OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKAESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notificar la
pérdida o el robo de su proyector, anote
el número de serie que se encuentra en
la parte inferior del proyector y guarde
esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese
de haber comprobado el contenido de la
caja de cartón comparándolo con la lista
de la sección de “Accesorios
suministrados” en la página 10.
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren
fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la
humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Núm. de modelo: XV-Z3000
Núm. de serie:
El signo del rayo con punta de flecha en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de
la caja del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en
los documentos que acompañan al producto.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos
después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando
active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) /ON del proyector o el
botón STANDBY (Espera) del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento
esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR
DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA
LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
1
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene
una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es
posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener
información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América,
con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 54.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 983.040 píxeles
(microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo,
los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias
que el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden
producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen
ni a la duración esperada de la unidad.
2
Cómo leer este manual de manejo
■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted
puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
• En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón MENU
Botón ENTER
Introducción
Botón RETURN
• Pulse eRETURN para
volver a la pantalla anterior cuando se
visualiza el menú.
Botones usados en
esta operación
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse dMENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Pulse Q o O para seleccionar el
2
icono de menú a ajustar.
• Se resalta el icono seleccionado.
Icono de menú Pantalla de menú
Nota
• El menú“Sinc. fina” no está disponible
para INPUT 3 ó INPUT 4.
Imagen
Sinc. fina
Opciones1
Opciones2
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1
Modo de entrada seleccionado
Iconos de menú
ImagenENTRADA 1
Modo de imagen
Contraste0
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
SEL./AJ
REGRESAR
Estándar
0
0
0
0
0
0
INTRO
FIN
Funciones
útiles
Botón usado en
este paso
Visualización
en pantalla
41
Información
Nota
......Indica normas de seguridad para usar el proyector.
.................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado
y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin
de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deberán conservarse para poder utilizarlas como
referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que
aparecen en el producto y en el manual de
instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No emplee limpiadores
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un
paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto
porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque
podría caerse y estropearse seriamente o causar
lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula
o mesa que sea recomendado por el fabricante o
que se venda con el producto. Al montar el producto
deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de
montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto
y el carrito deberá moverse
con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies desniveladas
podrían hacer que la
combinación del producto y el
carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la
finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para
asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo
contra el recalentamiento. Las aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como,
por ejemplo, una librería o estantería para libros,
a menos que se disponga de la ventilación
apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo
de alimentación indicado en la etiqueta de
características. Si no está seguro del tipo de
alimentación empleado en su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a la compañía eléctrica
local. Para los productos diseñados para
funcionar con la alimentación de pilas o baterías,
u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso
respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos
siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta
a la toma de corriente, por favor contacte a un
electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del
enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar.
b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una
toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de
alimentación
Los cables de alimentación deberán
colocarse de forma que no sean pisados por
personas ni aplastados por los objetos que
se pongan sobre o contra ellos, y deberá
tenerse mucho cuidado en los puntos donde
las clavijas se unen a los cables, en las
tomas de alimentación y en los puntos por
donde salen del producto.
6
Introducción
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto
durante tormentas eléctricas o cuando se
deje sin atender durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del proyector. Esto impedirá
que se estropee el producto debido a las
tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente,
cables de extensión o receptáculos de
alimentación integrales porque esto puede
causar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase
en este producto a través de las aberturas
porque podrán tocar puntos peligrosos de alta
tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez
podría producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de
líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted
mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas
podrá exponerse a una tensión peligrosa o
a otros peligros. Solicite cualquier reparación
a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de
corriente y solicite el servicio de
reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones
de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles
podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad
de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar
componentes, asegúrese de que el técnico
de servicio utilice los componentes de
reemplazo especificados por el fabricante
o que posean las mismas características que
los originales. Las sustituciones no
autorizadas pueden ocasionar incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que
realice comprobaciones de seguridad para
determinar si el producto se encuentra en
buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared
o techo sólo de la forma indicada por el
fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros productos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
• DLP\ (Digital Light Processing), DMD\ (Digital Micromirror Device) y BrilliantColor™
son marcas registradas de Texas Instruments, Inc.
• Microsoft
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
• Macintosh
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
• Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o
secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe
copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o
descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando
instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
■
Si se rompe la lámpara, las
partículas de cristal pueden
ser un peligro. En el caso de
romperse la lámpara, póngase
en contacto con su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano
para adquirir un repuesto.
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 54.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al
mínimo y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar sin humedad, polvo ni
humo de cigarrillos. Cuando el proyector
funcione en estos ambientes, los orificios de
ventilación y el objetivo deberán limpiarse más
a menudo. Siempre que el proyector se limpie
con frecuencia, el uso del mismo en estos
ambientes no reducirá la duración de la
unidad. La limpieza interna sólo deberá
realizarla un concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos
a la luz solar directa o a una luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede
expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la
sala. La luz que cae directamente sobre la
pantalla hace desaparecer los colores y
dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en una
sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
■
Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro
del margen de ajuste (8 grados) de la pata de ajuste.
■
Después de comprar el proyector, cuando la alimentación
se enciende por primera vez por la salida de escape puede
salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no
constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá
después de usar el proyector durante un tiempo.
Cuando utilice el proyector en zonas
altas tales como montañas (a altitudes
de unos 4.900 pies (1.500 metros) o más)
■
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire
enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir
con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta
■ Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/
o vibración fuerte
■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la
superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante
muchas horas cansará la vista. No olvide
descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas
extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es
de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de aire
y la pared u obstrucción más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión
y escape de aire no estén obstruidas.
■
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el
proyector se pondrá automáticamente en el modo
de espera debido a la acción de un circuito de
protección que evita que se produzcan daños por
recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de
funcionamiento. (Consulte las páginas 52 y 53.)
Desconecte el cable de alimentación del proyector
de la toma de corriente y espere 10 minutos como
mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de
admisión y escape de aire no estén bloqueadas,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector. Esto volverá a poner el
proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
■ Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue
funcionando durante un rato para reducir la
temperatura interna. Desenchufe el cable de
alimentación después de pararse el ventilador.
El periodo de funcionamiento del ventilador
cambiará dependiendo de las circunstancias
y de la temperatura interna.
Aviso relacionado con la utilización del
proyector
■
Cuando utilice el proyector asegúrese de no
someterlo a golpes y/o vibraciones fuertes porque
éstos podrán causar daños. Tenga mucho cuidado
con el objetivo. Antes de mover el proyector,
asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente, y desconecte
cualquier otro cable conectado al proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Cuando guarde el proyector, vuelva a colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 11).
■ No exponga el proyector a la luz solar directa
ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo
hace se alterará el color de la caja o se
deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo
audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desconectar el cable de
alimentación del proyector de la toma de CA y
apagar el equipo que va a ser conectado.
■
Lea los manuales de manejo del proyector y del
equipo que va a ser conectado para conocer las
instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma de la
clavija pueden ser diferentes dependiendo de
la región o país en el que va a utilizar el
proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de
alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
■
Si el proyector empieza a recalentarse debido a
problemas con la instalación o a la obstrucción
de las aberturas de aire, “” y“” se iluminarán en la
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la
temperatura continúa subiendo, la lámpara se
apagará, el indicador de aviso de la temperatura
del proyector parpadeará y, después de un
periodo de enfriamiento de 90 segundos, el
proyector entrará en el modo de espera. Consulte
“Indicadores de mantenimiento” en la página 52
para conocer detalles.
Información
• El ventilador regula la temperatura interna, y
su rendimiento se controla automáticamente.
El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido
a cambios en la velocidad del ventilador. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación du-
rante la proyección o el funcionamiento del
ventilador. Esto puede causar daños debido
al aumento en la temperatura interna porque
el ventilador también se para.
Introducción
9
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
RRMCGA444WJSB
Adaptador de conversión
RCA de 21 contactos
QSOCZ0361CEZZ
Cable de alimentación*
(1)(2)(3)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
Dos pilas R-03
(Tamaño “AAA”, UM/SUM-4,
HP-16 o similar)
Cable de vídeo
QCNWGA001WJZZ
Para el Reino Unido
y Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Manual de manejo
Tapa del objetivo
(colocada)
CCAPHA024WJSA
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Accesorios opcionales
■ Unidad de lámpara
■ Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5
57
/64o (15 cm))
AN-100LP
AN-A1RS
■ Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10' (3,0 m))
Nota
• Algunos accesorios opcionales puede que no estén disponibles según la región. Consulte al
concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
AN-C3CP2
10
Nombres y funciones de las partes
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador
de la
alimentación
28, 5228, 52
Indicador de
lámpara
Introducción
Botón
STANDBY/ON
Para conectar la
alimentación y poner
el proyector en el
modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer
los elementos
seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón
RESIZE
Para cambiar el
tamaño de la pantalla.
Vista delantera
Anillo de
enfoque
Para ajustar el
enfoque.
Palanca
HEIGHT
ADJUST
30
30
28
41
36
Indicador de aviso de
52
temperatura
Botones INPUT (P/R)
29
Para cambiar el modo de
entrada, 1, 2, 3, 4, 5 ó 6.
Botón MENU
41
Para visualizar
pantallas de ajuste y
configuración.
Botones de ajuste
41
(P/R/O/Q)
Para seleccionar
elementos de menú.
