Перед началом эксплуатации проектора внимательно ознакомьтесь с текстом данного Руководства.
ВВЕДЕНИЕ
РУССКИЙ ТЕКСТ
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО
В случае утери или кражи Вашего Проектора его будет проще
найти, если Вы заранее запишете и сохраните серийный номер
модели, указанный на нижней поверхности корпуса.
Перед утилизацией упаковки убедитесь в том, что все ее
содержимое было сверено с перечнем Поставляемые
принадлежности, приведенным на стр. 12 данного Руководства.
ОСТОРОЖНО: Источник интенсивного света. Не смотрите прямо на световой пучок. Не допускайте ни в коем случае, чтобы дети
непосредственно смотрели на этот пучок, исходящий от проектора.
ОСТОРОЖНО: Во избежание случайного возгорания аппарата или поражения электрическим током не допускайте
попадания частиц влаги в виде тумана или капель дождя на корпус проектора.
ВНИМАНИЕ:Во избежание случайного поражения электрическим током не пытайтесь снять корпус аппарата. Внутри проектора нет
деталей, уход за которыми производится пользователем. Для ремонта и обслуживания обращайтесь к
квалифицированным специалистам сервисных центров.
Номер модели: XV-Z201E
Серийный номер:
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ:
После переключения проектора в режим ожидания охлаждающий вентилятор продолжает свою работу в течение еще приблизительно 90
секунд. При обычной эксплуатации проектора для его переключения в режим ожидания всегда используйте кнопку STANDBY (РЕЖИМ
ОЖИДАНИЯ), расположенную на корпусе аппарата или на пульте дистанционного управления. Перед отключением шнура питания от сети
убедитесь в полной остановке вентилятора.
ВО ВРЕМЯ ОБЫЧНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЕКТОРА НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ ЕГО ИЗВЛЕЧЕНИЕМ ШНУРА ПИТАНИЯ ИЗ
РОЗЕТКИ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТОГО ПРАВИЛА ПРИВЕДЕТ К РЕЗКОМУ СОКРАЩЕНИЮ СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛАМПЫ.
Введение
ВНИМАНИЕ:
Данный аппарат относится к изделиям класса А. При его эксплуатации в домашних условиях могут наблюдаться помехи
для нормальной работы отдельных бытовых приборов. В этом случае пользователю возможно придется прибегнуть к
использованию некоторых адекватных мер для устранения этих явлений.
1
Меры предосторожности, которые необходимо
соблюдать при замене лампы
При поломке лампы возможно образование мелких частиц стекла.
LAMP REPLACEMENT
CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE
REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP
UNIT TYPE BQC-XVZ200++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE
EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО
ЗАМЕНЕ ЛАМПЫ
ПЕРЕД УДАЛЕНИЕМ ВИНТА ОТКЛЮЧИТЕ ШНУР ПИТАНИЯ ОТ РОЗЕТКИ. ВНУТРИ ИМЕЕТСЯ
РАСКАЛ¨ННАЯ ПОВЕРХНОСТЬ. ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ЛАМПЫ ДАЙТЕ ЕЙ ОСТЫТЬ В ТЕЧЕНИЕ 1 ЧАСА. ДЛЯ
ЗАМЕНЫ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УЗЕЛ ЛАМПЫ ТОЛЬКО ТОГО ЖЕ ТИПА BQC-XVZ200++1.
УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: ВОЗМОЖНО НЕГАТИВНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ЗРЕНИЕ. ПЕРЕД
ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ ЛАМПЫ. ДАВЛЕНИЕ ВНУТРИ ЛАМПЫ: ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ С
ОБРАЗОВАНИЕМ ОСКОЛКОВ СТЕКЛА. ОБРАЩАЙТЕСЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ. СМ. РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
внимание:
Некоторые интегральные микросхемы, использованные в данном продукте, содержат конфиденциальную информацию и/или
торговые секреты фирмы Texas Instruments. По этой причине содержимое устройств запрещено копировать, модифицировать,
адаптировать, переводить, перераспределять, подвергать обратному инженирингу, дизассемблированию или декомпиляции.
2
Содержание
Введение
Содержание ................................................. 3
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ....................... 4
ВНИМАНИЕ: Перед использованием данного аппарата ознакомьтесь со всеми приведенными ниже инструкциями и
сохраните их для дальнейшего использования.
