Sharp XV-Z201E User Manual [it]

XV-Z201E
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
ITALIANO
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 12.
Modello n.: XV-Z201E
Serie n.:
ATTENZIONE: Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso. Fare
particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio luminoso.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre
questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere l’involucro esterno. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
Introduzione
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
-1
Attenzione nella sostituzione della lampada
C'è un potenziale rischio di frammenti di vetro se si rompe la lampadina.
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XVZ200++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ200++1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATTENZIONE:
Alcuni circuiti stampati di questo prodotto includono particolari confidenziali e/o segreti commerciali di proprietà della Texas Instruments. Pertanto, è severamente vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, riprogettare, rimontare o alterare il contenuto.
SCOLLEGARE IL FILO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-XVZ200++1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA AD ALTA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
-2
Indice
Introduzione
Indice .................................................................... 3
PRECAUZIONI IMPORTANTI .............................. 4
Guida rapida ........................................................ 7
Nomenclatura ...................................................... 8
Utilizzo del telecomando .................................. 11
Accessori ........................................................... 12
Collegamenti e impostazione
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi ......
Collegamento del cavo di alimentazione ............... 14
Collegamento al componente video .................... 15
Collegamento ad un lettore DVD ed a un
decodificatore DTV ........................................ 17
Collegamento ad un computer ............................ 21
Controllo del proiettore tramite computer ............ 23
Impostazione ..................................................... 24
Utilizzo del piede di regolazione ............................ 24
Smontaggio del piede di regolazione ..................... 24
Fissaggio del piede di regolazione ........................ 25
Messa a fuoco e zoomata ....................................... 25
Utilizzo dello spostamento dell’obiettivo ................. 25
Regolazione della distanza di proiezione............... 26
Proiezione di immagini ............................................ 28
14
Funzionamento principale
Proiezione dell’immagine ................................. 30
Procedura principale .............................................. 30
Selezione della lingua dei display su schermo ...........
Spegnimento del proiettore .....................................32
Correzione della distorsione trapezoidale ...............33
Posizionamento dellimmagine proiettata usando
la correzione del trapezio ................................... 34
Per fermare unimmagine mobile ............................35
Regolazione del rapporto di aspetto delle immagini .......
31
35
Utilizzo del menu “Opzioni” ............................. 51
Controllo dello stato di durata della lampada ........ 51
Attivazione/disattivazione (ON/OFF) dei display
su schermo ......................................................... 51
Selezione del tipo di segnale .................................. 52
Impostazione del segnale video
(soltanto menu VIDEO) ....................................... 52
Selezione dellimmagine di fondo .......................... 53
Impostazione del Modo eco ................................... 53
Funzione di disattivazione automatica ................... 54
Scelta della posizione dello schermo del menu .........
Scelta del colore del menu ..................................... 55
54
Capovolgimento/Iinversione delle immagini
proiettate ...................................................... 56
Appendice
Lampada/Indicatori manutenzione .................. 58
Riguardante la lampada ................................... 59
Lampada ................................................................. 59
Precauzioni riguardanti la lampada........................ 59
Sostituzione della lampada ..................................... 59
Rimozione ed installazione dell’unità lampada ...... 60
Ripristino del timer della lampada .......................... 61
Pulizia dei fori di ventilazione .......................... 62
Utilizzo della protezione Kensington .............. 63
Soluzione di problemi ....................................... 63
Assegnazione dei pin di collegamento ........... 64
(RS-232C) Caratteristiche tecniche e
impostazioni dei comandi .......................... 65
Tabella di compatibilità computer ................... 66
Caratteristiche tecniche ................................... 67
Dimensioni ......................................................... 68
Glossario............................................................ 69
Indice analitico .................................................. 70
Introduzione
Regolazioni e impostazioni
Uso dello schermo menu ................................. 38
Selezioni del menu (regolazioni) ............................ 38
Selezioni del menu (impostazioni) .......................... 40
Voci della barra del menu ................................. 42
Regolazione dell’immagine .............................. 44
Regolazione delle immagini di preferenza ............. 44
Regolazione della temperatura del colore ............. 45
Funzione di correzione gamma .............................. 46
Enfatizzazione del contrasto ...................................46
Funzione di impostazione delle immagini ............... 47
Regolazione delle immagini
del computer e del DVD/DTV ...................... 48
Quando Sinc. Auto è su OFF ...................................48
Regolazione del modo speciale ..............................49
Regolazione della sincronizzazione automatica .... 50
Controllo del segnale d’entrata .............................. 50
-3
PRECAUZIONI IMPORTANTI
ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore per la prima volta leggere le istruzioni fino in fondo.
