Sharp XV-Z3000 User Manual [es]

XV-Z3000
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO
NEDERLANDS
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10.
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Núm. de modelo: XV-Z3000
Núm. de serie:
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) /ON del proyector o el botón STANDBY (Espera) del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
1
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 54.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 983.040 píxeles (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad.
2

Cómo leer este manual de manejo

Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted
puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU
Botón ENTER

Introducción

Botón RETURN
Pulse eRETURN para
volver a la pantalla an­terior cuando se visualiza el menú.
Botones usados en esta operación
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse dMENU.
1
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen para el modo de entrada
seleccionado.
Pulse Q o O para seleccionar el
2
icono de menú a ajustar.
Se resalta el icono seleccionado.
Icono de menú Pantalla de menú
Nota
El menú Sinc. fina no está disponible para INPUT 3 ó INPUT 4.
Imagen
Sinc. fina Opciones1 Opciones2
Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para el modo de ENTRADA1
Modo de entrada seleccionado
Iconos de menú
Imagen ENTRADA 1
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul
SEL./AJ REGRESAR
Estándar
0 0 0 0 0 0
INTRO FIN
Funciones
útiles
Botón usado en este paso
Visualización en pantalla
41
Información
Nota
......Indica normas de seguridad para usar el proyector.
.................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para usar como referencia en el futuro
Mantenimiento
Solución de problemas
Págs. 60 y 61
Índice alfabético
Pág. 64Pág. 51
3

Índice

Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ...... 3
Índice .................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD ...................................... 6
Accesorios .......................................... 10
Nombres y funciones de las partes .... 11
Inserción de las pilas ........................... 14
Alcance de utilización .......................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido ........................................ 16
Uso
Manejo básico
Encendido/Apagado del proyector ..... 28
Conexión del cable de alimentación ... 28
Encendido del proyector ..................... 28
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera) ..... 29
Proyección de imágenes .................... 29
Cambio del modo de entrada.............. 29
Ajuste de la imagen proyectada ......... 30
Corrección de distorsión trapecial ...... 32
Modo de cambio de tamaño ............... 36
Funciones útiles
Control con el mando a distancia ....... 38
Desplazamiento vertical de la imagen
proyectada (Desp. imagen) ..........................
Cambio del ajuste del iris .................... 38
Congelación de una imagen en movimiento ...
Selección del modo de imagen ........... 38
Elementos de menú............................ 39
Uso de la pantalla de menú ............... 41
Selecciones de menús (Ajustes) ......... 41
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”).... 43
Selección del modo de imagen ........... 43
Ajuste de la imagen ............................. 43
Ajuste de la temperatura de color ....... 44
Ajuste de los colores............................ 44
Progresivo............................................. 44
Reducción del ruido de la imagen (DNR) ...
Cambio del ajuste del iris .................... 45
Ajuste de lámpara ................................ 45
38
38
45
Instalación
Instalación del proyector .................... 18
Instalación del proyector ..................... 18
Instalación estándar (Proyección delantera) ....
Montaje en el techo .............................. 18
Modo de proyección (PRY) .................. 19
Tamaño de imagen (pantalla) y distancia
de proyección .................................... 20
18
Conexiones
Muestras de cables para conexión..... 22
Conexión a un equipo de vídeo ......... 23
Conexión a un ordenador ................... 26
Control del proyector mediante un
ordenador ......................................... 27
Ajuste de imágenes de ordenador
(Menú “Sinc.fina”) ............................. 46
Ajuste de la imagen del ordenador ..... 46
Configuración de modos especiales ... Sinc. auto. (Ajuste de sincronización
automática) ........................................ 46
Comprobación de la señal de entrada ...
Utilización del Menú “Opciones” ........ 47
Ajuste de posición de la imagen ......... 47
Ajuste de la sobreexploración ............. 47
Ajuste del tamaño vertical de la pantalla
(Selección de subtítulos) .................. 47
Ajuste de la visualización en pantalla ....
Selección del sistema de vídeo ................
Selección del tipo de señal .......................
Selección del Ajuste HDMI .......................
Selección de la imagen de fondo ........ 48
Función de desconexión automática ... Comprobación de la vida útil de la lámpara ... Imagen de espejo/Inversión de
imágenes proyectadas...................... 49
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C) ...................... 50
Reducción del consumo de energía
cuando la alimentación está en el
modo de Espera ................................ 50
Ajuste del modo del ventilador ............ 50
Para restablecer los ajustes
por defecto ........................................ 50
Selección del idioma de la visualización
en pantalla ......................................... 50
46
46
48 48 48 48
49 49
4
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .................................... 51
Indicadores de mantenimiento ........... 52
Acerca de la lámpara.......................... 54
Lámpara ............................................... 54
Cuidados relacionados con la lámpara ...
Cambio de la lámpara ......................... 54
Extracción e instalación de la unidad
de lámpara ........................................ 55
Reposición del temporizador de la
lámpara .............................................. 56
54
Introducción
Asignaciones de contactos ................ 57
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C ............... 58
Gráfico de compatibilidad con
ordenadores ..................................... 59
Solución de problemas ....................... 60
Especificaciones ................................. 62
Dimensiones ....................................... 63
Índice alfabético .................................. 64
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar. b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
6
Introducción
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
DLP\ (Digital Light Processing), DMD\ (Digital Micromirror Device) y BrilliantColor son marcas registradas de Texas Instruments, Inc.
Microsoft
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos.
Macintosh
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 54.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa.
Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (8 grados) de la pata de ajuste.
Después de comprar el proyector, cuando la alimentación se enciende por primera vez por la salida de escape puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá después de usar el proyector durante un tiempo.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 4.900 pies (1.500 metros) o más)
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte
Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas extremas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y es­cape de aire.
Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana.
Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 52 y 53.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue funcionando durante un rato para reducir la temperatura interna. Desenchufe el cable de alimentación después de pararse el ventilador. El periodo de funcionamiento del ventilador cambiará dependiendo de las circunstancias y de la temperatura interna.
Aviso relacionado con la utilización del proyector
Cuando utilice el proyector asegúrese de no someterlo a golpes y/o vibraciones fuertes porque éstos podrán causar daños. Tenga mucho cuidado con el objetivo. Antes de mover el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, y desconecte cualquier otro cable conectado al proyector.
No tome el proyector por su objetivo.
Cuando guarde el proyector, vuelva a colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 11).
No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado.
Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción de las aberturas de aire, ” y se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte Indicadores de mantenimiento en la página 52 para conocer detalles.
Información
El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar du­rante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación du- rante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Esto puede causar daños debido al aumento en la temperatura interna porque el ventilador también se para.
Introducción
9

Accesorios

Accesorios suministrados
Mando a distancia
RRMCGA444WJSB
Adaptador de conversión
RCA de 21 contactos
QSOCZ0361CEZZ
Cable de alimentación*
(1) (2) (3)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
Dos pilas R-03
(Tamaño “AAA”, UM/SUM-4,
HP-16 o similar)
Cable de vídeo
QCNWGA001WJZZ
Para el Reino Unido
y Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Manual de manejo
Tapa del objetivo
(colocada)
CCAPHA024WJSA
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Accesorios opcionales
Unidad de lámpara
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5
57
/64o (15 cm))
AN-100LP
AN-A1RS
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10' (3,0 m))
Nota
• Algunos accesorios opcionales puede que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
AN-C3CP2
10

Nombres y funciones de las partes

Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador de la alimentación
28, 5228, 52
Indicador de lámpara
Introducción
Botón STANDBY/ON
Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla.
Vista delantera
Anillo de enfoque
Para ajustar el enfoque.
Palanca HEIGHT ADJUST
30
30
28
41
36
Indicador de aviso de
52
temperatura
Botones INPUT (P/R)
29
Para cambiar el modo de entrada, 1, 2, 3, 4, 5 ó 6.
Botón MENU
41
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de ajuste
41
(P/R/O/Q)
Para seleccionar elementos de menú.
Abertura de
51
admisión de aire
Anillo del zoom
30
Para ampliar/reducir la imagen.
Sensor de señales
15
del mando a distancia (frontal)
Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla.
11
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Salida de escape
51
Abertura de admisión de aire
Zócalo de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Pata de ajuste trasera
51
28
31
Terminales
65 4 1 23 7
Terminal Descripción
Terminales INPUT 1, 2
Conexión de equipo de vídeo con terminal de salida de vídeo
1
componente (reproductor DVD, decodificador DTV, grabadora DVD con disco duro, etc.).
Terminal INPUT 3
Conexión de un equipo de vídeo con terminal de salida S-vídeo
2
(videograbadora, reproductor DVD, etc.).
Terminal INPUT 4
3
Conexión de un equipo de vídeo sin terminal de salida S-vídeo.
Terminal INPUT 5
4
5
6
7
Conexión de equipo de vídeo con terminal de salida de vídeo componente (reproductor DVD, decodificador DTV, grabadora DVD con disco duro, etc.).
Conexión del ordenador.
Terminal INPUT 6
Conexión de un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI.
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector.
Terminal TRIGGER
Cuando se enciende el proyector, desde este terminal sale una señal de control (12V CC). Si una pantalla eléctrica u otro dispositivo compatible está conectado, el mismo puede encenderse al encenderse el proyector.
Sensor de señales
15
del mando a distancia (posterior)
Conector estándar de
13
seguridad Kensington
Página
23
24
24
25
26
25
27
12
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Botón ON
28
Para conectar la alimentación.
Botones INPUT 1, 2, 3, 4,
Botón STANDBY
Para poner el proyector en el modo de espera.
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Botón RETURN
Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador.
Botón RGB/COMP.
Para cambiar al tipo de señal de entrada correspondiente.
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
29
32
41
46
48
38
29
5 y 6
Para cambiar los modos de entrada respectivos.
Botón MENU
41
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de ajuste
41
Para seleccionar elementos de menú.
Para ajustar la corrección de distorsión trapecial en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Botón ENTER
41
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón RESIZE
36
Para cambiar el tamaño de la pantalla (EXTENSIÓN, BARRA LATERAL, etc.).
Botón PICTURE MODE
38
Para seleccionar la imagen apropiada.
(P/R/O/Q)
Introducción
Botón LIGHT
Para iluminar todos los botones del mando a distancia.
Uso del bloqueo Kensington en el proyector
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
Botón IRIS
38
Para cambiar los “MODO DE ALTO BRILLO”, “MODO MEDIANO” y “MODO DE ALTO CONTRASTE”.
Botones IMAGE SHIFT
38
Para desplazar verticalmente la imagen proyectada.
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)