Для обеспечения Вашей безопасности и увеличения срока службы проектора обязательно ознакомьтесь с приводимыми ниже
«ВАЖНЫМИ МЕРАМИ БЕЗОПАСНОСТИ» до начала эксплуатации устройства.
Данный аппарат был разработан и изготовлен с учетом гарантии обеспечения Вашей безопасности. Однако НЕПРАВИЛЬНАЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА. Для
того, чтобы не нарушать меры безопасности, предусмотренные при изготовлении данного проектора, ознакомьтесь с основными
правилами его установки, эксплуатации и обслуживания.
1.Перед чисткой проектора извлеките вилку из сетевой розетки.
2.Не применяйте жидкие чистящие средства или аэрозоли. Для
чистки используйте увлажненную ткань.
3.Используйте подключения проектора только, если они
рекомендованы изготовителем; невыполнение данного условия
может привести к негативным последствиям для здоровья.
4.Не эксплуатируйте данный проектор рядом с водой, например,
рядом с ванной, умывальником, кухонной мойкой или
прачечной, в сыром подвале, рядом с плавательным
бассейном и т.д. Не допускайте попадания жидкости внутрь
проектора.
5.Не размещайте аппарат на неустойчивой поверхности тележки
или стола. Он может упасть и нанести серьезную травму как
ребенку, так и взрослому, а также сам подвергнуться
серьезным повреждениям.
6.Установка на стене или на потолке такую установку следует
производить только в строгом соответствии с рекомендациями
производителя.
7.Продукт, установленный на
тележке, необходимо
транспортировать с
осторожностью. Резкие
остановки, чрезмерные усилия
и неровные поверхности
приведут к переворачиванию
тележки.
8.Щели и отверстия на задней и нижней поверхностях корпуса
служат для вентиляции продукта. Для обеспечения надежной
работы проектора, защиты его от перегрева не следует
перекрывать или блокировать данные отверстия. Отверстия
не должны блокироваться тканью или иными материалами.
9.Данный проектор не должен размещаться рядом или над
нагревателями и отопительными батареями. Он не должен
размещаться в закрытых нишах, если в них не обеспечена
должная вентиляция.
10. Данный проектор должен работать только от того источника
электропитания, тип которого указан на этикетке устройства
или в его технических характеристиках. Если Вы не уверены в
соответствии этим требованиям источника питания в Вашем
доме, проконсультируйтесь у продавца продукта или в
энергетической компании.
11. Шнуры питания должны прокладываться так, чтобы была мала
вероятность, что на них наступят.
12. Следуйте всем предупреждениям и инструкциям,
привед¸нным на проекторе.
13. Для предотвращения повреждения проектора во время грозы
или бросков напряжения в сетях питания отсоедините шнур
питания от сетевой розетки на время перерыва в эксплуатации.
14. Не перегружайте сетевые розетки, удлинительные шнуры или
встроенные распределительные розетки, это создает риск
поражения электрическим током или возникновения пожара.
15. Никогда не позволяйте любым объектам попадать внутрь
проектора через отверстия, поскольку они могут коснуться
частей, находящихся под опасным напряжением или вызвать
короткое замыкание, это создает риск поражения
электрическим током или возникновения пожара.
16. Никогда не производите самостоятельное обслуживание проектора, поскольку вскрытие корпуса или снятие крышек может подвергнуть Вас риску поражения опасным напряжением
или другим опасностям. Поручите обслуживание квалифицированному сервисному персоналу.
17. Отключите проектор от сетевой розетки и поручите
обслуживание квалифицированному сервисному персоналу в
следующих случаях:
а. Если поврежден сетевой шнур или розетка.
б. Если на проектор была пролита жидкость или внутрь
попали какие-либо объекты.
в. Если проектор подвергся воздействию дождя или
âîäû.
г. Если проектор не работает в нормальном режиме при
следовании инструкциям из Руководства. Производите
только те настройки, которые описаны в Руководстве,
так как неправильная установка иных органов
управления может привести к повреждению и зачастую
требует дорогостоящего вмешательства
квалифицированного техника для восстановления
нормального состояния аппарата.
д. Если проектор уронили или как-либо иначе повредили.
е. Если проектор демонстрирует значительное изменение
качества своей работы, это может указывать на
необходимость его ремонта.