Abertura de
51
admisión de aire
Anillo del zoom
30
Para ampliar/reducir
la imagen.
Sensor de señales
15
del mando a
distancia (frontal)
Empuje ambos lados de la tapa
del objetivo para colocarla o
retirarla.
11
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Salida de escape
51
Abertura de
admisión de aire
Zócalo de CA
Conecte el cable de
alimentación suministrado.
Pata de ajuste
trasera
51
28
31
Terminales
65 41237
TerminalDescripción
Terminales INPUT 1, 2
Conexión de equipo de vídeo con terminal de salida de vídeo
1
componente (reproductor DVD, decodificador DTV, grabadora
DVD con disco duro, etc.).
Terminal INPUT 3
Conexión de un equipo de vídeo con terminal de salida S-vídeo
2
(videograbadora, reproductor DVD, etc.).
Terminal INPUT 4
3
Conexión de un equipo de vídeo sin terminal de salida S-vídeo.
Terminal INPUT 5
4
5
6
7
■ Conexión de equipo de vídeo con terminal de salida de vídeo
componente (reproductor DVD, decodificador DTV, grabadora
DVD con disco duro, etc.).
■
Conexión del ordenador.
Terminal INPUT 6
Conexión de un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI.
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector.
Terminal TRIGGER
Cuando se enciende el proyector, desde este terminal sale una señal de
control (12V CC). Si una pantalla eléctrica u otro dispositivo compatible
está conectado, el mismo puede encenderse al encenderse el proyector.
Sensor de señales
15
del mando a
distancia (posterior)
Conector estándar de
13
seguridad Kensington
Página
23
24
24
25
26
25
27
—
12
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Botón ON
28
Para conectar la
alimentación.
Botones INPUT 1, 2, 3, 4,
Botón STANDBY
Para poner el
proyector en el modo
de espera.
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo
de corrección de
distorsión trapecial.
Botón RETURN
Para volver a la pantalla
de menú anterior durante las
operaciones con menú.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar
automáticamente las
imágenes cuando se
conecta a un ordenador.
Botón RGB/COMP.
Para cambiar al tipo de
señal de entrada
correspondiente.
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
29
32
41
46
48
38
29
5 y 6
Para cambiar los modos
de entrada respectivos.
Botón MENU
41
Para visualizar pantallas
de ajuste y configuración.
Botones de ajuste
41
•
Para seleccionar elementos de menú.
•
Para ajustar la corrección de
distorsión trapecial en el modo de
corrección de distorsión trapecial.
Botón ENTER
41
Para establecer los elementos
seleccionados o ajustados en
el menú.
Botón RESIZE
36
Para cambiar el tamaño de
la pantalla (EXTENSIÓN,
BARRA LATERAL, etc.).
Botón PICTURE MODE
38
Para seleccionar la
imagen apropiada.
(P/R/O/Q)
Introducción
Botón LIGHT
Para iluminar todos los
botones del mando a
distancia.
Uso del bloqueo Kensington en el proyector
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema
para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
Botón IRIS
38
Para cambiar los “MODO
DE ALTO BRILLO”,
“MODO MEDIANO” y
“MODO DE ALTO
CONTRASTE”.
Botones IMAGE SHIFT
38
Para desplazar verticalmente
la imagen proyectada.
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Inserción de las pilas
Presione la marca P de la tapa y deslice la tapa en el
1
sentido de la flecha.
Inserte las pilas.
2
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades
concuerden con las marcas m y n del interior del
compartimiento de las pilas.
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede colocada
3
haciendo un ruido seco.
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas
tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior
del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
• Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa
de que tengan fugas.
El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero
y quitarlas luego con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
• Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
14
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados
en la ilustración.
Sensor de señales del
mando a distancia (frontal)
30°
Introducción
Transmisores
de señales del
mando a
distancia
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin
embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla.
30°
Mando a distancia
23n (7 m)
Sensor de señales del mando
a distancia (posterior)
23n (7 m)
Mando a distancia
30°
30°
Transmisores
de señales
del mando a
distancia
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe
el proyector de la lámpara fluorescente.
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al equipo de vídeo).
Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el equipo de vídeo se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón STANDBY/ON
8
Botones INPUT
5
Anillo de enfoque
6
Anillo del zoom
6
Palanca
6
HEIGHT ADJUST
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botón INPUT 4
5
Botón KEYSTONE
7
Botones de ajuste
7
(P/R/O/Q)
Botón ENTER
7
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable de
alimentación en el zócalo de CA del proyector
Al terminal INPUT 4
Conecte la salida de audio de
cualquier dispositivo de vídeo
Zócalo de CA
a un dispositivo de audio
apropiado.
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
_Págs. 22–28
_Pág. 28
16
4. Encienda el equipo de vídeo y active la opción de reproducir
5. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “ENTRADA4” usando los botones INPUT del proyector o el botón INPUT 4 del mando
a distancia.
proyector
En el
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 29
ENTRADA 4
• Cuando pulse los botones INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden
siguiente:
•
También puede cambiar el modo de entrada pulsando los botones INPUT en el mando a distancia.
6.
Ajuste el enfoque, el tamaño de la imagen y el ángulo
del proyector
1. Ajuste el enfoque
girando el anillo de
enfoque.
Anillo de enfoque
7.
Corrección de distorsión trapecial (AJUSTE GEOMÉTRICO)
1. Pulse c KEYSTONE en el mando a distancia.
2. Pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para ajustar la posición izquierda superior de la
imagen proyectada.
3. Pulse i ENTER en el mando a distancia para ajustar la posición.
4. Siga los pasos 2 y 3 para ajustar también las posiciones derecha superior, derecha inferior,
e izquierda inferior de la imagen proyectada.
• Cuando confirme la posición izquierda inferior, se harán los ajustes de la pantalla y
terminará la preparación.
ENTRADA1
ENTRADA2ENTRADA3ENTRADA4ENTRADA5ENTRADA6
2. Ajuste el tamaño de la
imagen de proyección
girando el anillo del
zoom.
Anillo del
zoom
3. Ajuste el ángulo del
proyector utilizando la
palanca HEIGHT
ADJUST.
_Págs. 30, 31
_Págs. 32-35
Inicio rápido
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego
pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el
proyector en el modo de espera.
En el
proyector
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de detenerse el ventilador.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 29
17
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas
del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión
trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen.
Instalación estándar (Proyección
delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla
según el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la
página 20.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
• Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de imagen (pantalla)
y distancia de proyección”.
Montaje en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el
soporte de montaje en el techo opcional de
Sharp. Antes de montar el proyector, contacte
con su concesionario de proyectores o centro
de reparaciones Sharp autorizado más
cercano para obtener el soporte de montaje
en el techo recomendado (vendido
separadamente).
• Soporte de montaje en el techo AN-60KT
y sus tubos de extensión AN-TK201 y ANTK202.
■ Invierta la imagen poniendo “Techo y frente”
en “Modo PRY”. Consulte la página 49 para
utilizar esta función.
18
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo.
Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el Modo
PRY en el menú “Opciones2”. Consulte la página 49.)
■ Montado en mesa, proyección frontal
Elemento de menú ➞ “Frente”
■ Montado en mesa, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
■ Montado en techo, proyección frontal
Elemento de menú ➞“Techo y frente”
■ Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
Elemento de menú ➞ “Detrás”Elemento de menú ➞“Techo y detrás”
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de imagen (pantalla)
y distancia de proyección”.
Ejemplo: Al usar una pantalla panorámica (16:9)
Tamaño de imagen (pantalla)
300"
200"
100"
80"
60"
52"
×
70"
29"
87"
×
×
39"
49"
174"
×
98"
261"×147"
Instalación
5'11
6'11
"–
(1,8 m
"
– 2,1 m)
7'11
(2,4 m
"–
9'2
"
2,8 m)
–
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
–
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
–
"
5
34'
–
"
29'9
(9,1 m – 10,5 m)
Distancia de
proyección
"
19
Instalación del proyector (Continuación)
Tamaño de imagen (pantalla) y distancia de proyección
El tamaño de la pantalla de proyección varía de acuerdo a la distancia desde el lente
del proyector a la pantalla. Instale el proyector de manera que las imágenes proyectadas
se proyecten sobre la pantalla en el tamaño óptimo haciendo referencia a la tabla
siguiente. Cuando instale el proyector, utilice los valores en la tabla como una referencia.