Inserción de las pilas

Presione la marca P de la tapa y deslice la tapa en el
1
sentido de la flecha.
Inserte las pilas.
2
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede colocada
3
haciendo un ruido seco.
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas. Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
• Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen. Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
• Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
14

Alcance de utilización

El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración.
Sensor de señales del mando a distancia (frontal)
30°
Introducción
Transmisores de señales del mando a distancia
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla.
30°
Mando a distancia
23n (7 m)
Sensor de señales del mando a distancia (posterior)
23n (7 m)
Mando a distancia
30°
30°
Transmisores de señales del mando a distancia
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente.
15

Inicio rápido

Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al equipo de vídeo). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el equipo de vídeo se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón STANDBY/ON
8
Botones INPUT
5
Anillo de enfoque
6
Anillo del zoom
6
Palanca
6
HEIGHT ADJUST
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botón INPUT 4
5
Botón KEYSTONE
7
Botones de ajuste
7
(P/R/O/Q)
Botón ENTER
7
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector
Al terminal INPUT 4
Conecte la salida de audio de cualquier dispositivo de vídeo
Zócalo de CA
a un dispositivo de audio apropiado.
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
_Págs. 22–28
_Pág. 28
16
4. Encienda el equipo de vídeo y active la opción de reproducir
5. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “ENTRADA4” usando los botones INPUT del proyector o el botón INPUT 4 del mando a distancia.
proyector
En el
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 29
ENTRADA 4
• Cuando pulse los botones INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden siguiente:
También puede cambiar el modo de entrada pulsando los botones INPUT en el mando a distancia.
6.
Ajuste el enfoque, el tamaño de la imagen y el ángulo del proyector
1. Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque.
Anillo de enfoque
7.
Corrección de distorsión trapecial (AJUSTE GEOMÉTRICO)
1. Pulse c KEYSTONE en el mando a distancia.
2. Pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para ajustar la posición izquierda superior de la imagen proyectada.
3. Pulse i ENTER en el mando a distancia para ajustar la posición.
4. Siga los pasos 2 y 3 para ajustar también las posiciones derecha superior, derecha inferior, e izquierda inferior de la imagen proyectada.
• Cuando confirme la posición izquierda inferior, se harán los ajustes de la pantalla y
terminará la preparación.
ENTRADA1
ENTRADA2 ENTRADA3 ENTRADA4 ENTRADA5 ENTRADA6
2. Ajuste el tamaño de la imagen de proyección girando el anillo del zoom.
Anillo del
zoom
3. Ajuste el ángulo del proyector utilizando la palanca HEIGHT ADJUST.
_Págs. 30, 31
_Págs. 32-35
Inicio rápido
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
En el
proyector
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de detenerse el ventilador.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 29
17

Instalación del proyector

Instalación del proyector

Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen.

Instalación estándar (Proyección delantera)

Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
• Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de imagen (pantalla)
y distancia de proyección”.

Montaje en el techo

Se recomienda hacer la instalación con el soporte de montaje en el techo opcional de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje en el techo recomendado (vendido separadamente).
• Soporte de montaje en el techo AN-60KT
y sus tubos de extensión AN-TK201 y AN­TK202.
Invierta la imagen poniendo “Techo y frente” en “Modo PRY”. Consulte la página 49 para utilizar esta función.
18

Modo de proyección (PRY)

El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el Modo PRY en el menú “Opciones2. Consulte la página 49.)
Montado en mesa, proyección frontal
Elemento de menú Frente
Montado en mesa, proyección posterior (con pantalla translúcida)
Montado en techo, proyección frontal
Elemento de menú “Techo y frente
Montado en techo, proyección posterior (con pantalla translúcida)
Elemento de menú Detrás” Elemento de menú “Techo y detrás”
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de Tamaño de imagen (pantalla) y distancia de proyección”.
Ejemplo: Al usar una pantalla panorámica (16:9)
Tamaño de imagen (pantalla)
300"
200"
100"
80" 60"
52"
×
70"
29"
87"
×
×
39"
49"
174"
×
98"
261"×147"
Instalación
5'11
6'11
"–
(1,8 m
"
– 2,1 m)
7'11
(2,4 m
"–
9'2
" 2,8 m)
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
"
5
34'
"
29'9
(9,1 m – 10,5 m)
Distancia de proyección
"
19
Instalación del proyector (Continuación)

Tamaño de imagen (pantalla) y distancia de proyección

El tamaño de la pantalla de proyección varía de acuerdo a la distancia desde el lente del proyector a la pantalla. Instale el proyector de manera que las imágenes proyectadas se proyecten sobre la pantalla en el tamaño óptimo haciendo referencia a la tabla siguiente. Cuando instale el proyector, utilice los valores en la tabla como una referencia.
Cuando utilice una pantalla panorámica (16:9) y proyecte una imagen de 16:9
Tamaño de imagen (pantalla)
Diagonal [χ] Ancho Alto Mínimo [L1]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Tamaño de imagen (pantalla) (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (pies/m) L1: Distancia mínima de proyección (pies/m) L2: Distancia máxima de proyección (pies/m) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(pulgadas/cm)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (pulg/cm) Consulte
la página 47.
261(664 cm) 235(598 cm) 218(553 cm) 174(443 cm) 131(332 cm)
87(221 cm) 70(177 cm) 61(155 cm) 52(133 cm) 35(89 cm)
147(374 cm) 132(336 cm) 123(311 cm)
98(249 cm) 74(187 cm) 49(125 cm) 39(100 cm) 34(87 cm) 29(75 cm) 20(50 cm)
Cuando utilice una pantalla normal (4:3) y proyecte una imagen de 4:3 (Modo BARRA LATERAL)
Tamaño de imagen (pantalla)
Diagonal [χ] Ancho Alto Mínimo [L1]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm)
70(178 cm)
60(152 cm)
40(102 cm)
χ
: Tamaño de imagen (pantalla) (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (pies/m) L1: Distancia mínima de proyección (pies/m) L2: Distancia máxima de proyección (pies/m) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(pulgadas/cm)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (pulg/cm) Consulte la
página 47.
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Distancia de proyección [L]
Máximo [L2]
9(9,1 m)
29
9(8,2 m)
26
9(7,5 m)
24
10(6,0 m)
19
10(4,5 m)
14
11(3,0 m)
9
11(2,4 m)
7
11(2,1 m)
6
11(1,8 m)
5
0(1,2 m)
4
5(10,5 m)
34
11(9,4 m)
30
8(8,7 m)
28
11(7,0 m)
22
2(5,2 m)
17
6(3,5 m)
11
2(2,8 m)
9
0(2,4 m)
8
11(2,1 m)
6
7(1,4 m)
4
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03019χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,03493χ / 0,3048 H (pulgadas) = 0,17808χ / 2,54 S (pulgadas) = ±0,04151χ / 2,54
Distancia de proyección [L]
Máximo [L2]
4(11,1 m)
36
9(10,0 m)
32
4(9,2 m)
30
3(7,4 m)
24
2(5,5 m)
18
1(3,7 m)
12
8(3,0 m)
9
6(2,6 m)
8
3(2,2 m)
7
10(1,5 m)
4
42
1(12,8 m)
10(11,5 m)
37
1(10,7 m)
35
1(8,6 m)
28
0(6,4 m)
21
0(4,3 m)
14
3(3,4 m)
11
10(3,0 m)
9
5(2,6 m)
8
7(1,7 m)
5
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03694χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,4275χ / 0,3048 H (pulgadas) = 0,21794χ / 2,54 S (pulgadas) = ±0,0508χ / 2,54
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
1
/32(53 cm)
21
15
/16(48 cm)
18
17
/32(45 cm)
17
1
/64(36 cm)
14
33
/64(27 cm)
10
1
/64(18 cm)
7
39
/64(14 cm)
5
29
/32(12 cm)
4
13
/64(11 cm)
4
51
/64( 7 cm)
2
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
47
/64 (65 cm)
25
11
/64 (59 cm)
23
29
/64 (54 cm)
21
5
/32 (44 cm)
17
7
/8 (33 cm)
12
37
/64 (22 cm)
8
55
/64 (17 cm)
6
6(15 cm)
9
/64 (13 cm)
5
7
/16 (9 cm)
3
Margen ajustable de la
posición de la imagen [S]
29
/32(12,5 cm)
4
13
/32(11,2 cm)
4
5
/64(10,4 cm)
4
17
/64(8,3 cm)
3
29
/64(6,2 cm)
2
41
/64(4,2 cm)
1
5
/16(3,3 cm)
1
9
/64(2,9 cm)
1
63
/64(2,5 cm)
21
/32(1,7 cm)
[m/cm]
L1 (m) = 0,03019 L2 (m) = 0,03493 H (cm) = 0,17808 S (cm) = ±0,04151
Margen ajustable de la
posición de la imagen [S]
6(15,2 cm)
13
5
/32 (13,7 cm)
5 (12,7 cm)
4(10,2 cm)
3 (7,6 cm)
2 (5,1 cm)
19
/32 (4,1 cm)
1
13
/32 (3,6 cm)
1
13
/64 (3,0 cm)
1
51
/64 (2,0 cm)
[m/cm]
L1 (m) = 0,03694 L2 (m) = 0,04275 H (cm) = 0,21794 S (cm) = ±0,0508
χ χ
χ
χ χ
χ χ
χ
20
Cuando utilice una pantalla normal (4:3) y proyecte una imagen de 16:9
Tamaño de imagen (pantalla)
Diagonal [χ] Ancho Alto Mínimo [L1]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm)
70(178 cm)
60(152 cm)
40(102 cm)
χ
: Tamaño de imagen (pantalla) (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (pies/m) L1: Distancia mínima de proyección (pies/m) L2: Distancia máxima de proyección (pies/m) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(pulgadas/cm)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (pulg/cm) Consulte
la página 47.
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Nota
• Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección [L]” y “Distancia del centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]”.
• Permita un margen de error en los valores de los diagramas.
Distancia de proyección [L]
Máximo [L2]
27 24 22 18
13 9 7
6 5 3
3(8,3 m)
7(7,5 m)
9(6,9 m)
2(5,5 m)
8(4,2 m)
1(2,8 m)
3(2,2 m)
4(1,9 m)
5(1,7 m)
8(1,1 m)
7(9,6 m)
31
5(8,7 m)
28
4(8,0 m)
26
0(6,4 m)
21
9(4,8 m)
15
6(3,2 m)
10
5(2,6 m)
8
4(2,2 m)
7
4(1,9 m)
6
2(1,3 m)
4
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,02771χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,03206χ / 0,3048 H (pulgadas) = 0,16346χ / 2,54 S (pulgadas) = ±0,0381χ / 2,54
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
5
/16(49 cm)
19
3
/8(44 cm)
17
3
/32(41 cm)
16
7
/8(33 cm)
12
21
/32(25 cm)
9
7
/16(16 cm)
6
9
/64(13 cm)
5
1
/2(11 cm)
4
55
/64(10 cm)
3
37
/64(7 cm)
2
Margen ajustable de la
posición de la imagen [S]
1
/2(11,4 cm)
4
3
/64(10,3 cm)
4
3
/4(9,5 cm)
3
3 (7,6 cm)
1
/4(5,7 cm)
2
1
/2(3,8 cm)
1
13
/64(3,0 cm)
1
3
/64(2,7 cm)
1
29
/32(2,3 cm)
19
/32(1,5 cm)
[m/cm]
L1 (m) = 0,02771 L2 (m) = 0,03206 H (cm) = 0,16346 S (cm) = ±0,0381
χ χ
χ χ
Instalación
21

