OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCHFRANÇAISSVENSKA
ESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
IMPORTANTE
• Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del
proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale
riportato sul fondo del proiettore stesso e di custodire tali informazioni.
• Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto della confezione con
la lista di “Accessori forniti” a pagina 4.
ATTENZIONE:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fi ssare lo sguardo sul fascio di
luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO
QUELLE INDICATE PER L’EFFET-
TUAZIONE DELL’ASSISTENZA DA
PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
Modello n.: XV-Z21000
Serie n.:
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
all’interno di un triangolo equilatero serve per
avvertire l’utente della presenza di “tensione
pericolosa” non isolata, all’ interno dell’
involucro del prodotto; essa risulterà essere di
entità suffi ciente a dare luogo a rischi di scosse
elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della
presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento
e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella
documentazione fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore
è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre
il pulsante STANDBY sul proiettore o il pulsante STANDBY sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE, LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual
caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
ITALIANO
-1
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela
dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti,
all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 48.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP
®
. Questo sofi sticatissimo pannello contiene 2.073.600 pixel (microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili.
Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre puntini inattivi sullo
schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
®
• Il logo DLP
• Microsoft
• PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
• Macintosh
, la licenza DLP® e BrilliantColorTM sono marchi commerciali di Texas Instruments.
®
e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
®
è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• HDMI, il logo HDMI e High-Defi nition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI
Licensing LLC.
• Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle
rispettive società.
• Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas In-
struments. Per questo motivo è vietato copiare, modifi care, adattare, tradurre, distribuire, invertire l’ingegneria,
assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
■ Adattatore DVI a 15 pin D-sub (7,9" (20 cm)) AN-A1DV
■ Cavo DVI (9'10" (3,0 m)) AN-C3DV
• Alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili in base alla zona. Verifi care con il centro
assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni
Informazioni
................Indica ulteriori informazioni per l’impostazione e il funzionamento del proiettore.
• Nel presente manuale di istruzioni, le fi gure e la visualizzazione dello schermo sono semplifi cate per la spiegazione e possono variare leggermente dalla visualizzazione attuale.
Per riferimenti futuri
... Indica le protezioni da assumere durante l’utilizzo del proiettore.
IndiceManutenzioneRisoluzione dei problemi
-4
P. 46 e 47P. 61 e 62
P. 65
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservatele per ogni
riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra
sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per
l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto occorre leggere tutte le istruzioni
di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento
per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti
sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia scollegare il prodotto dalla presa di
corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aerosol.
Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto poiché possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio
presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un
lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o
tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni
a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati
dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve
sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e
utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello
deve essere spostata con attenzione.
Le fermate brusche, l’applicazione di una
forza eccessiva e gli spostamenti su superfi ci accidentate possono provocare il
ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a
garantire un funzionamento affi dabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture
collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfi ci
simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita
una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate
rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da
sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identifi cazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile,
rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per
i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione
di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine.
Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgersi
ad un elettricista.
Non modifi cate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa
a terra.
Questa spina entra solo nelle prese murali con messa
a erra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo
che non sia possibile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti
sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione
ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei
punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o
nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di
alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti
a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese
multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o
scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con
punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto
circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse
elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza
tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri
pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualifi cato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifi chino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto
dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualifi cato per
l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale quando
si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate
esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per
il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri
comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi
interventi dei tecnici qualifi cati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualunque
modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza
tecnica utilizzino i ricambi specifi cati dal fabbricante o ricambi
con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali.
L’uso di pezzi di ricambio non autorizzati può causare incendi,
scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di
riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto
all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verifi care
che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffi tto
Questo prodotto va montato a parete o a soffi tto nel modo
raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di
calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplifi catori) che dissipano calore.
Introduzione
-5
Durante l’installazione del proiettore osservare le seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative all’unita lampada
■ Possibili rischi prodotti da frammenti di vetro in caso di
rottura della lampada. In questo caso, rivolgersi al centro
assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino
e chiedere la sostituzione della lampada.
Vedere “Sostituzione della lampada” a pagina 48.
Precauzioni relative all’installazione del proiettore
■ Per mantenere gli interventi di manutenzione entro limiti
fi siologici e per garantire un’alta qualità dell’immagine,
SHARP raccomanda di installare il proiettore in una zona
priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il
proiettore è esposto a questi ambienti, le aperture di
ventilazione e le lenti devono essere pulite più spesso.
