPUT4)
Medföljande
tillbehör
Till videoutgång
DVD-spelare e.dyl.
Till uttaget INPUT3
Videokabel
24
Till uttaget INPUT4
Videokabel
Vid anslutning av komponentvideoutrustning till ingången COMPUTER-RGB/ COMPONENT på projektorn (INPUT5)
Till komponentutgång (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD-spelare e.dyl.
Till uttaget INPUT5
3 RCA/15-polig D-sub-kabel (extra tillbehör: AN-C3CP2)
Vid anslutning av utrustning med HDMI-utgång (INPUT6)
HDMI är ett nytt specialicerat gränssnitt för överföring av både video- och ljudsignaler via en och samma kabel. Eftersom projektorn inte själv stöder ljudsignaler bör en förstärkare eller annan enhet för ljudåtergivning användas. Använd vid videoanslutning en kabel som är förenlig med gällande HDMI-standarder. Användning av kablar som inte är förenliga med gällande HDMI-standarder kan resultera i funktionsfel.
Till en HDMI-utgång
HDMI-kompatibel enhet
Till uttaget INPUT6
Anslutningar
HDMI-kabel (typ A) (tillgänglig separat)
Anm.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) är ett digitalt AV-gränssnitt som medger överföring av videosignaler för högupplösning, flerkanaliga ljudsignaler och dubbelriktade styrsignaler via en och samma kabel.
• Eftersom de är kompatibla med skyddssystemet HDCP (High-bandwidth Digital Content Protec­tion) försämras inte de digitala videosignalerna vid överföring, vilket gör att en högkvalitativ bild kan erhållas genom en enkel anslutning.
• När en DVI till HDMI-omvandlingskabel är ansluten till HDMI-ingången kan det hända att bilden inte visas korrekt.
25

Anslutning till en dator

Vid anslutning till en dator ska du slå på datorn allra sist efter att alla anslutningar utförts.
Läs noga bruksanvisningen för apparaten som ska anslutas innan anslutningen utförs.
Till en RGB-utgång
Anm.
• Se “Tabell över datorkompatibilitet” på sidan 59 för en lista över datorsignaler som är kompatibla med projektorn. Användning med datorsignaler utöver de angivna kan göra att vissa funktioner inte fungerar.
• En Macintosh-adapter kan krävas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste Macintosh­handlare.
Beroende på datorn som används kan det hända att ingen bild visas om datorns externa
utgång inte är påslagen. (Tryck t.ex. samtidigt på tangenterna “Fn” och “F5” vid användning av en notebookdator från SHARP.) Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om hur datorns externa
utgång ska slås på.
Dator
Till uttaget INPUT5
RGB-kabel (tillgänglig separat)
26

Att styra projektorn med en dator

När uttaget RS-232C på projektorn ansluts till en dator med adaptern DIN-D-sub RS-232C (extra tillbehör: AN-A1RS) och seriekontrollkabeln RS-232C (korstyp, tillgänglig separat) kan datorn användas för att styra projektorn och kontrollera projektorns tillstånd. Se sidan 58 för detaljer.
Vid anslutning till en dator med seriekontrollkabeln RS-232C och adaptern DIN-D­sub RS-232C
Till uttaget RS-232C
Dator
Till uttaget RS-232C
DIN-D-sub RS­232C-adapter (extra tillbehör: AN-A1RS)
Seriekontrollkabeln RS-232C (korstyp, tillgänglig separat)
Anm.
• Funktionen RS-232C fungerar kanske inte om uttagen på din dator inte är rätt inställda. Anlita datorns bruksanvisning för detaljer.
• Se sidan 58 för anslutning av seriekontrollkabeln RS-232C.
Info
• Anslut inte kabeln RS-232C till någon port utöver uttaget RS-232C på datorn. I annat fall kan det uppstå skador på datorn eller projektorn.
• Undvik att ansluta eller koppla bort seriekontrollkabeln RS-232C från datorn medan den är påslagen. Detta kan orsaka skador på datorn.
Anslutningar
27

Att slå på/av projektorn

Anslutning av nätkabeln

Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget på baksidan av projektorn.

Att slå på projektorn

Utför alltid anslutning till yttre utrustning och till strömkällan innan du utför åtgärderna som beskrivs nedan (se sidorna 23 till 28).
Ta av objektivskyddet och tryck på S STANDBY/ON på projektorn eller bON på fjärrkontrollen.
Anm.
Angående lampindikatorn Lampindikatorn tänds för att upplysa om lampans tillstånd.
Grön: Lampan är på. Blinkar grön: Lampan håller på att
värmas upp eller slås av.
Röd: Lampan slocknar på ett onormalt
sätt eller behöver bytas.
• När projektorn slås på kan lampan flimra en aning under den första minuten efter att lampan slagits på. Detta är normalt då lampans kontrollkrets försöker stabilisera lampans egenskaper. Betrakta inte detta som ett fel.
• Om projektorn ställs i beredskapsläget och sedan omedelbart slås på igen kan det ta en viss tid innan lampan startar projektion.
Medföljande
tillbehör
Nätintag
Nätkabel
Info
• Engelska är det grundinställda språket. Om du vill ändra till ett annat språk ska du utföra proceduren på sidan 50.
Lampindikator
Tangenten STANDBY/ON
Tangenten ON
28

Att slå av strömmen (och ställa projektorn i beredskapsläge)

Tryck på S STANDBY/ON på
1
projektorn eller aSTANDBY på fjärrkontrollen och tryck sedan åter på tangenten medan bekräftelsemeddelandet visas för att ställa projektorn i beredskapsläge.
Koppla bort nätkabeln från
2
vägguttaget efter att kylfläkten stoppats.
• Strömindikatorn på projektorn blinkar grön under nedkylning.
• Strömindikatorn ändras sedan till röd när nedkylningen är avslutad.
Info
• Koppla aldrig ur nätkabeln under pågående projektion eller då kylfläkten är igång. Urkoppling av nätkabeln kan orsaka inre överhettning då även kylfläkten stoppas.
Tangenten STANDBY
Skärmvisning (bekräftelsemeddelande)
R
tillvägagångssätt
Grundläggande

Bildprojektion

Ändring av ingångsläge

Välj lämpligt ingångsläge för den anslutna utrustningen.
Tryck på lämplig ingångsväljare (INPUT 1-6) på fjärrkontrollen för att välja önskad källa.
• Vart tryck på INPUT (P/R) på projektorn ändrar ingångsläge i följande ordning:
INGÅNG1 INGÅNG2 INGÅNG3
INGÅNG6 INGÅNG5 INGÅNG4
Tangenterna INPUT
29
Bildprojektion (Fortsättning)

Justering av den projicerade bilden

1 Justering av fokus
Det går att ställa in skärpan med fokusringen på projektorn.
Vrid på fokusringen för att justera skärpan medan du tittar på bilden.
2
Justering av skärmstorlek
Det går att justera skärmstorleken med zoomringen på projektorn.
Vrid på zoomringen för att förstora eller förminska skärmstorleken.
3 Justering av höjden
Projektorns höjd kan justeras med hjälp av justeringsfötterna på projektorns framsida och baksida.
När duken befinner sig ovanför projektorn går det att höja den projicerade bilden med justeringar på projektorn.
Zoomring
Fokusring
Lyft spaken HEIGHT ADJUST och
1
lyft samtidigt projektorn för att justera dess höjd.
Ta bort handen från spaken
2
HEIGHT ADJUST på projektorn när den önskade höjden erhållits.
• Projektionsvinkeln kan justeras upp till 8 grader från underlaget på vilket projektorn är placerad.
30
Spaken HEIGHT ADJUST
Utför smärre justeringar.
Använd den bakre justeringsfoten
3
för att jämna till projektorn.
• Projektorn kan justeras ±1 grad från dess
normala position.
Anm.
• Vid justering av projektorns höjd kan det uppstå trapetsoidförvrängning. Använd Key­stone-korrigering för att rätta till sådan förvrängning (se sidan 32).
Info
• Tryck inte alltför hårt på projektorn när den främre justeringsfoten sträcks ut.
• Vid sänkning av projektorn ska du akta dig för att klämma fingrarna i gapet mellan justeringsfoten och projektorn.
• Håll ett fast tag i projektorn när du lyfter eller flyttar den.
• Håll inte i området runt objektivet.
Bakre justeringsfot
tillvägagångssätt
Grundläggande
31
Bildprojektion (Fortsättning)