Cuando utilice una pantalla panorámica (16:9) y proyecte una imagen de 16:9
: Tamaño de imagen (pantalla) (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (pies/m)
L1: Distancia mínima de proyección (pies/m)
L2: Distancia máxima de proyección (pies/m)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(pulgadas/cm)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (pulg/cm) Consulte
: Tamaño de imagen (pantalla) (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (pies/m)
L1: Distancia mínima de proyección (pies/m)
L2: Distancia máxima de proyección (pies/m)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(pulgadas/cm)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (pulg/cm) Consulte la
: Tamaño de imagen (pantalla) (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (pies/m)
L1: Distancia mínima de proyección (pies/m)
L2: Distancia máxima de proyección (pies/m)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(pulgadas/cm)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (pulg/cm) Consulte
L1 (m) = 0,02771
L2 (m) = 0,03206
H (cm) = 0,16346
S (cm) = ±0,0381
χ
χ
χ
χ
Instalación
21
Muestras de cables para conexión
•
Para conocer más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Equipo
Equipo audiovisual
Señal de
entrada
Vídeo
HDMI
Cable
Cable HDMI (de venta en el comercio)
Terminal del
proyector
INPUT6
Cámara/
videojuego
Vídeo
componente
Vídeo
componente
S-vídeo
Vídeo
Vídeo
componente
Vídeo
componente
S-vídeo
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos
(accesorio opcional: AN-C3CP2)
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Cable de vídeo (suministrado)
Cables para cámara o videojuego
Cables para cámara
o videojuego
Cables para cámara o videojuego
Cable 3 RCA a D-sub de
15 contactos (accesorio
opcional: AN-C3CP2)
Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
INPUT1, 2Cable de componente (de venta en el comercio)
INPUT5
INPUT3
INPUT4
INPUT1, 2
INPUT5
INPUT3
Ordenador
22
Vídeo
Vídeo
RGB
Cables para cámara o videojuego
Cable RGB (de venta en el comercio)
INPUT4
INPUT5
Conexión a un equipo de vídeo
Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las
conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos.
Conexión del equipo de vídeo componente al terminal de entrada de componente
del proyector (INPUT 1 o INPUT 2)
Al terminal de salida componente (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, etc.
Al terminal INPUT1
Accesorio
suministrado
Cable de componente
(de venta en el comercio)
Conexiones
23
Conexión a un equipo de vídeo (Continuación)
Cuando conecte a un equipo con terminal de salida de S-vídeo (INPUT 3)
Al terminal de
salida de S-vídeo
DVD, etc.
Al terminal INPUT3
Cable S-vídeo
(de venta en el comercio)
Cuando conecte a un equipo con terminal de salida de vídeo (INPUT4)
Al terminal de
salida de vídeo
Accesorio
suministrado
DVD, etc.
Cable de vídeo
24
Al terminal INPUT4
Cable de vídeo
Cuando conecte el equipo de vídeo componente al terminal de entrada ordenadorRGB/componente en el proyector (INPUT5)
Al terminal de salida
componente (Y, CB/
PB, CR/PR)
DVD, etc.
Al terminal INPUT5
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos
(accesorio opcional: AN-C3CP2)
Cuando conecte un equipo con terminal de salida HDMI (INPUT6)
HDMI es una nueva interfaz especializada capaz de entregar señales de audio y vídeo
al terminal usando un solo cable. Como este proyector no soporta por sí mismo una
señal de audio, utilice un amplificador u otro dispositivo de audio. Para la conexión de
vídeo, use un cable compatible con las normas HDMI. El uso de cables que no sean
compatibles con las normas HDMI puede causar un fallo de funcionamiento.
Al terminal de salida
HDMI
Dispositivo compatible con HDMI
Al terminal INPUT 6
Conexiones
Cable HDMI (tipo A)
(de venta en el comercio)
Nota
• HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es una interfaz AV digital que puede entregar una
señal de vídeo de alta definición, una señal de audio de canales múltiples, y una señal de control
bidireccional todo por un mismo cable.
• Como es compatible con el sistema HDCP (Protección de Contenido Digital de Gran Ancho de
Banda), la señal de vídeo digital no se degrada cuando se transmite, y puede disfrutarse de una
imagen de alta calidad con una conexión sencilla.
• Cuando un cable de conversión DVI a HDMI está conectado al terminal HDMI, puede que no se
visualice una imagen adecuada.
25
Conexión a un ordenador
Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido
después de hacer las conexiones.
Antes de hacer conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va
a conectar.
Ordenador
Al terminal de salida RGB
Cable RGB (de venta en el comercio)
Nota
• Consulte la página 59 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales
de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes
de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh.
Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
• Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las
teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones
específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su
ordenador.
Al terminal INPUT5
26
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C (accesorio opcional: AN-A1RS) y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado,
de venta en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el
estado del mismo. Consulte la página 58 para conocer detalles.
Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y
un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio)
Nota
• La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte
el manual de manejo del ordenador para conocer detalles.
• Consulte la página 58 para conectar un cable de control serial RS-232C.
Al terminal RS-232C
Conexiones
Información
• No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo
contrario podría dañar su ordenador o proyector.
• No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste
está encendido. Esto podría dañar su ordenador.
27
Encendido/Apagado del proyector
Conexión del cable de
alimentación
Enchufe el cable de alimentación
suministrado en el zócalo de CA del panel
posterior del proyector.
Encendido del proyector
Note que las conexiones a un equipo
externo y a la toma de corriente deberán
hacerse antes de las operaciones descritas
abajo. (Consulte las páginas 23 a 28.)
Quite la tapa del objetivo y pulse
SSTANDBY/ON en el proyector u bON
en el mando a distancia.
Nota
• Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende para
indicar el estado de la misma.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadeando en verde:
Roja: La lámpara se apaga de forma
• Cuando encienda el proyector, la imagen
podrá parpadear ligeramente durante el primer
minuto desde que se enciende la lámpara. Esta
es una operación normal debida a que el
circuito de control de la lámpara está
estabilizando las características de salida de
la misma. Esto no debe considerarse como un
defecto de funcionamiento.
• Si el proyector se pone en el modo de espera
y se enciende inmediatamente después, la
lámpara podrá tardar un poco en iniciar la
proyección.
extraña o debe ser cambiada.
La lámpara está
calentándose o
apagándose.
Accesorio
suministrado
Zócalo de CA
Cable de
alimentación
Información
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés.
Si quiere cambiar la visualización en pantalla a
otro idioma, siga el procedimiento de la página
50.
Indicador de
lámpara
Indicador de la
alimentación
Botón STANDBY/ON
Botón ON
28
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera)
Pulse SSTANDBY/ON en el proyector
1
o
a
STANDBY en el mando a distancia,
y luego pulse de nuevo ese botón,
mientras se visualiza el mensaje de
confirmación, para poner el proyector
en el modo de espera.
Desenchufe el cable de alimentación
2
de la toma de CA después de pararse
el ventilador.
•
El indicador de alimentación del proyector
parpadea en verde durante el enfriamiento.
•
El indicador de alimentación cambia a rojo
cuando termina el enfriamiento del proyector.
Visualización en pantalla (mensaje de confirmación)
Botón
STANDBY
Información
• No desenchufe el cable de alimentación durante
la proyección o el funcionamiento del ventilador.
Si el ventilador se para puede aumentar la
temperatura interior del proyector.
Proyección de imágenes
Cambio del modo de entrada
Seleccione el modo de entrada
apropiado para el equipo conectado.
Pulse el botón INPUT apropiado en el
mando a distancia para seleccionar el
modo de entrada deseado.
• Cuando pulse INPUT (P/R) en el proyector, el
modo de entrada cambiará en el orden
siguiente:
ENTRADA1ENTRADA2ENTRADA3
ENTRADA6ENTRADA5ENTRADA4
R
Botones INPUT
Manejo
básico
29
Proyección de imágenes (Continuación)
Ajuste de la imagen proyectada
1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo
de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque mientras ve la imagen
proyectada.
2
Ajuste del tamaño de la pantalla
Puede ajustar el tamaño de la pantalla
con el anillo del zoom del proyector.
Gire el anillo del zoom para ampliar o
comprimir el tamaño de la pantalla.
3 Ajuste de la altura
La altura del proyector se puede ajustar
utilizando las patas de ajuste de la
parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté por encima del
proyector, la imagen de proyección
podrá hacerse más alta ajustando el
proyector.
Levante el proyector para ajustar
1
su altura mientras levanta la
palanca HEIGHT ADJUST.
Anillo del zoom
Anillo de enfoque
Palanca
HEIGHT ADJUST
Retire sus manos de la palanca
2
HEIGHT ADJUST del proyector
después de haber ajustado la
altura.
• El ángulo de proyección se puede ajustar
hasta 8 grados a partir de la superficie
en la que está colocado el proyector.
30
Haga ajustes
pequeños.
Use la pata de ajuste trasera para
3
nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±1 grado
desde la posición estándar.
Nota
• Cuando ajuste la altura del proyector se
producirá distorsión trapecial. Siga los
procedimientos de Corrección de distorsión
trapecial para corregir la distorsión. (Consulte
las página 32.)
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector
cuando salga la pata de ajuste delantera.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de
no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y
el proyector.
• Sujete firmemente el proyector mientras lo
levanta o transporta.
• No lo sujete por el objetivo.
Pata de ajuste trasera
Manejo
básico
31
Proyección de imágenes (Continuación)
Corrección de distorsión trapecial
Botón
KEYSTONE
Cuando la imagen se proyecta desde la
parte superior o inferior hacia la
pantalla inclinada, la imagen se
distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión
trapecial se le llama corrección de
distorsión trapecial.
Hay dos tipos de corrección de
distorsión trapecial.
1)
El método “AJUSTE GEOMÉTRICO”
corrige la distorsión trapecial
especificando 4 marcas en la pantalla.
2) El método “H&V E.TRAPEC.” hace
correcciones en 2 ejes (horizontal y
vertical) basado en valores
numéricos.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón RETURN
Botón ENTER
32
Selección del tipo de corrección
Seleccione el método de corrección de
distorsión trapecial.
Pulse c KEYSTONE en el mando a distancia.
•
Se visualizará “AJUSTE GEOMÉTRICO”.
• Cada vez que se pulse c KEYSTONE,
la visualización cambia de la siguiente
forma:
AJUSTE
GEOMÉTRICO
La pantalla desaparece.
