Sharp XV-Z21000 User Manual [it]

XV-Z21000
ENGLISH
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH FRANÇAIS SVENSKA
ESPAÑOL ITALIANO
NEDERLANDS
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
IMPORTANTE
• Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale riportato sul fondo del proiettore stesso e di custo­dire tali informazioni.
• Prima di riciclare il materiale di imballaggio, control­lare attentamente il contenuto della confezione con la lista di “Accessori forniti” a pagina 4.
ATTENZIONE:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fi ssare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evi­tare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO
QUELLE INDICATE PER L’EFFET-
TUAZIONE DELL’ASSISTENZA DA
PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ES­SERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
Modello n.: XV-Z21000
Serie n.:
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità suffi ciente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il pulsante STANDBY sul proiettore o il pulsante STANDBY sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffredda­mento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE, LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
ITALIANO
-1
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quan­titativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 48.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP
®
. Questo sofi sticatissimo pannello contiene 2.073.600 pixel (micro­specchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi di­mensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili. Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
®
• Il logo DLP
• Microsoft
• PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
• Macintosh
, la licenza DLP® e BrilliantColorTM sono marchi commerciali di Texas Instruments.
®
e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
®
è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• HDMI, il logo HDMI e High-Defi nition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI
Licensing LLC.
• Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle
rispettive società.
• Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas In-
struments. Per questo motivo è vietato copiare, modifi care, adattare, tradurre, distribuire, invertire l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
-2

Sommario

Operazioni preliminari
Introduzione
Sommario .........................................................3
Accessori .........................................................4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ...........5
Nome dei componenti e funzioni ...................8
Utilizzo del telecomando ..............................11
Inserimento delle batterie .................................... 11
Portata utilizzabile ............................................... 11
Introduzione
Installazione
Installazione del proiettore ...........................14
Installazione del proiettore ................................... 14
Installazione standard (proiezione anteriore) ......... 14
Modo di proiezione (PRO).................................... 15
Installazione del montaggio a soffi tto ................... 15
Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di
proiezione ..................................................... 16
Avvio rapido
Avvio rapido ...................................................12
Utilizzo
Funzionamemto base
Accensione/Spegnimento del proiettore ....25
Collegamento del cavo di alimentazione .............. 25
Accensione del proiettore .................................... 25
Spegnimento del proiettore
(impostazione del proiettore in modalità Standby)
Proiezione delle immagini .............................27
Attivazione della modalità di ingresso .................. 27
Regolazione dell’immagine proiettata .................. 27
Funzionamento con il telecomando ............29
Attivazione dell’impostazione IRIS ....................... 29
Regolazione del contrasto ................................... 29
Regolazione della quantità di luce ........................ 29
Fermoimmagine .................................................. 29
Selezione della modalità Immagine ...................... 29
Selezione delle dimensioni dello schermo ...30
Modalità Ridimensiona ........................................ 30
Funzione utile
Voci della barra menu ...................................32
Utilizzo della schermata menu .....................34
Selezioni menu (regolazioni) ................................. 34
Regolazione immagine (menu “Immagine”) ....36
Selezione della modalità Immagine ...................... 36
Regolazione dell’immagine .................................. 36
Selezione della posizione Gamma .......................37
Regolazione dell’impostazione Iris ....................... 37
Impostazione lampada ........................................ 37
Utilizzo delle Funzioni avanzate ............................ 37
Regolazione del colore ........................................ 37
Regolazione di BrilliantColorTM ............................. 38
Selezione della modalità Progressivo ................... 38
Selezione del modo Film ..................................... 38
Funzione DNR (riduzione del rumuore digitale) ..... 38
... 26
Collegamenti
Esempi di cavi per il collegamento ..............17
Collegamento all’apparecchiatura video ....18
Collegamento ad un computer ....................23
Controllo del proiettore tramite computer
Funzione MNR (riduzione rumore mosquito) ........ 38
Regolazione del Rivela controllo .......................... 39
Regolazione del Contrasto automatico ................ 39
Reset delle voci di regolazione ............................. 39
Regolazione Gamma (menu “Gamma”) ......40
Selezione della posizione Gamma .......................40
Regolazione Gamma ........................................... 40
Regolazione dell’immagine computerizzata
(menu “Sinc.fi ne”) ....................................41
Regolazione dell’immagine computerizzata .........41
Impostazione Modi speciali ................................. 41
Verifi ca del segnale di ingresso ............................ 41
Sinc. auto. (Regolazione sinc. automatica)........... 41
Utilizzo del menu “Opzioni” ..........................42
Regolazione della posizione dell’immagine ..........42
Regolazione del formato verticale della schermata
(impostazione Sottotitoli) ............................... 42
Regolazione di Overscan ..................................... 42
Regolazione del livello di bianco/nero .................. 43
Disattivazione delle spie LED ............................... 43
Verifi ca dello stato di utilizzo della lampada .......... 43
Impostazione della visualizzazione su schermo .... 43
Impostazione del Sistema video .......................... 43
Impostazione del tipo di segnale ......................... 44
Regolazione dello spazio colore........................... 44
Regolazione della Gamma dinamica .................... 44
Selezione dell’immagine di sfondo ....................... 44
Regolazione del modo Economia ........................ 44
Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C) ..... 45
Impostazione del modo Ventola........................... 45
Capovolgimento/Inversione delle immagini
proiettate ...................................................... 45
Ripristino delle impostazioni predefi nite ............... 45
Altre funzione .................................................45
Selezione della lingua di visualizzazione della
schermata .................................................... 45
.....24
Riferimento
Appendice
Indicatori di manutenzione/Manutenzione ....46
Informazioni sulla lampada ..........................48
Indicatore ............................................................ 48
Cautela relativa alla lampada ............................... 48
Sostituzione della lampada .................................. 48
Smontaggio e inserimento dell’unità lampada ...... 49
Reset del timer lampada...................................... 50
Connessione delle assegnazioni dei piedini ...51
Specifi che e impostazioni dei comandi
RS-232C..............................................................52
Specifi che morsetto del telecomando
cablato ......................................................59
Tabella di compatibilità del computer .........60
Guida alla risoluzione dei problemi .............61
Caratteristiche tecniche ...............................63
Dimensioni .....................................................64
Indice ..............................................................65
-3
Manuale di
istruzioni
Adattatore di conversione
RCA a 21 pin
QSOCZ0361CEZZ
Cavo video
QCNWGA001WJZZ
Per l’Europa, ad eccezione
del Regno Unito
Cavo DVI a D-sub
(6' (1,8 m))
QCNWGA010WJPZ
Cavo di alimentazione* (1)
Per l’Europa, ad eccezione
del Regno Unito
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Per il Regno Unito e
Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
(2) (3)
* Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio Paese.
Telecomando
RRMCGA500WJSB
Due batterie AA
Coprimorsetti
GCOVAB677WJKB
Coprilente (attaccato)
PCAPH1056CESA