Muestras de cables para conexión

Para conocer más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Equipo
Equipo audiovi­sual
Señal de
entrada
Vídeo HDMI
Cable
Cable HDMI (de venta en el comercio)
Terminal del
proyector
INPUT6
Cámara/ videojuego
Vídeo
componente
Vídeo
componente
S-vídeo
Vídeo
Vídeo
componente
Vídeo
componente
S-vídeo
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (accesorio opcional: AN-C3CP2)
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Cable de vídeo (suministrado)
Cables para cámara o videojuego
Cables para cámara o videojuego
Cables para cámara o videojuego
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (accesorio opcional: AN-C3CP2)
Clavija adaptadora RCA (de venta en el comercio)
INPUT1, 2Cable de componente (de venta en el comercio)
INPUT5
INPUT3
INPUT4
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
Ordenador
22
Vídeo
Vídeo
RGB
Cables para cámara o videojuego
Cable RGB (de venta en el comercio)
INPUT4
INPUT5

Conexión a un equipo de vídeo

Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos.
Conexión del equipo de vídeo componente al terminal de entrada de componente del proyector (INPUT 1 o INPUT 2)
Al terminal de salida componente (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, etc.
Al terminal INPUT1
Accesorio
suministrado
Cable de componente (de venta en el comercio)
Conexiones
23
Conexión a un equipo de vídeo (Continuación)
Cuando conecte a un equipo con terminal de salida de S-vídeo (INPUT 3)
Al terminal de salida de S-vídeo
DVD, etc.
Al terminal INPUT3
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Cuando conecte a un equipo con terminal de salida de vídeo (INPUT4)
Al terminal de salida de vídeo
Accesorio
suministrado
DVD, etc.
Cable de vídeo
24
Al terminal INPUT4
Cable de vídeo
Cuando conecte el equipo de vídeo componente al terminal de entrada ordenador­RGB/componente en el proyector (INPUT5)
Al terminal de salida componente (Y, CB/ PB, CR/PR)
DVD, etc.
Al terminal INPUT5
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (accesorio opcional: AN-C3CP2)
Cuando conecte un equipo con terminal de salida HDMI (INPUT6)
HDMI es una nueva interfaz especializada capaz de entregar señales de audio y vídeo al terminal usando un solo cable. Como este proyector no soporta por sí mismo una señal de audio, utilice un amplificador u otro dispositivo de audio. Para la conexión de vídeo, use un cable compatible con las normas HDMI. El uso de cables que no sean compatibles con las normas HDMI puede causar un fallo de funcionamiento.
Al terminal de salida HDMI
Dispositivo compatible con HDMI
Al terminal INPUT 6
Conexiones
Cable HDMI (tipo A) (de venta en el comercio)
Nota
• HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es una interfaz AV digital que puede entregar una señal de vídeo de alta definición, una señal de audio de canales múltiples, y una señal de control bidireccional todo por un mismo cable.
• Como es compatible con el sistema HDCP (Protección de Contenido Digital de Gran Ancho de Banda), la señal de vídeo digital no se degrada cuando se transmite, y puede disfrutarse de una imagen de alta calidad con una conexión sencilla.
• Cuando un cable de conversión DVI a HDMI está conectado al terminal HDMI, puede que no se visualice una imagen adecuada.
25

Conexión a un ordenador

Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones.
Antes de hacer conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Ordenador
Al terminal de salida RGB
Cable RGB (de venta en el comercio)
Nota
• Consulte la página 59 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh. Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas Fn y F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones
específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
Al terminal INPUT5
26

Control del proyector mediante un ordenador

Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-D­sub RS-232C (accesorio opcional: AN-A1RS) y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Consulte la página 58 para conocer detalles.
Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Ordenador
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (accesorio opcional: AN-A1RS)
Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio)
Nota
• La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte el manual de manejo del ordenador para conocer detalles.
• Consulte la página 58 para conectar un cable de control serial RS-232C.
Al terminal RS-232C
Conexiones
Información
• No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo contrario podría dañar su ordenador o proyector.
• No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste está encendido. Esto podría dañar su ordenador.
27

Encendido/Apagado del proyector

Conexión del cable de alimentación

Enchufe el cable de alimentación suministrado en el zócalo de CA del panel posterior del proyector.

Encendido del proyector

Note que las conexiones a un equipo externo y a la toma de corriente deberán hacerse antes de las operaciones descritas abajo. (Consulte las páginas 23 a 28.)
Quite la tapa del objetivo y pulse SSTANDBY/ON en el proyector u bON en el mando a distancia.
Nota
• Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende para indicar el estado de la misma.
Verde: La lámpara está encendida. Parpadeando en verde:
Roja: La lámpara se apaga de forma
• Cuando encienda el proyector, la imagen podrá parpadear ligeramente durante el primer minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento.
• Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
extraña o debe ser cambiada.
La lámpara está calentándose o apagándose.
Accesorio
suministrado
Zócalo de CA
Cable de alimentación
Información
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página
50.
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Botón STANDBY/ON
Botón ON
28

Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera)

Pulse SSTANDBY/ON en el proyector
1
o
a
STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
Desenchufe el cable de alimentación
2
de la toma de CA después de pararse el ventilador.
El indicador de alimentación del proyector parpadea en verde durante el enfriamiento.
El indicador de alimentación cambia a rojo cuando termina el enfriamiento del proyector.
Visualización en pantalla (mensaje de confirmación)
Botón STANDBY
Información
• No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Si el ventilador se para puede aumentar la temperatura interior del proyector.

Proyección de imágenes

Cambio del modo de entrada

Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
Pulse el botón INPUT apropiado en el mando a distancia para seleccionar el modo de entrada deseado.
• Cuando pulse INPUT (P/R) en el proyector, el modo de entrada cambiará en el orden siguiente:
ENTRADA1 ENTRADA2 ENTRADA3
ENTRADA6 ENTRADA5 ENTRADA4
R
Botones INPUT
Manejo
básico
29
Proyección de imágenes (Continuación)

Ajuste de la imagen proyectada

1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada.
2
Ajuste del tamaño de la pantalla
Puede ajustar el tamaño de la pantalla con el anillo del zoom del proyector.
Gire el anillo del zoom para ampliar o comprimir el tamaño de la pantalla.
3 Ajuste de la altura
La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté por encima del proyector, la imagen de proyección podrá hacerse más alta ajustando el proyector.
Levante el proyector para ajustar
1
su altura mientras levanta la palanca HEIGHT ADJUST.
Anillo del zoom
Anillo de enfoque
Palanca HEIGHT ADJUST
Retire sus manos de la palanca
2
HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado la altura.
• El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 8 grados a partir de la superficie en la que está colocado el proyector.
30
Haga ajustes pequeños.
Use la pata de ajuste trasera para
3
nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±1 grado
desde la posición estándar.
Nota
• Cuando ajuste la altura del proyector se producirá distorsión trapecial. Siga los procedimientos de Corrección de distorsión trapecial para corregir la distorsión. (Consulte las página 32.)
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste delantera.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector.
• Sujete firmemente el proyector mientras lo levanta o transporta.
• No lo sujete por el objetivo.
Pata de ajuste trasera
Manejo
básico
31
Proyección de imágenes (Continuación)