AJUSTE
GEOMÉTRICO
H&V
E.TRAPEC.
Para corregir una imagen
designando la esquina de la
imagen proyectada.
(Consulte la página 34.)
Para corregir una imagen
designando los ejes
horizontal y vertical.
(Consulte la página 35.)
H&V E.TRAPEC.
Nota
• Cuando se hacen correcciones con corrección
de distorsión trapecial, los cambios se guardan
incluso aunque se desconecte el cable de
alimentación.
• Debido a que la corrección de distorsión
trapecial corrige digitalmente la señal, cuando
se use puede que la resolución disminuya
ligeramente. En imágenes detalladas también
pueden verse patrones muaré y distorsiones
de líneas. Sin embargo esto no es un fallo.
• Si no es posible corregir la distorsión trapezoidal con la función de corrección trapecial,
cambie la ubicación del proyector.
• Al cambiar los ajustes de distorsión trapezoidal, las líneas rectas y los bordes de la imagen
proyectada pueden aparecer irregulares.
• Lea también “Acerca de los derechos de
propiedad intelectual” en la página 37.
Manejo
básico
33
Proyección de imágenes (Continuación)
AJUSTE GEOMÉTRICO
Información
• Cuando ajuste una señal de entrada con
relación de aspecto 4:3 a una pantalla con
relación de aspecto 4:3, corrija la distorsión
trapecial ajustando “CAMBIO TAMAÑO” a
“EXTENSIÓN” (16:9).
Pulse repetidamente c KEY-
1
STONE en el mando a distancia
hasta que se visualice “AJUSTE
GEOMÉTRICO”.
Ajuste el enfoque, tamaño y
2
ángulo de proyección de forma
que los bordes de la pantalla se
alineen en el área azul.
• Alinee los bordes de la pantalla en el área
azul tan cerca como sea posible.
Pulse P, R, O o Q para mover la
3
posición de la parte izquierda superior de la imagen.
• Ajuste la pantalla hasta que las flechas
rojas visualizadas se alineen en la parte
izquierda superior.
Pulse i ENTER para ajustar la
4
posición.
• La flecha en la parte derecha superior
se pone roja.
R Visualización en pantalla
Ajustar esquina superior izquierda
AJUSTE GEOMÉTRICO
AJUSTE
REPOSICIÓN
SIGUIENTE
FIN
Ajuste geométrico
Área
azul
Pantalla
Superior
izquierda
Inferior
izquierda
Superior
derecha
Inferior
derecha
Repita el mismo procedimiento
5
con las posiciones para las partes
derecha superior, derecha inferior
e izquierda inferior de la imagen.
• Cuando pulse e RETURN en este
punto, regresará a la pantalla anterior.
• Si pulsa e RETURN antes de ajustar la
esquina izquierda superior, se visualizará
la pantalla Confirmación de reposición.
• Cuando confirme la posición izquierda
inferior, se harán los ajustes de la
pantalla y terminará el modo “AJUSTE
GEOMÉTRICO”.
Nota
• La ubicación de la pantalla y del proyector puede causar
una ligera distorsión de la relación de aspecto de la imagen.
• Cuando el “AJUSTE GEOMÉTRICO” no corrige
completamente la distorsión trapecial, pruebe con “H&V
E.TRAPEC.”.
34
H&V E.TRAPEC.
Proyecta la imagen y ajusta el
1
enfoque, el tamaño de la imagen
y el ángulo de proyección.
Pulse repetidamente c KEY-
2
STONE en el mando a distancia
hasta que se visualice “H&V E.
TRAPEC.”.
• Cuando para ajustar la imagen se ha
usado el modo “AJUSTE
GEOMÉTRICO”, antes de la pantalla
“H&V E.TRAPEC.” se visualiza una
pantalla de confirmación, preguntándole
si quiere reponer o no los ajustes.
Entonces seleccione REPOSICIÓN.
R Visualización en pantalla
H&V E.TRAPEC.
FIN
INTRO
AJUSTE
REPOSICIÓN
Pulse P o R en el mando a
3
distancia para alinear los lados
izquierdo y derecho de la imagen
proyectada.
Pulse O o Q en el mando a
4
distancia para alinear los lados
superior e inferior de la imagen
proyectada.
Pulse c KEYSTONE o i ENTER
5
en el mando a distancia y
terminará el modo “H&V
E.TRAPEC.”.
Nota
• Si se hacen ajustes usando “H E.TRAPEC.” y “V
E.TRAPEC.” al mismo tiempo, la relación de aspecto de la
imagen puede resultar ligeramente distorsionada.
• Al ajustar “H E.TRAPEC.” y “V E.TRAPEC.” al mismo
tiempo, los valores de los ángulos ajustables para cada
ajuste se reducen.
• El valor ajustable de “V E.TRAPEC.” se hace
extremadamente pequeño cuando “H E.TRAPEC.” se
encuentra en su valor máximo.
Corrección trapezoidal vertical
(Ajuste con P / R)
Corrección trapezoidal horizontal
(Ajuste con O / Q)
35
Manejo
básico
Proyección de imágenes (Continuación)
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen
de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “EXTENSIÓN”, “BARRA LATERAL”, “ZOOM
DE CINE” o “PUNTO POR PUNTO (Entrada de ordenador solamente)”.
Pulse HRESIZE en el proyector o jRESIZE en el mando a distancia.
En el proyector
En el mando a distancia
Botón RESIZE
VIDEO
Botón RESIZE
•“EXTENSIÓN” está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P o 1080I.
Señal de entrada
DVD / VídeoTipo de imagen
Relación de aspecto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Buzón
Comprimida
Relación de aspecto 16:9
EXTENSIÓN
Imagen de pantalla de salida
BARRA LATERAL
ZOOM DE CINE
540P, 720P, 1080I
Relación de aspecto 16:9
: Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes.
36
Ordenador
Señal de entrada
Ordenador
Resolución inferior a la de
XGA
XGA
(1024K768)
1280K720
: Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes.
Nota
• Puede seleccionar “ZOOM DE CINE” con una señal “VGA/SVGA” con una frecuencia vertical de
60Hz o menor. Sin embargo, cuando se usa una señal “VGA/SVGA” con una frecuencia vertical de
más de 60Hz, “ZOOM DE CINE” no está disponible.
Tipo de
imagen
Relación de
aspecto 4:3
Relación de
aspecto 4:3
Relación de
aspecto 16:9
EXTENSIÓN
Imagen de pantalla de salida
BARRA
LATERAL
ZOOM DE
CINE
PUNTO POR
PUNTO
Acerca de los derechos de propiedad intelectual
• Al usar la función CAMBIO TAMAÑO para seleccionar una imagen con una relación
de aspecto diferente de la de la imagen de un programa de televisión o un vídeo, la
imagen se verá diferente a su apariencia original. Tenga esto presente al seleccionar
un tamaño de imagen.
• El uso de las funciones cambio de tamaño, corrección de distorsión trapecial, subtítulo,
u sobreexploración para comprimir o alargar la imagen para propósitos de exhibiciones
comerciales/privadas en un café, hotel, etc., puedo infringir los derechos de propiedad
intelectual protegidos por la ley para los propietarios de los derechos de propiedad
intelectual. Por favor, tenga cuidado con esto.
• Si está viendo imágenes que no son de pantalla panorámica (4:3) y usa la función
CAMBIO TAMAÑO para llenar la pantalla o usa la función Sobreexploración para
cambiar la relación de aspecto de una señal de entrada con relación fija, porciones
del borde exterior de la imagen aparecerán cortadas o distorsionadas. Para ver
imágenes originales según la intención de los productores, ajuste CAMBIO TAMAÑO
a “BARRA LATERAL” y Sobreexploración a su configuración predeterminada.
Manejo
básico
37
Control con el mando a distancia
Desplazamiento vertical de la
imagen proyectada (Desp. imagen)
Para una visión más cómoda, esta función
desplaza hacia arriba o hacia abajo toda la
imagen proyectada en la pantalla al proyectar
imágenes 16:9 desde reproductores DVD u
otros dispositivos conectados.
Pulse PIMAGE SHIFT.
• La imagen se mueve hacia arriba.
Pulse RIMAGE SHIFT.
• La imagen se mueve hacia abajo.
Nota
• La función Desplazamiento de imágenes
funciona cuando “Cambio tamaño” no está
ajustado a “PUNTO POR PUNTO”.
• Para conocer detalles sobre el desplazamiento
de imágenes, consulte la página 47.
Cambio del ajuste del iris
Esta función controla la cantidad de luz
proyectada y el contraste de la imagen.
Pulse lIRIS.
•
Cada vez que se pulsa el botón mientras la visualización
está encendida, el modo cambia en el orden siguiente:
MODO DE ALTO BRILLOMODO MEDIANO
MODO DE ALTO CONTRASTE
Selección del modo de imagen
Botones IMAGE
SHIFT
Botón PICTURE
MODE
Botón IRIS
Botón FREEZE
Nota
• Para los detalles sobre Iris, consulte la página 45.
Congelación de una imagen
en movimiento
Pulse hFREEZE.
1
• La imagen proyectada se congela.
Pulse de nuevo hFREEZE para
2
volver a la imagen en movimiento
del dispositivo conectado.
38
Puede seleccionar el modo de imagen
apropiado que mejor se adapte a la imagen
proyectada que usted está viendo.