Accessori

Accessori forniti
Accessori opzionali
Unità lampada AN-K20LP
Cavo 3 RCA a 15 pin D-sub (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP2
Adattatore DVI a 15 pin D-sub (7,9" (20 cm)) AN-A1DV
Cavo DVI (9'10" (3,0 m)) AN-C3DV
Alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili in base alla zona. Verifi care con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni
Informazioni
................Indica ulteriori informazioni per l’impostazione e il funzionamento del proiettore.
Nel presente manuale di istruzioni, le fi gure e la visualizzazione dello schermo sono semplifi cate per la spie­gazione e possono variare leggermente dalla visualizzazione attuale.
Per riferimenti futuri
... Indica le protezioni da assumere durante l’utilizzo del proiettore.
IndiceManutenzione Risoluzione dei problemi
-4
P. 46 e 47 P. 61 e 62
P. 65

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservatele per ogni
riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI IN­CENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare es­clusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su su­perfi ci accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affi dabile del prodotto e a proteg­gerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfi ci simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incas­sate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identi­fi cazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgersi ad un elettricista. Non modifi cate la spina togliendo la spina di messa a terra. a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a erra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che non sia possibile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutiliz­zato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto at­traverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coper­chi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualifi cato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifi chino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualifi cato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati. b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei. c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. d. se il prodotto non funziona in modo normale quando
si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualifi cati per ripristinare il funzion­amento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualunque
modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specifi cati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio non autorizzati può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verifi care che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffi tto
Questo prodotto va montato a parete o a soffi tto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (com­presi gli amplifi catori) che dissipano calore.
Introduzione
-5
Durante l’installazione del proiettore osservare le seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative all’unita lampada
Possibili rischi prodotti da frammenti di vetro in caso di
rottura della lampada. In questo caso, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino e chiedere la sostituzione della lampada.
Vedere “Sostituzione della lampada” a pagina 48.
Precauzioni relative all’installazione del proiet­tore
Per mantenere gli interventi di manutenzione entro limiti
fi siologici e per garantire un’alta qualità dell’immagine, SHARP raccomanda di installare il proiettore in una zona priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore è esposto a questi ambienti, le aperture di ventilazione e le lenti devono essere pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, l’utilizzo in tali ambienti non riduce la vita operativa generale dell’unità. La pulizia interna deve essere eseguita solo da il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Non installare il proiettore in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artifi ciale.
Posizionare lo schermo in modo che non sia colpito
dalla luce diretta del sole o dalla luce artifi ciale. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo diffi cile la visione. Chiudere, perciò, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento del proiettore
Posizionare il proiettore su una superfi cie piana entro
l’intervallo di regolazione (±5 gradi) dei piedini di rego­lazione.
In seguito all’acquisto del prodotto potrebbe essere
riscontrabile la provenienza di un odore spiacevole dall’apertura di sfogo. Ciò è normale, non si tratta di un cattivo funzionamento.
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudi­ne elevata, ad esempio in montagna (a un’altitu­dine di circa 4.900 piedi (1.500 metri) o superiore)
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitu dine elevata
in cui l’aria è rarefatta, impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In caso contrario è possibile che si riduca la durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del proiet­tore in posizione sopraelevata
Quando si colloca il proiettore in una posizione soprael-
evata, adoperarsi per fi ssarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
Proteggere la lente per evitare che la superfi cie della lente
sia soggetta a urti o forti impatti o venga danneggiata.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
Guardare costantemente lo schermo per diverse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare gli occhi di tanto in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore varia da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di conservazione del proiettore varia da –4°F a 140°F (da–20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di aspirazione e di sfi ato.
Lasciare almeno 1113/16 pollici (30 cm) di spazio tra l’apertura di sfi ato e la parete o l’ostruzione più vicina.