Conservare il manuale per consultazioni future.
Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere attentamente le “PRECAUZIONI IMPORTANTI” riportate qui di seguito. Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza dell’operatore, tuttavia UN USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i dispositivi di sicurezza di cui è dotato il proiettore, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e manutenzione.
1. Prima di pulire il proiettore, scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno umido.
3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non raccomandati dalla casa produttrice del proiettore.
4. Non usare questo proiettore vicino all’acqua; per esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino o a un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina, ecc. Non versare liquidi di alcun tipo all’interno del proiettore.
5. Non collocare il proiettore su di un carrello, un cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore può cadere e causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a danneggiarsi seriamente.
6. Montaggio a parete o a soffitto—Il prodotto deve essere montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla casa produttrice.
7. Spostare con cautela il proiettore installato su carrello. Bruschi arresti, spinte eccessive e superfici irregolari possono causarne il rovesciamento.
8. Il proiettore è provvisto di fessure e aperture di ventilazione sul retro e sul fondo. Per assicurare un perfetto funzionamento dell’apparecchio ed evitarne il surriscaldamento queste aperture non devono essere otturate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono mai essere coperte con un panno o altro.
9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra il radiatore di un termosifone o un altro sistema di riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo che non sia assicurata una ventilazione sufficiente.
10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia elettrica indicata sul fondo dell’apparecchio stesso o nelle caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di energia elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova, consultare il rivenditore o l’ente per l’energia elettrica.
11. Evitare di collocare il proiettore in modo che si possa camminare sul cavo.
12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul proiettore.
13. Per prevenire danni al proiettore causati da fulmini o aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente, quando non se ne fa uso.
14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non sovraccaricare prese e prolunghe.
15. Non inserire oggetti di alcun genere all’interno del proiettore attraverso le fessure esterne poiché possono venire a contatto con punti ad alta tensione o cortocircuitarne delle parti, e causare incendi o scosse elettriche.
16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché l’apertura o la rimozione del coperchio possono esporre la persona a scosse elettriche pericolose o altri rischi. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
17. Scollegare il proiettore dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti circostanze:
a. Quando il cavo o la spina di alimentazione
sono danneggiati o consumati.
b. Se è stato versato del liquido all’interno del
proiettore.
c. Se il proiettore è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. Se il proiettore non funziona normalmente
anche se si seguono le istruzioni. Regolare solamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento poiché una regolazione impropria di altri comandi può danneggiare il proiettore e rendere necessaria una lunga riparazione eseguita da un tecnico qualificato per ripristinarlo.
e.Se il proiettore è stato fatto cadere o
l’involucro esterno è stato danneggiato.
f. Un cambiamento nelle prestazioni del
proiettore indica la necessità di un intervento per la manutenzione.
18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
-4
19. Questo proiettore è dotato di uno dei seguenti tipi di spina. Se la spina non corrisponde alla presa di corrente, rivolgersi al proprio elettricista.
Non annullare le caratteristiche di sicurezza della spina.
a.Spina di corrente di tipo a due fili. b.Spina di corrente di tipo a tre fili con
terminale di messa a terra. Questa spina può essere inserita solo in una
presa di corrente di tipo con messa a terra.
Introduzione
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device e DMD sono tutti marchi di fabbrica della Texas Instruments.
Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
-5
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Avvertenza relativa all’unità lampada
C’è un potenziale rischio di frammenti di vetro se si rompe la lampadina. Per la sostituzione, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp. Vedere la voce Sostituzione della lampada alle pagine
59.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-XVZ200++1
Precauzioni per l’installazione del proiettore
Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere unelevata qualità di immagine, SHARP consiglia di installare questo proiettore in ambienti non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Quando il proiettore viene soggetto a questi ambienti, lobiettivo e una parte del filtro vanno puliti più spesso del solito. Fintanto che il proiettore viene pulito regolarmente, luso del proiettore in tali ambienti non riduce la durata utile globale dellapparecchio. La pulizia interna deve essere eseguita da personale qualificato del centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp.
Non installate il proiettore in luoghi dove sarà esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e spegnete le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dellobiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo continuamente per delle ore, vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposarvi gli occhi ogni tanto.
Non esponete il proiettore a temperature estremamente alte o basse.
Temperatura operativa: Da +5 °C a +35 °C
Temperatura di magazzinaggio: Da –20 °C a +60 °C
Note sul funzionamento
I fori di sbocco per la ventilazione, il coperchio dellunità lampada e le aree adiacenti possono essere molto calde durante il funzionamento del proiettore. Per evitare lesioni, non toccare queste aree finché non si sono raffreddate a sufficienza.