Korrigering av trapetsoidförvrängning

När bilden projiceras antingen uppifrån eller nerifrån i en vinkel mot duken kan bilden utsättas för trapetsformad förvrängning. Funktionen för att korrigera en sådan trapetsförvrängning kallas Keystone-korrigering.
Två typer av Keystone-korrigering förekommer.
1) Den geometriska justeringsmetoden (GEOMETRISK JUSTERING) korrigerar trapetsförvrängning genom att ange 4 markeringspunkter på duken.
2) Med justeringsmetoden “H&V KEY- STONE” utförs korrigering genom 2 axlar (horisontell och vertikal) baserat på numeriska värden.
Tangenten KEYSTONE
Justeringstangenterna (P/R/O/Q)
Tangenten RETURN
Tangenten ENTER
32
Val av korrigeringstyp
Välj lämplig metod för Keystone­korrigering.
Tryck på c KEYSTONE på fjärrkontrollen.
• “GEOMETRISK JUSTERING” visas.
• Vid varje tryckning på c KEYSTONE
ändras visningen enligt följande:
GEOMETRISK
JUSTERING
GEOMETRISK JUSTERING
H&V KEYSTONE
Visningen upphör.
För korrigering av bilden genom att ange den projicerade bildens hörn (se sidan 34).
För korrigering av bilden genom att ange de horisontella och vertikala axlarna (se sidan 35).
H&V KEYSTONE
Anm.
• När ändringar har gjorts med hjälp av Key­stone-korrigering sparas ändringarna också om nätkabeln kopplas loss.
• Eftersom Keystone-korrigering korrigerar sig­naler digitalt kan det hända att upplösningen minskar en aning, när det används. Synliga moarémönster och förvanskade streck kan också uppstå i detaljerade bilder. Det tyder dock inte på något fel.
• Om du inte kan korrigera trapetsförvrängningen med Keystone-korrigering, ska du ändra projektorns position.
• Raka linjer och kanterna på den visade bilden kan se hackiga ut när du justerar Keystone­funktionen.
• Läs också “Angående upphovsrättigheter” på sidan 37.
tillvägagångssätt
Grundläggande
33
Bildprojektion (Fortsättning)
GEOMETRISK JUSTERING
Info
• Ställ in “OMFORMATERA” på “STRÄCKNING” (16:9) för att korrigera trapetsförvrängningen vid justering av insignaler för storleksförhållandet 4:3 till en duk med storleksförhållandet 4:3.
Tryck upprepade gånger på c
1
KEYSTONE på fjärrkontrollen tills “GEOMETRISK JUSTERING” vi­sas.
Ändra skärpa, storlek och
2
projektionsvinkel tills dukens kanter anpassas till det blå området.
• Anpassa så långt det går dukens kanter till det blå området.
Använd tangenterna P, R, O och
3
Q till att flytta positionen för bildens övre vänstra del.
• Justera positionen tills de röda pilarna som visas radas upp i det högre vänstra hörnet.
Tryck på i ENTER för att
4
fastställa positionen.
• Pilen längst upp till höger blir röd.
Upprepa samma åtgärd för
5
positionerna för bildens övre högra, nedre högra och nedre vänstra del.
• Vid tryckning på e RETURN i detta läge återgår visningen till föregående meny.
• Vid tryckning på e RETURN innan det övre vänstra hörnet har justerats visas bekräftelsemenyn för återställning.
Efter att den nedre vänstra positionen
har bekräftats verkställs justeringen av bilden varpå “GEOMETRISK JUSTERING”-läget kopplas ur.
RSkärmvisning
Blått
område
Duk
Justera övre vänsterhörn
GEOMETRISK JUSTERING
REGL.
NOLLST.
NÄSTA
END
Geometrisk justering
Övre vänster Övre höger
Undre vänster Undre höger
Anm.
• Dukens och projektorns placeringar kan resultera i att bildens storleksförhållande rubbas en aning.
• Prova att använda “H&V KEYSTONE”, om trapetsförvrängning inte kan korrigeras helt med hjälp av “GEOMETRISK JUSTERING”.
34
H&V KEYSTONE
Projicera bilden och ställ in
1
skärpa, bildstorlek och projektionsvinkel.
RSkärmvisning
H&V KEYSTONE
Tryck upprepade gånger på c
2
KEYSTONE på fjärrkontrollen tills H&V KEYSTONE visas.
• Efter att bilden har justerats med hjälp av “GEOMETRISK JUSTERING”-läget vi­sas en bekräftelsemeny före “H&V KEY­STONE”-menyn, som frågar om du vill återställa inställningarna eller inte. Välj därefter NOLLST.
Använd tangenterna P och R på
3
fjärrkontrollen till att anpassa den projicerade bildens vänstra och högra kanter till varandra.
Använd tangenterna O och Q på
4
fjärrkontrollen till att anpassa den projicerade bildens övre och nedre kanter till varandra.
END
ENTER
Vertikal Keystone-Korrigering
(Justering med P / R)
Horisontell Keystone-Korrigering
(Justering med O / Q)
REGL.
NOLLST.
tillvägagångssätt
Grundläggande
Tryck på c KEYSTONE eller i
5
ENTER på fjärrkontrollen för att koppla ur läget “H&V KEYSTONE”.
Anm.
• Om justeringar utförs med hjälp av både “H KEYSTONE” och “V KEYSTONE” samtidigt kan det hända att bildens storleksförhållande rubbas en aning.
• När du korrigerar “H KEYSTONE” och “V KEY­STONE” samtidigt blir de korrigerbara vinklarnas värden mindre for varje inställning.
• Inställningsvärdet för “V KEYSTONE” blir extremt litet om “H KEYSTONE” ställs på max­inställningen.
35
Bildprojektion (Fortsättning)

Omformateringsläge

Denna funktion gör det möjligt att modifiera eller anpassa omformateringsläget för att framhäva den inmatade bilden. Beroende på den aktuella insignalen går det att välja mellan STRÄCKNING”,
SIDOSTAPEL”, BIOGRAFZOOM och DOT BY DOT (endast datoringång).
Tryck på m RESIZE på projektorn eller på j RESIZE på fjärrkontrollen.
På projektorn
På fjärrkontrollen
Tangenten RESIZE
VIDEO
Tangenten RESIZE
STRÄCKNING är fast när signalerna 540P, 720P eller 1080I inmatas.
Ingångssignal
DVD / Video Bildtyp
4:3 bildformat
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
16:9 bildformat
STRÄCKNING
Brevlåda
Hoptryckt
Utmatad skärmbild
SIDOSTAPEL
BIOGRAFZOOM
540P, 720P, 1080I
16:9 bildformat
: Utklippt yta på vilken bilder inte kan projiceras.
36
Dator
Ingångssignal
Dator Bildtyp SIDOSTAPEL
Upplösning lägre än
XGA
bildformat
XGA
(1024K768)
bildformat
1280K720
bildformat
: Utklippt yta på vilken bilder inte kan projiceras.
Anm.
• “BIOGRAFZOOM” kan väljas för “VGA/SVGA”-signaler med en vertikal frekvens på upp till 60 Hz. Vid inmatning av “VGA/SVGA”-signaler med en vertikal frekvens på över 60 Hz är “BIOGRAFZOOM” dock inte tillgängligt.
STRÄCKNING
4:3
4:3
16:9
Utmatad skärmbild
BIOGRAFZOOM
DOT BY DOT
Angående upphovsrättigheter
Om funktionen OMFORMATERA används till att välja ett bildformat med ett annorlunda
storleksförhållande till ett TV-program eller en videobild, så blir bilden som visas annorlunda än originalbilden. Tänk på detta vid val av bildformat.
Användning av funktionen Omformatera, Keystone-korrigering, Textning eller Overscan
till att komprimera eller utvidga en bild för kommersiellt syfte/allmän visning på kaféer, hotell o.s.v. kan innebära intrång på upphovsrättsinnehavares lagstadgade upphovsrätt. Var god uppmärksamma detta.
Om funktionen OMFORMATERA används till att fylla ut duken, eller om funktionen
Overscan används till att ändra storleksförhållandet för insignaler med fast storleksförhållande, vid återgivning av bilder som inte är av bredbildsformat (4:3), så kommer delar av bildens ytterkant att bli beskuren eller förvrängas. Välj “SIDOSTAPEL” för funktionen OMFORMATERA och på grundinställningen för funktionen Overscan för att återge originalbilder såsom producenten avsett.
tillvägagångssätt
Grundläggande
37

Drift med fjärrkontrollen

Vertikal förskjutning av projicerad bild (Bildskifte)

Vid projicering av 16:9-bilder från en DVD­spelare eller annan ansluten utrustning kan denna funktion användas till att förskjuta hela den projicerade bilden uppåt eller neråt för att göra bilden synligare.
Tryck på PIMAGE SHIFT.
• Bilden flyttas uppåt.
Tryck på RIMAGE SHIFT.
• Bilden flyttas neråt.
Anm.
• Bildförskjutning fungerar så länge inte “Omformatera” är inställt på “DOT BY DOT”.
• För detaljer kring funktionen Bildskifte hänvisas till sidan 47.

Ändring av irisinställning

Denna funktion kontrollerar mängden projicerat ljus samt bildens kontrast.
Tryck på lIRIS.
• Vid varje tryckning på tangenten under pågående visning ändras läget i följande ordning:
HÖG LJUSSTYRKA-LÄGE MEDIUMLÄGE
HÖG KONTRAST-LÄGE
Tangenterna IMAGE SHIFT
Tangenten PICTURE MODE
Tangenten IRIS
Tangenten FREEZE

Val av bildläge

Anm.
• För detaljer kring iris hänvisas till sidan 45.