Se il proiettore viene pulito regolarmente, l’utilizzo in tali
ambienti non riduce la vita operativa generale dell’unità.
La pulizia interna deve essere eseguita solo da il centro
assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Non installare il proiettore in luoghi esposti alla
luce diretta del sole o artifi ciale.
■ Posizionare lo schermo in modo che non sia colpito
dalla luce diretta del sole o dalla luce artifi ciale. La luce
che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori,
rendendo diffi cile la visione. Chiudere, perciò, le persiane
e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una
stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento del
proiettore
■ Posizionare il proiettore su una superfi cie piana entro
l’intervallo di regolazione (±5 gradi) dei piedini di regolazione.
■ In seguito all’acquisto del prodotto potrebbe essere
riscontrabile la provenienza di un odore spiacevole
dall’apertura di sfogo. Ciò è normale, non si tratta di un
cattivo funzionamento.
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata, ad esempio in montagna (a un’altitudine di circa 4.900 piedi (1.500 metri) o superiore)
■ Quando si utilizza il proiettore in zone di altitu dine elevata
in cui l’aria è rarefatta, impostare la “Modalità ventola”
su “Alta”. In caso contrario è possibile che si riduca la
durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
■ Quando si colloca il proiettore in una posizione soprael-
evata, adoperarsi per fi ssarlo adeguatamente onde
evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.Non
sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
■ Proteggere la lente per evitare che la superfi cie della lente
sia soggetta a urti o forti impatti o venga danneggiata.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
■ Guardare costantemente lo schermo per diverse ore
affatica la vista. Ricordarsi di riposare gli occhi di tanto
in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■ La temperatura operativa del proiettore varia da 41°F a
95°F (da +5°C a +35°C).
■ La temperatura di conservazione del proiettore varia da
–4°F a 140°F (da–20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di aspirazione e di
sfi ato.
■ Lasciare almeno 1113/16 pollici (30 cm) di spazio tra
l’apertura di sfi ato e la parete o l’ostruzione più vicina.
■ Controllare che le aperture di aspirazione e di sfi ato non
siano ostruite.
■ Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un circuito di
protezione mette automaticamente il proiettore in modo
Attesa per impedire danni da surriscaldamento. Ciò
non indica un malfunzionamento. (Vedere pagina 46.)
Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore dalla
presa a muro e attendere almeno 10 minuti. Posizionare
il proiettore in modo che le aperture di aspirazione e di
sfi ato non siano ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e accendere il proiettore. In questo modo il proiettore
ritorna alle condizioni operative normali.
■ Quando si spegne il proiettore la ventola di raffreddamento si attiva per fare diminuire temporaneamente la
temperatura interna. Scollegare il cavo di alimentazione
quando la ventola di raffreddamento si arresta. Il periodo
di funzionamento della ventola di raffreddamento varia a
seconda delle circostanze e della temperatura interna.
Norme precauzionali relative all’utilizzo del
proiettore
■ Evitare di esporre il proiettore a impatti violenti e/o a forti
vibrazioni durante l’utilizzo, in quanto tali sollecitazioni
potrebbero provocare danni all’apparecchio. Prestare
particolare attenzione alla lente. Prima di spostare il
proiettore, scollegare il cavo di alimentazione della presa
a muro e scollegare eventuali altri cavi collegati al proiettore.
■ Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
■ Quando il proiettore viene riposto dopo l’utilizzo, reinse-
rire il coprilente. (Vedere pagina 8.)
■ Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole e non
posizionarlo in prossimità di fonti di calore, in quanto ciò
potrebbe provocare l’alterazione del colore della struttura
esterna e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
■ Quando si collega un computer o un altro apparecchio
audiovisivo al proiettore, effettuare i collegamenti DOPO
aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento l’apparecchio da collegare.
■ Per istruzioni su come effettuare i collegamenti, consultare il manuale di istruzioni del proiettore e dell’apparecchio
da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
■ La tensione di alimentazione della presa può variare a
seconda dell’area geografi ca o del Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza il proiettore in un Paese
diverso da quello di produzione, utilizzare un cavo di
alimentazione adatto al Paese in questione.
-6
Funzione di controllo della temperatura
■ Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi di
installazione o di ostruzione delle aperture di immissione e di emissione dell’aria, nell’angolo in basso
a sinistra dell’immagine si illuminano le spie “”
e “
aumentare, la lampada si spegne, l’indicatore di avvertimento temperatura sul proiettore lampeggia e dopo 90
secondi di raffreddamento il proiettore entra in modo
Attesa. Per dettagli, consultare la sezione “Indicatori di
manutenzione/Manutenzione” a pagina 46.