Corrección de distorsión trapecial

Botón KEYSTONE
Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial.
Hay dos tipos de corrección de distorsión trapecial.
1)
El método AJUSTE GEOMÉTRICO corrige la distorsión trapecial especificando 4 marcas en la pantalla.
2) El método “H&V E.TRAPEC.” hace correcciones en 2 ejes (horizontal y vertical) basado en valores numéricos.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón RETURN
Botón ENTER
32
Selección del tipo de corrección
Seleccione el método de corrección de distorsión trapecial.
Pulse c KEYSTONE en el mando a distancia.
Se visualizará “AJUSTE GEOMÉTRICO”.
• Cada vez que se pulse c KEYSTONE,
la visualización cambia de la siguiente forma:
AJUSTE
GEOMÉTRICO
La pantalla desaparece.
AJUSTE GEOMÉTRICO
H&V E.TRAPEC.
Para corregir una imagen designando la esquina de la imagen proyectada. (Consulte la página 34.)
Para corregir una imagen designando los ejes horizontal y vertical. (Consulte la página 35.)
H&V E.TRAPEC.
Nota
• Cuando se hacen correcciones con corrección de distorsión trapecial, los cambios se guardan incluso aunque se desconecte el cable de alimentación.
• Debido a que la corrección de distorsión trapecial corrige digitalmente la señal, cuando se use puede que la resolución disminuya ligeramente. En imágenes detalladas también pueden verse patrones muaré y distorsiones de líneas. Sin embargo esto no es un fallo.
• Si no es posible corregir la distorsión trapezoi­dal con la función de corrección trapecial, cambie la ubicación del proyector.
• Al cambiar los ajustes de distorsión trapezoi­dal, las líneas rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares.
• Lea también “Acerca de los derechos de propiedad intelectual” en la página 37.
Manejo
básico
33
Proyección de imágenes (Continuación)
AJUSTE GEOMÉTRICO
Información
• Cuando ajuste una señal de entrada con relación de aspecto 4:3 a una pantalla con relación de aspecto 4:3, corrija la distorsión trapecial ajustando “CAMBIO TAMAÑO” a “EXTENSIÓN” (16:9).
Pulse repetidamente c KEY-
1
STONE en el mando a distancia hasta que se visualice “AJUSTE GEOMÉTRICO”.
Ajuste el enfoque, tamaño y
2
ángulo de proyección de forma que los bordes de la pantalla se alineen en el área azul.
• Alinee los bordes de la pantalla en el área azul tan cerca como sea posible.
Pulse P, R, O o Q para mover la
3
posición de la parte izquierda su­perior de la imagen.
• Ajuste la pantalla hasta que las flechas rojas visualizadas se alineen en la parte izquierda superior.
Pulse i ENTER para ajustar la
4
posición.
• La flecha en la parte derecha superior se pone roja.
R Visualización en pantalla
Ajustar esquina superior izquierda
AJUSTE GEOMÉTRICO
AJUSTE
REPOSICIÓN
SIGUIENTE
FIN
Ajuste geométrico
Área
azul
Pantalla
Superior izquierda
Inferior izquierda
Superior derecha
Inferior derecha
Repita el mismo procedimiento
5
con las posiciones para las partes derecha superior, derecha inferior e izquierda inferior de la imagen.
• Cuando pulse e RETURN en este punto, regresará a la pantalla anterior.
• Si pulsa e RETURN antes de ajustar la esquina izquierda superior, se visualizará la pantalla Confirmación de reposición.
Cuando confirme la posición izquierda
inferior, se harán los ajustes de la pantalla y terminará el modo “AJUSTE GEOMÉTRICO”.
Nota
La ubicación de la pantalla y del proyector puede causar una ligera distorsión de la relación de aspecto de la imagen.
Cuando el “AJUSTE GEOMÉTRICO” no corrige completamente la distorsión trapecial, pruebe con “H&V E.TRAPEC.”.
34
H&V E.TRAPEC.
Proyecta la imagen y ajusta el
1
enfoque, el tamaño de la imagen y el ángulo de proyección.
Pulse repetidamente c KEY-
2
STONE en el mando a distancia hasta que se visualice “H&V E. TRAPEC.”.
• Cuando para ajustar la imagen se ha usado el modo “AJUSTE GEOMÉTRICO”, antes de la pantalla “H&V E.TRAPEC.” se visualiza una pantalla de confirmación, preguntándole si quiere reponer o no los ajustes. Entonces seleccione REPOSICIÓN.
R Visualización en pantalla
H&V E.TRAPEC.
FIN
INTRO
AJUSTE
REPOSICIÓN
Pulse P o R en el mando a
3
distancia para alinear los lados izquierdo y derecho de la imagen proyectada.
Pulse O o Q en el mando a
4
distancia para alinear los lados superior e inferior de la imagen proyectada.
Pulse c KEYSTONE o i ENTER
5
en el mando a distancia y terminará el modo “H&V E.TRAPEC.”.
Nota
Si se hacen ajustes usando “H E.TRAPEC.” y “V E.TRAPEC.” al mismo tiempo, la relación de aspecto de la imagen puede resultar ligeramente distorsionada.
Al ajustar “H E.TRAPEC.” y “V E.TRAPEC.” al mismo tiempo, los valores de los ángulos ajustables para cada ajuste se reducen.
El valor ajustable de “V E.TRAPEC.” se hace extremadamente pequeño cuando “H E.TRAPEC.” se encuentra en su valor máximo.
Corrección trapezoidal vertical
(Ajuste con P / R)
Corrección trapezoidal horizontal
(Ajuste con O / Q)
35
Manejo
básico
Proyección de imágenes (Continuación)

Modo de cambio de tamaño

Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir EXTENSIÓN”, “BARRA LATERAL”, “ZOOM
DE CINE o PUNTO POR PUNTO (Entrada de ordenador solamente)”.
Pulse HRESIZE en el proyector o jRESIZE en el mando a distancia.
En el proyector
En el mando a distancia
Botón RESIZE
VIDEO
Botón RESIZE
•“EXTENSIÓN está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P o 1080I.
Señal de entrada
DVD / Vídeo Tipo de imagen
Relación de aspecto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Buzón
Comprimida
Relación de aspecto 16:9
EXTENSIÓN
Imagen de pantalla de salida
BARRA LATERAL
ZOOM DE CINE
540P, 720P, 1080I
Relación de aspecto 16:9
: Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes.
36
Ordenador
Señal de entrada
Ordenador
Resolución inferior a la de
XGA
XGA
(1024K768)
1280K720
: Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes.
Nota
• Puede seleccionar “ZOOM DE CINE” con una señal “VGA/SVGA” con una frecuencia vertical de 60Hz o menor. Sin embargo, cuando se usa una señal “VGA/SVGA” con una frecuencia vertical de más de 60Hz, “ZOOM DE CINE” no está disponible.
Tipo de imagen
Relación de
aspecto 4:3
Relación de aspecto 4:3
Relación de
aspecto 16:9
EXTENSIÓN
Imagen de pantalla de salida
BARRA
LATERAL
ZOOM DE
CINE
PUNTO POR
PUNTO
Acerca de los derechos de propiedad intelectual
• Al usar la función CAMBIO TAMAÑO para seleccionar una imagen con una relación de aspecto diferente de la de la imagen de un programa de televisión o un vídeo, la imagen se verá diferente a su apariencia original. Tenga esto presente al seleccionar un tamaño de imagen.
• El uso de las funciones cambio de tamaño, corrección de distorsión trapecial, subtítulo, u sobreexploración para comprimir o alargar la imagen para propósitos de exhibiciones comerciales/privadas en un café, hotel, etc., puedo infringir los derechos de propiedad intelectual protegidos por la ley para los propietarios de los derechos de propiedad intelectual. Por favor, tenga cuidado con esto.
• Si está viendo imágenes que no son de pantalla panorámica (4:3) y usa la función CAMBIO TAMAÑO para llenar la pantalla o usa la función Sobreexploración para cambiar la relación de aspecto de una señal de entrada con relación fija, porciones del borde exterior de la imagen aparecerán cortadas o distorsionadas. Para ver imágenes originales según la intención de los productores, ajuste CAMBIO TAMAÑO a “BARRA LATERAL” y Sobreexploración a su configuración predeterminada.
Manejo
básico
37

Control con el mando a distancia

Desplazamiento vertical de la imagen proyectada (Desp. imagen)

Para una visión más cómoda, esta función desplaza hacia arriba o hacia abajo toda la imagen proyectada en la pantalla al proyectar imágenes 16:9 desde reproductores DVD u otros dispositivos conectados.
Pulse PIMAGE SHIFT.
• La imagen se mueve hacia arriba.
Pulse RIMAGE SHIFT.
• La imagen se mueve hacia abajo.
Nota
• La función Desplazamiento de imágenes funciona cuando “Cambio tamaño” no está ajustado a “PUNTO POR PUNTO”.
• Para conocer detalles sobre el desplazamiento de imágenes, consulte la página 47.

Cambio del ajuste del iris

Esta función controla la cantidad de luz proyectada y el contraste de la imagen.
Pulse lIRIS.
Cada vez que se pulsa el botón mientras la visualización está encendida, el modo cambia en el orden siguiente:
MODO DE ALTO BRILLO MODO MEDIANO
MODO DE ALTO CONTRASTE

Selección del modo de imagen

Botones IMAGE SHIFT
Botón PICTURE MODE
Botón IRIS
Botón FREEZE
Nota
• Para los detalles sobre Iris, consulte la página 45.

Congelación de una imagen en movimiento

Pulse hFREEZE.
1
• La imagen proyectada se congela.
Pulse de nuevo hFREEZE para
2
volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado.
38
Puede seleccionar el modo de imagen apropiado que mejor se adapte a la imagen proyectada que usted está viendo.
Pulse kPICTURE MODE.
• Cuando pulse kPICTURE MODE, el modo de imagen cambiará en el orden siguiente:
Estándar Dinámica
Nota
• Consulte la página 43 para conocer detalles
del modo de imagen.
Natural
Cinema2 Cinema1Memoria