+
+
35˚C
5˚C
Lasciare almeno 30 cm fra il foro di sbocco per la ventilazione e la parete o lostacolo più vicini.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un dispositivo di protezione spegne automaticamente la lampada del proiettore. Questo non è indice di guasti. Scollegare i cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e attendere almeno 10 minuti. Quindi riaccendere ricollegando il cavo di alimentazione. Questo riporta il proiettore allo stato di funzionamento normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del proiettoren
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei danni. Fate particolare attenzione allobiettivo. Prima di spostare il proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e scollegate eventuali cavi connessi alla stessa.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver spento il proiettore e il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole lampeggiano nellangolo inferiore sinistro dellimmagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, lindicatore TEMP. (avvertimento temperatura) lampeggia sul proiettore e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento alla sezione Lampada/Indicatori manutenzione alla pagina 58 per ulteriori
dellaria, e
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
-6
Guida rapida
In questa pagina viene illustrato, a titolo desempio, il collegamento del proiettore e dellapparecchiatura video descrivendo la procedura dallimpostazione alla proiezione. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine relative.
○○○○○○○○○○○○○
Apparecchiature richieste
Proiettore
Telecomando
Inserire le batterie. (Pagina 11)
1. Collocate il proiettore di fronte ad una parete o ad uno schermo.
2. Collegate allapparecchiatura video. (Pagina 16)
Cavo di alimentazione
6. Accendete il proiettore tramite telecomando. (Pagina 30)
Tasto ON
Tasto INPUT 4
Apparecchiatura video
Cavo video
sul
Lindicatore POWER (alimentazione) si illumina di verde.
Introduzione
Cavo video
Al terminale INPUT 4
Al terminale di uscita video
3. Collegate il terminale di uscita dellapparec­chiatura video al terminale di ingresso dellapparecchiatura audio tramite un cavo audio.
4. Inserite il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore e nella presa murale. (Pagina 14)
5. Togliete il copriobiettivo dallobiettivo.
Copriobiettivo
Cavo di alimentazione
Regolate la messa a fuoco ruotando lanello di messa a fuoco.
7. Premete sul telecomando per selezionare il modo INGRESSO4. (Pagina 31)
"Visualizzazione sullo schermo
8. Accendete lapparecchiatura video.
ON
9. Eseguite il video.
10
.Regolate il formato immagine, la posizione
dellimmagine e la messa a fuoco. (Pagina 25)
Regolate lo zoom tramite la manopola zoom.
Regolate laltezza dellimmagine ruotando il controllo di spostamento dellobiettivo.
Nota
Questo proiettore può essere collegato anche ad un
computer e allapparecchiatura video. (Pagina 21)
-7
Nomenclatura
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.
Proiettore (vista frontale e superiore)
Controllo di spostamento
dellobiettivo
Manopola zoom
Foro di sbocco per
la ventilazione
Anello di messa
a fuoco
Sensore del telecomando
Copriobiettivo
25
25
6
25
11
Fissaggio del copriobiettivo
Il copriobiettivo può essere collegato al proiettore tramite cinghie per cellulari etc. normalmente in commercio, come illustrato in figura.
Proiettore (Vista laterale e posteriore)
Tasto UNDO (disfare)
Tasto KEYSTONE
(distorsione
trapezoidale)
Tasti ADJUSTMENT (regolazione)
(/ƒ/ß/©)
39
33
39
38
Tasto MENU (menù)
32
Tasto STANDBY
30
Tasto ON
Indicatore TEMP.
58
(avvertimento temperatura)
58
Indicatore LAMP
Indicatore POWER
30
(alimentazione)
Foro di sbocco per
6
la ventilazione
31
Tasto INPUT (ingresso)
PICTURE SETTING
(impostazione
Tasto ENTER (invio)
-8
Tasto
immagine)
47
39
35
24
Leva LOCK/UNLOCK (bloccaggio/ sbloccaggio) del piede di regolazione
Tasto RESIZE (cambio formato)
Proiettore (vista posteriore)
Fori di aspirazione per
la ventilazione
Terminale INPUT 2/DIGITAL
62
INPUT
Sensore del telecomando
18
Terminale INPUT 3 S-VIDEO
(spina a 4 pin mini DIN)
11
15 23
62
Fori di aspirazione per la ventilazione
Porta RS-232C (spina a 9 pin D-sub)
Introduzione
14
Presa CA
Terminali INPUT 1 COMPONENT
17
(RCA)
16
Terminale INPUT 4 VIDEO (RCA)
20
Selettore DIGITAL INPUT TYPE
Uso del copriterminali
Quando il proiettore viene utilizzato su un tavolo, montato in un punto elevato o montato al soffitto, fissare il copriterminali (in dotazione) per nascondere i cavi di collegamento.