18. При необходимости замены частей убедитесь в том, что
специалист использует сменные части, указанные
производителем или имеющие характеристики, аналогичные
оригинальным. Не рекомендованные замены могут привести
к пожару, поражению электрическим током или иным травмам.
4
19. Данный проектор снабжен одним из следующих типов вилок.
Если вилка не подходит к Вашей сетевой розетке, пожалуйста,
обратитесь к электрику. Не пренебрегайте защитными
функциями этой вилки.
a. Двухполюсная сетевая вилка
б. Трехполюсная сетевая вилка с заземляющим выводом.
Данная вилка подключается только к розетке,
снабженной защитным заземлением.
a Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device и DMD являются торговыми марками компании Texas Instruments.
a Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками компании Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
a PC/AT является зарегистрированной торговой маркой компании International Business Machines Corporation в США.
a Macintosh является зарегистрированной торговой маркой компании Apple Computer, Inc. в США и/или других странах.
a Все остальные наименования компаний и изделий являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми
марками соответствующих владельцев.
Введение
5
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно ознакомьтесь с приведенной ниже информацией при
установке Вашего проектора.
Предосторожности при
обращении с узлом лампы
При поломке лампы возможно
¡
образование осколков стекла. В этом
случае обратитесь к ближайшему
уполномоченному дилеру SHARP или
в сервисный центр.
См. раздел Замена лампы на стр.
59.
Предосторожности при установке проектора
Для сокращения случаев обращения в сервисный центр и
¡
сохранения высокого качества изображения SHARP рекомендует
установить проектор в местах, не подверженных воздействию влаги,
пыли и сигаретного дыма. Если данные рекомендации не будут
соблюдены, то необходимо будет намного чаще производить чистку
объектива и фильтров. При нормальном уходе за аппаратом,
однако, даже в данных неблагоприятных условиях эксплуатации,
срок службы проектора не будет сокращаться. Отметьте для себя,
что чистка внутренних устройств проектора должна производиться
уполномоченным дилером SHARP или специалистом сервисного
центра.
Не устанавливайте проектор в местах,
подверженных воздействию прямого солнечного
света или сильного освещения
Расположите экран так, чтобы на него не попадали лучи солнца
¡
или сильного источника света. В противном случае наблюдается
искажение цветов изображения, негативно отражающееся на
впечатлениях от просмотра. Закройте гардины или уменьшите
интенсивность источника освещения, если экран необходимо
установить в светлом помещении.
Не подвергайте проектор ударным нагрузкам и
вибрации
Не допускайте воздействия внешних нагрузок на объектив с тем,
¡
чтобы не повредить поверхность его линз.
Обеспечьте возможность периодического отдыха
для глаз
Длительный просмотр изображения на экране приводит к усталости
¡
глаз. Постарайтесь обеспечить периодический отдых для Вашего
зрения.
Не подвергайте проектор воздействию слишком
высоких или слишком низких температур
Рабочий интервал температур: от
¡
+5°С до +35°С
Интервал температур при
хранении: от -20°С до +60°С
Примечания по условиям
эксплуатации
Ïðè работе проектора
¡
вентиляционные отверстия,
крышка узла лампы и
прилегающие к ней поверхности
корпуса могут нагреваться до
высокой температуры. Для
предупреждения ожога не
прикасайтесь ê этим
поверхностям до их полного
остывания.
Оставьте пространство не менее 30 см от вентиляционных
¡
отверстий до ближайшей стены или иной поверхности.
Если возникнут препятствия для нормальной работы охлаждающего
¡
вентилятора, то защитная блокировка автоматически выключит
лампу проектора. Это не означает неисправности в его работе.
Извлеките вилку шнура питания из розетки и подождите не менее
10 минут. Затем вновь подключите проектор к розетке и включите
его питание. Проектор возвратится к нормальному режиму работы.
Предосторожности при перемещении проектора
При транспортировке проектора не допускайте воздействия на него
¡
ударных нагрузок и/или вибрации, которые могут привести к
поломке аппарата. Будьте особенно внимательны по отношению
к объективу. Перед перемещением аппарата не забудьте отключить
шнур питания от розетки и отсоединить все прочие кабели.
Прочие подключаемые устройства
При подключении аудио-визуального оборудования или
¡
компьютера к проектору все соединения должны осуществляться
ПОСЛЕ ТОГО, как будет выключено питание проектора и всех
остальных устройств.