Pulse kPICTURE MODE.
• Cuando pulse kPICTURE MODE, el modo de
imagen cambiará en el orden siguiente:
EstándarDinámica
Nota
• Consulte la página 43 para conocer detalles
del modo de imagen.
Natural
Cinema2Cinema1Memoria
Elementos de menú
A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
Los elementos que pueden seleccionarse varían dependiendo de la entrada seleccionada,
las señales de entrada o los valores de ajuste. Los elementos que no pueden
seleccionarse aparecerán en gris.
Menú “Imagen”
PÁGINA 1
ImagenENTRADA 1
Modo de imagen
Contraste0
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Para la imagen estándar
Se obtiene una imagen con color
equilibrado.
Se obtiene una imagen intensa.
Da mayor profundidad e intensidad
a los niveles de negro de las partes
oscuras de la pantalla.
Reduce el brillo y crea un tono tenue.
Le permite guardar sus ajustes de
imagen. Los ajustes guardados
Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen
Temp Clr
7500K
7500K
7500K
6500K
BrilliantColor™
0
0
2
0
IRIS
Alto brillo
Alto brillo
Alto brillo
Alto brillo
Ajuste luz
Brillantez
Brillantez
Brillantez
Eco +
Silencio
6500K
7500K
0
0
Modo mediano
Alto brillo
Eco + Silencio
Brillantez
afectan cada modo de entrada.
•
Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que usted haga quedará memorizado.
•
También puede pulsar k PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte
Nota
la página 38.)
22
2 Ajuste de la imagen
22
Elementos de ajuste
Contraste
Brillantez
1
Color*
1
Matiz*
1
Nitidez*
Rojo
Azul
BrilliantColor™*
2
Botón O
Para menos contraste.
Para menos brillo.
Para menos intensidad del color.
Para dar a la piel un tono morado.
Para menos nitidez.
Para un rojo más suave.
Para un azul más suave.
Para debilitar el efecto
Para más contraste.
Para más brillo.
Para más intensidad del color.
Para dar a la piel un tono verdusco.
Para más nitidez.
Para un rojo más intenso.
Para un azul más intenso.
Para fortalecer el efecto
Botón Q
*1Elemento que no puede ajustarse en el modo RGB.
*2BrilliantColor™ usa tecnología BrilliantColor™ de Texas Instruments. A medida que se incrementa el nivel
BrilliantColor™, la imagen se hace más brillante a la vez que la reproducción del color se mantiene en un nivel alto.
• Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse iENTER.
Nota
Los ajustes del Modo de imagen de la entrada seleccionada regresan a los ajustes
predeterminados.
Funciones
útiles
43
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) (Continuación)
33
3 Ajuste de la
33
temperatura de color
Elementos
seleccionables
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
•
Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales.
44
4 Ajuste de los colores
44
Para temperatura de color inferior que
proporciona imágenes más cálidas
como de rojo incandescente.
Para temperaturas de color más altas,
para imágenes más frescas con
efecto incandescente azulado.
Nota
Seleccione “C.M.S.” (Sistema de gestión del color)
en el menú “Imagen” y luego pulse i ENTER.
Esta función ajusta cada uno de los seis colores
Descripción
P
R
• Cuando se selecciona “Saturación” el color
seleccionado se pone,
O: más claro. Q: más denso.
• Cuando se selecciona “Valor” el color
seleccionado se pone,
O: más oscuro. Q: más brillante.
• Para reponer los valores de ajuste de cada
color a los ajustes predeterminados,
seleccione “Reposicionar” y pulse i ENTER.
•Cuando se introduce una señal de vídeo, una señal de Svídeo, o una señal 480I/576I componente, ajuste el modo
“Progres.” a “2D progresivo” y luego ajuste los colores.
55
5 Progresivo
55
Elementos
seleccionables
2D
Progresivo
3D
Progresivo
principales que forman la rueda de colores,
alterando su “Tono”, “Saturación”, o “Valor”.
Elementos seleccionables
C.M.S.-Tono
C.M.S.Saturación
C.M.S.-Valor
Reposición
Ajusta el tono de los colores principales.
Ajusta la saturación de los colores
principales.
Ajusta el brillo de los colores principales.
Los ajustes de “Tono”, “Saturación”
y “Valor” de todos los colores se
reponen al ajuste predeterminado.
Descripción
Mod.
película
* La fuente de película es una grabación de vídeo
digital con el original codificado a 24 cuadros/
segundo. El proyector puede convertir esta fuente
de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/
segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/
segundo con PAL50Hz y SECAM, para reproducir
imágenes de alta definición.
Ajuste de “Tono”, “Saturación”, o “Valor”.
1Pulse P o R para seleccionar “Tono”, “Saturación”,
o “Valor” y luego pulse i ENTER.
2Seleccione el color que se ajustará con P o R y
ajústelo con O o Q.
Ejemplo de ajuste del “Tono”
Colores principales
R (Rojo)
AM (Amarillo)
V (Verde)
Azul verdoso
AV (
AZ (Azul)
M (Magenta)
Botón O
Más cercano a magenta
Más cercano a rojo
Más cercano a amarillo
)
Más cercano a verde
Más cercano a azul verdoso
Más cercano a azul
Botón Q
Más cercano a amarillo
Más cercano a verde
Más cercano a azul verdoso
Más cercano a azul
Más cercano a magenta
Más cercano a rojo
•
En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido
establecido el modo 3D progresivo, la mejora
“descenso tres-dos” se activará automáticamente
cuando se haya introducido la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido,
cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se
visualizarán directamente para que no se
pueda seleccionar 2D progresivo, 3D
progresivo y modo de película.
• Los ajustes pueden hacerse cuando está seleccionada
INPUT3 o INPUT4 o cuando está seleccionada INPUT1, 2,
INPUT5, o INPUT6 y la señal de entrada es 480I o 576I.
44
Operación de menú n Página 41
Información
Descripción
Para visualizar imágenes en movimiento
rápido como son las de deportes.
Útil para visualizar claramente
imágenes de movimiento lento, como
dramas y documentales.
Reproduce claramente la imagen de la
fuente de película*. Visualiza la imagen
optimizada de la película transformada
con “descenso tres-dos” (NTSC y
PAL60Hz) o “descenso dos-dos”
(PAL50Hz y SECAM) en imagen del
modo progresivo.
Nota
Información
Operación de menú n Página 41
66
6 Reducción del ruido de
66
la imagen (DNR)
La reducción de las interferencias digitales
(DNR) de vídeo proporciona imágenes de alta
calidad, reduciendo al mínimo el arrastre de los
puntos y la interferencia de los colores.
Elementos
seleccionables
OFF
Nivel 1-3
Nota
Ajuste “DNR” a “OFF” en los casos
siguientes:
• Cuando la imagen sea borrosa.
• Cuando los contornos y colores de imágenes
en movimiento dejen una “estela”.
• Al proyectar emisiones de TV con señales
débiles.
Descripción
DNR no funciona.
Ajusta el nivel DNR para ver
una imagen clara.
77
7 Cambio del ajuste del
77
iris
Esta función controla la cantidad de luz
proyectada y el contraste de la imagen.
Elementos
seleccionables
Alto brillo
Modo mediano
Alto contraste
Nota
• Para cambiar el iris, también puede usar l
IRIS en el mando a distancia. (Consulte la
página 38.)
88
8 Ajuste de lámpara
88
Elementos
Brillantez
seleccionables
Eco +
100%
87%
aproximadamente
Brillantez
Silencio
Se le da prioridad al alto brillo
sobre el alto contraste.
Modo intermedio entre alto
contraste y alto brillo
Se le da prioridad al alto
contraste sobre el alto brillo.
Sonido
ventilador
Normal
Bajo
de
Descripción
Consumo
(cuando se
usa 100 V
CA)
355W
310W
Vida útil de
la lámpara
2.000
horas
aproximadamente
3.000
horas
aproximadamente
Nota
•
Cuando “Ajuste luz” se pone en “Eco + Silencio”,
el consumo disminuye y la duración de la
lámpara aumenta. (El brillo de proyección
disminuye 13% aproximadamente.)
Funciones
útiles
45
Ajuste de imágenes de ordenador
(Menú “Sinc.fina”)
Operación de menún Página 41
Sinc.finaENTRADA 5
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Modos espec.
Sinc.auto.
Frec. señal act : H 33.8 kHz / V 60 Hz
11
1 Ajuste de la imagen del
11
0
0
0
0
1080I
Activada
ordenador
Utilice la función Sinc. fina para corregir
perturbaciones tales como franjas verticales o
parpadeo en partes de la pantalla.
Elementos
seleccionables
Reloj
Fase
Pos. H.
Pos. V.
Nota
• Puede ajustar automáticamente la imagen en
el ordenador ajustando “Sinc. auto” en el
menú “Sinc. fina” en “Activada” o pulsando
f AUTO SYNC en el mando a distancia.
• “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” y “Pos.V.” no pueden
ajustarse cuando INPUT 6 está seleccionada.
• El área ajustable de cada ítem se puede
cambiar según la señal de entrada.
• Para reponer todos los ítemes de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse i ENTER.
Ajusta el ruido vertical.
Ajusta el ruido horizontal
(similar a la función de
alineación de un VCR).
Centra la imagen en la pantalla
desplazándola hacia la
izquierda o derecha.