”. Se la temperatura continua ad
Introduzione
Informazioni
• La ventola di raffreddamento regola la temper-
atura interna e le prestazioni sono controllate
automaticamente. Il rumore della ventola durante
il funzionamento del proiettore potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di velocità. Ciò non
indica un malfunzionamento.
• Non scollegare il cavo di alimentazione durante la
proiezione o mentre la ventola di raffreddamento
è in funzione. Ciò potrebbe causare danni a seguito di un aumento della temperatura interna,
in quanto anche la ventola di raffreddamento si
ferma.
-7
Nome dei componenti e funzioni
I numeri nel fanno riferimento alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui si
tratta l’argomento.
Proiettore
Pulsante MENU
Per visualizzare le schermate di
regolazione e di impostazione.
Pulsanti di regolazione
(□, ▼, \, ●)
Per selezionare le opzioni di menu.
Pulsante ENTER
Per impostare le opzioni sele-
zionate o regolate sul menu.
Pulsante RETURN
Per annullare un’operazione.
Manopola di
spostamento della lente
Per spostare verticalmente
l’immagine proiettata.
Manopola dello zoom
Anello di messa a fuoco
Piede di regolazione
34
34
34
34
28
27
27
28
Coprilente
Premendo le due linguette, è pos-
sibile rimuovere/fi ssare il coprilente.
Pulsante RESIZE
30
Per commutare la dimensione
dello schermo (BAR. LAT.,
STIRAT. INTELLIG., ecc.).
Pulsante INPUT
27
Per visualizzare l’elenco
di ingresso.
Pulsante STANDBY
26
Per inserire il proiettore in
modalità standby.
Pulsante ON
25
Per accendere il dispositivo.
Indicatore di avverti-
46
mento temperatura
Quando la temperatura
interna aumenta, questo indicatore si illuminerà in rosso.
Indicatore lampada
25, 46
Si illumina in blu, indicando
il normale funzionamento.
Sostituire la lampada quando
l’indicatore si illumina in rosso.
Indicatore di alimen-
25, 46
tazione
Si illumina in rosso, quando
il proiettore è in standby.
All’accensione, questo indicatore si illuminerà in blu.
Apertura di aspirazione
47
Piede di regolazione
28
Sensore telecomando
11
Utilizzo del coprimorsetti
Quando si utilizza il proiettore sopra un ripiano, montato in
alto o a soffi tto, fi ssare il coprimorsetti (fornito) per nascondere i cavi di collegamento.
Fissaggio del coprimorsetti
Allineare il gancio del coprimorsetti con il foro di inserimen-
1
to nel gancio posto nella parte posteriore del proiettore.
Premere il gancio nella direzione indicata con la freccia
2
per fi ssare il coprimorsetti al proiettore.
Inserire il coprimorsetti nella scanalatura di montaggio
3
presente sul proiettore spingendo con le dita le linguette poste all’interno del coprimorsetti verso l’esterno.
-8
SPINGERE!
3
3
1
1
2
Rimuovere il tappo in gomma attaccato al
proiettore e fi ssare i fermagli.
Proiettore (vista posteriore)
Apertura di
aspirazione
Connettore standard di
sicurezza Kensington
47
47
Introduzione
Apertura di
aspirazione
Apertura di sfi ato
Sensore teleco-
mando
Presa CA
Collegare il cavo di
alimentazione fornito.
Morsetti
47
11
25
MorsettoDescrizionePagina
COMPONENT/RGB1, 2 morsetti
1
Collegamento dell’apparecchiatura video con morsetto di uscita per il componente (lettore
DVD, ecc.) o un computer con morsetto di uscita RGB analogica.
Morsetto S-VIDEO
2
Collegamento dell’apparecchiatura video con morsetto di uscita S-video (lettore DVD, VCR, ecc.).
Morsetto VIDEO
3
Collegamento dell’apparecchiatura video senza morsetto di uscita S-video.
Morsetto DVI
4
Collegamento dell’apparecchiatura video con morsetto di uscita DVI (lettore DVD, decoder
DTV, computer, ecc.).
HDMI1, 2 morsetti
5
Collegamento dell’apparecchiatura video con morsetto di uscita HDMI.
Morsetto RS-232C
6
Collegamento di un computer per il controllo del proiettore.
Morsetto TRIGGER
All’accensione del proiettore, da questo morsetto sarà emesso un segnale di controllo (CC 12
7
V). Se si collega uno schermo elettrico o un altro dispositivo compatibile, questo può essere
acceso quando si accende il proiettore.