Frysning av en rörlig bild

Tryck på hFREEZE.
1
• Den projicerade bilden fryses.
Tryck på hFREEZE igen för att
2
återgå till den rörliga bilden från den nu anslutna apparaten.
38
Välj lämpligt bildläge i enlighet med den projicerade bild du tittar på.
Tryck på kPICTURE MODE.
• Vart tryck på k PICTURE MODE ändrar bildläget i följande ordning:
Standard Dynamisk
Anm.
• Se sidan 43 för närmare detaljer om bildläget.
Naturlig
Biograf2 Biograf1Minne

Menyposter

Det följande visasr vilka poster som kan ställas in på projektorn. Valbara poster varierar i enlighet med aktuella val av ingång, insignaler och justeringsvärden. Poster som inte kan väljas gråmarkeras.
Menyn “Bild”
SIDA 1
Bild INGÅNG 1
Bildläge Kontrast 0 Ljusinst. Färg Toning Skärpa Röd Blå
VÄL/JUS. RETUR
0 0 0 0 0 0
Standard
ENTER END
SIDA 2
Bild
Bildläge
Färgtemp
BrilliantColor C.M.S. Progressiv Brusred. IRIS Lampinst.
Nollst.
VÄL/JUS. RETUR
K7500
1
Standard
3D Progressiv Nivå 1 Hög ljusstyrka Skarp
Enkel JUS END
INGÅNG 1
“C.M.S.”
C.M.S.
C.M.S.-Färgskiftning
C.M.S.-Mättning C.M.S.-Värde
Nollst.
VÄL/JUS. RETUR
*1C.M.S.-funktionen kan inte användas medan videosignaler,
S-videosignaler eller 480I/576I-komponentvideosignaler matas in och posten Progressiv är inställd på “3D Progressiv” eller “Filmläge”.
2
Post som inte kan ställas in vid inmatning av RGB-signaler
*
via ingången INPUT 5 eller INPUT 6.
R GU GR C B M
Nollst.
0 0 0 0 0 0
ENTER END
Huvudmeny Undermeny
Bild
Bildläge
Sid. 43 Sid. 43
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Standard Naturlig Dynamisk Biograf1 Biograf2 Minne
+30-30
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
+30-30
+30-30
Sid. 43
Färgtemp
Sid. 44
BrilliantColor™ [0/1/2]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Sid. 43
C.M.S.
Sid. 44
Progressiv
Sid. 44
Brusred. OFF
Sid. 45
IRIS Hög ljusstyrka
Sid. 45
Lampinst.
Sid. 45
Nollst.
*1
C.M.S.-Färgskiftning
Sid. 44
C.M.S.-Mättning
Sid. 44
C.M.S.-Värde
Sid. 44
Nollst.
*1
*2
2D Progressiv 3D Progressiv Filmläge
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3
Mediumläge Hög kontrast
Skarp Eko + Tyst
R
GU
GR
C
B
M
Nollst.
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
funktioner
Praktiska
39
Menyposter (Fortsättning)
Menyn “Finsynk.
Finsynk. INGÅNG 5
Klocka Fas H.Pos. V.Pos.
Nollst. Specialfunk. Autosynk.
Aktuell sig.frek. : H 33.8 kHz / V 60 Hz
VÄL/JUS.
RETUR
0 0 0 0
1080I På
ENTER END
• Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för INPUT 3 eller INPUT 4.
Menyn “Val 1”
Val 1 INGÅNG 1
Bildskifte Overscan H Overscan V Textning OSD visn. Video syst Signaltyp Inst. av HDMI Bakgrund Auto Avstängning
VÄL/JUS. RETUR
*1Post som kan ställas in vid användning av
ingången INPUT 3 eller INPUT 4.
2
Post som kan ställas in vid användning av
*
ingången INPUT 5 eller INPUT 6.
0 0 0 0
ENTER END
På Auto Auto Standard Blå På tim0Lamptidtag. (Liv) 100%
Menyn “Val 2”
Val 2 INGÅNG 1
PRJ funk. RS-232C STANDBY-läge Fläktläge
Nollställ allt
Språk (Language)
VÄL/JUS. RETUR
Fram 9600 bps Eko Normal
Svenska
ENTER END
Huvudmeny Undermeny
Finsynk.
Klocka
+150-150
Sid. 46 Sid. 46
Fas
+30-30
Sid. 46
H.Pos.
+150-150
Sid. 46
V.Pos.
Sid. 46
Nollst.
Specialfunk. 1035I
Sid. 46
Autosynk. [På/Av]
+60-60
1080I Upplösningen ändras i enlighet med aktuella insignaler.
Sid. 46
Aktuell sig.frek.
Huvudmeny Undermeny
Val1
Sid. 47
Sid. 46
Bildskifte
Sid. 47
Overscan H Overscan V
+24-24
+30-30 +30-30
Sid. 47
Textning
+30-30
Sid. 47
OSD visn. [På/Av]
Sid. 48
Video syst
Sid. 48
Signaltyp
Sid. 48
Inst. av HDMI
Sid. 48
Bakgrund
Sid. 48
Auto Avstängning [På/Av]
*1
*2
Auto PAL SECAM NTSC 4.43
Auto RGB Komponent
Standard Förhöjd
Blå Ingen
Sid. 49
Lamptidtag. (Liv)
Huvudmeny Undermeny
Val2
Sid. 49
Sid. 49
PRJ funk.
Sid. 49
RS-232C
Sid. 50
STANDBY-läge
Sid. 50
Fläktläge
Sid. 50
Nollställ allt
Fram Tak + Fram Bak Tak + Bak
9600bps 115200bps
Standard Eko
Normal Hög
Sid. 50
Språk (Language)
Sid. 50
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano
NTSC 3.58 PAL-M PAL-N PAL-60
Svenska Português
40

Användning av menyskärmen

Tangenten ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangenten MENU

Menyval (justeringar)

Exempel: Justera “Ljusinst.”.
• Denna operation kan också utföras med tangenterna på själva projektorn.
Tryck på dMENU.
1
• Menyskärmen “Bild” för det valda ingångsläget visas.
Tryck på Q eller O för att välja
2
menyikon för önskad inställning.
• Den valda ikonen markeras.
Menyikon Menyskärm
Bild
Finsynk.
Val 1 Val 2
Exempel: Menyskärmen “Bild” i ingångsläget INPUT 1
Menyikoner
Bild INGÅNG 1
Bildläge Kontrast 0 Ljusinst. Färg Toning Skärpa Röd Blå
Justeringstangenterna (P/R/O/Q)
Tangenten MENU
Tangenten ENTER
Tangenten RETURN
• Tryck på eRETURN för att återgå till föregående skärm när menyn visas.
Aktuellt ingångsval
Standard
0 0 0 0 0 0
funktioner
Praktiska
Anm.
• Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för INPUT 3 eller INPUT 4.
VÄL/JUS. RETUR
ENTER END
41
Användning av menyskärmen (Fortsättning)
Tryck på P eller R för att välja den
3
post som ska justeras.
• Den valda posten är framhävd.
Justering av den projicerade bilden medan du tittar på den
Tryck på iENTER.
• Den valda posten (t.ex. “Ljusinst.”) visas för sig själv på undersidan av skärmen.
• Vid tryck på P eller R visas följande post (“Färg” efter “Ljusinst.”).
Anm.
• Tryck på iENTER på nytt för att återgå till föregående skärm.
Bild INGÅNG 1
Bildläge Kontrast 0
Ljusinst.
Färg Toning Skärpa Röd Blå
VÄL/JUS. RETUR
Standard
0
0 0 0 0 0
Enkel JUS END
Poster att justera
Posten visas för sig själv
Bild INGÅNG 1
VÄL/JUS. RETUR
0Ljusinst.
Re.meny END
Tryck på O eller Q för att justera
4
den valda posten.
• Den utförda justeringen lagras.
Tryck på dMENU.
5
• Menyskärmen försvinner.
Bild INGÅNG 1
Bildläge Kontrast 0
Ljusinst.
Färg Toning Skärpa Röd Blå
VÄL/JUS. RETUR
Standard
15
0 0 0 0 0
Enkel JUS END
Anm.
• Menytangenten d MENU kan inte användas medan någon av funktionerna “Autosynk.” eller “Frys” är inkopplad på projektorn.
42

Bildjustering (menyn “Bild”)

Q SIDA 2Q SIDA 1
Bild INGÅNG 1
Bildläge Kontrast 0 Ljusinst. Färg Toning Skärpa Röd Blå
1 1

1 Val av bildläge

1 1
Standard
0 0 0 0 0 0
Bild
Bildläge
Färgtemp
BrilliantColor C.M.S. Progressiv Brusred. IRIS Lampinst.
Nollst.
Menyoperation n Sidan 41
INGÅNG 1
Standard
K7500
1
3D Progressiv Nivå 1 Hög ljusstyrka Skarp
Valbara
poster
Standard Naturlig Dynamisk Biograf1
Biograf2
Minne
Beskrivning
För standardbild En bild med balanserade färger erhålls. En livfull bild erhålls. Svartnivån i mörka delar av
bilden blir tydligare och livligare. Blänkande sken minskas och
en dämpad ton skapas. Aktuella bildinställningar kan lagras
i minnet. Lagrade inställningar
Grundinställningarna för varje post vid val av Bildläge
Färgtemp
7500K 7500K 7500K 6500K
6500K
7500K
BrilliantColor
0 0 2 0
0
0
IRIS
Hög ljusstyrka Hög ljusstyrka Hög ljusstyrka Hög ljusstyrka
Mediumläge
Hög ljusstyrka
Lampinst.
Ljusstyrka Ljusstyrka Ljusstyrka
Eko + Tyst
Eko + Tyst
Ljusstyrka
påverkar varje ingångsval.
Varje post i menyn “Bild” kan ställas in eller justeras på önskat sätt. De gjorda ändringarna bevaras i minnet.
Anm.
• Det går även att trycka på kPICTURE MODE på fjärrkontrollen för att välja bildläget (se sidan 38).
22