Fissaggio del copriterminali
1 Allineare il
copriterminali con le linguette del proiettore e poi premere seguendo la direzione della freccia.
2 Serrare le due viti
nella parte inferiore del proiettore.
1
2 Serrare le viti
Smontare il copriterminali
1 Allentare le due viti nella
parte inferiore del proiettore.
2 Sollevare il
copriterminali ed estrarlo seguendo la direzione della freccia.
1 Allentare le viti
2
-9
Nomenclatura
Telecomando (vista frontale)
Tasto STANDBY
Tasto KEYSTONE
(distorsione trapezoidale)
Tasto ENTER (invio)
Tasto UNDO (disfare)
Tasto INPUT 1
Tasto INPUT 2
Tasto INPUT 4
Tasto AUTO SYNC
Tasto RGB/COMP.
32
33
39
39
31
31
31
50
52
Tasto ON
30
Tasto MENU (menù)
38
39
Tasti ADJUSTMENT (regolazione) (ƒ//ß/©)
31
Tasto INPUT 3
31
Tasto DIGITAL INPUT
35
Tasto RESIZE (cambio formato)
47
Tasto PICTURE SETTING (impostazione immagine)
35
Tasto FREEZE
Telecomando (vista superiore)
Transmettore segnali telecomando
-10
Utilizzo del telecomando
Introduzione
Campo disponibile del telecomando
Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore allinterno dei campi indicati nellillustrazione.
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso dallo
schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicuratevi di non far cadere l’unità o di esporre la stessa
allumidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le
lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.
Installazione delle batterie
Le batterie (due batterie di dimensione AA”) sono in dotazione nella confezione.
1
Abbassare la linguetta sul coperchio e rimuovere il coperchio seguendo la direzione della freccia.
45˚
30˚
Telecomando
Telecomando
7 m
30˚
30˚
45˚
2
Installate le batterie in dotazione.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi e allinterno del vano batterie.
3
Inserire la linguetta inferiore del coperchio nellapertura e abbassare il coperchio fino a quando non scatta in posizione.
Luso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e allinterno al vano batterie.
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda dellutilizzo. Assicurarsi di sostituirle appena possibile con batterie nuove.
Rimuovere le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
-11
Accessori
Accessori in dotazione
Telecomando
Due batterie formato AA
Cavo di alimentazione
(Per IEuropa eccetto il
Regno Unito)
(Per il Regno Unito,
Hong Kong e Singapore)
Nota
Secondo la regione, i proiettori sono dotati di un unico cavo di alimentazione (vedi sopra). Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
(Per l'Australia e la
Nuova Zelanda)
Adattatore di conversione RCA a 21 pin
(Fornito solo per lEuropa)
Viti per il copriterminali
Cavo video
Copriterminali
Copriobiettivo
Manuale di istruzioni del proiettore
Accessori opzionali
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (3,0 m) AN-C3CP Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin (20 cm) AN-A1DV Cavo DVI (3,0 m) AN-C3DV
Nota
È possibile che alcuni dei cavi non siano disponibili a seconda della regione. Rivolgetevi al vostri rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
-12
Collegamenti e
impostazione
Collegamenti e impostazione
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi
Prima di effettuare il collegamento
Nota
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.
Potete collegare questo proiettore a:
Apparecchiatura video:
Un videoregistratore, un lettore DVD o altre apparecchiature video (Vedere pagina 15.)
Lettore DVD o decodificatore DTV*. (Vedere pagina 17.)
*DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Un computer usando:
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin (Vedere pagina 21.)
Cavo DVI (Vedere pagina 22.)
Cavo RS-232C (Vedere pagina 23.)
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegate il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore.
Cavo di alimentazione
-14
-14
Collegamento al componente video
Collegamento all’apparecchiatura video tramite un cavo S-video (INPUT 3)
Un videoregistratore, un lettore DVD o un’altra apparecchiatura video può essere collegata ai terminali di ingresso INPUT 3 tramite un cavo S-video.
1 Collegare un cavo S-video al
proiettore.
2 Collegare il cavo suddetto
allapparecchiatura video.
Nota
Il terminale INPUT 3 (S-VIDEO) utilizza un sistema di segnale video in cui limmagine viene separata in segnali di colore e di luminanza per realizzare immagini di qualità più elevata. Per visualizzare immagini di qualità più elevata, utilizzare un cavo S-video, reperibile in commercio, per collegare il terminale INPUT 3 del proiettore e il terminale di uscita S-video dellapparecchio video.