Elementos de menú

A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector. Los elementos que pueden seleccionarse varían dependiendo de la entrada seleccionada, las señales de entrada o los valores de ajuste. Los elementos que no pueden seleccionarse aparecerán en gris.
Menú “Imagen”
PÁGINA 1
Imagen ENTRADA 1
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul
SEL./AJ REGRESAR
Estándar
0 0 0 0 0 0
INTRO FIN
Menú principal Menú secundario
Imagen
Modo de imagen
Página 43 Página 43
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Estándar Natural Dinámica Cinema1 Cinema2 Memoria
+30-30
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
+30-30
+30-30
Página 43
PÁGINA 2
Imagen ENTRADA 1
Modo de imagen
Temp Clr
BrilliantColor C.M.S. Progres. DNR IRIS Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ REGRESAR
K7500
1
Estándar
3D progresivo Nivel 1 Alto brillo Brillantez
Un AJ. FIN
“C.M.S”
C.M.S.
C.M.S.-Tono
C.M.S.-Saturación C.M.S.-Valor
Reposición
SEL./AJ REGRESAR
*1Cuando se introduce una señal de vídeo, una señal de S-
vídeo, o una señal 480I/576I componente y el modo Progresivo está ajustado a “3D progresivo” o “Mod. película”, no puede usarse la función C.M.S.
2
*
Elemento que no puede ajustarse cuando hay entrada de
una señal RGB a través de INPUT 5 o INPUT 6.
R AM V AV AZ M
Reposición
0 0 0 0 0 0
INTRO FIN
Temp Clr
Página 44
BrilliantColor™ [0/1/2]
Página 43
C.M.S.
Página 44
Progres.
Página 44
DNR OFF
*1
*2
Página 45
IRIS Alto brillo
Página 45
Ajuste luz
Página 45
Reposición
*1
C.M.S.-Tono
Página 44
C.M.S.-Saturación
Página 44
C.M.S.-Valor
Página 44
Reposición
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
2D progresivo 3D progresivo Mod. película
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
Modo mediano Alto contraste
Brillantez Eco + Silencio
R
AM
V
AV
AZ
M
Reposición
Funciones
útiles
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
39
Elementos de menú (Continuación)
Menú “Sinc. fina”
Sinc.fina ENTRADA 5
Reloj Fase Pos.H. Pos.V.
Reposición Modos espec. Sinc.auto.
Frec. señal act : H 33.8 kHz / V 60 Hz
SEL./AJ
REGRESAR
0 0 0 0
1080I Activada
INTRO FIN
El menú “Sinc. fina” no está disponible
para INPUT 3 ó INPUT 4.
Menú Opciones 1
Opciones 1 ENTRADA 1
Desp. imagen Sbxplor. H Sbxplor. V Subtítulo Visualizador Señal de vídeo Tipo de señal Ajuste HDMI Fondo Desconex Automát
SEL./AJ REGRESAR
*1 Elemento que puede ajustarse cuando se usa
INPUT 3 o INPUT 4.
2
Elemento que puede ajustarse cuando se usa
*
INPUT 5 o INPUT 6.
0 0 0 0
INTRO FIN
Activada Auto Auto Estándar Azul Activada hr0Temp lámp (dur) 100%
Menú Opciones 2
Opciones 2 ENTRADA 1
Modo PRY RS-232C Modo de ESPERA Modo vent.
Reposicionar todo Idioma (Language)
SEL./AJ REGRESAR
INTRO FIN
Frente 9600 bps Eco Normal
Español
40
Menú principal Menú secundario
Sinc.fina
Reloj
+150-150
Página 46 Página 46
Fase
+30-30
Página 46
Pos.H.
+150-150
Página 46
Pos.V.
Página 46
Reposición
Modos espec. 1035I
Página 46
Sinc.auto. [Activada/Desactivada]
+60-60
1080I La resolución cambia dependiendo de la señal de entrada.
Página 46
Frec. señal act
Página 46
Menú principal Menú secundario
Opciones1
Página 47
Desp. imagen
Página 47
Sbxplor. H Sbxplor. V
+24-24
+30-30 +30-30
Página 47
Subtítulo
+30-30
Página 47
Visualizador [Activada/Desactivada]
Página 48
Señal de vídeo
Página 48
Tipo de señal
Página 48
Ajuste HDMI
Página 48
Fondo
Página 48
Desconex Automát [Activada/Desactivada]
*1
*2
Auto PAL SECAM NTSC 4.43
Auto RGB Componentes
Estándar Mejorada
Azul Ninguno
NTSC 3.58 PAL-M PAL-N PAL-60
Página 49
Temp lámp (dur)
Página 49
Menú principal Menú secundario
Opciones2
Página 49
Modo PRY
Página 49
RS-232C
Página 50
Modo de ESPERA
Página 50
Modo vent.
Página 50
Reposicionar todo
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
9600bps 115200bps
Estándar Eco
Normal Alta
Página 50
Idioma (Language)
Página 50
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano
Svenska Português

Uso de la pantalla de menú

Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU

Selecciones de menús (Ajustes)

Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse dMENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado.
Pulse Q o O para seleccionar el
2
icono de menú a ajustar.
• Se resalta el icono seleccionado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc. fina Opciones1 Opciones2
Ejemplo: Menú de pantalla Imagen” para el modo de ENTRADA1
Modo de entrada seleccionado
Iconos de menú
Imagen ENTRADA 1
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU
Botón ENTER
Botón RETURN
• Pulse eRETURN para volver a la pantalla an­terior cuando se visualiza el menú.
Estándar
0 0 0 0 0 0
Funciones
útiles
Nota
• El menú “Sinc. fina” no está disponible para INPUT 3 ó INPUT 4.
SEL./AJ REGRESAR
INTRO FIN
41
Uso de la pantalla de menú (Continuación)
Pulse P o R para seleccionar el
3
elemento a ajustar.
• El elemento seleccionado resalta.
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse iENTER.
• El elemento seleccionado (ej., “Brillantez”) se visualiza solo en la parte inferior de la pantalla.
• Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Color” después de “Brillantez”).
Nota
• Pulse de nuevo iENTER para volver a la pantalla anterior.
Imagen ENTRADA 1
Modo de imagen Contraste 0
Brillantez
Color Matiz Nitidez Rojo Azul
SEL./AJ REGRESAR
Estándar
0
0 0 0 0 0
Un AJ. FIN
Elementos para ajustar
El elemento visualizado solo
Imagen ENTRADA 1
SEL./AJ REGRESAR
0Brillantez
Menú Rtn. FIN
Pulse O o Q para ajustar el
4
elemento seleccionado.
• El ajuste se guarda.
Pulse iMENU.
5
• La pantalla de menú desaparecerá.
Imagen ENTRADA 1
Modo de imagen Contraste 0
Brillantez
Color Matiz Nitidez Rojo Azul
SEL./AJ REGRESAR
Estándar
15
0 0 0 0 0
Un AJ. FIN
Nota
• El botón d MENU no funciona mientras el proyector está funcionando con las funciones “Sinc. auto” o “IMAGEN CONGELADA”.
42

Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)

Operación de menú n Página 41
Q PÁGINA 1
Imagen ENTRADA 1
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul
1 1
1

Selección del modo de imagen

1 1
Estándar
0 0 0 0 0 0
Q PÁGINA 2
Imagen ENTRADA 1
Modo de imagen
Temp Clr
BrilliantColor™ C.M.S. Progres. DNR IRIS Ajuste luz
Reposición
K7500
1
Estándar
3D progresivo Nivel 1 Alto brillo Brillantez
Elementos
seleccionables
Estándar Natural
Dinámica Cinema1
Cinema2 Memoria
Descripción
Para la imagen estándar Se obtiene una imagen con color
equilibrado. Se obtiene una imagen intensa. Da mayor profundidad e intensidad
a los niveles de negro de las partes oscuras de la pantalla.
Reduce el brillo y crea un tono tenue. Le permite guardar sus ajustes de
imagen. Los ajustes guardados
Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen
Temp Clr
7500K 7500K
7500K 6500K
BrilliantColor
0 0
2 0
IRIS
Alto brillo Alto brillo
Alto brillo Alto brillo
Ajuste luz
Brillantez Brillantez
Brillantez
Eco +
Silencio
6500K 7500K
0 0
Modo mediano
Alto brillo
Eco + Silencio
Brillantez
afectan cada modo de entrada.
Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que usted haga quedará memorizado.
También puede pulsar k PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte
Nota
la página 38.)
22

2 Ajuste de la imagen

22
Elementos de ajuste
Contraste Brillantez
1
Color*
1
Matiz*
1
Nitidez* Rojo Azul BrilliantColor™*
2
Botón O
Para menos contraste. Para menos brillo. Para menos intensidad del color. Para dar a la piel un tono morado. Para menos nitidez. Para un rojo más suave. Para un azul más suave. Para debilitar el efecto
Para más contraste. Para más brillo. Para más intensidad del color. Para dar a la piel un tono verdusco. Para más nitidez. Para un rojo más intenso. Para un azul más intenso. Para fortalecer el efecto
Botón Q
*1Elemento que no puede ajustarse en el modo RGB.
*2BrilliantColor™ usa tecnología BrilliantColor™ de Texas Instruments. A medida que se incrementa el nivel
BrilliantColor™, la imagen se hace más brillante a la vez que la reproducción del color se mantiene en un nivel alto.
• Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse iENTER.
Nota
Los ajustes del Modo de imagen de la entrada seleccionada regresan a los ajustes predeterminados.
Funciones
útiles
43
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) (Continuación)
33
3 Ajuste de la
33
temperatura de color
Elementos
seleccionables
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales.
44

4 Ajuste de los colores

44
Para temperatura de color inferior que proporciona imágenes más cálidas como de rojo incandescente.
Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado.
Nota
Seleccione “C.M.S.” (Sistema de gestión del color) en el menú “Imagen” y luego pulse i ENTER.
Esta función ajusta cada uno de los seis colores
Descripción
P R
Cuando se selecciona “Saturación” el color seleccionado se pone, O: más claro. Q: más denso.
Cuando se selecciona “Valor” el color seleccionado se pone, O: más oscuro. Q: más brillante.
Para reponer los valores de ajuste de cada color a los ajustes predeterminados, seleccione “Reposicionar” y pulse i ENTER.
•Cuando se introduce una señal de vídeo, una señal de S­vídeo, o una señal 480I/576I componente, ajuste el modo “Progres.” a “2D progresivo” y luego ajuste los colores.
55