Controllare che le aperture di aspirazione e di sfi ato non siano ostruite.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un circuito di protezione mette automaticamente il proiettore in modo Attesa per impedire danni da surriscaldamento. Ciò non indica un malfunzionamento. (Vedere pagina 46.) Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti. Posizionare il proiettore in modo che le aperture di aspirazione e di sfi ato non siano ostruite, reinserire il cavo di alimentazio­ne e accendere il proiettore. In questo modo il proiettore ritorna alle condizioni operative normali.
Quando si spegne il proiettore la ventola di raffredda­mento si attiva per fare diminuire temporaneamente la temperatura interna. Scollegare il cavo di alimentazione quando la ventola di raffreddamento si arresta. Il periodo di funzionamento della ventola di raffreddamento varia a seconda delle circostanze e della temperatura interna.
Norme precauzionali relative all’utilizzo del proiettore
Evitare di esporre il proiettore a impatti violenti e/o a forti vibrazioni durante l’utilizzo, in quanto tali sollecitazioni potrebbero provocare danni all’apparecchio. Prestare particolare attenzione alla lente. Prima di spostare il proiettore, scollegare il cavo di alimentazione della presa a muro e scollegare eventuali altri cavi collegati al proiet­tore.
Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
Quando il proiettore viene riposto dopo l’utilizzo, reinse-
rire il coprilente. (Vedere pagina 8.)
Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole e non posizionarlo in prossimità di fonti di calore, in quanto ciò potrebbe provocare l’alterazione del colore della struttura esterna e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
Quando si collega un computer o un altro apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dal­la presa CA e aver spento l’apparecchio da collegare.
Per istruzioni su come effettuare i collegamenti, consulta­re il manuale di istruzioni del proiettore e dell’apparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
La tensione di alimentazione della presa può variare a seconda dell’area geografi ca o del Paese in cui si uti­lizza il proiettore. Se si utilizza il proiettore in un Paese diverso da quello di produzione, utilizzare un cavo di alimentazione adatto al Paese in questione.
-6
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi di installazione o di ostruzione delle aperture di immis­sione e di emissione dell’aria, nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine si illuminano le spie “ ” e “ aumentare, la lampada si spegne, l’indicatore di avver­timento temperatura sul proiettore lampeggia e dopo 90 secondi di raffreddamento il proiettore entra in modo Attesa. Per dettagli, consultare la sezione “Indicatori di manutenzione/Manutenzione” a pagina 46.
”. Se la temperatura continua ad
Introduzione
Informazioni
La ventola di raffreddamento regola la temper-
atura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il rumore della ventola durante il funzionamento del proiettore potrebbe cambi­are a seguito di cambiamenti di velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
Non scollegare il cavo di alimentazione durante la
proiezione o mentre la ventola di raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe causare danni a se­guito di un aumento della temperatura interna, in quanto anche la ventola di raffreddamento si ferma.
-7

Nome dei componenti e funzioni

I numeri nel fanno riferimento alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui si tratta l’argomento.
Proiettore
Pulsante MENU
Per visualizzare le schermate di
regolazione e di impostazione.
Pulsanti di regolazione
(, , \, )
Per selezionare le opzioni di menu.
Pulsante ENTER
Per impostare le opzioni sele-
zionate o regolate sul menu.
Pulsante RETURN
Per annullare un’operazione.
Manopola di
spostamento della lente
Per spostare verticalmente
l’immagine proiettata.
Manopola dello zoom
Anello di messa a fuoco
Piede di regolazione
34
34
34
34
28
27
27
28
Coprilente
Premendo le due linguette, è pos-
sibile rimuovere/fi ssare il coprilente.
Pulsante RESIZE
30
Per commutare la dimensione dello schermo (BAR. LAT., STIRAT. INTELLIG., ecc.).
Pulsante INPUT
27
Per visualizzare l’elenco di ingresso.
Pulsante STANDBY
26
Per inserire il proiettore in modalità standby.
Pulsante ON
25
Per accendere il dispositivo.
Indicatore di avverti-
46
mento temperatura
Quando la temperatura interna aumenta, questo indi­catore si illuminerà in rosso.
Indicatore lampada
25, 46
Si illumina in blu, indicando il normale funzionamento. Sostituire la lampada quando l’indicatore si illumina in rosso.
Indicatore di alimen-
25, 46
tazione
Si illumina in rosso, quando il proiettore è in standby. All’accensione, questo indi­catore si illuminerà in blu.
Apertura di aspirazione
47
Piede di regolazione
28
Sensore telecomando
11
Utilizzo del coprimorsetti
Quando si utilizza il proiettore sopra un ripiano, montato in alto o a soffi tto, fi ssare il coprimorsetti (fornito) per nascon­dere i cavi di collegamento.
Fissaggio del coprimorsetti
Allineare il gancio del coprimorsetti con il foro di inserimen-
1
to nel gancio posto nella parte posteriore del proiettore. Premere il gancio nella direzione indicata con la freccia
2
per fi ssare il coprimorsetti al proiettore. Inserire il coprimorsetti nella scanalatura di montaggio
3
presente sul proiettore spingendo con le dita le linguet­te poste all’interno del coprimorsetti verso l’esterno.
-8
SPINGERE!
3
3
1
1
2
Rimuovere il tappo in gomma attaccato al proiettore e fi ssare i fermagli.
Proiettore (vista posteriore)
Apertura di
aspirazione
Connettore standard di
sicurezza Kensington
47
47
Introduzione
Apertura di aspirazione
Apertura di sfi ato
Sensore teleco-
mando
Presa CA
Collegare il cavo di
alimentazione fornito.
Morsetti
47
11
25
 