Morsetto di ingresso del telecomando WIRED REMOTE
8
Collegamento del telecomando via cavo quando si posiziona il proiettore fuori dalla portata
dei segnali del telecomando.
20, 21
22
22
18-20, 23
18
24
—
10
Utilizzo del Kensington Lock
• Questo proiettore è dotato di un connettore standard di sicurezza Kensington per l’utilizzo con un Kensington
MicroSaver Security System. Fare riferimento alle informazioni fornite in dotazione con il sistema per le istruzioni
sul modo in cui utilizzarlo per fi ssare il proiettore.
-9
Nome dei componenti e funzioni (continua)
I numeri nel fanno riferimento alle pagine principali di questo manuale di funzionamento in
cui si tratta l’argomento.
Telecomando
Trasmettitori di segnale
del telecomando
Pulsante STANDBY
Per inserire il proiettore in
modalità standby.
Pulsante ENTER
Per impostare le opzioni
selezionate o regolate sul menu.
Pulsante RETURN
Per annullare un’operazione.
Pulsante AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini in caso di collegamento
ad un computer.
Pulsante RESIZE
Per commutare la dimensione
dello schermo (BAR. LAT., STIRAT.
INTELLIG., ecc.).
Pulsante RGB/COMP.
Per commutare il tipo di segnale
relativo di ingresso.
11
26
34
34
41
30
44
WIRED R/C JACK
Per controllare il proiettore
collegando il telecomando al
proiettore.
Pulsante ON
25
Per accendere il dispositivo.
Pulsante MENU
34
Per visualizzare le schermate di
regolazione e di impostazione.
Pulsanti di regolazione
34
(", ▼, \, |)
Per selezionare le opzioni di menu.
Pulsanti di selezione della
27
modalità di ingresso
Per passare alle relative modalità
di ingresso.
Pulsante PICTURE MODE
29
Per selezionare l’immagine
adeguata affi nché corrisponda al
meglio all’immagine proiettata.
Pulsante CONTRAST
29
Per visualizzare la schermata
di regolazione contrasto.
Pulsante FREEZE
29
Per congelare le immagini.
Per commutare “MODALITÀ ALTA
Pulsante IRIS
LUMINOSITÀ”, “MODO MEDIO” e
“MODALITÀ ALTO CONTRASTO”.
Pulsante INPUT
Per visualizzare l’elenco di ingresso.
29
27
Pulsante BRIGHT
29
Per visualizzare la schermata di
regolazione luminosità.
Pulsante LIGHT
Per illuminare tutti i pulsanti del
telecomando.
Collegamento del telecomando al proiettore
Quando non è possibile utilizzare il telecomando a causa della portata o del posizionamento del proiettore, collegare un cavo con minijack di diametro 3,5 mm (disponibile in commercio) dal WIRED R/C JACK posto nella parte
superiore del telecomando con il morsetto di ingresso telecomando WIRED REMOTE posto nella parte posteriore
del proiettore.
Al morsetto di ingresso del telecomando WIRED REMOTE
cavo con minijack di diametro 3,5 mm
(disponibile in commercio)
-10
Al WIRED R/C JACK
Telecomando
Utilizzo del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Abbassare la linguetta del co-
perchio e rimuovere il coperchio
in direzione della freccia.
2 Inserire le batterie in dotazione
e riposizionare il coperchio.
• Verifi care che le polarità corrispondano
correttamente ai segni
no del vano batterie.
•
Quando si riposiziona il coperchio, accertarsi
che questo scatti in posizione, bloccandosi.
Portata utilizzabile
e all’inter-
Introduzione
È possibile utilizzare il telecomando per controllare il proiettore all’interno delle portate
mostrate nella fi gura.
Sensori telecomando
•
Il segnale proveniente dal telecomando può essere
rifl esso da uno schermo per un facile funzionamento. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale può
variare in base al materiale dello schermo.
Quando si utilizza il telecomando:
• non farlo cadere né esporlo ad umidità e ad
alte temperature;
• il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto una lampada a fl uorescenza.
In tal caso, spostare il proiettore lontano dalla
lampada a fl uorescenza.
L’utilizzo non corretto delle batterie può causarne la perdita o l’esplosione. Seguire le precauzioni sotto riportate.
Attenzione
• Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo de esplosione.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
Inserire le batterie verifi cando che le polarità corrispondano correttamente ai segni e all’interno del vano batterie.