Centra la imagen en la pantalla
desplazándola hacia arriba o
abajo.
Descripción
22
2 Configuración de
22
modos especiales
Comúnmente, el tipo de señal de entrada es
detectado y el modo de resolución correcto se
selecciona automáticamente. Sin embargo, en
el caso de algunas señales, puede ser necesario
seleccionar el modo de resolución óptimo en
“Modos espec.” de la pantalla del menú
“Sinc.fina” para que coincida con el modo devisualización del ordenador.
Nota
• Evite proyectar patrones de ordenador que
se repiten en una línea sí en otra no (franjas
horizontales). (Esto puede producir parpadeo
de la imagen, lo que dificultará su
visualización.)
• La información sobre la señal de entrada
seleccionada actualmente puede confirmarse
en el elemento 4.
33
3
Sinc. auto. (Ajuste de
33
sincronización automática)
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
Nota
• El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando f AUTO
SYNC en el mando a distancia.
• El ajuste de la sincronización automática puede tardar algo
de tiempo en completarse, dependiendo de la imagen del
ordenador conectado al proyector.
• Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con el
ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes manuales.
Descripción
El ajuste Sinc. auto. se hará
cuando se encienda el proyector o
cuando se conmuten las señales
de entrada, cuando el proyector
esté conectado a un ordenador.
El ajuste Sinc. auto. no se
realiza automáticamente.
46
44
4 Comprobación de la
44
señal de entrada
Esta función permite obtener información acerca
de la señal de entrada actual.
Utilización del Menú “Opciones”
Opciones 1ENTRADA 1
Desp. imagen
1
Sbxplor. H
2
Sbxplor. V
2
Subtítulo
3
Visualizador
4
Señal de vídeo
5
Tipo de señal
6
Ajuste HDMI
7
Fondo
8
Desconex Automát
9
0
0
0
0
0
Activada
Auto
Auto
Estándar
Azul
Activada
hr0Temp lámp (dur)100%
Ajustes en el menú Opciones1
11
1 Ajuste de posición de
11
la imagen
Puede mover verticalmente la imagen
proyectada.
Botón O
Botón Q
22
2
Ajuste de la
22
sobreexploración
Esta función le permite ajustar la relación de área
de sobreexploración (relación de área de
visualización).
Orientación
Sbxplor. H
(Horizontal)
Sbxplor. V
(Vertical)
Nota
• Esta función solamente puede ajustarse
cuando hay entrada de una señal vídeo, Svídeo, o Componente.
• Si la relación del área de visualización está
ajustada en un valor muy grande, en los bordes
de la pantalla puede aparecer ruido. Si esto
pasara, ajuste la relación de área de
visualización a un valor menor.
• Cuando “Cambio tamaño” se ajusta a “ZOOM
DE CINE”, dependiendo de la señal de
entrada, “Sbxplor. V” pudiera no ser ajustable.
• Lea también “Acerca de los derechos de
propiedad intelectual” en la página 37.
Operación de menú n Página 41
Botón O
Reduce la
imagen. (Se
agranda la
relación del área
de visualización.)
Botón Q
Agranda la
imagen. (Se
reduce la
relación del área
de visualización.)
Nota
• La función de desplazamiento de imagen no
puede seleccionarse cuando “Cambio
tamaño” está ajustado a “PUNTO POR
PUNTO”.
• Para ajustar la posición de la imagen también
puede usar los botones IMAGE SHIFT en el
mando a distancia.
33
3
Ajuste del tamaño vertical de la
33
pantalla (Selección de subtítulos)
Esta función le permite ajustar el tamaño vertical de la pantalla para incluir subtítulos.
Botón O
Botón Q
•
Cuando se cambia la pantalla con la función de
subtítulo, no sólo se eleva la parte inferior de la
pantalla, sino que la parte superior también cambia en cierta medida.
• El ajuste Subtítulo puede ajustarse más
efectivamente con las funciones Overscan y
Desplazamiento de imagen.
El ajuste Subtítulo solamente funciona cuando
•
“Cambio tamaño” está ajustado a “ZOOM DE CINE”.
• El área de ajuste cambia de acuerdo a la señal
de entrada.
La imagen se comprime ajustando el
tamaño vertical de la misma.
La imagen se amplía ajustando el
tamaño vertical de la misma.
Nota
Funciones
útiles
47
Utilización del Menú “Opciones” (Continuación)
Operación de menú n Página 41
44
4
Ajuste de la
44
visualización en pantalla
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
55
5
55
Se muestran todas las visualizaciones en pantalla.
No se visualiza ENTRADA/IMAGEN
CONGELADA/SINC.AUTO/CAMBIO
TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/IRIS.
Selección del sistema
Descripción
de vídeo
Esta función solamente puede ajustarse en
INPUT 3 o INPUT 4.
El modo de sistema de entrada de vídeo viene
preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo
de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos
casos puede no ser posible recibir una imagen
clara desde el equipo audiovisual conectado. En
tales casos, cambie la señal de vídeo.
Elementos
seleccionables
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Cuando el proyector está
conectado a un equipo de vídeo
PAL.
Cuando el proyector está
conectado a un equipo de vídeo
SECAM.
Al reproducir señales NTSC en
un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está
conectado a un equipo de vídeo
NTSC.
Descripción
66
6
Selección del tipo de señal
66
Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de
entrada (RGB o Componente) para INPUT 5 o INPUT 6.
Elementos
seleccionables
Auto
RGB
Componentes
Nota
• También puede seleccionar “Tipo de señal”
usando g RGB/COMP. en el mando a
distancia (INPUT 5 o INPUT 6).
77
7
Selección del Ajuste HDMI
77
Cuando hay un dispositivo con posibilidades
para HDMI conectado a INPUT 6, puede no
visualizarse una imagen óptima si no hay
coincidencia entre el tipo de señal de salida del
dispositivo y el tipo de señal de entrada del
proyector. Si esto ocurre, cambie el Ajuste HDMI.
Elementos
seleccionables
Estándar
Mejorada
Selecciona automáticamente la
señal de entrada apropiada
entre RGB y Componente.
Seleccione este ajuste para
recibir señales RGB.
Seleccione este ajuste para
recibir señales de componentes.
Descripción
Cuando los niveles de negro de la
imagen muestran bandas o aparecen
desvanecidos, seleccione la opción que
brinde la mejor calidad de la imagen. (En
la mayoría de las circunstancias, debe
seleccionarse “Estándar”.)
Descripción
48
Nota
• El Ajuste HDMI solamente puede seleccionarse
cuando está seleccionada INPUT 6.
88
8 Selección de la imagen
88
de fondo
Elementos
seleccionables
Azul
Ninguno
P
— (Pantalla negra)
Descripción
antalla azul
99
9 Función de desconexión
99
automática
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
• Cuando la función de desconexión automática
de la alimentación se pone en “Activada”, 5
minutos antes de ponerse el proyector en el
modo de espera, el mensaje “Se entrará al
modo de ESPERA en X min.” aparece en la
pantalla para indicar los minutos restantes.
00
0 Comprobación de la
00
Cuando no se detecte señal de entrada durante
más de 15 minutos, el proyector se pondrá
automáticamente en el modo de espera.
La función de desconexión automática
se desactivará.
Nota
Descripción
vida útil de la lámpara
Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara
y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Condición del uso de la
lámpara
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Eco + Silencio”
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Brillantez”
“Dur”
Duración restante de la
lámpara
100%
3.000
horas
aproximadamente
2.000
horas
aproximadamente
5%
150 horas
aproximadamente
100 horas
aproximadamente
Operación de menún Página 41
Opciones 2ENTRADA 1
Modo PRY
RS-232C
Modo de ESPERA
Modo vent.
6
Idioma (Language)
Reposicionar todo
Frente
9600 bps
Eco
Normal
Español
Ajustes en el menú Opciones2
11
1
Imagen de espejo/Inversión
11
de imágenes proyectadas
Elementos
seleccionables
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Consulte la página 19 para conocer detalles del modo
de proyección (Modo PRY).
Imagen normal (Proyectada
desde la parte frontal de la
pantalla)
Imagen invertida (Proyectada
desde la parte frontal de la pantalla
con un proyector invertido)
Imagen de espejo (Proyectada
desde la parte posterior de la
pantalla o con un espejo)
Imagen de espejo e invertida
(Proyectada con un espejo)
Descripción
Nota
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando
su vida útil restante alcance el 5%.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones
de uso.
Funciones
útiles
49
Utilización del Menú “Opciones” (Continuación)
Operación de menún Página 41
22
2
Selección de la velocidad
22
de transmisión (RS-232C)
Asegúrese de que el proyector y el ordenador
estén ajustados para la misma velocidad de
transmisión en baudios.
Elementos
seleccionables
9600bps
La velocidad de transmisión es lenta.
Descripción
P
R
115200bps
33
3
33
La velocidad de transmisión es rápida.
Reducción del consumo de
energía cuando la alimentación
está en el modo de Espera
Cuando el “Modo de ESPERA” se ha ajustado a
“Estándar”, la función RS-232C está activada y
se consume energía incluso en el modo de
espera. Se recomienda que el “ Modo de
ESPERA” se ajuste a “Eco” cuando no se esté
usando. Esto reduce el consumo de energía
cuando el proyector está en el modo de espera.
Elementos
seleccionables
Estándar
Eco
La función RS-232C está
activada incluso si el proyector
está en el modo de espera.