Morsetto Descrizione Pagina
COMPONENT/RGB1, 2 morsetti
1
Collegamento dell’apparecchiatura video con morsetto di uscita per il componente (lettore DVD, ecc.) o un computer con morsetto di uscita RGB analogica.
Morsetto S-VIDEO
2
Collegamento dell’apparecchiatura video con morsetto di uscita S-video (lettore DVD, VCR, ecc.).
Morsetto VIDEO
3
Collegamento dell’apparecchiatura video senza morsetto di uscita S-video.
Morsetto DVI
4
Collegamento dell’apparecchiatura video con morsetto di uscita DVI (lettore DVD, decoder DTV, computer, ecc.).
HDMI1, 2 morsetti
5
Collegamento dell’apparecchiatura video con morsetto di uscita HDMI.
Morsetto RS-232C
6
Collegamento di un computer per il controllo del proiettore. Morsetto TRIGGER
All’accensione del proiettore, da questo morsetto sarà emesso un segnale di controllo (CC 12
7
V). Se si collega uno schermo elettrico o un altro dispositivo compatibile, questo può essere acceso quando si accende il proiettore.
Morsetto di ingresso del telecomando WIRED REMOTE
8
Collegamento del telecomando via cavo quando si posiziona il proiettore fuori dalla portata dei segnali del telecomando.
20, 21
22
22
18-20, 23
18
24
10
Utilizzo del Kensington Lock
Questo proiettore è dotato di un connettore standard di sicurezza Kensington per l’utilizzo con un Kensington MicroSaver Security System. Fare riferimento alle informazioni fornite in dotazione con il sistema per le istruzioni sul modo in cui utilizzarlo per fi ssare il proiettore.
-9
Nome dei componenti e funzioni (continua)
I numeri nel fanno riferimento alle pagine principali di questo manuale di funzionamento in cui si tratta l’argomento.
Telecomando
Trasmettitori di segnale
del telecomando
Pulsante STANDBY
Per inserire il proiettore in
modalità standby.
Pulsante ENTER
Per impostare le opzioni
selezionate o regolate sul menu.
Pulsante RETURN
Per annullare un’operazione.
Pulsante AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini in caso di collegamento
ad un computer.
Pulsante RESIZE
Per commutare la dimensione
dello schermo (BAR. LAT., STIRAT.
INTELLIG., ecc.).
Pulsante RGB/COMP.
Per commutare il tipo di segnale
relativo di ingresso.
11
26
34
34
41
30
44
WIRED R/C JACK
Per controllare il proiettore collegando il telecomando al proiettore.
Pulsante ON
25
Per accendere il dispositivo.
Pulsante MENU
34
Per visualizzare le schermate di regolazione e di impostazione.
Pulsanti di regolazione
34
(", , \, |)
Per selezionare le opzioni di menu.
Pulsanti di selezione della
27
modalità di ingresso
Per passare alle relative modalità di ingresso.
Pulsante PICTURE MODE
29
Per selezionare l’immagine adeguata affi nché corrisponda al meglio all’immagine proiettata.
Pulsante CONTRAST
29
Per visualizzare la schermata di regolazione contrasto.
Pulsante FREEZE
29
Per congelare le immagini.
Per commutare “MODALITÀ ALTA
Pulsante IRIS
LUMINOSITÀ”, “MODO MEDIO” e “MODALITÀ ALTO CONTRASTO”.
Pulsante INPUT
Per visualizzare l’elenco di ingresso.
29
27
Pulsante BRIGHT
29
Per visualizzare la schermata di regolazione luminosità.
Pulsante LIGHT
Per illuminare tutti i pulsanti del telecomando.
Collegamento del telecomando al proiettore
Quando non è possibile utilizzare il telecomando a causa della portata o del posizionamento del proiettore, colle­gare un cavo con minijack di diametro 3,5 mm (disponibile in commercio) dal WIRED R/C JACK posto nella parte superiore del telecomando con il morsetto di ingresso telecomando WIRED REMOTE posto nella parte posteriore del proiettore.
Al morsetto di ingresso del telecomando WIRED REMOTE
cavo con minijack di diametro 3,5 mm
(disponibile in commercio)
-10
Al WIRED R/C JACK
Telecomando

Utilizzo del telecomando

Inserimento delle batterie

1 Abbassare la linguetta del co-
perchio e rimuovere il coperchio in direzione della freccia.
2 Inserire le batterie in dotazione
e riposizionare il coperchio.
Verifi care che le polarità corrispondano correttamente ai segni no del vano batterie.
Quando si riposiziona il coperchio, accertarsi che questo scatti in posizione, bloccandosi.