Cavo S-video (disponibile nel commercio)
Collegamenti e impostazione
Al terminale INPUT 3
Al terminale d’uscita S-video
Videoregistratore o altra apparecchiatura video
-15
Collegamento del proietore ad altri dispositivi
Collegamento allapparecchiatura video tramite un cavo video composito (INPUT 4)
Il lettore laser o unaltra apparecchiatura video può essere collegata ai terminali di ingresso INPUT 4 tramite un cavo video composito.
1 Collegare un cavo video al
proiettore.
2 Collegare il cavo suddetto
allapparecchiatura video.
Cavo video composito
Al terminale INPUT 4
Al terminale di uscita video
Videoregistratore o altra apparecchiatura video
-16
-16
Collegamento ad un lettore DVD ed a un decodificatore DTV
Collegamento allapparecchiatura del componente video tramite un cavo componente (INPUT 1)
Utilizzare un cavo componente per collegare apparecchiature video, quali lettori DVD o decodificatori DTV ai terminali INPUT 1.
Collegamenti e impostazione
1 Collegare un cavo componente
al proiettore.
2 Collegare il cavo suddetto
allapparecchiatura video componente.
Nota
Prima di effettuare il collegamento, accertarsi di aver spento il proiettore e lapparecchiatura video.
Ai terminali INPUT 1
Cavo componente (disponibile nel commercio)
Al terminale di uscita del componente analogico
Lettore DVD o Decodificatore DTV
-17
Collegamento del proietore ad altri dispositivi
Collegamento dellattrezzatura video tramite un cavo 3 RCA
Accessorio opzionale
verso D-Sub a 15 pin e un adattatore DVI verso il cavo D-Sub a 15 pin (INPUT 2)
Utilizzare un cavo 3 RCA verso D-Sub a 15 pin e un adattatore DVI verso il cavo D-Sub a 15 pin per collegare il terminale INPUT 2 e apparecchiature video, quali i lettori DVD e i decodificatori DTV.
1 Collegare un adattatore DVI
verso D-Sub a 15 pin al proiettore.
Al terminale INPUT 2
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin Tipo: AN-C3CP (3,0 m)
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin Tipo: AN-A1DV (20 cm)
2 Collegare un cavo 3 RCA verso
D-Sub a 15 pin alladattatore indicato qui sopra.
Fissare i connettori serrando le viti.
3 Collegare il cavo suddetto
allapparecchiatura video.
Nota
Per collegare questo proiettore al terminale di uscita componente del de­coder DTV, selezionare Componente per Tipo segnale sul menu OSD oppure premere pagina 52.)
Prima di effettuare il collegamento, accertarsi di aver spento il proiettore e lapparecchiatura video.
sul telecomando. (Vedere
Al terminale di uscita
del componente analogico
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin (venduto separatamente)
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (venduto separatamente)
-18
-18
Lettore DVD o Decodificatore DTV
Collegamento dellapparecchiatura video RGB tramite adattatore DVI verso D­Sub a 15 pin e cavo RGB (INPUT 2)
Per collegare apparecchiature video RGB come lettori DVD e decodificatori DTV al terminale INPUT 2, utilizzare ladattatore DVI verso D-Sub a 15 pin e il cavo RGB .
1 Collegare un adattatore DVI
verso D-Sub a 15 pin al proiettore.
2 Collegare l’adattatore
suindicato al cavo RGB.
Accessorio opzionale
Al terminale INPUT 2
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin Tipo: AN-A1DV (20 cm)
Collegamenti e impostazione
3 Collegare il cavo suddetto
allapparecchiatura video.
Fissare i connettori serrando le viti.
Nota
Per collegare questo proiettore al terminale di uscita DVI del decodificatore DTV, selezionare RGB per Tipo segnale sul menu OSD oppure premere
sul telecomando. (Vedere pagina 52.)
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin (venduto separatamente)
Cavo RGB (disponibile nel commercio)
Al terminale di uscita RGB
Lettore DVD o Decodificatore DTV
-19
Collegamento del proietore ad altri dispositivi
Collegamento dellapparecchiatura video con il terminale di uscita DVI tramite il cavo DVI (DIGITAL IN­PUT)
Utilizzare il cavo DVI per collegare apparecchiature video con terminale di uscita DVI come lettori DVD e decodificatori DTV al terminale DIGITAL INPUT.
1 Fare scorrere il selettore “DIGI-
TAL INPUT TYPE sulla morsettiera posteriore fino a VIDEO.
2 Collegare il cavo DVI al
terminale DIGITAL INPUT .