Перед подключением внимательно ознакомьтесь с руководствами
¡
пользователя проектора и каждого из подключаемых устройств.
Функция наблюдения за температурным
режимом
При перегреве проектора во время
¡
работы в результате неправильной
установки или блокировки
вентиляционных отверстий в левом
нижнем углу экрана начнут мигать
предупреждающие индикаторы
и .
Если температура продолжит повышаться и далее, лампа будет
выключена и после охлаждения в течение 90 секунд проектор
переключится в режим ожидания. Подробнее смотрите в разделе
Предупреждающие индикаторы на стр. 58.
Охлаждающий вентилятор регулирует температурный режим
внутри корпуса проектора и управляется автоматически. При этом
звуковой режим, сопровождающий работу вентилятора, может
изменяться в соответствии с изменением его скорости вращения.
Это не является признаком неполадок в работе аппарата.
6
КРАТКИЙ ОБЗОР
На данной странице в качестве примера операции по установке проектора приводится его
подключение к видеооборудованию. Подробнее смотрите информацию на странице, указанной
рядом с рисунком.
○○○○○○○○○○○○○
Требуемое оборудование
Проектор
1. Разместите проектор перед стеной или
экраном.
2. Подключите видеооборудование
(Стр. 18).
Пульт ДУ
Установите батарейки
(Стр. 11)
Шнур питанияВидеооборудование
Видеокабель
6. Включите проектор нажатием на кнопку
пульта ДУ (Стр. 30).
Кнопка INPUT 4
Кнопка ON Индикатор питания
загорается зеленым
светом
7. Нажмите на кнопку пульта ДУ для
выбора режима входа INPUT 4. (Стр. 31).
Экранный дисплей
Введение
Видеокабель
К разъему
INPUT 4
К видеовыходу
3. Подключите выходной разъем видеооборудования к входу аудиооборудования при помощи аудиокабеля.
4. Подключите шнур питания к гнезду блока
питания переменным током проектора и
к сетевой розетке (Стр. 14).
5. Снимите защитный колпачок с
объектива.
Защитный
колпачок
Шнур питания
8. Включите видеооборудование.
ON
9. Начните просмотр видеозаписи.
10. Отрегулируйте размер, положение
изображения и его резкость (Стр. 25).
Отрегулируйте масштаб при
помощи регулятора
масштабирования
Отрегулируйте
фокус вращением
кольца фокусировки
Отрегулируйте изображение по
высоте вращением регулятора
смещения объектива
Данная модель проектора может быть подключена не только к
видеооборудованию, но и к компьютеру (Ñòð. 21).
7
Наименование органов управления и деталей
Числа внутри значка указывают на номера страниц руководства, на которых приводится
подробное объяснение данной темы.
Проектор (Вид спереди и сверху)
Регулятор смещения
Регулятор масштабирования
Выводное вентиляционное
Кольцо фокусировки
Датчик дистанционного
объектива
отверстие
управления
Защитный колпачок
Закрепление защитного колпачка
объектива
Колпачок объектива может быть зафиксирован на объективе
проектора при помощи отдельно приобретенных ремешков
(для мобильных телефонов и т.п.) так, как это показано на
рисунке.
При подключении проектора к компьютеру и креплении его на потолке для укрытия кабелей используйте крышку секции
разъемов (входящую в комплект поставки)
Установка крышки
1Выровняйте крышку по
выступам на проекторе и
нажмите на крышку в
направлении, указанном на
рисунке стрелкой.
2Закрепите два винта,
расположенных на нижней
плоскости корпуса проектора.
.
2 Закрепите винты
Удаление крышки
1Ослабьте два винта,
расположенных на нижней
плоскости корпуса проектора.
2Приподнимите крышку и
вытащите в направлении,
указанном на рисунке стрелкой.
1 Ослабьте винты
9
Наименование органов управления и деталей
Пульт дистанционного управления (Вид спереди)
Кнопка РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Кнопка РЕЖИМ KEYSTONE
Кнопка ВВОД
Кнопка ОТМЕНА
Кнопка ВКЛ.
Кнопка МЕНЮ
Кнопки РЕГУЛИРОВКА (\///,/.)