2 Justering av bilden

22
Justeringsbara poster
Kontrast Ljusstyrka
1
Färg*
1
Toning*
1
Skärpa* Röd Blå BrilliantColor™*
*1Poster som inte kan justeras i RGB-läge.
2
*
BrilliantColor™ använder sig av BrilliantColor™-teknik från Texas Instruments. Allteftersom BrilliantColor™-
2
För mindre kontrast. För mindre ljusstyrka. För mindre färgintensitet. För att göra hudtfärger lilaaktiga. För mindre skärpa. För svagare rött. För svagare blått. För svagare effekt
Tangenten O
Tangenten Q
För större kontrast. För större ljusstyrka. För större färgintensitet. För att göra hudfärger grönaktiga. För större skärpa. För kraftigare rött. För kraftigare blått. För starkare effekt
nivån ökas blir bilden ljusare, samtidigt som färgåtergivningen hålls kvar på en hög nivå.
funktioner
Praktiska
Anm.
• Alla justerade poster kan återställas genom att välja “Nollst.” och sedan trycka på iENTER. Bildlägesinställningarna för vald ingång återgår till grundinställningarna.
43
Bildjustering (menyn “Bild”) (Fortsättning)
33
3 Justering av
33
färgtemperatur
Valbara
poster
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Lägre färgtemperatur för en varmare, rödaktig bild som ter sig glödande.
Högre färgtemperatur för en svalare, blåaktig bild som ter sig fluorescerande.
Beskrivning
P R
Efter val av “Mättning” blir den valda färgen:
O: tunnare. Q: tjockare.
Efter val av “Värde” blir den valda färgen:
O: mörkare. Q: ljusare.
Välj “Nollst.” och tryck på i ENTER för att
återställa justeringsvärdena för varje färg till grundinställningarna.
Info
• Ställ in posten “Progressiv” på “2D Progressiv” och justera därefter färginställningen vid inmatning av videosignaler, S-videosignaler eller 480I/576I-komponentvideosignaler.
Menyoperation n Sidan 41
Anm.
• Värdena för “Färgtemp” gäller enbart för normala syften.
44
4 Färgjusteringar
44
Välj “C.M.S.” (Color Management System) på menyn “Bild” och tryck sedan på i ENTER.
Denna funktion justerar var och en av de sex huvudfärger som färghjulet utgörs av genom att ändra inställningarna för “Färgskiftning”, “Mättning” eller “Värde”.
Valbara poster
C.M.S.-Färgskiftning
C.M.S.-Mättning
C.M.S.-Värde
Nollst.
Ställer in färgnyansen för huvudfärgerna.
Ställer in mättnaden för huvudfärgerna.
Ställer in ljusstyrkan för huvudfärgerna.
Justeringsvärdena för “Färgskiftning”, “Mättning” och “Värde” för alla färger återställs till grundinställningarna.
Beskrivning
Justering av “Färgskiftning”, “Mättning” eller “Värde”.
1
Tryck på P eller R för att välja “Färgskiftning”, “Mättning” eller “Värde” och tryck sedan på i ENTER.
2Välj den färg som ska justeras med hjälp av P och
R och justera med hjälp av O och Q.
Exempel på justering av “Färgskiftning”
Huvudfärger R (Röd) GU (Gul) GR (Grön) C (Cyanblå) B (Blå) M (Magentaröd)
Tangenten O Närmare magentaröd Närmare röd Närmare gul Närmare grön Närmare cyanblå Närmare blå
Tangenten Q Närmare gul Närmare grön Närmare cyanblå Närmare blå Närmare magentaröd Närmare röd
55

5 Progressiv

55
Valbara
poster
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
* Filmkällan är en digital videoinspelning med
ursprunglig kodning på 24 bildrutor/sekund. Projektorn kan omvandla denna filmkälla till progressiv video på 60 bildrutor/sekund för NTSC och PAL60Hz eller på 50 bildrutor/sekund för PAL50Hz och SECAM för återgivning av en bild med hög upplösning.
• Med NTSC eller PAL60Hz aktiveras förstärkning med tre-två nerdragning automatiskt när filmkällan matats in, även om läget 3D Progressiv är inställd.
• Skifta över till optimalt läge om bilden är suddig eller utsatt för störningar.
• Vid progressiv inmatning visas inmatningen direkt, så det går inte att välja 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläge.
Praktiskt för visning av snabbt rörliga bilder såsom sport.
Praktisk för att tydligare visa relativt långsamt rörliga bilder som pjäser och dokumentärprogram.
Återger bilden från filmkällan* tydligare. Visar den optimala bilden för en film som förstärkts med tre-två nerdragning (NTSC och PAL60Hz) eller två-två nerdragning (PAL50Hz och SECAM) till progressivt bildläge.
Anm.
Beskrivning
Info
• Inställningarna kan göras antingen medan INPUT3 eller INPUT4 är valt eller medan IN­PUT1, 2, INPUT5 eller INPUT6 är valt och sig­naler av typen 480
I eller 576I matas in.
44
Menyoperation n Sidan 41
66

6 Bildbrusreducering

66
Digital brusreducering ger bilder av hög kvalitet med minimal punktkrypning och korsfärgbrus.
Valbara poster
OFF
Nivå 1–3
Anm.
Ställ Brusred.” i läget “OFF” i följande fall:
• Om bilden är suddig.
• Om konturer och färger i rörliga bilder släpar efter.
• Vid projicering av TV-program med svaga sig­naler.
Brusreducerings fungerar inte.
En brusreduceringsnivå för tydligare bildåtergivning ställs in.
Beskrivning
77
7 Ändring av
77
irisinställning
Denna funktion kontrollerar mängden projicerat ljus samt bildens kontrast.
Valbara poster
Hög ljusstyrka
Mediumläge
Hög kontrast
Anm.
• Irisinställning kan också utföras med hjälp av tangenten l IRIS på fjärrkontrollen (se sid.
38).
88
8 Lampinställning
88
Valbara
Ljusstyrka
poster
100%
Skarp
Hög ljusstyrka har prioritet över hög kontrast.
Mellanläge mellan hög kontrast och hög ljusstyrka.
Hög kontrast har prioritet över hög ljusstyrka.
Fläktljud
Normal
Beskrivning
Strömförbrukning
(vid drift
med 100 V
växelström)
355 W
Lamplivslängd
Ca 2.000
timmar
Låg
Eko +
• När “Lampinst.” står på “Eko + Tyst” minskar
Ca
87%
Tyst
Anm.
strömförbrukningen och lampans livslängd ökas. (Ljusstyrkan för projektion reduceras med cirka 13%.)
310 W
Ca 3.000
timmar
funktioner
Praktiska
45

Justering av datorbild (menyn “Finsynk.”)

Menyoperation n Sidan 41
Finsynk. INGÅNG 5
Klocka Fas H.Pos. V.Pos.
Nollst. Specialfunk. Autosynk.
Aktuell sig.frek. : H 33.8 kHz / V 60 Hz
11
1

Justering av datorbilden

11
0 0 0 0
1080I På
Använd Finsynk.-funktionen om störningar som vertikala streck eller flimmer i delar av skärmen förekommer.
Valbara poster
Klocka
Fas
H.Pos.
V. Po s .
Anm.
• Datorbilden kan justeras automatiskt genom att ställa “Autosynk.” på menyn “Finsynk.” i läget “På” eller genom att trycka på f AUTO SYNC på fjärrkontrollen.
• “Klocka”, “Fas”, “H.Pos.” och “V.Pos.” kan inte justeras medan ingången INPUT 6 är vald.
• Justerbart omfång för varje post kan variera beroende på aktuell insignal.
• För att återställa samtliga justeringsposter, skall du välja “Nollst.” och trycka på i EN­TER.
Justerar vertikalt bildbrus.
Justerar horisontalt bildbrus (fungerar ungefär som spårningskontrollen på en videobandspelare).
Använd för att centrera bilden i sidled på duken.
Använd för att centrera bilden i höjdled på duken.
Beskrivning
22
2

Specialfunktionsinställningar

22
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och ett lämpligt upplösningsläge väljs automatiskt. För vissa signaler kan det dock behövas val av optimalt upplösningsläge för Specialfunk.” på menyskärmen Finsynk.” för att matcha datorns visningsläge.
Anm.
• Undvik att visa datormönster som repeteras varannan linje (vågräta ränder). (Bildflimmer kan uppstå, så att det blir svårt att se bilden.)
• Information om den för tillfället valda insignalen kan bekräftas i post 4.
33
3 Autosynk. (automatisk
33
synkroniseringsjustering)
Valbara poster
Av
Anm.
• Justeringen Autosynk. kan också utföras med ett tryck på f AUTO SYNC på fjärrkontrollen.
• Beroende på bilden på datorn som är ansluten till projektorn kan justering av autosynkronisering ta ganska lång tid att slutföra.
• Justera manuellt om optimal bild inte kan erhållas med Autosynk.
44

4 Kontroll av insignalen

44
Beskrivning
Justering av Autosynk. utförs när projektorn slås på eller vid ändring av ingångssignal när projektorn är ansluten till en dator.
Justering av Autosynk. utförs inte automatiskt.
46
Använd denna funktion för att kontrollera informationen om insignalen som används för tillfället.