3 Collegare l’altra estremità al
terminale corrispondente sul lettore DVD o sul decodificatore DTV.
Fissare i connettori serrando le viti.
Accessorio opzionale
Al terminale DIGITAL INPUT
Cavo DVI Tipo: AN-C3DV (3,0 m)
Selettore DIGITAL INPUT TYPE
Cavo DVI (venduto separatamente)
Nota
Selezionare il modo INGRESSO DIGITALE quando si collega lapparecchiatura video al terminale di uscita digitale. (Vedere pagina 31.)
Prima di commutare il selettore “DIGITAL INPUT TYPE e collegare, accertarsi che il proiettore e lapparecchatura video siano spenti.
-20
-20
Al terminale di uscita digitale DVI
Lettore DVD o Decodificatore DTV
Collegamento ad un computer
Collegamento a un com­puter tramite ladattatore DVI verso il cavo D-Sub a 15 pin e il cavo RGB (IN­PUT 2)
Accessorio opzionale
1 Collegare un adattatore DVI
verso D-Sub a 15 pin al proiettore.
2 Collegare l’adattatore suindicato
al cavo RGB.
3 Collegare il cavo suindicato al
computer.
Fissare i connettori serrando le viti.
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin Tipo: AN-A1DV (20 cm)
Collegamenti e impostazione
Al terminale INPUT 2
Adattatore DVI verso il
cavo D-sub a 15 pin
(venduto separatemente)
Nota
Fare riferimento alla Tabella di compatibilità computer alla pagina 66 per una lista dei segnali di computer compatibili conil proiettore. Luso di segnali per computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Quando collegate il proiettore ad un com-
puter in questo modo, selezionare RGB per Tipo segnale nel menu OSD oppure premete pagina 52.)
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per luso di certi computer Macintosh. Rivolgetevi al più vicino centro assistenza tecnica o rivenditore autorizato di projettori Sharp.
A seconda del computer usato, unimmagine può non essere proiettata a meno che limpostazione di uscita del segnale non cam­bia alluscita esterna. Fare riferimento al manuale delle istruzioni del computer per la commutazione delle impostazioni di uscita del segnale del computer.
sul telecomando. (Vedere
Collegamento dei cavi a vite
Collegare il cavo con vite a testa piatta assicurandosi che
venga installato correttamente nel terminale. Poi fissate i connettori correttamente serrando le viti ai lati della spina. Non rimuovere il nucleo di ferrite fissato al cavo RGB.
Cavo RGB (disponibile nel commercio)
Al terminale di uscita RGB
Computer notebook
Nucleo di ferrite
-21
Collegamento del proietore ad altri dispositivi
Collegamento di un computer con terminale di uscita DIGITAL RGB (DIGITAL INPUT)
1 Fate scorrere il selettore “DIGI-
TAL INPUT TYPE sulla morset­tiera posteriore fino a PC”.
2 Collegate un cavo DVI al
proiettore.
3 Collegare il cavo suindicato al
computer.
Fissare i connettori serrando le viti.
Nota
Selezionare il modo INGRESSO DIGITALE quando effettuate il collegamento al terminale di uscita digitale del computer. (Vedere pagina 31.)
Prima di commutare il selettore “DIGITAL INPUT TYPE e collegare, scollegare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e spegnere il computer da collegare. Dopo aver effettuato tutti i collegamenti, accendere il proiettore, quindi il computer.
Dopo aver completato tutti i collegamenti, fare attenzione ad accendere il computer per ultimo.
Accessorio opzionale
Al terminale DIGITAL INPUT
Cavo DVI (venduto separatamente)
Al terminale di uscita digitale DVI
Cavo DVI Tipo: AN-C3DV
(3,0 m)
Selettore DIGITAL INPUT TYPE
Computer
Funzione Plug and Play
Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer
compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti dimpostazione per unimpostazione rapida e facile.
Prima di usare la funzione “Plug and Play, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per
ultimo il computer collegato.
Nota
La funzione DDC “Plug and Play di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC.
-22
Controllo del proiettore tramite computer
Controllo del proiettore tramite un cavo RS-232C
Quando il terminale RS-232C del proiettore è collegato a un computer con un cavo RS-232C (modem null, tipo incrociato, disponibile nel commercio), il computer può essere utilizzato per controllare e verificare lo stato del proiettore. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 65.
Collegamenti e impostazione
1 Collegate un cavo RS-232C al
proiettore.
2 Collegate il cavo suindicato al
computer.
Nota
Non collegate o scollegate il cavo RS-232C al computer quando questo è acceso, poiché il computer può danneggiarsi.