Portata utilizzabile

e all’inter-
Introduzione
È possibile utilizzare il telecomando per con­trollare il proiettore all’interno delle portate mostrate nella fi gura.
Sensori telecomando
Il segnale proveniente dal telecomando può essere rifl esso da uno schermo per un facile funzionamen­to. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale può variare in base al materiale dello schermo.
Quando si utilizza il telecomando:
non farlo cadere né esporlo ad umidità e ad alte temperature;
il telecomando potrebbe non funzionare cor­rettamente sotto una lampada a fl uorescenza. In tal caso, spostare il proiettore lontano dalla lampada a fl uorescenza.
L’utilizzo non corretto delle batterie può causarne la perdita o l’esplosione. Seguire le precauzioni sotto riportate.
Attenzione
Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo de esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
Inserire le batterie verifi cando che le polarità corrispondano correttamente ai segni e all’interno del vano batterie.
Batterie di diverso tipo hanno proprietà diverse; pertanto, non mischiare tali batterie.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Ciò potrebbe ridurre la durata delle batterie nuove oppure causare la perdita delle vecchie batterie.
Una volta esaurite, rimuovere le batterie dal telecomando, dal momento che, se rimangono all’interno, potrebbero verifi carsi delle perdite.
Il liquido uscito dalle batterie è nocivo per la pelle; pertanto, prima asciugarle, quindi rimuoverle utilizzando un panno.
Le batterie fornite in dotazione con il proiettore potrebbero esaurirsi entro breve, in base al modo in cui sono conservate. Sostituirle il prima possibile con delle nuove.
Rimuovere le batterie dal telecomando se non lo si utilizza per molto tempo.
Quando si smaltiscono le batterie esaurite, rispettare le norme (leggi) di ogni governo locale.
Trasmettitori di segnale
del telecomando
30˚
30˚
30˚
Telecomando
Trasmettitori di segnale
del telecomando
30˚
30˚
23' (7 m)
30˚
23' (7 m)
-11

Avvio rapido

Questa sezione fornisce un esempio del modo in cui collegare il proiettore all’apparecchiatura video, con una breve spiegazione delle fasi comprese tra il collegamento e la proiezione dell’immagine. Per ulteriori dettagli, vedere le pagine indicate in ogni fase.
7 Pulsante STANDBY
3 Pulsante ON
6 Manopola
dello zoom
6 Anello di messa
a fuoco
6 Piedi di regolazione
5 Pulsanti di selezione
della modalità di ingresso
1. Posizionare il proiettore rivolto verso uno schermo
2.
Collegare il proiettore all’apparecchiatura video e il cavo di alimentazione alla presa CA del proiettore
Nel morsetto VIDEO
Collegare il morsetto di uscita audio dell’apparecchiatura video al morset­to di ingresso audio dell’apparecchia-
Presa CA
tura audio utilizzando un cavo audio.
3. Rimuovere il coprilente e accendere il proiettore
Puntando il telecomando verso il proiet­tore, premere il pulsante
Pagina 14
Pagine 18-25
Pagina 25
ON.
-12
ON
4. Accendere l’apparecchiatura video e avviare la riproduzione
Riproduzione
5. Selezionare il modo di ingresso
Premere il pulsante VIDEO sul telecomando per selezionare “VIDEO” per la modalità di ingresso.
VIDEO
Premere
6.
Regolare l’inclinazione, la messa a fuoco e lo zoom del proiettore
1. La messa a fuoco si regola
ruotando l’apposito anello.
/ / / / / / sul telecomando per commutare la modalità di ingresso.
2. Lo zoom si regola spostando
l’apposita manopola.
Manopola dello zoom
3.
L’inclinazione del proiettore si re­gola tramite i piedi di regolazio­ne. Come per la regolazione della posizione verticale dell’immagine proiettata, utilizzare la manopola di spostamento della lente.
Pagina 27
Pagine 27, 28
Manopola di spostamento della lente
Avvio rapido
Anello di messa a fuoco
7. Spegnere il dispositivo
Premere STANDBY sul telecomando, quindi premere di nuovo il pulsante quando appare il messaggio di conferma, per inserire il proiettore in modalità standby.
STANDBY
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA dopo l’arresto della ventola di raffreddamento.
Visualizzazione su schermo
Pulsanti di rilascio piedini
Pagina 26
Ter.attend.
-13

Installazione del proiettore

Installazione del proiettore

Per un’ottima qualità di immagine, posizionare il proiettore perpendicolare allo schermo con i piedi del proiet­tore su una superfi cie piana e a livello.
La lente del proiettore deve essere centrata in mezzo allo schermo. Se la linea orizzontale che attraversa il centro della lente non è perpendicolare allo schermo, l’immagine risulterà distorta, rendendo diffi cile la visualizzazione.
Per avere un’ottima immagine, posizionare lo schermo in modo che non si trovi alla luce diretta del sole o alla luce esterna. La luce che si rifl ette direttamente sullo schermo sbiadisce i colori, rendendo diffi cile la visualizza­zione. Chiudere le tende e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza assolata e luminosa.
Con questo proiettore non è possibile utilizzare uno fi ltro polarizzante.