Användning av menyn “Val”

Menyoperation n Sidan 41
Val 1 INGÅNG 1
Bildskifte
1
Overscan H
2
Overscan V
2
Textning
3
OSD visn.
4
Video syst
5
Signaltyp
6
Inst. av HDMI
7
Bakgrund
8
Auto Avstängning
9 0
0 0 0 0
På Auto Auto Standard Blå På tim0Lamptidtag. (Liv) 100%
Inställningar på menyn Val 1
11
1 Justering av
11
bildposition
Det går att flytta den projicerade bilden i vertikal riktning.
Tangenten O
Anm.
• Funktionen Bildskifte kan inte väljas medan “Omformatera” är inställt på “DOT BY DOT”.
• Tangenterna IMAGE SHIFT på fjärrkontrollen kan också användas till att ändra bildpositionen.
Tangenten Q
22
2
Justering av
22
överskanning
Med hjälp av funktionen Overscan är det möjligt att justera proportionen överskannat område (visningsområdets proportion).
Riktning
Overscan H (Horisontell)
Overscan V (Vertikal)
Anm.
• Denna funktion kan endast justeras vid inmatning av video-, S-video- eller komponentvideosignaler.
• Om visningsområdets proportion ställs in på ett för stort värde kan bildbrus uppstå längs dukens kanter. Välj i så fall ett lägre värde för visningsområdets proportion.
• Medan “Omformatera” är inställt på “BIOGRAFZOOM” kan det, beroende på aktuella insignaler, hända att “Overscan V” inte kan justeras.
• Läs också “Angående upphovsrättigheter” på sidan 37.
33
3
33
Tangenten O
Bilden förminskas (visningsområdets proportion blir större).
Tangenten Q
Bilden förstoras (visningsområdets proportion blir mindre).

Justering av skärmens vertikala storlek (Textningsinställning)

Med denna funktion kan du justera skärmens vertikala storlek för att få plats med textremsor.
Tangenten
O
Tangenten
Q
Bilden komprimeras genom att justera storleken vertikalt.
Bilden förstoras genom att justera storleken vertikalt.
funktioner
Praktiska
Anm.
När du ändrar skärmen med textningsinställningen flyttas inte bara bildens nederkant uppåt, utan även i viss mån överkanten.
• Textningen kan justeras mer effektivt med hjälp av funktionerna Overscan och Bildskifte.
• Textningsinställningen fungerar endast medan “Omformatera” är inställt på “BIOGRAFZOOM”.
• Justeringsområdet ändras i enlighet med aktuell insignal.
47
Användning av menyn “Val” (Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 41
44
4 Inställning av
44
skärmvisning
Valbara
poster
På Av
55
5
55
All skärmvisning kommer att visas. INGÅNG/FRYS/AUTOSYNK./OMFORMATERA/
BILDLÄGE/IRIS visas inte.

Inställning av videosystemet

Denna funktion kan endast ställas in för ingångsvalet INPUT 3 eller INPUT 4.
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto”. Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild från den anslutna AV-utrustningen beroende på skillnader i videosignalen. I detta fall kan videosignalen ändras.
Valbara poster
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Beskrivning
Beskrivning
Vid anslutning till PAL­videoutrustning.
Vid anslutning till SECAM­videoutrustning.
När NTSC-signaler återges på PAL-videoutrustning.
Vid anslutning till NTSC­videoutrustning.
66

6 Signaltypsinställning

66
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att välja insignaltyp (RGB eller Komponent) för ingångsvalet INPUT 5 eller INPUT 6.
Valbara poster
Auto
RGB
Komponent
Anm.
• “Signaltyp” kan också väljas med hjälp av tangenten g RGB/COMP. på fjärrkontrollen (INPUT 5 eller INPUT 6).
77
7 Val av HDMI-inställning
77
Medan en HDMI-kompatibel enhet är ansluten till ingången INPUT 6 kan det hända att optimal bild inte visas, om enhetens utsignalstyp och projektorns insignalstyp inte matchar varandra. Prova i så fall att ändra HDMI-inställningen.
Valbara
poster
Standard
Förhöjd
Lämplig insignaltyp, RGB eller Komponent, väljs automatiskt.
Används för RGB-signaler.
Används för komponentsignaler.
Välj det alternativ som resulterar i bäst bildkvalitet, om de svarta nivåerna i bilden innehåller randning eller verkar urblekta. (Under de flesta förhållanden bör “Standard” väljas.)
Beskrivning
Beskrivning
48
Anm.
• HDMI-inställning kan endast väljas medan ingången INPUT 6 är vald.
88

8 Val av bakgrundsbild

88
Valbara poster
Blå Ingen
Blå skärm — (svart skärm)
Beskrivning
99
9
Funktion för automatiskt
99
strömavslag
Valbara
poster
Av
• När funktionen för automatiskt strömavslag är “På” visas meddelandet “Antar STANDBY­läget om X min.” cirka 5 minuter innan projektorn ställs i beredskapsläge för att ange tiden som återstår.
00
0 Kontroll av lampans
00
Projektorn ställs automatiskt i beredskapsläge om ingen insignal avkännts på över 15 minuter.
Automatiskt strömavslag aktiveras inte.
Anm.
Beskrivning
tillstånd
Det går att bekräfta lampans samlade brukstid och återstående livslängd (i procent).
Villkor för lampbruk
“Liv”
Används enbart när lampinställningen står på “Eko+Tyst”.
Används enbart när lampinställningen står på “Skarp”.
Återstående lamplivslängd
100%
Ca 3.000 timmar
Ca 2.000 timmar
5%
Ca 150 timmar
Ca 100 timmar
Menyoperation n Sidan 41
Val 2 INGÅNG 1
6
PRJ funk. RS-232C STANDBY-läge Fläktläge
Nollställ allt
Språk (Language)
Fram 9600 bps Eko Normal
Svenska
Inställningar på menyn Val 2
11
1
Omvändning/omkastning
11
av projicerade bilder
Valbara poster
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Se sidan 19 för detaljer om projektionsläge (PRJ funk.).
Normal bild (projektion från dukens framsida)
Omvänd bild (projektion från dukens framsida med en omvänd projektor)
Spegelvänd bild (projektion från dukens baksida eller med en spegel)
Spegelvänd och omvänd bild (projektion med en spegel)
Beskrivning
Anm.
• Vi rekommenderar byte av lampan när dess återstående livslängd sjunkit till 5%.
• Livslängden kan variera beroende på bruksförhållandena.
funktioner
Praktiska
49
Användning av menyn “Val” (Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 41
22
2
Val av överföringshastighet
22
(RS-232C)
Kontrollera att både projektorn och datorn är inställda på samma modulationshastighet.
Valbara
poster
9600bps
Överföringshastigheten är långsam.
Beskrivning
P R
115200bps
33
3 Minskad
33
Överföringshastigheten är snabb.
strömförbrukning i viloläge
Medan STANDBY står i läget Standard” är RS­232C-funktionen aktiverad och ström förbrukas även i viloläge. Vi rekommenderar att STANDBY ställs in i läget Eko, när denna funktion inte används. På så sätt reduceras strömförbrukningen medan projektorn är i viloläge.
Valbara poster
Standard
Eko
Anm.
• Välj läget “Standard”, om projektorn ska styras med hjälp av RS-232C-funktionen.
RS-232C-funktionen är aktiverad även när projektorn är i viloläge.
RS-232C-funktionen är urkopplad medan projektorn är i viloläge.
Beskrivning
44
4 Inställning av fläktläge
44
Denna funktion ändrar fläktens rotationshastighet.
Valbara
poster
Normal Hög
När “Fläktläge” ställs på “Hög” blir varvtalet snabbare och bullret från fläkten ljudligare.
55
5 Återgång till
55
Lämpligt för normala miljöer. Välj detta när projektorn används i en
bergsmiljö på minst 4.900 fot (1.500 meter) över havet.
Beskrivning
grundinställningarna
Använd Nollställ allt till att återställa alla ändrade justeringsvärden till grundinställningarna.
Anm.
Följande poster kan inte initialiseras.
• Menyn “Finsynk.” – Specialfunk.
• Menyn “Val 1” – Lamptidtag. (Liv) – Språk (Language)
66
6 Val av skärmspråk
66
Det går att välja skärmspråk för projektorn bland 11 olika språk.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano
Svenska Português
50

Underhåll

Rengöring av projektorn
Koppla alltid ur nätkabeln före rengöring av projektorn.
Höljet och driftspanelen är tillverkade av plast. Använd inte bensol eller thinner då dessa medel kan fräta bort ytbehandlingen.
Använd inte flyktiga lösningar såsom insektsmedel nära projektorn. Placera inte föremål av gummi eller plast på projektorn under långa perioder. Vissa beståndsdelar i plast kan orsaka skador på projektorns ytbehandling.
Torka försiktigt av smuts med en torr, mjuk trasa.
När det förekommer fläckar som är svåra att få
bort ska du fukta trasan i en lösning av vatten och ett milt rengöringsmedel och sedan vrida ur trasan ordentligt. Kraftiga rengöringsmedel kan missfärga, skrapa eller skada ytbehandlingen på projektorn. Testa genom att utföra en provrengöring på en liten, obetydlig del av projektorn.
Milt rengöringsmedel
Milt rengöringsmedel
upplöst i vatten
Rengöring av objektivet
Använd en separat inköpt blåsborste eller linsrengöringspapper (avsett för glasögon och kameralinser) för att rengöra objektivet. Använd inte några flytande rengöringsmedel då dessa kan fräta bort filmbeläggningen på objektivytan.
Akta dig för att skrapa eller slå på objektivet då dess yta lätt kan utsättas för skador.
Rengöring av luftutsläpp och luftintag
Använd en dammsugare för att avslägsna damm från luftutsläppen och luftintagen.
Thinner
Vax
Info
• Om du vill rengöra luftintag och luftutsläpp medan projektorn används ska du trycka på S STANDBY/ON på projektorn eller aSTANDBY på fjärrkontrollen för att ställa projektorn i beredskapsläge. Vänta tills kylfläkten har stoppats och rengör sedan.