5 Progresivo

55
Elementos
seleccionables
2D Progresivo
3D Progresivo
principales que forman la rueda de colores, alterando su “Tono”, “Saturación”, o “Valor”.
Elementos seleccionables
C.M.S.-Tono
C.M.S.­Saturación
C.M.S.-Valor
Reposición
Ajusta el tono de los colores principales.
Ajusta la saturación de los colores principales.
Ajusta el brillo de los colores principales.
Los ajustes de “Tono”, “Saturación” y “Valor” de todos los colores se reponen al ajuste predeterminado.
Descripción
Mod. película
* La fuente de película es una grabación de vídeo
digital con el original codificado a 24 cuadros/ segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/ segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/ segundo con PAL50Hz y SECAM, para reproducir imágenes de alta definición.
Ajuste de “Tono”, “Saturación”, o “Valor”.
1Pulse P o R para seleccionar “Tono”, “Saturación”,
o “Valor” y luego pulse i ENTER.
2Seleccione el color que se ajustará con P o R y
ajústelo con O o Q.
Ejemplo de ajuste del “Tono”
Colores principales R (Rojo) AM (Amarillo) V (Verde)
Azul verdoso
AV ( AZ (Azul) M (Magenta)
Botón O Más cercano a magenta Más cercano a rojo Más cercano a amarillo
)
Más cercano a verde Más cercano a azul verdoso Más cercano a azul
Botón Q Más cercano a amarillo Más cercano a verde Más cercano a azul verdoso Más cercano a azul Más cercano a magenta Más cercano a rojo
En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido establecido el modo 3D progresivo, la mejora “descenso tres-dos” se activará automáticamente cuando se haya introducido la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido, cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se visualizarán directamente para que no se pueda seleccionar 2D progresivo, 3D progresivo y modo de película.
• Los ajustes pueden hacerse cuando está seleccionada INPUT3 o INPUT4 o cuando está seleccionada INPUT1, 2, INPUT5, o INPUT6 y la señal de entrada es 480I o 576I.
44
Operación de menú n Página 41
Información
Descripción
Para visualizar imágenes en movimiento rápido como son las de deportes.
Útil para visualizar claramente imágenes de movimiento lento, como dramas y documentales.
Reproduce claramente la imagen de la fuente de película*. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imagen del modo progresivo.
Nota
Información
Operación de menú n Página 41
66
6 Reducción del ruido de
66
la imagen (DNR)
La reducción de las interferencias digitales (DNR) de vídeo proporciona imágenes de alta calidad, reduciendo al mínimo el arrastre de los puntos y la interferencia de los colores.
Elementos
seleccionables
OFF
Nivel 1-3
Nota
Ajuste DNR a OFF en los casos siguientes:
• Cuando la imagen sea borrosa.
• Cuando los contornos y colores de imágenes en movimiento dejen una “estela”.
• Al proyectar emisiones de TV con señales débiles.
Descripción
DNR no funciona.
Ajusta el nivel DNR para ver una imagen clara.
77
7 Cambio del ajuste del
77
iris
Esta función controla la cantidad de luz proyectada y el contraste de la imagen.
Elementos
seleccionables
Alto brillo
Modo mediano
Alto contraste
Nota
• Para cambiar el iris, también puede usar l IRIS en el mando a distancia. (Consulte la página 38.)
88
8 Ajuste de lámpara
88
Elementos
Brillantez
seleccionables
Eco +
100%
87% aproxima­damente
Brillantez
Silencio
Se le da prioridad al alto brillo sobre el alto contraste.
Modo intermedio entre alto contraste y alto brillo
Se le da prioridad al alto contraste sobre el alto brillo.
Sonido
ventilador
Normal
Bajo
de
Descripción
Consumo
(cuando se
usa 100 V
CA)
355W
310W
Vida útil de
la lámpara
2.000 horas
aproximadamente
3.000 horas
aproximadamente
Nota
Cuando “Ajuste luz” se pone en “Eco + Silencio”, el consumo disminuye y la duración de la lámpara aumenta. (El brillo de proyección disminuye 13% aproximadamente.)
Funciones
útiles
45

Ajuste de imágenes de ordenador (Menú “Sinc.fina”)

Operación de menú n Página 41
Sinc.fina ENTRADA 5
Reloj Fase Pos.H. Pos.V.
Reposición Modos espec. Sinc.auto.
Frec. señal act : H 33.8 kHz / V 60 Hz
11
1 Ajuste de la imagen del
11
0 0 0 0
1080I Activada
ordenador
Utilice la función Sinc. fina para corregir perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla.
Elementos
seleccionables
Reloj
Fase
Pos. H.
Pos. V.
Nota
• Puede ajustar automáticamente la imagen en el ordenador ajustando “Sinc. auto” en el menú “Sinc. fina” en “Activada” o pulsando f AUTO SYNC en el mando a distancia.
• “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” y “Pos.V.” no pueden ajustarse cuando INPUT 6 está seleccionada.
• El área ajustable de cada ítem se puede cambiar según la señal de entrada.
• Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse i ENTER.
Ajusta el ruido vertical.
Ajusta el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR).
Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o derecha.
Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o abajo.
Descripción
22
2 Configuración de
22
modos especiales
Comúnmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en
Modos espec. de la pantalla del menú “Sinc.fina para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Nota
• Evite proyectar patrones de ordenador que se repiten en una línea sí en otra no (franjas horizontales). (Esto puede producir parpadeo de la imagen, lo que dificultará su visualización.)
• La información sobre la señal de entrada seleccionada actualmente puede confirmarse en el elemento 4.
33
3
Sinc. auto. (Ajuste de
33
sincronización automática)
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
Nota
• El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando f AUTO SYNC en el mando a distancia.
El ajuste de la sincronización automática puede tardar algo de tiempo en completarse, dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector.
Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes manuales.
Descripción
El ajuste Sinc. auto. se hará cuando se encienda el proyector o cuando se conmuten las señales de entrada, cuando el proyector esté conectado a un ordenador.
El ajuste Sinc. auto. no se realiza automáticamente.
46
44
4 Comprobación de la
44
señal de entrada
Esta función permite obtener información acerca de la señal de entrada actual.

Utilización del Menú “Opciones”

Opciones 1 ENTRADA 1
Desp. imagen
1
Sbxplor. H
2
Sbxplor. V
2
Subtítulo
3
Visualizador
4
Señal de vídeo
5
Tipo de señal
6
Ajuste HDMI
7
Fondo
8
Desconex Automát
9 0
0 0 0 0
Activada Auto Auto Estándar Azul Activada hr0Temp lámp (dur) 100%
Ajustes en el menú Opciones1
11
1 Ajuste de posición de
11
la imagen
Puede mover verticalmente la imagen proyectada.
Botón O
Botón Q
22
2
Ajuste de la
22
sobreexploración
Esta función le permite ajustar la relación de área de sobreexploración (relación de área de visualización).
Orientación
Sbxplor. H (Horizontal)
Sbxplor. V (Vertical)
Nota
• Esta función solamente puede ajustarse cuando hay entrada de una señal vídeo, S­vídeo, o Componente.
• Si la relación del área de visualización está ajustada en un valor muy grande, en los bordes de la pantalla puede aparecer ruido. Si esto pasara, ajuste la relación de área de visualización a un valor menor.
• Cuando “Cambio tamaño” se ajusta a “ZOOM DE CINE”, dependiendo de la señal de entrada, “Sbxplor. V” pudiera no ser ajustable.
• Lea también “Acerca de los derechos de propiedad intelectual” en la página 37.
Operación de menú n Página 41
Botón O
Reduce la imagen. (Se agranda la relación del área de visualización.)
Botón Q
Agranda la imagen. (Se reduce la relación del área de visualización.)
Nota
• La función de desplazamiento de imagen no puede seleccionarse cuando “Cambio tamaño” está ajustado a “PUNTO POR PUNTO”.
• Para ajustar la posición de la imagen también puede usar los botones IMAGE SHIFT en el mando a distancia.
33
3
Ajuste del tamaño vertical de la
33
pantalla (Selección de subtítulos)
Esta función le permite ajustar el tamaño verti­cal de la pantalla para incluir subtítulos.
Botón O
Botón Q
Cuando se cambia la pantalla con la función de subtítulo, no sólo se eleva la parte inferior de la pantalla, sino que la parte superior también cam­bia en cierta medida.
• El ajuste Subtítulo puede ajustarse más efectivamente con las funciones Overscan y Desplazamiento de imagen. El ajuste Subtítulo solamente funciona cuando
• “Cambio tamaño” está ajustado a “ZOOM DE CINE”.
• El área de ajuste cambia de acuerdo a la señal de entrada.
La imagen se comprime ajustando el tamaño vertical de la misma.
La imagen se amplía ajustando el tamaño vertical de la misma.
Nota
Funciones
útiles
47
Utilización del Menú “Opciones” (Continuación)
Operación de menú n Página 41
44
4
Ajuste de la
44
visualización en pantalla
Elementos
seleccionables
Activada Desactivada
55
5
55
Se muestran todas las visualizaciones en pantalla. No se visualiza ENTRADA/IMAGEN
CONGELADA/SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/IRIS.
Selección del sistema
Descripción
de vídeo
Esta función solamente puede ajustarse en INPUT 3 o INPUT 4.
El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Elementos
seleccionables
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM.
Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC.
Descripción
66
6

Selección del tipo de señal

66
Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de entrada (RGB o Componente) para INPUT 5 o INPUT 6.
Elementos
seleccionables
Auto
RGB
Componentes
Nota
• También puede seleccionar “Tipo de señal” usando g RGB/COMP. en el mando a distancia (INPUT 5 o INPUT 6).
77
7

Selección del Ajuste HDMI

77
Cuando hay un dispositivo con posibilidades para HDMI conectado a INPUT 6, puede no visualizarse una imagen óptima si no hay coincidencia entre el tipo de señal de salida del dispositivo y el tipo de señal de entrada del proyector. Si esto ocurre, cambie el Ajuste HDMI.
Elementos
seleccionables
Estándar Mejorada
Selecciona automáticamente la señal de entrada apropiada entre RGB y Componente.
Seleccione este ajuste para recibir señales RGB.
Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes.
Descripción
Cuando los niveles de negro de la imagen muestran bandas o aparecen desvanecidos, seleccione la opción que brinde la mejor calidad de la imagen. (En la mayoría de las circunstancias, debe seleccionarse “Estándar”.)
Descripción
48
Nota
• El Ajuste HDMI solamente puede seleccionarse
cuando está seleccionada INPUT 6.
88
8 Selección de la imagen
88
de fondo
Elementos
seleccionables
Azul Ninguno
P — (Pantalla negra)
Descripción
antalla azul
99
9 Función de desconexión
99
automática
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
• Cuando la función de desconexión automática de la alimentación se pone en “Activada”, 5 minutos antes de ponerse el proyector en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparece en la pantalla para indicar los minutos restantes.
00
0 Comprobación de la
00
Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera.
La función de desconexión automática se desactivará.
Nota
Descripción
vida útil de la lámpara
Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Condición del uso de la lámpara
Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Eco + Silencio”
Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Brillantez”
Dur
Duración restante de la
lámpara
100%
3.000 horas aproximadamente
2.000 horas aproximadamente
5%
150 horas aproximadamente
100 horas aproximadamente
Operación de menú n Página 41
Opciones 2 ENTRADA 1
Modo PRY RS-232C Modo de ESPERA Modo vent.
6
Idioma (Language)
Reposicionar todo
Frente 9600 bps Eco Normal
Español
Ajustes en el menú Opciones2
11
1
Imagen de espejo/Inversión
11
de imágenes proyectadas
Elementos
seleccionables
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Consulte la página 19 para conocer detalles del modo de proyección (Modo PRY).
Imagen normal (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla)
Imagen invertida (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla con un proyector invertido)
Imagen de espejo (Proyectada desde la parte posterior de la pantalla o con un espejo)
Imagen de espejo e invertida (Proyectada con un espejo)
Descripción
Nota
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso.
Funciones
útiles
49
Utilización del Menú “Opciones” (Continuación)
Operación de menú n Página 41
22
2
Selección de la velocidad
22
de transmisión (RS-232C)
Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados para la misma velocidad de transmisión en baudios.
Elementos
seleccionables
9600bps
La velocidad de transmisión es lenta.
Descripción
P R
115200bps
33
3
33
La velocidad de transmisión es rápida.