•
• Batterie di diverso tipo hanno proprietà diverse; pertanto, non mischiare tali batterie.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Ciò potrebbe ridurre la durata delle batterie nuove oppure causare la perdita delle vecchie batterie.
Una volta esaurite, rimuovere le batterie dal telecomando, dal momento che, se rimangono all’interno, potrebbero verifi carsi delle perdite.
•
Il liquido uscito dalle batterie è nocivo per la pelle; pertanto, prima asciugarle, quindi rimuoverle utilizzando un panno.
• Le batterie fornite in dotazione con il proiettore potrebbero esaurirsi entro breve, in base al modo in cui sono
conservate. Sostituirle il prima possibile con delle nuove.
• Rimuovere le batterie dal telecomando se non lo si utilizza per molto tempo.
• Quando si smaltiscono le batterie esaurite, rispettare le norme (leggi) di ogni governo locale.
Trasmettitori di segnale
del telecomando
30˚
30˚
30˚
Telecomando
Trasmettitori di segnale
del telecomando
30˚
30˚
23' (7 m)
30˚
23' (7 m)
-11
Avvio rapido
Questa sezione fornisce un esempio del modo in cui collegare il proiettore all’apparecchiatura video, con una
breve spiegazione delle fasi comprese tra il collegamento e la proiezione dell’immagine.
Per ulteriori dettagli, vedere le pagine indicate in ogni fase.
7Pulsante STANDBY
3Pulsante ON
6Manopola
dello zoom
6 Anello di messa
a fuoco
6Piedi di regolazione
5Pulsanti di selezione
della modalità di
ingresso
1. Posizionare il proiettore rivolto verso uno schermo
2.
Collegare il proiettore all’apparecchiatura video e il
cavo di alimentazione alla presa CA del proiettore
Nel morsetto VIDEO
Collegare il morsetto di uscita audio
dell’apparecchiatura video al morsetto di ingresso audio dell’apparecchia-
Presa CA
tura audio utilizzando un cavo audio.
3. Rimuovere il coprilente e accendere il proiettore
Puntando il telecomando verso il proiettore, premere il pulsante
Pagina 14
Pagine 18-25
Pagina 25
ON.
-12
ON
4. Accendere l’apparecchiatura video e avviare la riproduzione
Riproduzione
5. Selezionare il modo di ingresso
Premere il pulsante VIDEO sul telecomando per selezionare “VIDEO” per la modalità di ingresso.
VIDEO
• Premere
6.
Regolare l’inclinazione, la messa a fuoco e lo zoom del proiettore
1. La messa a fuoco si regola
ruotando l’apposito anello.
////// sul telecomando per commutare la modalità di ingresso.
2. Lo zoom si regola spostando
l’apposita manopola.
Manopola dello zoom
3.
L’inclinazione del proiettore si regola tramite i piedi di regolazione. Come per la regolazione della
posizione verticale dell’immagine
proiettata, utilizzare la manopola
di spostamento della lente.
Pagina 27
Pagine 27, 28
Manopola di
spostamento
della lente
Avvio rapido
Anello di messa a fuoco
7. Spegnere il dispositivo
Premere STANDBY sul telecomando, quindi premere di nuovo il pulsante quando appare il messaggio
di conferma, per inserire il proiettore in modalità standby.
STANDBY
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA dopo l’arresto della ventola di raffreddamento.
□ Visualizzazione su schermo
Pulsanti di rilascio piedini
Pagina 26
□
Ter.attend.
-13
Installazione del proiettore
Installazione del proiettore
Per un’ottima qualità di immagine, posizionare il proiettore perpendicolare allo schermo con i piedi del proiettore su una superfi cie piana e a livello.
•
La lente del proiettore deve essere centrata in mezzo allo schermo. Se la linea orizzontale che attraversa il centro
della lente non è perpendicolare allo schermo, l’immagine risulterà distorta, rendendo diffi cile la visualizzazione.
• Per avere un’ottima immagine, posizionare lo schermo in modo che non si trovi alla luce diretta del sole o alla
luce esterna. La luce che si rifl ette direttamente sullo schermo sbiadisce i colori, rendendo diffi cile la visualizzazione. Chiudere le tende e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza assolata e luminosa.
• Con questo proiettore non è possibile utilizzare uno fi ltro polarizzante.
Installazione standard (proiezione anteriore)
■
Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo in base alla dimensione dell’immagine desiderata.