Installazione standard (proiezione anteriore)

Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo in base alla dimensione dell’immagine desiderata.
Esempio di installazione standard
Immagine
Lente commutata nella posizione inferiore
90˚
Centro della lente
H1
H2
L : distanza di proiezione H1 : distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (quando la lente è commutata nella posizione inferiore) H2 : distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (quando la lente è commutata nella posizione superiore)
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla sezione “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proie­zione” a pagina 16.
90˚
Centro della lente
L
Lente commutata nella posizione superiore
-14

Modo di proiezione (PRO)

Il proiettore può utilizzare uno qualsiasi dei 4 modi di proiezione, indicati nel diagramma sottostante. Selezionare il modo più ade­guato per l’impostazione di proiezione utilizzata. (È possibile impostare il Modo PRO nel menu “Opzioni”. Vedere pagina 45.)
Montaggio su tavolo, proiezione anteriore
Opzione menu ➞ “Fronte”
Montaggio su tavolo, proiezione posteriore (con uno schermo trasparente)
Opzione menu ➞ “Retro”
Montaggio a soffi tto, proiezione anteriore
Opzione menu ➞ “Soff+fronte”
Montaggio a soffi tto, proiezione posteriore (con uno schermo trasparente)
Opzione menu ➞ “Soff+retro”
Installazione del montaggio a soffi tto
Si consiglia di utilizzare la staffa di montaggio a soffi tto opzionale Sharp per eseguire questa installazione. Prima di montare il proiettore, contattare il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino per richiedere la staffa di montaggio a soffi tto consigliata (venduta separatamente).
• Staffa di montaggio a soffi tto AN-NV6T e relativi tubi telescopici AN-TK201 e AN-TK202.
Capovolgere l’immagine impostando “Soff+fronte” nel “Modo PRO”. Vedere pagina 45 per l’utilizzo di tale funzione.
Installazione
Indicazione della dimensione dell’immagine di proiezione e distanza di proiezio
ne
Per ulteriori dettagli, fare riferimento a “Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione” a pagina 16.
Esempio: quando si utilizza uno schermo panoramico (16:9)
Dimensione immagine
300"
200"
100"
80"
60"
52,3 29,4
174,3
87,2
"
× 49
69,7
"
×
"
"
× 39,2
~
8'0"
(2,4 m
10'10"
3,3 m)
~
"
"
10'9"
(3,3 m
~
"
×
14'6"
4,4 m)
~
13'5"
(4,1 m
98,1
261,5
"
18'2"
~
~
"
× 147,1
"
5,5 m)
40'9"
27'1" ~ 36'6" (8,3 m ~ 11,1 m)
(12,4 m
~
54'10"
16,7 m)
~
Distanza di proiezione
-15
Installazione del proiettore (continua)