Bilaga

51

Underhållsindikatorer

Varningsljusen (strömindikator, lampindikator och temperaturvarningsindikator) på projektorn anger problem inuti projektorn.
Om ett problem uppstår tänds antingen temperaturvarningsindikatorn eller lampindikatorn i rött, och projektorn ställs i beredskapsläge. Efter att projektorn ställts i beredskapsläge ska du utföra åtgärderna nedan.
Sedd ovanifrån
Temperaturvarningsindikator
Lampindikator
Angående temperaturvarningsindikatorn
Om temperaturen inuti projektorn börjar stiga beroende på blockerade intag eller utsläpp eller den aktuella placeringen tänds “ av och temperaturvarningsindikatorn börjar blinka, kylfläkten är igång en stund till och sedan ställs projektorn i beredskapsläge. När “
Angående lampindikatorn
När lampans återstående livslängd minskat till 5% visas (gul) och “Byt lampa” på duken. När procenttalet nått 0% ändras detta till automatiskt i beredskapsläge. Lampindikatorn tänds nu i rött.
Projektorn slås inte på när du försöker slå på den en fjärde gång utan att ha bytt lampa.
Indikatorer på projektorn
Lampindikator
Temperaturvarningsindikator
” i bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen fortsätter att stiga slås lampan
” visas ska du utföra åtgärderna som beskrivs på sidan 53.
(röd), lampan släcks automatiskt och projektorn ställs
Röd på Grön på Röd blinkar
Grön blinkar
Grön på Grön blinkar Röd på
Av Röd på
Normal (beredskapsläge) Normal (strömmen på) Onormal (se sidan 53).
Normal (avkylning)
Normal Lampan håller på att värmas upp eller slås av. Lampan slocknar på ett onormalt sätt eller
behöver bytas (se sidan 53). Normal Den interna temperaturen är onormalt hög
(se sidan 53).
52
Tempera-
turvarnings-
indikator
Underhållsindikator
Normal
Av
(beredskap)
Onormal
Röd på
Problem
Den interna temperaturen är onormalt hög.
Orsak
• Blockerat luftintag
Tänkbar lösning
• Placera projektorn på ett ställe med bättre ventilation (se sidan 8).
Lamp-
indikator
Ström-
indikator
Grön på
(blinkar
grön när
lampan
värms
upp eller
slås av)
Grön på/
Röd på
Blinkar
grön
(avkylning)
Röd på
Röd på
(beredskap)
Blinkar
röd
Lampan tänds inte.
Dags att byta lampa.
Lampan tänds inte.
Strömindikatorn blinkar i rött när projektorn är påslagen.
• Kylfläkten skadad
• Internt kretsfel
• Igentäppt luftintag
• Lampan slocknar på ett onormalt sätt.
• Återstående lamplisvlängd är högst 5%.
• Lampan är utbränd
• Fel på lampkretsen
• Lampenhetens lock står öppet.
• Ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och anslut den sedan på nytt.
• But försiktigt lampan (se sidan 55).
• Ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
• Var ytterst försiktig vid byte av lampan.
• Sätt fast locket ordentligt.
• Om strömindikatorn blinkar i rött även efter att lampenhetens lock är fastsatt ordentligt ska du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för rådfrågning.
Info
• Om temperaturvarningsindikatorn har tänts och projektorn ställts i beredskapsläge ska du utföra de tänkbara lösningarna ovan och sedan vänta tills projektorn svalnat ordentligt innan du ansluter nätkabeln och slår på strömmen igen (minst 10 minuter).
• Lampindikatorn tänds i rött och lampan tänds kanske inte om strömmen plötsligt slås av beroende på ett strömavbrott eller liknande medan projektorn används och strömmen sedan återställs strax därefter. I detta fall ska du koppla ur nätkabeln från vägguttaget, ansluta den på nytt och sedan slå på strömmen igen.
• Kylfläkten håller den interna temperaturen i projektorn konstant och regleras automatiskt. Ljudet från kylfläkten kan ändras under användning beroende på att fläktens hastighet ändras, men detta tyder inte på fel.
• Koppla inte ur nätkabeln efter att projektorn ställts i beredskapsläge om kylfläkten fortfarande snurrar. Kylfläkten är igång i cirka 90 sekunder.
53
Bilaga

Angående lampan

Lampa

Vi rekommenderar byte av lampan (inköps separat) när dess återstående livslängd minskat till högst 5% eller när du märker en påtaglig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans återstående livslängd (i procent) kan kontrolleras med skärmvisning (se sidan 49).
Köp en ny lampa av typ AN-100LP från affären där produkten köptes eller från en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.

Att observera angående lampan

Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan. Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt enkelt beroende på att lampan är utbränd. Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande och hur ofta lampan används. Tänk på att ett fel på lampan kan göra att den spricker.
När indikatorn för lampbyte och dess ikon på duken är tända bör du byta ut lampan mot en ny omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
Skulle lampan råka spricka finns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du misstänker detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för att få den skadade lampan utbytt.
Skulle lampan råka spricka finns det risk för att det finns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen som återfinns i lampan blåses ut i rummert via luftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar kvicksilver ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök läkare omedelbart om du råkar inandas gasen.

Byte av lampan

• Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan orsaka brännskador.
Byt sedan lampa genom att noga följa anvisningarna i detta avsnitt. * Det går även att få lampan utbytt av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
* Om den nya lampan inte tänds efter lampbyte ska du ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
54

Urtagning och isättning av lampenheten

Varning!
Lampan blir väldigt het medan projektorn är i drift. Ta inte bort lampenheten från
projektorn strax efter användning. Lampan och delarna runt lampan är väldigt heta och kan orsaka brännskador.
Info
• Fatta tag i handtaget för att ta ur lampenheten.
Rör aldrig vid glasytan på lampenheten eller insidan av projektorn.
• Var noga med att följa nedanstående steg för
att undvika personskador och skador på lampan.
• Lossa inte några skruvar utöver de på
lampenhetens lock och lampenheten.
Tryck på S STANDBY/ON på
1
projektorn eller aSTANDBY på fjärrkontrollen för att ställa projektorn i beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten har stoppats.
Koppla ur nätkabeln.
2
• Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
• Vänta tills lampan har svalnat ordentligt (cirka 1 timme).
Extra
tillbehör
Tangenten STANDBY/ON
Nätintag
Lampenhet AN-100LP
Ta av lampenhetens lock.
3
• Vänd projektorn upp och ned. Lossa användarskruven (1) som håller lampenhetens lock på plats. Ta av lampenhetens lock (2).
1
2
Användarskruv (för lampenhetens lock)
Bilaga
55
Angående lampan (Fortsättning)
Ta ur lampenheten.
4
• Lossa fästskruvarna på lampenheten. Håll lampenheten i handtaget och dra den i pilens riktning. Håll lampenheten vågrätt och undvik att luta den.
Sätt i den nya lampenheten.
5
• Tryck in lampenheten ordentligt i lampenhetens fack. Dra sedan åt fästskruvarna.
Sätt tillbaka lampenhetens lock.
6
• Anpassa fliken på lampenhetens lock (1) och sätt det på plats genom att trycka på fliken (2) för att stänga det. Dra sedan åt användarskruven för att fästa locket på plats.
Info
• Om lampenheten och dess lock inte är korrekt fastsatta går det inte att slå på projektorn, även om nätkabeln är ansluten.
Handtag
Åtdragning av skruvar
2
1

Nollställning av lamptid

Nollställ lamptiden efter byte av lampan.
Info
• Nollställ lamptiden enbart efter byte av lampan. Om du nollställer lamptiden och fortsätter använda samma lampa finns det risk för att lampan skadas eller exploderar.
Anslut nätkabeln.
1
• Anslut nätkabeln till nätintaget på projektorn.
Nollställ lamptiden.
2
• Håll U MENU, T ENTER och R på projektorn intryckta och tryck samtidigt på SSTANDBY/ON på projektorn.
• “LAMP 0000H” visas, vilket anger att lamptiden är nollställd.
56
Nätintag
Tangenten STANDBY/ON
Tangenten ENTER
Tangenten MENU
Tangenten R