Esempio di installazione standard
Immagine
Lente commutata nella posizione inferiore
90˚
Centro della lente
H1
H2
L : distanza di proiezione
H1 : distanza dal centro della lente alla base dell’immagine
(quando la lente è commutata nella posizione inferiore)
H2 : distanza dal centro della lente alla base dell’immagine
(quando la lente è commutata nella posizione superiore)
• Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla sezione “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione” a pagina 16.
90˚
Centro della lente
L
Lente commutata nella posizione superiore
-14
Modo di proiezione (PRO)
Il proiettore può utilizzare uno qualsiasi dei 4 modi di proiezione, indicati nel diagramma sottostante. Selezionare il modo più adeguato per l’impostazione di proiezione utilizzata. (È possibile impostare il Modo PRO nel menu “Opzioni”. Vedere pagina 45.)
■ Montaggio su tavolo, proiezione anteriore
Opzione menu ➞ “Fronte”
■ Montaggio su tavolo, proiezione posteriore
(con uno schermo trasparente)
Opzione menu ➞ “Retro”
■ Montaggio a soffi tto, proiezione anteriore
Opzione menu ➞ “Soff+fronte”
■ Montaggio a soffi tto, proiezione posteriore
(con uno schermo trasparente)
Opzione menu ➞ “Soff+retro”
Installazione del montaggio a soffi tto
■ Si consiglia di utilizzare la staffa di montaggio a soffi tto opzionale Sharp per eseguire questa installazione.
Prima di montare il proiettore, contattare il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino per
richiedere la staffa di montaggio a soffi tto consigliata (venduta separatamente).
• Staffa di montaggio a soffi tto AN-NV6T e relativi tubi telescopici AN-TK201 e AN-TK202.
■
Capovolgere l’immagine impostando “Soff+fronte” nel “Modo PRO”. Vedere pagina 45 per l’utilizzo di tale funzione.
Installazione
Indicazione della dimensione dell’immagine di proiezione e distanza di proiezio
ne
Per ulteriori dettagli, fare riferimento a “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione” a pagina 16.
Esempio: quando si utilizza uno schermo panoramico (16:9)
Dimensione immagine
300"
200"
100"
80"
60"
52,3
29,4
174,3
87,2
"
× 49
69,7
"
×
"
"
× 39,2
~
8'0"
(2,4 m
10'10"
3,3 m)
~
"
"
10'9"
(3,3 m
~
"
×
14'6"
4,4 m)
~
13'5"
(4,1 m
98,1
261,5
"
18'2"
~
~
"
× 147,1
"
5,5 m)
40'9"
27'1" ~ 36'6"
(8,3 m ~ 11,1 m)
(12,4 m
~
54'10"
16,7 m)
~
Distanza di
proiezione
-15
Installazione del proiettore (continua)
Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione
La dimensione dello schermo di proiezione varia in base alla distanza dalla lente del proiettore allo schermo. Installare
il proiettore in modo che le immagini siano proiettate sullo schermo nella dimensione ottimale facendo riferimento
alla tabella sottostante. Quando si installa il proiettore, utilizzare i valori indicati nella tabella come riferimento.
Quando si utilizza uno schermo panoramico (16:9): in caso di visualizzazione dell’immagine in 16:9 su tutto lo schermo in 16:9.
16
9
: immagine proiettata
x : Dimensione dell’immagine (diag.) (pollici)
L1 : Distanza di proiezione massima (piedi/m)
L2 : Distanza di proiezione minima (piedi/m)
Dimensione dell’immagine (schermo)Distanza di proiezione [L]
Diag. (x)
300" 261,5" (6,6 m) 147,1" (3,7 m) 54'10" (16,7 m) 40'9" (12,4 m) –147" (–374 cm)0" (0 cm)
250" 217,9" (5,5 m) 122,6" (3,1 m) 45'8" (13,9 m) 33'11" (10,3 m) –122" (–311 cm)0" (0 cm)
200" 174,3" (4,4 m) 98,1" (2,5 m) 36'6" (11,1 m) 27'1" (8,3 m) –98" (–249 cm)0" (0 cm)
150" 130,7" (3,3 m) 73,5" (1,9 m) 27'4" (8,3 m) 20'3" (6,2 m) –73" (–187 cm)0" (0 cm)
120" 104,6" (2,7 m) 58,8" (1,5 m) 21'10" (6,7 m) 16'2" (4,9 m) –58" (–149 cm)0" (0 cm)
110" 95,9" (2,4 m) 53,9" (1,4 m) 20'0" (6,1 m) 14'10" (4,5 m) –53" (–137 cm)0" (0 cm)
100" 87,2" (2,2 m) 49" (1,2 m) 18'2" (5,5 m) 13'5" (4,1 m) –49" (–125 cm)0" (0 cm)
80" 69,7" (1,8 m) 39,2" (1,0 m) 14'6" (4,4 m) 10'9" (3,3 m) –39" (–100 cm)0" (0 cm)
60" 52,3" (1,3 m) 29,4" (0,7 m) 10'10" (3,3 m) 8'0" (2,4 m) –29" (–75 cm)0" (0 cm)
40" 34,9" (0,9 m) 19,6" (0,5 m) 7'2" (2,2 m) 5'3" (1,6 m) –19" (–50 cm)0" (0 cm)
Formula per la dimensione dell’immagine e la distanza di proiezione
L1 = (0,05593x – 0,05550)/0,3048 (piedi)
L2 = (0,04158x – 0,05665)/0,3048 (piedi)
H1 = –1,2453x/2,54 (pollici)
H2 = 0
Quando si utilizza uno schermo normale (4:3) e si proietta l’immagine in 4:3 (modo BAR.LAT.)