Кнопка ВХОД 1
Кнопка ВХОД 2
Кнопка ВХОД 4
Кнопка АВТОСИНХРОНИЗАЦИЯ
Кнопка RGB/КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Пульт дистанционного управления (Вид сверху)
Передатчики сигнала дистанционного управления
Кнопка ВХОД 3
Кнопка ЦИФРОВОЙ ВХОД
Кнопка ИЗМЕНЕНИЕ ФОРМАТА
Кнопка НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
Кнопка СТОП-КАДР
10
Использование пульта ДУ
Интервалы функционирования пульта ДУ
Пульт ДУ может быть использован для управления проектором в пределах
¡
пространства, показанного на рисунке.
Сигнал от пульта ДУ для облегчения операции управления проектором может отражаться
от экрана. Однако эффективное расстояние при этом может варьироваться в
зависимости от материала, из которого изготовлен экран.
При использовании пульта ДУ:
Не допускайте падения пульта или воздействия на него влаги и высокой температуры.
Могут наблюдаться сбои в работе пульта ДУ, если в помещении используются лампы
дневного света. В этом случае переместите проектор так, чтобы на него не попадало
освещение от этих источников освещения.
Установка батареек
Две батарейки (типа АА) входят в комплект поставки
проектора.
Нажмите на язычок крышки
1
секции элементов питания и
поднимите крышку, в
направлении, указанном на
рисунке стрелкой.
Введение
Установите батарейки в
2
секцию.
Установите батарейки в соответствии со
значками полярности
внутри секции.
Установите нижний язычок
3
и , указанными
крышки в вырез на пульте и
опускайте крышку до щелчка,
свидетельстующего о ее
фиксации на месте.
Неправильное использование батареек может привести к вытеканию электролита или
взрыву элемента питания. Следуйте приведенным ниже мерам предосторожности.
Внимание
Установите батарейки внутри секции элементов питания в соответствии со значками полярности и .
Батарейки различного типа обладают различными свойствами. Не используйте их совместно.
Не используйте совместно новые и старые батарейки. Это может привести к сокращению срока эксплуатации новых элементов
питания и к вытеканию электролита из старых батареек.
Не оставляйте использованные батарейки внутри пульта ДУ, это может привести к вытеканию электролита, вредного при
соприкосновении для Вашей кожи. При вытекании электролита необходимо сначала вытереть батарейки, а затем извлечь
их при помощи ткани.
Элементы питания, входящие в комплект поставки данного проетора, могут иметь более короткий срок эксплуатации в
зависимости от условий их хранения. Сразу по истечении срока эксплуатации замените их на новые.
Извлеките батарейки из пульта ДУ, если предполагается, что он не будет использован в течение длительного времени.
11
Дополнительные принадлежности
Входящие в комплект поставки
Пульт ДУ2 батарейки типа АА
Шнур питания
(Для Европы, кроме Великобритании)
(Для Великобритании, Гонконга
и Сингапура)
В зависимости от региона поставки в комплект входит один из приведенных
выше шнуров питания. Используйте шнур питания, совместимый с типом
розетки, используемой в Вашем регионе.
(Для Австралии и
Новой Зеландии)
21-контактный
адаптер-преобразователь
(Поставляется только для Европы)
Видеокабель
Крышка секции разъемов
Защитный колпачок для объективаВинты для крышки секции разъемов
Руководство для пользователя проектора
Не входящие в комплект поставки
15-контактный кабель 3RCA для D-sub (3,0 м)AN-C3CP
15-контактный адаптор DVI для D-sub (20 см)AN-A10V
DVI кабель (3,0 м)AN-C3DV
В зависимости от региона некоторые кабели могут не поставляться. Для их замены обратитесь к уполномоченному дилеру SHARP или в
ближайший сервисный центр.
12
Подключение и настройка
Подключение и настройка
13
Подключение проектора к другим устройствам
Прежде, чем выполнить подключение
Прежде, чем к проектору будет подключено какое-либо устройство, не забудьте отключить проектор от сетевой розетки и
выключите питание подключаемого устройства. После завершения подключения сначала включите питание проектора, а
затем подключенного к нему аппарата.
При подключении компьютера питание его должно быть включено после включения проектора и всех остальных
подключенных устройств.
Перед подключением внимательно изучите руководства по эксплуатации всех подключаемых к проектору устройств.
Данная модель проектора может быть подключена к:
Видеооборудованию
Видеомагнитофону, DVD проигрывателю и другим видеоустройствам (См. стр. 15).