Tilldelning av anslutningsstift

Uttaget COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT5: 15-stiftig Mini D-sub honkontakt
COMPUTER-RGB ingång
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång (grön/synkroniserad på grön)
11
1
15
5
6
Uttaget RS-232C: 9-stiftig Mini DIN honkontakt
8
9
6
5
21
Uttaget RS-232C: 9-stiftig D-sub hankontakt hos adaptern DIN-D-sub RS-232C
(tillgänglig separat: AN-A1RS)
15
69
Rekommenderad anslutning av kabeln RS-232C: 9-stiftig D-sub honkontakt
51
96
3. Videoingång (blå)
4. Ej ansluten
5. Ej ansluten
6. Jord (röd)
7. Jord (grön/synkroniserad på grön)
8. Jord (blå)
9. Ej ansluten
10. JORD
11. Ej ansluten
10
12. Dubbelriktad data
13. Horisontell synksignal: TTL-nivå
14. Vertikal synksignal: TTL-nivå
15. Dataklocka
Stiftnr
7
3
4
Signal Namn
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Signal NamnStiftnr
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SignalStiftnr
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
RD SD
SG
RS CS
RD SD
SG
RS CS
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Mottag data Sänd data
Signaljordning
Begär att sända Klar att sända
Mottag data Sänd data
Signaljordning
Begär att sända Klar att sända
I/U Referens
Ingång Utgång
I/U Referens
Ingång Utgång
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Komponentingång
1. PR (CR)
2. Y
3. P
4. Ej ansluten
5. Ej ansluten
6. Jord (P
7. Jord (Y)
8. Jord (P
9. Ej ansluten
10. Ej ansluten
11. Ej ansluten
12. Ej ansluten
13. Ej ansluten
14. Ej ansluten
15. Ej ansluten
Ej ansluten Ansluten till intern krets Ansluten till intern krets Ej ansluten Ansluten till intern krets Ej ansluten Ansluten till CS i den interna kretsen Ansluten till RS i den interna kretsen Ej ansluten
Ej ansluten Ansluten till intern krets Ansluten till intern krets Ej ansluten Ansluten till intern krets Ej ansluten Ansluten till CS i den interna kretsen Ansluten till RS i den interna kretsen Ej ansluten
SignalStiftnr
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
B (CB)
R)
B)
Anm.
Beroende på kontrollenheten som används kan det vara nödvändigt att ansluta stift 4 och stift 6 på kontrollenheten (t.ex. datorn).
Projektor
Stiftnr.
4 5 6
Dator
Stiftnr.
4 5 6
Bilaga
57
Tilldelning av anslutningsstift (Fortsättning)
Uttaget HDMI
119
218
NamnStiftnr
1.
TMDS Data2+
2.
TMDS Data2 Sköld
3.
TMDS Data2-
4.
TMDS Data1+
5.
TMDS Data1 Sköld
6.
TMDS Data1-
7.
TMDS Data0+
NamnStiftnr
TMDS Data0 Sköld
8. TMDS Data0-
9. TMDS Klocka+
10. TMDS Klocksköld
11. TMDS Klocka-
12. CEC
13.
NamnStiftnr
Reserverad
14. SCL
15. SDA
16. DDC/CEC Jord
17. +5V Ström
18. Hot plug-detektering
19.

Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C

Datorkontroll
En dator kan användas för att styra projektorn genom att ansluta seriekontrollkabeln RS-232C (korstyp, inköps separat) till projektorn (se sidan 27 för anslutning).
Kommunikationsförhållanden
Ställ in serieporten på datorn i enlighet med tabellen. Signalformat: I enlighet med normen RS-232C. Paritetsbit: Ingen Modulationshastighet: * 9.600 bps/115.200 bps Stoppbit: 1 bit Datalängd: 8 bitar Flödeskontroll: Ingen * Ställ projektorns modulationshastighet på samma hastighet som används av datorn.
Grundformat
Kommandon från datorn skickas i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter att projektorn behandlat kommandot från datorn sänder den en svarskod till datorn.
Kommandoformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Format för svarskod
4-siffrigt kommando
Normalt svar
OK
4-siffrig parameter
Returkod (0DH)
Problematiskt svar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
ERR
Returkod (0DH)
Returkod (0DH)
Info
• Vid styrning av projektorn med kommandona RS-232C från datorn ska du vänta i minst 30 sekunder efter strömpåslag innan kommandona överförs.
• Vid sändning av mer än en kod ska du sända varje kod först efter att ha verifierat svarskoden på det föregående kommandot från projektorn.
Kommandon
Exempel: Utför följande
inställning när projektorn slås på.
KONTROLLINNEHÅLL Strömmen från Ström På INGÅNG1 (Video1 : Komponent1) INGÅNG2 (Video2 : Komponent2) INGÅNG3 (Video3 : S-video) INGÅNG4 (Video4 : Video) INGÅNG5 (RGB1 : RGB/Komponent) INGÅNG6 (RGB2 : RGB/Komponent)
KOMMANDO PARAMETER
P
O
W
P
O
W
I
V
E
I
V
E
I
V
E
I
V
E
I
R
G
I
R
G
58
POWR _1__
RETUR R R D D D D B B
OK eller ERR
_
_
_
0
OK eller ERR
_
_
_
1
OK eller ERR
_
_
_
1
OK eller ERR
_
_
_
2
OK eller ERR
_
_
_
3
OK eller ERR
_
_
_
4
OK eller ERR
_
_
_
1
OK eller ERR
_
_
_
2
→ ←
Anm.
• Mata in ett mellanslag om ett understreck (_) visas i parameterspalten.
ProjektorDator
OK

Tabell över datorkompatibilitet

Dator
• Flerfaldigt signalstöd Horisontell frekvens: 15-70 kHz, Vertikal frekvens: 45-85 Hz, Bildpunktsklocka: 12-85 MHz Synksignal: Kompatibel med TTL-nivå
Här följer en lista över lägen som överensstämmer med VESA. Denna projektor stöder dock även andra signaler som inte är VESA-normer.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
VGA
SVGA
XGA
VGA
SVGA
XGA
Upplösning
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.280 × 720
1.280 × 768 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
Horisontell frekvens
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 45,0 47,8 34,9 37,8 49,7 60,2
• Kompatibel med synk på grön signal
• Omformateringsteknik för expansionssystem
Vertikal frekvens
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 60 60 67 60 75 75
VESA-norm
HDMI-stöd
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
Skärm
Uppskala
Sann
Uppskala
Sann
Anm.
När projektorn mottager VGA-signaler av formatet 640K350 VESA visas “640K400” på duken.
DTV
Signal
480I 480P 540P
576I 576P 720P 1035I 1035I 1080I 1080I
Horisontell frekvens (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Vertikal frekvens (Hz)
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
HDMI-stöd
Bilaga
59

Felsökning

Problem
Ingen bild visas eller
projektorn startar inte.
Ingen bild visas (eller
bilden är mörk).
Färgen är blek eller
bristfällig.
Bilden är suddig;
brusstörningar uppträder.
Bilden är grön för INPUT 5
(Komponent)/INPUT 6
(Komponent).
Bilden är skär (inte grön)
för INPUT 5 (RGB)/ INPUT
6 (RGB).
Ett underligt ljud hörs
ibland från höljet.
Underhållsindikatorerna
på projektorn tänds eller
blinkar i rött.
Kontrollera
• Projektorns nätkabel är inte ansluten till vägguttaget.
• Strömmen till den anslutna utrustningen är avslagen.
• Fel ingångsläge är valt.
• Kablarna är felaktigt anslutna till projektorn.
• Batterierna i fjärrkontrollen är urladdade.
• Extern utmatning har inte ställts in vid anslutning av en notebook­dator.
• Lampenhetens lock är inte fastsatt ordentligt.
• Kablarna är felaktigt anslutna till projektorn.
• “Ljusinst.” står i minimal position.
• Beroende på datorn som används kan det hända att bilden inte visas om signalutgången på datorn inte är inställd på yttre utmatning. Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om inställning av datorns signalutmatning.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
• Utför justeringar av “Färg”, “Toning” och “BrilliantColor™” på menyn “Bildläge”.
(Endast videoingång)
• Videoingångssystemet är inställt felaktigt.
• Justera fokusen.
• Projektionsavståndet överstiger fokusomfånget.
• Det är imma på linsen. Om projektorn flyttas från en kall till en varm plats eller om den värms upp plötsligt kan det hända att kondensation uppstår på linsens yta, vilket gör att bilden blir suddig. Ställ upp projektorn minst en timme innan den ska användas. Om kondensation uppstår, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget och vänta tills imman är borta.
(Endast datoringång)
• Utför justering av “Finsynk.” (“Klocka”)
• Utför justering av “Finsynk.” (“Fas”)
• Beroende på datorn kan det uppträda brusstörningar.
• Välj “Signaltyp” på menyn “Val 1” och ändra insignaltypen.
• Om bilden är normal beror ljudet på krympande hölje orsakad av ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar dock inte drift eller prestanda.
• Se “Underhållsindikatorer”.
Sidan
28
29 23–27 14 26
55, 56 23–27 43
43
48
30 20
46 46
48
52
60
Problem
Bilden är för ljus och
vitaktig.
De svarta nivåerna i
bilden innehåller randning
eller verkar urblekta
medan ingången INPUT 6
är vald.
Kylfläkten blir högljudd.
Kontrollera
• Bildjustering har utförts felaktigt.
• Välj den HDMI-inställning (“Standard” eller “Förhöjd”) som resulterar i bäst bildkvalitet.
• Kylfläkten snurrar snabbare när temperaturen inuti projektorn stiger.
Sidan
43
48
Lampan tänds inte efter att projektorn slagits på.
Lampan slås plötsligt av
under projektion
Bilden flimrar då och då.
Det tar lång tid innan
lampan slås på.
Bilden är mörk.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Denna enhet är försedd med en mikroprocessor. Denna kan påverkas av felaktiga åtgärder eller yttre störningar. Koppla i så fall ur enheten och vänta i minst 5 minuter innan den ansluts på nytt.
• Lampindikatorn är tänd i rött. Byt ut lampan.
• Kablarna är felaktigt anslutna till projektorn eller den anslutna utrustningen fungerar felaktigt.
• Byt lampa om detta inträffar ofta.
• Lampan behöver bytas förr eller senare. Byt för säkerhets skull ut lampan även om den inte är utbränd.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på projektorn, när fjärrkontrollen används.
• Fjärrkontrollen är kanske för långt borta från projektorn.
• Om fjärrkontrollsensorn på projektorn utsätts för direkt solljus eller stark lysrörsbelysning, så flytta projektorn till en plats där detta kan undvikas.
• Batterierna är kanske förbrukade eller felaktigt isatta. Se till att batterierna är korrekt isatta eller byt ut dem mot nya batterier.
52, 55
23–27,
55
55
15
14
61
Bilaga