4
3
: schermo
: immagine proiettata
x : Dimensione dell’immagine (diag.) (pollici)
L1 : Distanza di proiezione massima (piedi/m)
L2 : Distanza di proiezione minima (piedi/m)
Dimensione dell’immagine (schermo)Distanza di proiezione [L]
Diag. (x)
250" 200" (5,1 m) 150" (3,8 m) 56'0" (17,1 m) 41'7" (12,7 m) –150" (–381 cm)0" (0 cm)
200" 160" (4,1 m) 120" (3,0 m) 44'9" (13,6 m) 33'2" (10,1 m) –120" (–305 cm)0" (0 cm)
150" 120" (3,0 m) 90" (2,3 m) 33'6" (10,2 m) 24'10" (7,6 m) –90" (–229 cm)0" (0 cm)
120"96" (2,4 m) 72" (1,8 m) 26'9" (8,2 m) 19'10" (6,1 m) –72" (–183 cm)0" (0 cm)
110"88" (2,2 m) 66" (1,7 m) 24'6" (7,5 m) 18'2" (5,5 m) –66" (–168 cm)0" (0 cm)
100"80" (2,0 m) 60" (1,5 m) 22'3" (6,8 m) 16'6" (5,0 m) –60" (–152 cm)0" (0 cm)
80"64" (1,6 m) 48" (1,2 m) 17'9" (5,4 m) 13'2" (4,0 m) –48" (–122 cm)0" (0 cm)
60"48" (1,2 m) 36" (0,9 m) 13'4" (4,1 m) 9'10" (3,0 m) –36" (–91 cm)0" (0 cm)
Formula per la dimensione dell’immagine e la distanza di proiezione
L1 = (0,06845x – 0,05550)/0,3048 (piedi)
L2 = (0,05089x – 0,05665)/0,3048 (piedi)
H1 = –1,524x/2,54 (pollici)
H2 = 0
Distanza dal centro della lente alla
base dell’immagine [H]
Superiore [H2]
Distanza dal centro della lente alla
base dell’immagine [H]
Superiore [H2]
Quando si utilizza uno schermo normale (4:3): in caso di impostazione dell’immagine in 16:9 su tutta la larghezza orizzontale dello schermo in 4:3.
4
3
: schermo
: immagine proiettata
x : Dimensione dell’immagine (diag.) (pollici)
L1 : Distanza di proiezione massima (piedi/m)
L2 : Distanza di proiezione minima (piedi/m)
•
Permettete un margine di errore nei valori dei diagrammi sopra riportati.
•
Se la distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine (H) e un numero negativo, cio signifi ca che la
Dimensione dell’immagine (schermo)Distanza di proiezione [L]
Diag. (x)
250" 200" (5,1 m) 150" (3,8 m) 41'11" (12,8 m) 31'1" (9,5 m) –112" (–286 cm)0" (0 cm)
200" 160" (4,1 m) 120" (3,0 m) 33'6" (10,2 m) 24'10" (7,6 m) –90" (–229 cm)0" (0 cm)
150" 120" (3,0 m) 90" (2,3 m) 25'1" (7,6 m) 18'7" (5,7 m) –67" (–171 cm)0" (0 cm)
120"96" (2,4 m) 72" (1,8 m) 20'0" (6,1 m) 14'10" (4,5 m) –54" (–137cm)0" (0 cm)
110"88" (2,2 m) 66" (1,7 m) 18'4" (5,6 m) 13'7" (4,1 m) –49" (–126 cm)0" (0 cm)
100"80" (2,0 m) 60" (1,5 m) 16'8" (5,1 m) 12'4" (3,8 m) –45" (–114 cm)0" (0 cm)
80"64" (1,6 m) 48" (1,2 m) 13'3" (4,1 m) 9'10" (3,0 m) –36" (–91 cm)0" (0 cm)
60"48" (1,2 m) 36" (0,9 m) 9'11" (3,0 m) 7'4" (2,2 m) –27" (–69 cm)0" (0 cm)
Prima del collegamento, scollegare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e spegnere i dispositivi
da collegare. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere il proiettore, quindi gli altri dispositivi.