¡
DVD проигрывателю или DTV* декодеру (См. стр. 17).
¡
*DTV - это универсальный термин, используемый для описания новых цифровых телевизионных систем в США.
Компьютеру при помощи:
Кабеля-переходника DVI с 15-контактным разъемом D-sub (См. стр. 21).
¡
DVI кабеля (См. стр. 22).
¡
Кабеля RS-232C (См. стр. 23).
¡
Подключение шнура питания
Подключите входящий в комплект
поставки шнур питания к гнезду подачи
переменного тока, расположенному на
задней панели проектора.
Шнур питания
14
Подключение проектора к видеооборудованию
Подключение к видеооборудованию при помощи
кабеля S-видео (вход INPUT 3)
При помощи кабеля S-видео видеомагнитофон, DVD
проигрыватель или другое видеооборудование может быть
подключено к входу INPUT 3 проектора.
Подключите кабель S-видео к
1
проектору.
Подключите кабель S-видео к
2
видеоустройству.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Разъем INPUT 3 (S-ВИДЕО) использует систему
образования видеосигнала, при которой изображение
разделяется на сигнал цветности и сигнал яркости для
получения изображения более высокого качества. Для
получения высококачественного изображения приобретите
кабель S-видео и подключите разъем INPUT 3 проектора
в выходу S-видео на видеоустройстве.
Кабель S-видео
(приобретается отдельно)
К входу INPUT 3
К выходу S-видео
Подключение и настройка
Видеомагнитофон или
другое видеоустройство
15
Подключение проектора к другим устройствам
Подключение к видеооборудованию при помощи
композитного видеокабеля
(вход INPUT 4)
При помощи композитного видеокабеля видеомагнитофон,
DVD проигрыватель или другое видеооборудование может
быть подключено к входу INPUT 4 проектора.
Подключите композитный
1
видеокабель к проектору.
Подключите композитный
2
видеокабель к
видеоустройству.
Композитный видеокабель
К входу INPUT 4
К видеовыходу
Видеомагнитофон или
другое видеоустройство
16
Подключение к DVD проигрывателю и DTV декодеру
Подключение к компонентному
видеооборудованию при
помощи компонентного кабеля
(вход INPUT 1)
При помощи компонентного кабеля подключите компонентное
видеооборудование, такое как DVD проигрыватель или DTV
декодер, входу INPUT 1 проектора.
1
Подключите компонентный
кабель к проектору.
Подключите данный кабель к
2
компонентному
видеоустройству.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
К входу INPUT 1
Подключение и настройка
Убедитесь в том, что питание проектора и видеоустройства
перед подключением было выключено.
Компонентный кабель
(приобретается отдельно)
К аналоговому
компонентному выходу
DVD проигрыватель или
DTV декодер
17
Подключение проектора к другим устройствам
Подключение к компонентному
видеооборудованию при
помощи кабеля-переходника
3RCA - 15-контактного разъема
Дополни-
тельное
оборудо-
вание
D-sub и DVI - 15-контактного
адаптера D-sub (вход INPUT 2)
При помощи кабеля-переходника 3RCA - 15-контактного
разъема D-sub и DVI - 15-контактного адаптера D-sub
подключите компонентное видеооборудование, такое как DVD
проигрыватель или DTV декодер, к входу INPUT 2 проектора.
Подключите DVI -15-
1
контактный адаптер D-sub к
проектору.
Кабель-переходник
3RCA - 15-контактный
разъем D-sub
Тип: AN-C3CP (3,0 м)
DVI - 15-контактный
адаптер D-sub
Тип: AN-A1DV (20 см)
Подключите кабель-
2
переходник 3 RCA -15контактный разъем D-sub к
указанному выше адаптеру.
Закрепите разъемы при помощи винтов.
Подключите указанный выше
3
кабель к видеоустройству.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
При подключении проектора к компонентному выходу DTV
декодера выберите в экранном меню типа сигнала Signal Type позицию Component или нажмите на кнопку
пульта ДУ (См. стр. 52).
Убедитесь в том, что питание проектора и видеоустройства
перед подключением было выключено.