Dimensioni dell’immagine (schermo) e distanza di proiezione

La dimensione dello schermo di proiezione varia in base alla distanza dalla lente del proiettore allo schermo. Installare il proiettore in modo che le immagini siano proiettate sullo schermo nella dimensione ottimale facendo riferimento alla tabella sottostante. Quando si installa il proiettore, utilizzare i valori indicati nella tabella come riferimento.
Quando si utilizza uno schermo panoramico (16:9): in caso di visualizzazione dell’immagine in 16:9 su tutto lo schermo in 16:9.
16
9
: immagine proiettata
x : Dimensione dell’immagine (diag.) (pollici) L1 : Distanza di proiezione massima (piedi/m) L2 : Distanza di proiezione minima (piedi/m)
Dimensione dell’immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. (x)
300" 261,5" (6,6 m) 147,1" (3,7 m) 54'10" (16,7 m) 40'9" (12,4 m) –147" (–374 cm) 0" (0 cm) 250" 217,9" (5,5 m) 122,6" (3,1 m) 45'8" (13,9 m) 33'11" (10,3 m) –122" (–311 cm) 0" (0 cm) 200" 174,3" (4,4 m) 98,1" (2,5 m) 36'6" (11,1 m) 27'1" (8,3 m) –98" (–249 cm) 0" (0 cm) 150" 130,7" (3,3 m) 73,5" (1,9 m) 27'4" (8,3 m) 20'3" (6,2 m) –73" (–187 cm) 0" (0 cm) 120" 104,6" (2,7 m) 58,8" (1,5 m) 21'10" (6,7 m) 16'2" (4,9 m) –58" (–149 cm) 0" (0 cm) 110" 95,9" (2,4 m) 53,9" (1,4 m) 20'0" (6,1 m) 14'10" (4,5 m) –53" (–137 cm) 0" (0 cm) 100" 87,2" (2,2 m) 49" (1,2 m) 18'2" (5,5 m) 13'5" (4,1 m) –49" (–125 cm) 0" (0 cm)
80" 69,7" (1,8 m) 39,2" (1,0 m) 14'6" (4,4 m) 10'9" (3,3 m) –39" (–100 cm) 0" (0 cm) 60" 52,3" (1,3 m) 29,4" (0,7 m) 10'10" (3,3 m) 8'0" (2,4 m) –29" (–75 cm) 0" (0 cm) 40" 34,9" (0,9 m) 19,6" (0,5 m) 7'2" (2,2 m) 5'3" (1,6 m) –19" (–50 cm) 0" (0 cm)
Larghezza Altezza Massima [L1] Minima [L2] Inferiore [H1]
Formula per la dimensione dell’immagine e la distanza di proiezione L1 = (0,05593x – 0,05550)/0,3048 (piedi) L2 = (0,04158x – 0,05665)/0,3048 (piedi)
H1 = –1,2453x/2,54 (pollici) H2 = 0
Quando si utilizza uno schermo normale (4:3) e si proietta l’immagine in 4:3 (modo BAR.LAT.)
4
3
: schermo : immagine proiettata
x : Dimensione dell’immagine (diag.) (pollici) L1 : Distanza di proiezione massima (piedi/m) L2 : Distanza di proiezione minima (piedi/m)
Dimensione dell’immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. (x)
250" 200" (5,1 m) 150" (3,8 m) 56'0" (17,1 m) 41'7" (12,7 m) –150" (–381 cm) 0" (0 cm) 200" 160" (4,1 m) 120" (3,0 m) 44'9" (13,6 m) 33'2" (10,1 m) –120" (–305 cm) 0" (0 cm) 150" 120" (3,0 m) 90" (2,3 m) 33'6" (10,2 m) 24'10" (7,6 m) –90" (–229 cm) 0" (0 cm) 120" 96" (2,4 m) 72" (1,8 m) 26'9" (8,2 m) 19'10" (6,1 m) –72" (–183 cm) 0" (0 cm) 110" 88" (2,2 m) 66" (1,7 m) 24'6" (7,5 m) 18'2" (5,5 m) –66" (–168 cm) 0" (0 cm) 100" 80" (2,0 m) 60" (1,5 m) 22'3" (6,8 m) 16'6" (5,0 m) –60" (–152 cm) 0" (0 cm)
80" 64" (1,6 m) 48" (1,2 m) 17'9" (5,4 m) 13'2" (4,0 m) –48" (–122 cm) 0" (0 cm) 60" 48" (1,2 m) 36" (0,9 m) 13'4" (4,1 m) 9'10" (3,0 m) –36" (–91 cm) 0" (0 cm)
Larghezza Altezza Massima [L1] Minima [L2] Inferiore [H1]
Formula per la dimensione dell’immagine e la distanza di proiezione L1 = (0,06845x – 0,05550)/0,3048 (piedi) L2 = (0,05089x – 0,05665)/0,3048 (piedi)
H1 = –1,524x/2,54 (pollici) H2 = 0
Distanza dal centro della lente alla
base dell’immagine [H]
Superiore [H2]
Distanza dal centro della lente alla
base dell’immagine [H]
Superiore [H2]
Quando si utilizza uno schermo normale (4:3): in caso di impostazione dell’immagine in 16:9 su tutta la larghezza orizzontale dello schermo in 4:3.
4
3
: schermo : immagine proiettata
x : Dimensione dell’immagine (diag.) (pollici) L1 : Distanza di proiezione massima (piedi/m) L2 : Distanza di proiezione minima (piedi/m)
Permettete un margine di errore nei valori dei diagrammi sopra riportati.
Se la distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine (H) e un numero negativo, cio signifi ca che la
Dimensione dell’immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. (x)
250" 200" (5,1 m) 150" (3,8 m) 41'11" (12,8 m) 31'1" (9,5 m) –112" (–286 cm) 0" (0 cm) 200" 160" (4,1 m) 120" (3,0 m) 33'6" (10,2 m) 24'10" (7,6 m) –90" (–229 cm) 0" (0 cm) 150" 120" (3,0 m) 90" (2,3 m) 25'1" (7,6 m) 18'7" (5,7 m) –67" (–171 cm) 0" (0 cm) 120" 96" (2,4 m) 72" (1,8 m) 20'0" (6,1 m) 14'10" (4,5 m) –54" (–137cm) 0" (0 cm) 110" 88" (2,2 m) 66" (1,7 m) 18'4" (5,6 m) 13'7" (4,1 m) –49" (–126 cm) 0" (0 cm) 100" 80" (2,0 m) 60" (1,5 m) 16'8" (5,1 m) 12'4" (3,8 m) –45" (–114 cm) 0" (0 cm)
80" 64" (1,6 m) 48" (1,2 m) 13'3" (4,1 m) 9'10" (3,0 m) –36" (–91 cm) 0" (0 cm) 60" 48" (1,2 m) 36" (0,9 m) 9'11" (3,0 m) 7'4" (2,2 m) –27" (–69 cm) 0" (0 cm)
Larghezza Altezza Massima [L1] Minima [L2] Inferiore [H1]
Formula per la dimensione dell’immagine e la distanza di proiezione L1 = (0,05133x – 0,05550)/0,3048 (piedi) L2 = (0,03817x – 0,05665)/0,3048 (piedi)
H1 = –1,143x/2,54 (pollici) H2 = 0
Distanza dal centro della lente alla
base dell’immagine [H]
Superiore [H2]
base dell’immagine e al di sotto del centro della lente.
-16