Collegamento dell’apparecchiatura dotata del morsetto di uscita HDMI con il morsetto
HDMI nel proiettore
HDMI è una nuova interfaccia specifi ca, in grado di rilasciare un segnale video e audio al morsetto utilizzando solamente un cavo.
Dal momento che il proiettore non supporta da solo un segnale audio, utilizzare un amplifi catore o un altro dispositivo audio.
Per il collegamento video, utilizzare un cavo che sia conforme agli standard HDMI. L’utilizzo di cavi non conformi agli standard
HDMI può provocare un malfunzionamento.
Dispositivo compatibile HDMI
Al morsetto di uscita HDMI
Cavo HDMI (tipo A)
(disponibile in commercio)
• HDMI (interfaccia multimediale ad alta defi nizione) è un’interfaccia AV digitale in grado di rilasciare un segnale video
ad alta defi nizione, un segnale audio multi-canale e un segnale di controllo bidirezionale, tutti in solo cavo.
• Poiché è compatibile con il sistema HDCP (protezione dei contenuti digitali a banda larga), il segnale video
digitale non degrada quando trasmesso ed è possibile avere un’immagine ad alta qualità con un collegamento
semplice.
Al morsetto HDMI1 o 2
Collegamento dell’apparecchiatura dotata del morsetto di uscita HDMI con il morsetto DVI nel proiettore
Dispositivo compatibile HDMI
Al morsetto di uscita HDMI
Al morsetto DVI
Cavo da DVI a HDMI
(disponibile in commercio)
• Quando si collega il proiettore all’apparecchiatura video in questo modo, selezionare “Tipo segnale” nel
menu “Opzioni”. Vedere pagina 44.
• Quando si collega un cavo di conversione da DVI a HDMI al morsetto HDMI, probabilmente non è possibile
visualizzare un’immagine corretta.
-18
Collegamento dell’apparecchiatura video dotata del morsetto di uscita DVI con il morsetto DVI nel proiettore
Lettore DVD, ecc.
Al morsetto di uscita digitale DVI
Cavo DVI
(venduto separatamente: AN-C3DV)
Al morsetto DVI
• Quando si collega il proiettore all’apparecchiatura video in questo modo, selezionare “Tipo segnale” nel
menu “Opzioni”. Vedere pagina 44.
Collegamento dell’apparecchiatura video del componente con il morsetto DVI nel proiettore
Lettore DVD, ecc.
Al morsetto di uscita componente
Al morsetto DVI
Collegamenti
Cavo 3 RCA a 15 pin D-sub
(venduto separatamente: AN-C3CP2)
Adattatore DVI a 15 pin D-sub
(venduto separatamente: AN-A1DV)
• Quando si collega il proiettore all’apparecchiatura video in questo modo, selezionare “Tipo segnale” nel
menu “Opzioni”. Vedere pagina 44.
-19
Collegamento all’apparecchiatura video (continua)
Collegamento dell’apparecchiatura RGB con il morsetto DVI nel proiettore
Lettore DVD, ecc.
Al morsetto DVI
Al morsetto di uscita RGB
Cavo DVI a D-sub
(accessorio fornito)
• Quando si collega il proiettore all’apparecchiatura video in questo modo, selezionare “RGB analog.” per
“Tipo segnale” nel menu “Opzioni”. Vedere pagina 44.
Collegamento dell’apparecchiatura RGB con i morsetti COMPONENT/RGB nel proiettore
Lettore DVD, ecc.
Al morsetto di uscita
analogica RGB
Ai morsetti COMPONENT/RGB 1 o 2
Cavo 5 RCA RGB
(disponibile in commercio)
• I morsetti (HD/C sync) e (VD) possono essere utilizzati in base alle specifi che dell’apparecchiatura RGB
collegata al proiettore. Per ulteriori dettagli fare riferimento al manuale operativo dell’apparecchiatura
RGB.
-20
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.