È possibile che la funzione RS-232C non sia utilizzabile se il terminale del computer non è configurato correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale duso del computer.
Fate riferimento alla “Tabella di compatibilità computer alla pagina 66 per una lista dei segnali di computer compatibili conil proiettore. Luso di segnali per computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Al terminale RS-232C
Cavo RS-232C
(disponibile nel commercio)
Al terminale RS-232C
Computer
-23
Impostazione
Utilizzo del piede di regolazione
Potete regolare langolazione e la direzione dellimmagine proiettata usando il piede di regolazione.
1 Sbloccate la leva del piede di
regolazione.
2 Regolate l’angolo e la
direzione dellimmagine proiettata come desiderato sollevando il proiettore e facendolo ruotare sul piede di regolazione.
Attenzione
Non tenete il proiettore per lobiettivo quando lo sollevate, lo abbassate o lo ruotate.
Quando abbassate il proiettore, fate attenzione a non rimanere intrappolati con le mani nellarea tra il piede di regolazione ed il proiettore.
1
2
Leva LOCK/UNLOCK (bloccaggio/ sbloccaggio) del piede di regolazione
Regolabile fino a ±10° dalla posizione standard.
Regolabile fino a ±25° dalla posizione standard.
Nota
Quando viene regolata laltezza o la direzione del proiettore, limmagine può risultare distorta (distorsione trapezoidale), a seconda delle relative posizioni del proiettore e dello schermo. Fate riferimento alla pagina 33 sulla correzione del trapezio.
3
Bloccate la leva del piede di regolazione.
Smontaggio del piede di regolazione
1 Sollevate il proiettore (2 )
tenendo premuto il tasto di sbloccaggio sul retro del proiettore (1).
Regolabile fino a ±3° dalla posizione standard.
3
2
1
Tasto di sbloccaggio
-24
Fissaggio del piede di regolazione
1 Allineate le linguette nella
parte inferiore anteriore del proiettore (1).
2 Mantenendo premuto il tasto
(2), posizionate il proiettore sul piede di regolazione (3) per fissarlo.
3 Spingete il proiettore con
decisione verso il basso per fissarlo stabilmente al piede di regolazione.
Messa a fuoco e zoomata
Mettete a fuoco l’immagine ed effettuate la zoomata in apertura o in chiusura usando l’anello di messa a fuoco e la manopola zoom.
1 Girate l’anello di messa a
fuoco fino a mettere a fuoco l’immagine sullo schermo.
2 Fate scorrere la manopola
zoom. Potete regolare l’immagine al formato desiderato all’interno della gamma dello zoom.
1
Immagine projettata
3
2
Collegamenti e impostazione
Manopola zoom
Anello di messa a fuoco
Controllo di spostamento dell’obiettivo
Utilizzo dello spostamento dell’obiettivo
Potete regolare l’immagine all’interno del campo di spostamento dell’obiettivo girando il controllo di spostamento obiettivo in alto sul proiettore usando il dito.
GIÚ
-25
Impostazione
Regolazione della distanza di proiezione
Fate riferimento alle pagine 33 e 34 per la funzione di correzione del trapezio ed il posizionamento del
proiettore utilizzando la correzione.
Determinate il posizionamento del proiettore facendo riferimento ai valori nelle tabelle ed al seguente disegno in base al formato dello schermo ed al segnale di ingresso.
Centro dello schermo
(d)
(c)
(b)
(a)
Range di posizionamento
(e)
(f)
±10°
(a) Distanza massima di proiezione (b) Distanza minima di proiezione (c) Range di posizionamento orizzontale alla distanza massima di
proiezione.
(d) Range di posizionamento orizzontale alla distanza minima di
proiezione.
(e) Range di posizionamento verticale alla distanza massima di
proiezione.
( f ) Range di posizionamento verticale alla distanza minima di
proiezione.
Nota
Il rapporto daspetto dellimmagine proiettata cambia leggermente quando lobiettivo non é in posizione superiore.
Il rapporto daspetto dellimmagine proiettata cambia leggermente anche quando le funzioni H Trapezio e “V Trapezio vengono regolate simultaneamente.
Quando si regolano il trapezio orizzontale e quello verticale contemporaneamente, i valori degli angoli di regolazione per ogni impostazione diventano più piccoli.
La correzione del trapezio non può essere applicata alla visualizazione sullo schermo.
Applicando la correzione del trapezio, la risoluzione dellimmagine può diminuire in una certa misura.
Le seguenti formule presentano un margine di errore di ±3%.
Quando usate uno schermo ampoi (16:9)
Se visualizzate l’immagine 16:9 sull’intero schermo 16:9.