Esempi di cavi per il collegamento

Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’apparecchiatura
di collegamento.
Probabilmente occorrono altri cavi o connettori non elencati sotto.
Apparecchiatura
Apparecchiatura audio-visiva
Telecamera/video-game
Segnale di
ingresso
HDMI video Cavo HDMI (disponibile in commercio) HDMI1, 2
Video
componente
Morsetto
per l’utiliz-
zo del cavo
dedicato
RGB video Cavo 5 RCA RGB (disponibile in commercio) COMPONENT/
S-video Cavo S-video (disponibile in commercio) S-VIDEO
Cavo componente (disponibile in commercio) COMPONENT/
Cavo 3 RCA a 15 pin D-sub (venduto separatamente: AN-C3CP2) Adattatore DVI a 15 pin D-sub (venduto separatamente: AN-A1DV)
Cavo 3 RCA a 15 pin D-sub Adattatore DVI a 15 pin D-sub
Cavo dedicato fi ssato all’apparecchiatura collegata COMPONENT/
Cavo
Morsetto sul
proiettore
RGB1, 2
DVI
RGB1, 2
RGB1, 2
Collegamenti
Morsetto
per l’utiliz-
zo del cavo
dedicato
Video Cavo video (disponibile in commercio) VIDEO
Morsetto
per l’utiliz-
zo del cavo
dedicato
Computer RGB video
Cavo dedicato fi ssato all’apparecchiatura collegata
Cavo dedicato fi ssato all’apparecchiatura collegata
Cavo DVI a D-sub (accessorio fornito)
Cavo DVI (venduto separatamente: AN-C3DV)
DVI
-17

Collegamento all’apparecchiatura video

Prima del collegamento, scollegare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e spegnere i dispositivi da collegare. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere il proiettore, quindi gli altri dispositivi.
Collegamento dell’apparecchiatura dotata del morsetto di uscita HDMI con il morsetto HDMI nel proiettore
HDMI è una nuova interfaccia specifi ca, in grado di rilasciare un segnale video e audio al morsetto utilizzando solamente un cavo. Dal momento che il proiettore non supporta da solo un segnale audio, utilizzare un amplifi catore o un altro dispositivo audio. Per il collegamento video, utilizzare un cavo che sia conforme agli standard HDMI. L’utilizzo di cavi non conformi agli standard HDMI può provocare un malfunzionamento.
Dispositivo compatibile HDMI
Al morsetto di uscita HDMI
Cavo HDMI (tipo A) (disponibile in commercio)
HDMI (interfaccia multimediale ad alta defi nizione) è un’interfaccia AV digitale in grado di rilasciare un segnale video ad alta defi nizione, un segnale audio multi-canale e un segnale di controllo bidirezionale, tutti in solo cavo.
Poiché è compatibile con il sistema HDCP (protezione dei contenuti digitali a banda larga), il segnale video digitale non degrada quando trasmesso ed è possibile avere un’immagine ad alta qualità con un collegamento semplice.
Al morsetto HDMI1 o 2
Collegamento dell’apparecchiatura dotata del morsetto di uscita HDMI con il morsetto DVI nel proiettore
Dispositivo compatibile HDMI
Al morsetto di uscita HDMI
Al morsetto DVI
Cavo da DVI a HDMI (disponibile in commercio)
Quando si collega il proiettore all’apparecchiatura video in questo modo, selezionare “Tipo segnale” nel menu “Opzioni”. Vedere pagina 44.
Quando si collega un cavo di conversione da DVI a HDMI al morsetto HDMI, probabilmente non è possibile visualizzare un’immagine corretta.
-18
Collegamento dell’apparecchiatura video dotata del morsetto di uscita DVI con il morsetto DVI nel proiettore
Lettore DVD, ecc.
Al morsetto di uscita digitale DVI
Cavo DVI (venduto separatamente: AN-C3DV)
Al morsetto DVI
Quando si collega il proiettore all’apparecchiatura video in questo modo, selezionare “Tipo segnale” nel menu “Opzioni”. Vedere pagina 44.
Collegamento dell’apparecchiatura video del componente con il morsetto DVI nel proiettore
Lettore DVD, ecc.
Al morsetto di uscita componente
Al morsetto DVI
Collegamenti
Cavo 3 RCA a 15 pin D-sub (venduto separatamente: AN-C3CP2)
Adattatore DVI a 15 pin D-sub (venduto separatamente: AN-A1DV)
Quando si collega il proiettore all’apparecchiatura video in questo modo, selezionare “Tipo segnale” nel menu “Opzioni”. Vedere pagina 44.
-19
Collegamento all’apparecchiatura video (continua)
Collegamento dell’apparecchiatura RGB con il morsetto DVI nel proiettore
Lettore DVD, ecc.
Al morsetto DVI
Al morsetto di uscita RGB
Cavo DVI a D-sub (accessorio fornito)
Quando si collega il proiettore all’apparecchiatura video in questo modo, selezionare “RGB analog.” per “Tipo segnale” nel menu “Opzioni”. Vedere pagina 44.
Collegamento dell’apparecchiatura RGB con i morsetti COMPONENT/RGB nel proiettore
Lettore DVD, ecc.
Al morsetto di uscita analogica RGB
Ai morsetti COMPONENT/RGB 1 o 2
Cavo 5 RCA RGB (disponibile in commercio)
I morsetti (HD/C sync) e (VD) possono essere utilizzati in base alle specifi che dell’apparecchiatura RGB collegata al proiettore. Per ulteriori dettagli fare riferimento al manuale operativo dell’apparecchiatura RGB.
-20
Loading...
+ 46 hidden pages