К входу INPUT 2
К аналоговому
компонентному выходу
DVI - 15-контактный
адаптер D-sub
(приобретается
отдельно)
Подключение к видеооборудованию RGB при помощи DVI 15-контактного адаптера и RGB
кабеля (вход INPUT 2)
При помощи DVI - 15-контактного адаптера D-sub и RGB
кабеля подключите видеооборудование, такое как DVD
проигрыватель или DTV декодер, к входу INPUT 2 проектора.
1
Подключите DVI -15контактный адаптер D-sub к
проектору.
Дополнительное
оборудование
DVI - 15-контактный
адаптер D-sub
Тип: AN-A1DV (20 см)
Подключение и настройка
Подключите RGB кабель к
2
указанному выше адаптеру.
Подключите указанный выше
3
кабель к видеоустройству.
Закрепите разъемы при помощи винтов.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
При подключении проектора к DVI выходу DTV декодера
выберите в экранном меню типа сигнала Signal Type
позицию RGB или нажмите на кнопку пульта ДУ
(См. стр. 52).
К входу INPUT 2
DVI - 15-контактный
адаптер D-sub
(приобретается
отдельно)
RGB кабель
(приобретается
отдельно)
К RGB выходу
DVD проигрыватель или
DTV декодер
19
Подключение проектора к другим устройствам
Подключение к DVI выходу
видеооборудования при
помощи DVI кабеля (цифровой
вход DIGITAL INPUT)
При помощи DVI кабеля подключите проектор к DVI выходу
видеооборудования, такого как DVD проигрыватель или DTV
декодер, через цифровой вход DIGITAL INPUT.
1
Переместите переключатель
типа цифрового входа DIGITAL
INPUT TYPE, расположенный в
секции разъемов на задней
панели проектора, в положение
VIDEO.
Подключите DVI кабель к
2
разъему DIGITAL INPUT.
3
Подключите другой конец
указанного выше кабеля к
соответствующему выходу
DVD проигрывателя или DTV
декодера.
Закрепите разъемы при помощи винтов.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Дополнительное
оборудование
К входу
DIGITAL INPUT
DVI кабель
Тип: AN-C3DV (3,0 м)
Переключатель типа
цифрового входа
DVI кабель
(приобретается отдельно)
При подключении проектора к цифровому выходу
видеооборудования выберите режим цифрового входа
DIGITAL INPUT (См. стр. 31).
Убедитесь в том, что питание проектора и видеоустройства
было выключено перед перемещением переключателя
DIGITAL INPUT TYPE и подключением.
20
К цифровому DVI выходу
DVD проигрыватель или
DTV декодер
Подключение к компьютеру
Подключение к компьютеру при
помощи DVI - 15-контактного
адаптера D-sub и RGB кабеля
(вход INPUT 2)
Подключите DVI - 15-
1
контактный адаптер D-sub к
проектору.
2
Подключите указанный выше
адаптер к RGB кабелю.
Подключите указанный выше
3
кабель к компьютеру.
Закрепите разъемы при помощи винтов.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Обратитесь к Таблице совместимости с компьютерами
íà ñòð. 66 для ознакомления с перечнем компьютерных
сигналов, совместимых с проектором. Использование
сигнала, не указанного в перечне, может привести к
невозможности активизации отдельных функций.
При подключении проектора к компьютеру выберите в
экранном меню типа сигнала Signal Type позицию RGB
или нажмите на кнопку пульта ДУ (См. стр. 52).
При использовании с некоторыми компьютерами
Macintosh может понадобиться адаптер Macintosh.
Обратитесь за помощью к уполномоченному дилеру Sharp
или в сервисный центр.
При работе с отдельными моделями компьютеров
проецирование изображения на экран невозможно без
предварительного переключения установки выходного
сигнала компьютера на внешний выход. Для проведения
данной операции обратитесь к руководству по
эксплуатации компьютера.
Дополнительное
оборудование
DVI - 15-контактный адаптер D-sub
(приобретается отдельно)
RGB кабель
(приобретается отдельно)
К RGB выходу
DVI - 15-контактный
адаптер D-sub
Тип: AN-A1DV (20 см)
Подключение и настройка
К входу INPUT 2
Ноутбук
Подключение кабелей с винтовыми зажимами
При подключении кабелей убедитесь в
¡
правильности соединения разъемов. Затем
надежно закрепите разъемы при помощи винтов с
обеих сторон каждого разъема.
Не удаляйте ферритовые сердечники, которыми
¡
оборудован RGB кабель.
Ферритовые сердечники
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.