Reducción del consumo de energía cuando la alimentación está en el modo de Espera

Cuando el Modo de ESPERA se ha ajustado aEstándar, la función RS-232C está activada y
se consume energía incluso en el modo de espera. Se recomienda que el “ Modo de ESPERA se ajuste a Eco” cuando no se esté usando. Esto reduce el consumo de energía cuando el proyector está en el modo de espera.
Elementos
seleccionables
Estándar
Eco
La función RS-232C está activada incluso si el proyector está en el modo de espera.
La función RS-232C se apaga cuando el proyector está en el modo de espera.
Descripción
44
4 Ajuste del modo del
44
ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador.
Elementos
seleccionables
Normal Alta
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará.
55
5
55
Adecuada para ambientes normales. Seleccione esto cuando utilice el
proyector a altitudes de unos 4.900 pies (1.500 metros) o más.
Para restablecer los
Descripción
ajustes por defecto
Use “Reposicionar todo” para inicializar todos los ajustes realizados a los ajustes predeterminados.
Nota
Los elementos siguientes no pueden ser inicializados.
• Menú “Sinc.fina” – Modos espec.
• Menú “Opciones 1” – Temp lámp (dur) – Idioma (Language)
66
6
Selección del idioma de la
66
visualización en pantalla
Nota
• Cuando quiere controlar el proyector usando la función RS-232C, ajústelo a “Estándar”.
50
El proyector puede elegir entre 11 idiomas para la visualización en pantalla.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano
Svenska Português

Mantenimiento

Limpieza del proyector
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja.
No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector. No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo. Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector.
Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando.
Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien y luego páselo por el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos.
Detergente suave
Detergente suave diluido
en agua
Limpieza del objetivo
Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y es­cape de aire
Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire
Cera
Diluyente
Información
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar SSTANDBY/ON en el proyector o a STANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador.

Apéndice

51

Indicadores de mantenimiento

Las luces de aviso (indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Vista superior
Indicador de aviso de temperatura
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de ventilación o al lugar de instalación, “ ” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de aparecer “
Acerca del indicador de la lámpara
” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 53.
Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0% cambiará a apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector no se encenderá.
Indicadores en el proyector
Indicador de la alimentación
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Rojo encendido Verde encendido Parpadea en rojo
Parpadea en verde
Verde encendido Parpadea en verde Rojo encendido
Apagado Rojo encendido
Normal (Espera) Normal (Alimentación conectada) Anormal (Consulte la página 53.) Normal (Enfriamiento) Normal La lámpara está calentándose o apagándose. La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 53.) Normal La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 53.)
(rojo), la lámpara se
52
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de aviso
temperatura
Indicador
lámpara
Indicador
de la
alimentación
de
de
Apagado
Verd e
encendido
(El verde parpadea cuando la
lámpara
está
calentán-
o
dose
apagán-
)
dose.
Verd e
encendido/
Rojo
encendido
El verde
parpadea
(Enfria-
miento)
Anormal
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Parpadea
en rojo
Problema
La temperatura interna es demasiado alta.
La lámpara no se enciende.
Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
El indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector.
Causa
• Admisión de aire bloqueada
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito interno
• Admisión de aire obstruida
• La lámpara se apaga de forma extraña.
• La vida útil restante de la lámpara es del 5% o menos.
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito de la lámpara
• La tapa de la unidad de lámpara está abierta.
Posible solución
• Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Consulte la página 8.)
• Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para hacer reparaciones.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo.
• Cambie cuidadosamente la lámpara. (Consulte la página 55.)
• Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para hacer reparaciones.
• Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa.
• Si el indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando la tapa de la unidad de lámpara está bien instalada, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que le aconseje.
Información
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos.
Apéndice
53

Acerca de la lámpara

Lámpara

Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página 49.)
Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-100LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano.

Cuidados relacionados con la lámpara

Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que los fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla.
Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro.
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por las aberturas de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.

Cambio de la lámpara

• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle.
Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
54

Extracción e instalación de la unidad de lámpara

Advertencia
La unidad de lámpara se calienta mucho
mientras el proyector está funcionando. No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones.
Información
• Asegúrese de quitar la unidad de lámpara mediante la manija. No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa.
Pulse S STANDBY/ON en el
1
proyector o a STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera.
• Espere a que se pare el ventilador.
Desconecte el cable de
2
alimentación.
• Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA. Deje que la lámpara se enfríe completamente
• (1 hora aproximadamente).
Quite la tapa de la unidad de
3
lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2).
Accesorio
opcional
Botón STANDBY/ON
Zócalo de CA
1
Unidad de lámpara AN-100LP
2
Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara)
Apéndice
55
Acerca de la lámpara (Continuación)
Quite la unidad de lámpara.
4
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline.
Inserte la unidad de lámpara
5
nueva.
Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción.
Vuelva a poner la tapa de la unidad
6
de lámpara.
Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de lámpara (1) y colóquela presionando la lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el tornillo del usuario para asegurar la tapa de la unidad de lámpara.
Información
Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector.

Reposición del temporizador de la lámpara

Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla.
Asa
Tornillos de sujeción
2
1
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar.
Conecte el cable de alimentación.
1
• Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector.
Reponga el temporizador de la
2
lámpara.
• Pulse SSTANDBY/ON en el proyector mientras mantiene pulsados simultáneamente U MENU, TENTER y R, también en el proyector. Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que
• el temporizador de la lámpara está repuesto.
56
Zócalo de CA
Botón STANDBY/ON
Botón ENTER
Botón MENU
Botón R

Asignaciones de contactos

Terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT5: Miniconector hembra D-sub de 15 contactos
11
1
15
5
6
Terminal RS-232C: Miniconector hembra DIN de 9 contactos
8
9
6
5
21
Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C
(accesorio opcional: AN-A1RS)
15
69
Conexión recomendada para cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 contactos
51
96
Entrada COMPUTER-RGB
1. Entrada de vídeo (rojo)
2.
Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (rojo)
7. Masa (verde/sincronización en verde)
8. Masa (azul)
9. No conectado
10. MASA
11. No conectado
10
12. Datos bidireccionales
13. Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL
14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL
15. Reloj de datos
N.° de contacto
7
3
4
N.° de contacto
N.° de contacto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Señal Nombre
Recepción de datos
RD
Transmisión de datos
SD
Tierra de señal
SG
Solicitud de transmisión
RS
Libre para transmitir
CS
Señal Nombre
RD
Recepción de datos
SD
Transmisión de datos
SG
Tierra de señal
Solicitud de transmisión
RS
Libre para transmitir
CS
Señal
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Entrada de componente
1. PR (CR)
2. Y
3. P
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (P
7. Masa (Y)
8. Masa (P
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
E/S Referencia
Entrada Salida
Entrada Salida
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno No conectado Conectado a CS en circuito interno Conectado a RS en circuito interno No conectado
E/S Referencia
No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno No conectado Conectado a CS en circuito interno Conectado a RS en circuito interno No conectado
SeñalN.° de contacto
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
B (CB)
R)
B)
Nota
Dependiendo del dispositivo de control utilizado puede ser necesario conectar el contacto 4 y el
contacto 6 en el dispositivo de control (ej., ordenador).
Proyector
N.° de contacto
4 5 6
Ordenador
N.° de contacto
4 5 6
Apéndice
57
Asignaciones de contactos (Continuación)
Terminal HDMI
119
218
N.° de contacto
Nombre
1.
Datos TMDS 2+ Blindaje de datos TMDS 2
2. Datos TMDS 2–
3. Datos TMDS 1+
4. Blindaje de datos TMDS 1
5. Datos TMDS 1–
6. Datos TMDS 0+
7.
N.° de contacto
Nombre
Blindaje de datos TMDS 0
8. Datos TMDS 0–
9. Reloj+ TMDS
10. Blindaje de reloj TMDS
11. Reloj– TMDS
12. CEC
13.
N.° de contacto
Nombre
Reservado
14. SCL
15. SDA
16. Conexión a tierra DDC/CEC
17. Potencia de +5V
18. Detección de
19. clavija conectada

Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C

Control de ordenador
Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serial RS­232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al proyector. (Consulte la página 27 para hacer la conexión.)
Condiciones de comunicación
Configure el puerto serial del ordenador para que concuerde con la tabla. Formato de señal: Cumple con el estándar RS-232C. Bit de paridad: Ninguno Velocidad de transmisión en baudios: * 9.600 bps/115.200 bps Bit de parada: 1 bit Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: Ninguno * Ajuste la velocidad de transmisión en baudios del proyector para que sea la misma que la del ordenador.
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el orden siguiente: comando, parámetro y código de retorno. El proyector, después de procesar el comando procedente del ordenador, envía una respuesta al ordenador.
Formato de comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Código de retorno (0DH)
Formato de código de respuesta
4 dígitos de comando 4 dígitos de parámetro
Respuesta normal
OK
Código de retorno (0DH)
Respuesta a problemas (error de comunicación o comando incorrecto)
ERR
Código de retorno (0DH)
Información
• Cuando controle el proyector utilizando los comandos RS-232C de un ordenador, espere un mínimo de 30 segundos después de conectarse la alimentación y luego transmita los comandos.
• Cuando se esté enviando más de un código, envíe cada comando sólo después de verificar el código de respuesta para el comando anterior procedente del proyector.
Comandos
Ejemplo: Cuando encienda el
CONTENIDO DEL CONTROL Desconexión Alimentación activada ENTRADA1 (Vídeo1 : Componentes1) ENTRADA2 (Vídeo2 : Componentes2) ENTRADA3 (Vídeo3 : S-Vídeo) ENTRADA4 (Vídeo4 : Vídeo) ENTRADA5 ENTRADA6
proyector, haga el ajuste siguiente.
COMANDO
P
O
P
O
I
V
I
V
I
V
I (RGB1 : RGB/Componentes) (RGB2 : RGB/Componentes)
V
I
R
I
R
W W
E E E E G G
POWR _ 1__
PARÁMETRO
R
_
_
R
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
B
_
_
B
_
_
_ _ _ _ _ _ _ _
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
1
OK o ERR
2
VOLVER
→ ←
Nota
• Introduzca un espacio si aparece subrayado (_) en la columna de parámetros.
ProyectorOrdenador
OK
58