La función RS-232C se apaga
cuando el proyector está en el
modo de espera.
Descripción
44
4 Ajuste del modo del
44
ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del
ventilador.
Elementos
seleccionables
Normal
Alta
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la
velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el
ruido del mismo se incrementará.
55
5
55
Adecuada para ambientes normales.
Seleccione esto cuando utilice el
proyector a altitudes de unos 4.900
pies (1.500 metros) o más.
Para restablecer los
Descripción
ajustes por defecto
Use “Reposicionar todo” para inicializar todos los
ajustes realizados a los ajustes
predeterminados.
Nota
Los elementos siguientes no pueden ser
inicializados.
• Cuando quiere controlar el proyector usando
la función RS-232C, ajústelo a “Estándar”.
50
El proyector puede elegir entre 11 idiomas para
la visualización en pantalla.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de operaciones son de
plástico. Evite usar bencina o diluyente porque
podrán dañar el acabado de la caja.
■ No use agentes volátiles como insecticidas
encima del proyector.
No ponga objetos de goma o plástico en el
proyector durante mucho tiempo.
Los efectos de algunos agentes del plástico
pueden dañar el acabado del proyector.
■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando
un paño de franela blando.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape
un paño en detergente suave diluido con agua,
escurra bien y luego páselo por el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el revestimiento del
proyector. Haga una prueba en una parte
pequeña y oculta del proyector antes de
usarlos.
Detergente suave
Detergente suave diluido
en agua
Limpieza del objetivo
■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de
limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos
de cámaras) de venta en el comercio. No use
ningún agente de limpieza tipo líquido porque
podrá desgastar la película de revestimiento de
la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo se puede dañar
fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear
el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire
■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las
aberturas de admisión y escape de aire
Cera
Diluyente
Información
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación
durante el funcionamiento del proyector,
asegúrese de pulsar SSTANDBY/ON en el
proyector o a STANDBY en el mando a
distancia y poner el proyector en el modo de
espera. Limpie las aberturas de ventilación
después de pararse el ventilador.
Apéndice
51
Indicadores de mantenimiento
■ Las luces de aviso (indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de
temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se
encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se
haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Vista superior
Indicador de aviso de temperatura
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de
ventilación o al lugar de instalación, “” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la
imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura
parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de
aparecer “
Acerca del indicador de la lámpara
” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 53.
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.”
se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0% cambiará a
apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma
automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector
no se encenderá.
Indicadores en el proyector
Indicador de la alimentación
Indicador de
lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
Rojo encendido
Verde encendido
Parpadea en rojo
Parpadea en verde
Verde encendido
Parpadea en verde
Rojo encendido
Apagado
Rojo encendido
Normal (Espera)
Normal (Alimentación conectada)
Anormal (Consulte la página 53.)
Normal (Enfriamiento)
Normal
La lámpara está calentándose o apagándose.
La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 53.)
Normal
La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 53.)
(rojo), la lámpara se
52
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de aviso
temperatura
Indicador
lámpara
Indicador
de la
alimentación
de
de
Apagado
Verd e
encendido
(El verde
parpadea
cuando la
lámpara
está
calentán-
o
dose
apagán-
)
dose.
Verd e
encendido/
Rojo
encendido
El verde
parpadea
(Enfria-
miento)
Anormal
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Parpadea
en rojo
Problema
La temperatura
interna es
demasiado alta.
La lámpara no
se enciende.
Ha llegado el
momento de
cambiar la
lámpara.
La lámpara no
se enciende.
El indicador de
la alimentación
parpadea en
rojo cuando se
enciende el
proyector.
Causa
• Admisión de aire
bloqueada
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito
interno
• Admisión de aire
obstruida
• La lámpara se
apaga de forma
extraña.
• La vida útil restante
de la lámpara es
del 5% o menos.
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito
de la lámpara
• La tapa de la
unidad de lámpara
está abierta.
Posible solución
• Instale el proyector en un
lugar bien ventilado.
(Consulte la página 8.)
• Lleve el proyector a su
concesionario de
proyectores o centro de
reparaciones Sharp
autorizado más cercano
para hacer reparaciones.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
CA y luego vuelva a
conectarlo.
• Cambie cuidadosamente la
lámpara. (Consulte la
página 55.)
• Lleve el proyector a su
concesionario de
proyectores o centro de
reparaciones Sharp
autorizado más cercano
para hacer reparaciones.
• Tenga cuidado cuando
cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa.
• Si el indicador de la
alimentación parpadea en
rojo cuando la tapa de la
unidad de lámpara está
bien instalada, póngase en
contacto con su
concesionario de
proyectores o centro de
reparaciones Sharp
autorizado más cercano
para que le aconseje.
Información
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera,
siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe
completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos
como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras
se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá
en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla
automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que
el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de
espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos.
Apéndice
53
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o
menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida
útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la
página 49.)
■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-100LP en el centro de servicio o en el establecimiento de
su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano.
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas,
mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara
individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que los fallos producen
a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda
cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione
normalmente.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro
del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo
seguro.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el
gas de la lámpara podrá salir por las aberturas de escape de aire. Como este gas tiene mercurio,
ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a
un médico lo antes posible.
Cambio de la lámpara
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente
y podrá quemarle o lesionarle.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si
lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
54
Extracción e instalación de
la unidad de lámpara
Advertencia
• La unidad de lámpara se calienta mucho
mientras el proyector está funcionando. No
quite la unidad de lámpara del proyector justo
después de usarla. La lámpara y las partes
que la rodean están muy calientes y pueden
causar quemaduras u otras lesiones.
Información
• Asegúrese de quitar la unidad de lámpara
mediante la manija. No toque la superficie de
cristal de la unidad de lámpara ni el interior
del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara,
asegúrese de seguir cuidadosamente los
pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la
unidad de lámpara y su tapa.
Pulse S STANDBY/ON en el
1
proyector o a STANDBY en el
mando a distancia para poner el
proyector en el modo de espera.
• Espere a que se pare el ventilador.
Desconecte el cable de
2
alimentación.
• Desenchufe el cable de alimentación del
zócalo de CA.
Deje que la lámpara se enfríe completamente
•
(1 hora aproximadamente).
Quite la tapa de la unidad de
3
lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo
del usuario (1) que asegura la tapa de
la unidad de lámpara. Quite la tapa de
la unidad de lámpara (2).
Accesorio
opcional
Botón STANDBY/ON
Zócalo de CA
1
Unidad de lámpara
AN-100LP
2
Tornillo del usuario
(para la tapa de la
unidad de lámpara)
Apéndice
55
Acerca de la lámpara (Continuación)
Quite la unidad de lámpara.
4
•
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad
de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por
el asa y tire de ella en el sentido de la flecha.
Al mismo tiempo mantenga la unidad de
lámpara horizontal y no la incline.
Inserte la unidad de lámpara
5
nueva.
•
Presione firmemente la unidad de lámpara
hacia el interior de su compartimiento.
Apriete los tornillos de sujeción.
Vuelva a poner la tapa de la unidad
6
de lámpara.
•
Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad
de lámpara (1) y colóquela presionando
la lengüeta (2) para cerrarla. Luego
apriete el tornillo del usuario para asegurar
la tapa de la unidad de lámpara.
Información
•
Si la unidad de lámpara y su tapa no están
bien instaladas, la alimentación no se
conectará, aunque el cable de
alimentación esté conectado al proyector.
Reposición del
temporizador de la lámpara
Reponga el temporizador de la lámpara después
de cambiarla.
Asa
Tornillos de sujeción
2
1
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la
lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone
y continúa usando la misma lámpara, ésta
podrá dañarse o explotar.
Conecte el cable de alimentación.
1
• Enchufe el cable de alimentación en el
zócalo de CA del proyector.
Reponga el temporizador de la
2
lámpara.
• Pulse SSTANDBY/ON en el proyector
mientras mantiene pulsados
simultáneamente U MENU,
TENTER y R, también en el proyector.
Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que
•
el temporizador de la lámpara está repuesto.
56
Zócalo de CA
Botón
STANDBY/ON
Botón ENTER
Botón MENU
Botón R
Asignaciones de contactos
Terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT5: Miniconector hembra D-sub de 15 contactos
11
1
15
5
6
Terminal RS-232C: Miniconector hembra DIN de 9 contactos
8
9
6
5
21
Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C
(accesorio opcional: AN-A1RS)
15
69
Conexión recomendada para cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 contactos
51
96
Entrada COMPUTER-RGB
1. Entrada de vídeo (rojo)
2.
Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (rojo)
7. Masa (verde/sincronización en verde)
8. Masa (azul)
9. No conectado
10. MASA
11. No conectado
10
12. Datos bidireccionales
13. Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL
14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL
15. Reloj de datos
N.° de contacto
7
3
4
N.° de contacto
N.° de contacto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Señal Nombre
Recepción de datos
RD
Transmisión de datos
SD
Tierra de señal
SG
Solicitud de transmisión
RS
Libre para transmitir
CS
Señal Nombre
RD
Recepción de datos
SD
Transmisión de datos
SG
Tierra de señal
Solicitud de transmisión
RS
Libre para transmitir
CS
Señal
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Entrada de componente
1. PR (CR)
2. Y
3. P
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (P
7. Masa (Y)
8. Masa (P
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
E/SReferencia
Entrada
Salida
Entrada
Salida
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
No conectado
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a CS en circuito interno
Conectado a RS en circuito interno
No conectado
E/SReferencia
No conectado
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a CS en circuito interno
Conectado a RS en circuito interno
No conectado
SeñalN.° de contacto
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
B (CB)
R)
B)
Nota
• Dependiendo del dispositivo de control utilizado puede ser necesario conectar el contacto 4 y el
contacto 6 en el dispositivo de control (ej., ordenador).