Tekniska data

Produkttyp
Videosystem
Visningsmetod
DMD-panel
Projektor XV-Z3000
Modell
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Single Chip Digital Micromirror Device Panelstorlek: 0,65", 1chip DMD
TM
(DMDTM) från Texas Instruments
Drivning: Digital Light Processing (DLP™) Antal bildpunkter: 983.040 bildpunkter (1.280 [H] × 768 [V])
Projektionslampa
Komponentingångssignal
(INPUT1/2)
S-videoingångssignal
(INPUT 3)
Videoingångssignal
Objektiv
(INPUT 4)
Dator-RGB/
Komponentvideoinsignal
(INPUT 5)
HDMI-ingångssignal
(INPUT 6)
Horisontell upplösning
Vertikal frekvens
Horisontell frekvens
Bildpunktsklocka
Uttaget RS-232C
Uttaget TRIGGER
Märkspänning Inmatad ström
Märkfrekvens
Strömförbrukning
1–1,15 × zoomobjektiv, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm Likströmslampa på 275 W RCA-kontakt Y: 1,0 Vt-t, negativ synk, 75 avslutad
(CB): 0,7 Vt-t, 75 avslutad
P
B
(CR): 0,7 Vt-t, 75 avslutad
P
R
4-stiftig mini DIN-kontakt Y (luminanssignal): 1,0 Vt-t, negativ synk, 75 avslutad C (krominanssignal): Skur 0,286 Vt-t, 75 avslutad RCA-kontakt: VIDEO, sammansatt video, 1,0 Vt-t, negativ synk, 75 avslutad 15-stiftig mini D-sub-kontakt RGB separat/synk på grön typ av analog ingång: 0–0,7 Vt-t, positiv, 75 avslutad HORISONTELL SYNK.SIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ) VERTIKAL SYNK.SIGNAL: Samma som ovan Uttaget HDMI (endast videosignal)
720 TV-linjer (DTV720P) 45–85 Hz 15–70 kHz 12–85 MHz 9-stiftig mini DIN-kontakt Strömuttag: 12 V likströmsutmatning 100–240 V växelström 3,7 A 50/60 Hz 355 W (Lampinställning “Skarp”)/ 310 W (Lampinställning “Eko + Tyst”) med 100 V växelström 340 W (Lampinställning “Skarp”)/
Strömförbrukning (beredskapsläge)
Värmeskingring
300 W (Lampinställning “Eko + Tyst”) med 240 V växelström 4 W (100 V växelström) – 5 W (240 V växelström)*
1.335 BTU/timme (Lampinställning “Skarp”)/
1
1.165 BTU/timme (Lampinställning “Eko + Tyst”) med 100 V växelström
1.280 BTU/timme (Lampinställning “Skarp”)/
Brukstemperatur
Förvaringstemperatur
I/R-bärvågsfrekvens
Mått (ca)
1.130 BTU/timme (Lampinställning “Eko + Tyst”) med 240 V växelström 41°F till 95°F (+5°C till +35°C) –4°F till 140°F (–20°C till +60°C)
Hölje
Plast 38 kHz 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (B) × 109 (H) × 280 (D) mm) (endast huvudstomme) 12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (B) × 120 (H) × 294 (D) mm) (inklusive justeringsfot och utskjutande delar)
Förbrukningsvaror
Vikt (ca)
8,8 lbs. (4,0 kg) Fjärrkontroll, nätkabel för Europa (utom Storbritannien), nätkabel för Storbritannien och Singapore, nätkabel för Australien, Nya Zeeland och Oceanien, 21-stiftig RCA-omvandlingsadapter, videokabel, bruksanvisning
1
När STANDBY är inställt i läget “Eko”.
*
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i design och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finnas vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.
62

Mått

Enhet: tum (mm)
13
1
23
7
(5)
64
/
(280)
32
/ 11
(9)
64
/
(109)
64
/
19
4
(11)
16
/
12 13/
ø9 7/
32
64
(315)
(69,2)
5
3
(47)
64
/
55
1
(73)
8
/
7
2
1
/
16
(77,5)
3
/
32
(80)
(104)
64
/
7
(47,5) 4
8
/
7
1
(11)
16
/
11
1
/
32
2 61/
(75)
(33,8)
64
1 (46,2)
19
53
2
/
64
(65,5)
7
/
32
Bilaga
63

Index

Automatiskt strömavslag ............................... 49
Autosynk (justering av auto-synkronisering) ..
Bakgrund ....................................................... 48
Bakre justeringsfot ......................................... 31
Bildformat.......................................................36
Bildjustering ...................................................43
Bildläge ................................................... 38, 43
Bildskifte ........................................................ 47
Bildstorlek (dukstorlek) och projektionsavstånd ...
BIOGRAFZOOM ..................................... 36, 37
Blå ..................................................................43
BrilliantColor™............................................... 43
Brusred. ......................................................... 45
Byte av lampan ....................................... 54, 55
C.M.S. ............................................................44
DOT BY DOT .................................................37
Extra tillbehör................................................. 10
Fas .................................................................46
Finsynk .......................................................... 46
Fjärrkontroll .................................................... 13
Fjärrkontrollsensor ......................................... 15
Fläktläge ........................................................ 50
Fokusring .......................................................30
Färg ................................................................ 43
Färgskiftning ..................................................44
Färgtemp (färgtemperatur) ............................44
GEOMETRISK JUSTERING .........................34
H & V KEYSTONE .........................................35
H.Pos.............................................................. 46
Inst. av HDMI .................................................48
Justeringstangenter ....................................... 41
Keystone-korrigering ..................................... 32
Klocka ............................................................46
Kontakt för säkerhetsstandarden
Kensington ...............................................
Kontrast..........................................................43
Kontrollera insignalen .................................... 46
Lampa ..................................................... 10, 54
Lampenhet ..................................................... 55
Lampindikator ................................................52
Lampinställning.............................................. 45
Lamptid (Livslängd) .......................................49
Ljusinst. ..........................................................43
Luftintag ............................................ 11, 12, 51
Luftutsläpp .............................................. 12, 51
Lägena INPUT 1 – 6 ...................................... 29
Medföljande tillbehör ..................................... 10
Mättning .........................................................44
46
20
12, 13
Nätintag ......................................................... 28
Nätkabel ......................................................... 28
Objektivskydd ................................................ 11
Omformatering ........................................ 36, 37
Overscan ....................................................... 47
PRJ funk. ................................................ 19, 49
Progressiv ...................................................... 44
RS-232C-inställning ...................................... 50
Röd ................................................................ 43
R03-batterier .................................................. 14
SIDOSTAPEL .......................................... 36, 37
Skärmvisning .................................................48
Skärpa ........................................................... 43
Spaken HEIGHT ADJUST............................. 30
Specialfunk. ...................................................46
Språk (skärmspråk) ....................................... 50
STANDBY-läge...............................................50
STRÄCKNING ........................................ 36, 37
Tangenten AUTO SYNC ................................46
Tangenten ENTER .........................................41
Tangenten FREEZE .......................................38
Tangenten IRIS ..............................................38
Tangenten KEYSTONE ................................. 32
Tangenten LIGHT .......................................... 13
Tangenten MENU .......................................... 41
Tangenten ON ............................................... 28
Tangenten PICTURE MODE ......................... 38
Tangenten RESIZE ........................................36
Tangenten RETURN ......................................41
Tangenten RGB/COMP. ................................. 48
Tangenten STANDBY ....................................29
Tangenten STANDBY/ON....................... 28, 29
Tangenterna IMAGE SHIFT ..........................38
Tangenterna INPUT.......................................29
Temperaturvarningsindikator ......................... 52
Textning .......................................................... 47
Tillbehör .........................................................10
Toning ............................................................ 43
Uttaget INPUT 1 ............................................23
Uttaget INPUT 2 ............................................23
Uttaget INPUT 3 ............................................24
Uttaget INPUT 4 ............................................24
Uttaget INPUT 5 ..................................... 25, 26
Uttaget INPUT 6 ............................................25
Uttaget RS-232C ........................................... 27
Uttaget TRIGGER ..........................................12
Videosystem ..................................................48
Värde ............................................................. 44
V. Pos. ............................................................46
Zoomring ........................................................ 30
64
Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Triykt i Kina Impreso en China Stampato in Cina Gedrukt in China TINS-C222WJN2 06P02-CH-NG
Loading...