Gráfico de compatibilidad con ordenadores

Ordenador
• Compatible con múltiples señales Frecuencia horizontal: 15-70 kHz, Frecuencia vertical: 45-85 Hz, Reloj de píxeles: 12-85 MHz Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector es compatible con otras señales que no son VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
VGA
SVGA
XGA
VGA
SVGA
XGA
Resolución
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.280 × 720
1.280 × 768 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
Frecuencia horizontal
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 45,0 47,8 34,9 37,8 49,7 60,2
Compatible con señal de sincronización en verde
Tecnología de cambio de tamaño de sistema expansión
Frecuencia
vertical (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 60 60 67 60 75 75
Norma
VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
Soporte de
HDMI
Pantalla
Superior
Centrado
Superior
Centrado
Nota
Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640K350 aparece en la pantalla “640K400”.
DTV
Señal
480I 480P 540P
576I 576P 720P 1035I 1035I 1080I 1080I
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Frecuencia vertical (Hz)
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Soporte de HDMI
Apéndice
59

Solución de problemas

Problema
• La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
• El modo de entrada seleccionado está equivocado.
• Cables mal conectados en el proyector.
• La pila del mando a distancia está agotada.
No hay imagen o el
proyector no se pone en
funcionamiento.
No hay imagen (o ésta
está muy oscura).
Color desvanecido o
malo.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
La imagen está verde en ENTRADA5 (Componente)/ ENTRADA6 (Componente).
La imagen está rosa (no
verde) en ENTRADA5
(RGB)/ENTRADA6 (RGB).
Se oye un sonido raro
desde la caja.
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
• La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador
• La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada.
• Cables mal conectados en el proyector.
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Haga ajustes de “Color”, “Matiz” y “BrilliantColor™” en “Modo de
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Sinc. fina” (Ajuste “Reloj”)
• Haga los ajustes de “Sinc. fina” (Ajuste “Fase”)
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
• Seleccione “Tipo de señal”en el menú “Opciones1” y cambie el tipo
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
Comprobación
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente.
notebook.
una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador.
imagen”.
Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
de señal de entrada.
caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
Página
28
29 23–27 14 26
55, 56 23–27 43
43
48
30 20
46 46
48
52
60
Problema
La imagen está demasiado brillante
y blanquecina.
Cuando se selecciona INPUT 6 los
niveles de negro de la imagen
muestran bandas o aparecen
desvanecidos
El ventilador de refrigeración hace
ruido.
La lámpara no se enciende a pesar
de encenderse el proyector.
La lámpara se apaga
repentinamente durante la
proyección.
La imagen parpadea algunas
veces.
La lámpara tarda mucho en
encenderse.
La imagen está oscura.
No puede usarse el mando a
distancia.
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de más de 5 minutos.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Seleccione el Ajuste HDMI (“Estándar” o “Mejorada”) que brinde la mejor calidad de la imagen.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo. Cambie la lámpara.
• Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
• Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del mando a distancia del proyector.
• El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector.
• Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa.
• Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
Comprobación
Página
43
-
48
52, 55
23–27 55
55
15
14
61
Apéndice

Especificaciones

Tipo de producto
Sistema de vídeo
Método de visualización
Lámpara de proyección
componente(ENTRADA1/2)
Señal de entrada de S-vídeo
Señal de entrada de vídeo
Señal de entrada
ordenador RGB/
Componente (ENTRADA5)
Señal de entrada HDMI
Resolución horizontal
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Terminal RS-232C
Terminal TRIGGER
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo (en espera)
Disipación térmica
Temperatura de funcionamiento
Temperatura para guardar el proyector
Frecuencia de portadora de I/R
Peso (aproximado)
Piezas de recambio
1
Cuando el Modo de ESPERA está ajustado en “Eco”
*
Modelo
Panel DMD
Objetivo
Señal de entrada
(ENTRADA3)
(ENTRADA4)
(ENTRADA6)
Reloj de píxeles
Consumo
Dimensiones
(aproximadas)
Proyector XV-Z3000 NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de un solo chip de Texas Instruments Tamaño del panel:0,65" DMD de 1 chip Metodo de accionamiento: Procesamiento digital de luz (DLP™) Número de puntos Objetivo zoom de 1–1,15×, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm Lámpara de 275 W CC Conector RCA Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminado PB (CB): 0,7 Vp-p, 75 terminado PR (CR): 0,7 Vp-p, 75 terminado Miniconector DIN de 4 contactos Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminado C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, 75 terminado Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminado Miniconector D-sub de 15 contactos Entrada analógica tipo RGB separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, 75 terminado SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Lo mismo que arriba Terminal HDMI (solamente señal de vídeo)
720 líneas de TV (DTV720P) 45–85 Hz 15–70 kHz 12–85 MHz Miniconector DIN de 9 contactos Toma de alimentación: SALIDA 12V CC 100–240 V CA 3,7 A 50/60 Hz 355 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/ 310 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V 340 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/ 300 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V 4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA)*
1.335 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.165 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V
1.280 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.130 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) –4°F a 140°F (–20°C a +60°C) Plástico
Caja
38 kHz 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (An) × 109 (Al) × 280 (Prof) mm) (cuerpo principal solamente) 12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (An) × 120 (Al) × 294 (Prof) mm) (incluyendo pata de ajuste y partes salientes) 8,8 lbs. (4,0 kg) Mando a distancia, cable de alimentación para Europa, excepto Reino Unido, cable de alimentación para Reino Unido y Singapur, cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía, adaptador de conversión RCA de 21 contactos, cable de vídeo, manual de manejo
: 983.040 puntos (1280 [H] × 768 [V])
1
Como parte de la politíca de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Los valores indicados que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
62

Dimensiones

Unidades: pulgadas (mm)
/64 (5)
13
/32 (280)
1
11
/64 (9)
23
/64 (109)
19
4
/16 (11)
7
ø9 7/64 (69,2)
12 13/32 (315)
3
5
/32 (80)
1
3
/16 (77,5)
/64 (47)
55
1
/8 (73)
7
2
1
11
2 61/64
/32 (33,8)
(75)
53
1 (46,2)
/64 (104)
7
Apéndice
/8 (47,5) 4
7
1
/16 (11)
7
19
/32
/64
2
(65,5)
63

Índice alfabético

Abertura de admisión de aire ........... 11, 12, 51
Accesorios ..................................................... 10
Accesorios opcionales .................................. 10
Accesorios suministrados ............................. 10
Ajuste de imagen ........................................... 43
AJUSTE GEOMÉTRICO ............................... 34
Ajuste HDMI .................................................. 48
Ajuste luz ..................................................... 45
Ajuste RS-232C .......................................... 50
Anillo de enfoque ........................................... 30
Anillo del zoom ............................................ 30
Azul ................................................................43
BARRA LATERAL ..................................... 36, 37
Botón AUTO SYNC ...................................... 46
Botón ENTER ................................................41
Botón FREEZE ............................................ 38
Botón IRIS ..................................................... 38
Botón KEYSTONE......................................... 32
Botón LIGHT ....... ........................................ 13
Botón MENU .................................................. 41
Botón ON ....................................................... 28
Botón PICTURE MODE ................................ 38
Botón RESIZE ............................................... 36
Botón RETURN ............................................. 41
Botón RGB/COMP. ........................................ 48
Botón STANDBY............................................ 29
Botón STANDBY/ON ............................. 28, 29
Botones de ajuste .......................................... 41
Botones IMAGE SHIFT ................................. 38
Botones INPUT ..............................................29
Brillantez ........................................................43
BrilliantColor™...............................................43
C.M.S. ............................................................44
Cable de alimentación ................................. 28
Cambio de la lámpara ............................ 54, 55
Cambio de tamaño ................................. 36, 37
Color .............................................................. 43
Comprobación de la señal de entrada ..........46
Conector estándar de seguridad
Kensington ........................................... 12, 13
Contraste ....................................................... 43
Corrección de distorsión trapecial................ 32
Desp. imagen.................................................47
DNR ............................................................... 45
EXTENSIÓN .......................................... 36, 37
Fase ............................................................... 46
Fondo ............................................................. 48
Función de desconexión automática ............ 49
H&V E.TRAPEC. ........................................... 35
Idioma
(idioma de visualización en pantalla) ......... 50
Indicador de aviso de temperatura ............. 52
Indicador de lámpara .....................................52
Lámpara .................................................. 10, 54
Mando a distancia ......................................... 13
Matiz .............................................................. 43
Modo de ESPERA .........................................50
Modo de imagen ..................................... 38, 43
Modo PRY............................................... 19, 49
Modo de ventilador ........................................50
Modos ENTRADA 1 – 6 ................................. 29
Modos especiales .......................................... 46
Nitidez............................................................ 43
Palanca HEIGHT ADJUST ............................ 30
Pata de ajuste trasera ................................... 31
Pilas R-03 ......................................................14
Posición horizontal ........................................ 46
Posición vertical .............................................46
Progresivo ......................................................44
PUNTO POR PUNTO ....................................37
Relación de aspecto ...................................... 36
Reloj............................................................... 46
Rojo ................................................................ 43
Salida de escape .................................... 12, 51
Saturación......................................................44
Sensor de señales del mando a distancia ....15
Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática)
Sincronización fina ........................................ 46
Sistema de vídeo ........................................... 48
Sobreexploración...........................................47
Subtítulo .........................................................47
Tamaño de imagen (pantalla) y distancia de proyección ....
Tapa del objetivo............................................ 11
Temp Clr (Temperatura de color) .................. 44
Temporizador de la lámpara (Dur) ................ 49
Terminal INPUT 1 ..........................................23
Terminal INPUT 2 ..........................................23
Terminal INPUT 3 .......................................... 24
Terminal INPUT 4 .......................................... 24
Terminal INPUT 5 ................................... 25, 26
Terminal INPUT 6 ..........................................25
Terminal RS-232C .........................................27
Terminal TRIGGER........................................12
Tono ...............................................................44
Unidad de lámpara ........................................ 55
Valo ................................................................44
Visualización en pantalla ...............................48
Zócalo de CA ................................................. 28
ZOOM DE CINE ..................................... 36, 37
......................46
20
64
Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Triykt i Kina Impreso en China Stampato in Cina Gedrukt in China TINS-C222WJN2 06P02-CH-NG
Loading...