Proyector
N.° de contacto
4
5
6
Ordenador
N.° de contacto
4
5
6
Apéndice
57
Asignaciones de contactos (Continuación)
Terminal HDMI
119
218
N.° de
contacto
Nombre
1.
Datos TMDS 2+
Blindaje de datos TMDS 2
2.
Datos TMDS 2–
3.
Datos TMDS 1+
4.
Blindaje de datos TMDS 1
5.
Datos TMDS 1–
6.
Datos TMDS 0+
7.
N.° de
contacto
Nombre
Blindaje de datos TMDS 0
8.
Datos TMDS 0–
9.
Reloj+ TMDS
10.
Blindaje de reloj TMDS
11.
Reloj– TMDS
12.
CEC
13.
N.° de
contacto
Nombre
Reservado
14.
SCL
15.
SDA
16.
Conexión a tierra DDC/CEC
17.
Potencia de +5V
18.
Detección de
19.
clavija conectada
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C
Control de ordenador
Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serial RS232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al proyector. (Consulte la página 27 para hacer la conexión.)
Condiciones de comunicación
Configure el puerto serial del ordenador para que concuerde con la tabla.
Formato de señal: Cumple con el estándar RS-232C. Bit de paridad: Ninguno
Velocidad de transmisión en baudios: * 9.600 bps/115.200 bps Bit de parada: 1 bit
Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: Ninguno
* Ajuste la velocidad de transmisión en baudios del proyector para que sea la misma que la del ordenador.
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el orden siguiente: comando, parámetro y código de retorno. El
proyector, después de procesar el comando procedente del ordenador, envía una respuesta al ordenador.
Formato de comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Código de retorno (0DH)
Formato de
código de
respuesta
4 dígitos de comando4 dígitos de parámetro
Respuesta normal
OK
Código de retorno (0DH)
Respuesta a problemas
(error de comunicación o comando incorrecto)
ERR
Código de retorno (0DH)
Información
• Cuando controle el proyector utilizando los comandos RS-232C de un ordenador, espere un mínimo
de 30 segundos después de conectarse la alimentación y luego transmita los comandos.
• Cuando se esté enviando más de un código, envíe cada comando sólo después de verificar el
código de respuesta para el comando anterior procedente del proyector.
I
(RGB1 : RGB/Componentes)
(RGB2 : RGB/Componentes)
V
I
R
I
R
W
W
E
E
E
E
G
G
POWR_ 1__
PARÁMETRO
R
_
_
R
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
B
_
_
B
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
1
OK o ERR
2
VOLVER
→
←
Nota
• Introduzca un espacio si aparece subrayado
(_) en la columna de parámetros.
ProyectorOrdenador
OK
58
Gráfico de compatibilidad con ordenadores
Ordenador
• Compatible con múltiples señales
Frecuencia horizontal: 15-70 kHz,
Frecuencia vertical: 45-85 Hz,
Reloj de píxeles: 12-85 MHz
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector
es compatible con otras señales que no son VESA.
Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640K350 aparece en la pantalla “640K400”.
DTV
Señal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Frecuencia vertical (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
Soporte de HDMI
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Apéndice
59
Solución de problemas
Problema
•
• La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
• El modo de entrada seleccionado está equivocado.
• Cables mal conectados en el proyector.
• La pila del mando a distancia está agotada.
No hay imagen o el
proyector no se pone en
funcionamiento.
No hay imagen (o ésta
está muy oscura).
Color desvanecido o
malo.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
La imagen está verde en
ENTRADA5 (Componente)/
ENTRADA6 (Componente).
La imagen está rosa (no
verde) en ENTRADA5
(RGB)/ENTRADA6 (RGB).
Se oye un sonido raro
desde la caja.
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
• La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador
• La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada.
• Cables mal conectados en el proyector.
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Haga ajustes de “Color”, “Matiz” y “BrilliantColor™” en “Modo de
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
•
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Sinc. fina” (Ajuste “Reloj”)
• Haga los ajustes de “Sinc. fina” (Ajuste “Fase”)
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
• Seleccione “Tipo de señal”en el menú “Opciones1” y cambie el tipo
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
Comprobación
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente.
notebook.
una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del
ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de
manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de
señales del ordenador.
imagen”.
Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una
habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente,
puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen
se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de
usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación
de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
de señal de entrada.
caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no
afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
Página
28
–
29
23–27
14
26
55, 56
23–27
43
–
43
48
30
20
–
46
46
–
48
–
52
60
Problema
La imagen está demasiado brillante
y blanquecina.
Cuando se selecciona INPUT 6 los
niveles de negro de la imagen
muestran bandas o aparecen
desvanecidos
El ventilador de refrigeración hace
ruido.
La lámpara no se enciende a pesar
de encenderse el proyector.
La lámpara se apaga
repentinamente durante la
proyección.
La imagen parpadea algunas
veces.
La lámpara tarda mucho en
encenderse.
La imagen está oscura.
No puede usarse el mando a
distancia.
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por
un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla
después de más de 5 minutos.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Seleccione el Ajuste HDMI (“Estándar” o “Mejorada”) que
brinde la mejor calidad de la imagen.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el
ventilador de refrigeración funciona más rápido.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
• Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado
funciona mal.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
• Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de
señales del mando a distancia del proyector.
• El mando a distancia puede estar demasiado lejos del
proyector.
• Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se
proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia
del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado
por luz intensa.
• Las pilas pueden estar agotadas o insertadas
incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están
insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
Comprobación
Página
43
-
48
–
52, 55
23–27
55
55
15
14
61
Apéndice
Especificaciones
Tipo de producto
Sistema de vídeo
Método de visualización
Lámpara de proyección
componente(ENTRADA1/2)
Señal de entrada de S-vídeo
Señal de entrada de vídeo
Señal de entrada
ordenador RGB/
Componente (ENTRADA5)
Señal de entrada HDMI
Resolución horizontal
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Terminal RS-232C
Terminal TRIGGER
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo (en espera)
Disipación térmica
Temperatura de funcionamiento
Temperatura para guardar el proyector
Frecuencia de portadora de I/R
Peso (aproximado)
Piezas de recambio
1
Cuando el Modo de ESPERA está ajustado en “Eco”
*
Modelo
Panel DMD
Objetivo
Señal de entrada
(ENTRADA3)
(ENTRADA4)
(ENTRADA6)
Reloj de píxeles
Consumo
Dimensiones
(aproximadas)
Proyector
XV-Z3000
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de un solo chip de Texas Instruments
Tamaño del panel:0,65" DMD de 1 chip
Metodo de accionamiento: Procesamiento digital de luz (DLP™)
Número de puntos
Objetivo zoom de 1–1,15×, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm
Lámpara de 275 W CC
Conector RCA
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado
PB (CB): 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado
PR (CR): 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado
Miniconector DIN de 4 contactos
Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado
C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminado
Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω
terminado
Miniconector D-sub de 15 contactos
Entrada analógica tipo RGB separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, positivo,
75 Ω terminado
SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo)
SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Lo mismo que arriba
Terminal HDMI (solamente señal de vídeo)
720 líneas de TV (DTV720P)
45–85 Hz
15–70 kHz
12–85 MHz
Miniconector DIN de 9 contactos
Toma de alimentación: SALIDA 12V CC
100–240 V CA
3,7 A
50/60 Hz
355 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
310 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V
340 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
300 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V
4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA)*
1.335 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.165 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V
1.280 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.130 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V
41°F a 95°F (+5°C a +35°C)
–4°F a 140°F (–20°C a +60°C)
Plástico
Caja
38 kHz
12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (An) × 109 (Al) × 280 (Prof) mm) (cuerpo
principal solamente)
12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (An) × 120 (Al) × 294 (Prof) mm) (incluyendo
pata de ajuste y partes salientes)
8,8 lbs. (4,0 kg)
Mando a distancia, cable de alimentación para Europa, excepto Reino Unido,
cable de alimentación para Reino Unido y Singapur, cable de alimentación para
Australia, Nueva Zelanda y Oceanía, adaptador de conversión RCA de 21
contactos, cable de vídeo, manual de manejo
: 983.040 puntos (1280 [H] × 768 [V])
1
Como parte de la politíca de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Los valores
indicados que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
62
Dimensiones
Unidades: pulgadas (mm)
/64 (5)
13
/32 (280)
1
11
/64 (9)
23
/64 (109)
19
4
/16 (11)
7
ø9 7/64 (69,2)
12 13/32 (315)
3
5
/32 (80)
1
3
/16 (77,5)
/64 (47)
55
1
/8 (73)
7
2
1
11
2 61/64
/32 (33,8)
(75)
53
1
(46,2)
/64 (104)
7
Apéndice
/8 (47,5) 4
7
1
/16 (11)
7
19
/32
/64
2
(65,5)
63
Índice alfabético
Abertura de admisión de aire ........... 11, 12, 51