16
9
: Area dell’immagine
Quando usate uno schermo normale (4:3)
Nel caso in cui impostate l’immagine 16:9 alla larghezza orizzontale dello schermo 4:3.
4
3
: Area dello schermo : Area dell’immagine
Formato schermo
(16:9)(x)
Distanza di
Diag.
proiezione (a)
200" (508cm)
150" (381cm)
133" (338cm)
106" (269cm)
100" (254cm)
92" (234cm)
84" (213cm)
72" (183cm)
60" (152cm)
40" (102cm)
(a) =(0,031954888 (b) =(0,026528341x - 0,034646716)
Formato schermo
200" (508cm)
150" (381cm)
100" (254cm)
84" (213cm)
72" (183cm)
60" (152cm)
40" (102cm)
(a) =(0,029330688x - 0,038639669) x: Formato schermo (diag,) (pollici) (b) =(0,02434978x - 0,034646716)
6,4m (20'10'')
4,8m (15' 7'')
4,2m (13'10'')
3,4m (11' 3'')
3,2m (10' 4'')
2,9m (9' 6'')
2,7m (8' 8'')
2,3m (7' 5'')
1,9m (6' 2'')
1,2m (4' 1'')
x
- 0,034060187) x: Formato schermo (diag.) (pollici)
(16:9)(x)
Distanza di
Diag.
proiezione (a)
4,4m (14' 4'')
2,9m (9' 6'')
2,4m (7' 12'')
2,1m (6' 10'')
1,7m (5' 8'')
1,1m (3' 9'')
Distanza massima di proiezione
Range di posizionamento orizzontale (c)
Composito, S-Video
480I/P, 1080I
1,3m (4' 3'')
0,9m (2' 11'')
0,8m (2' 7'')
0,6m (1' 12'')
0,6m (1' 12'')
0,5m (1' 8'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
Range di posizionamento orizzontale (c)
Composito, S-Video
480I/P, 1080I
0,8m (2' 7'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
720P
1,5m (4' 11'')
1,1m (3' 7'')
0,9m (2' 11'')
0,7m (2' 4'')
0,7m (2' 4'')
0,6m (1' 12'')
0,6m (1' 12'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,2m (1' 8'')
Distanza massima di proiezione
720P RGB 720P RGB
1,0m (3' 3'')
0,6m (1' 12'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,2m (1' 8'')
1,1m (3' 7'')
0,8m (2' 7'')
0,7m (2' 4'')
0,6m (1' 12'')
0,5m (1' 8'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,7m (2' 4'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
Distanza di proiezione e correzione del trapezio
Range di
verticale (e)
Range di
verticale (e)
Distanza di proiezione (b)
5,3m (17' 4'')
3,9m (12' 11'')
3,5m (11' 6'')
2,8m (9' 1'')
2,6m (8' 7'')
2,4m (7' 11'')
2,2m (7' 2'')
1,9m (6' 2'')
1,6m (5' 1'')
1,0m (3' 4'')
Distanza di proiezione (b)
4,8m (15' 10'')
3,6m (11' 10'')
2,4m (7' 11'')
2,0m (6' 7'')
1,7m (5' 8'')
1,4m (4' 8'')
0,9m (3' 1'')
posizionamento
RGB RGB
1,1m (3' 7'')
0,8m (2' 7'')
0,7m (2' 4'')
0,5m (1' 8'')
0,5m (1' 8'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
Distanza di proiezione e correzione del trapezio
posizionamento
0,7m (2' 4'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
Distanza minima di proiezione
Range di posizionamento orizzontale (d)
Composito, S-Video
480I/P, 1080I
0,9m (2' 11'')
0,6m (1' 12'')
0,6m (1' 12'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
Range di posizionamento orizzontale (d)
Composito, S-Video
480I/P, 1080I
0,8m (2' 7'')
0,6m (1' 12'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
720P
1,0m (3' 3'')
0,7m (2' 4'')
0,6m (1' 12'')
0,5m (1' 8'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,1m (1' 4'')
Distanza minima di proiezione
0,9m (2' 11'')
0,7m (2' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
0,7m (2' 4'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
0,6m (1' 12'')
0,5m (1' 8'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
0,1m (1' 4'')
Range di
posizionamento
verticale (f)
0,9m (2' 11'')
0,6m (1' 12'')
0,6m (1' 12'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
Range di
posizionamento
verticale (f)
0,8m (2' 7'')
0,6m (1' 12'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
-26
Posizioni di spostamento superiore e inferiore dell’obiettivo
Il proiettore è dotato di una funzione di spostamento dellobiettivo che consente di regolare laltezza di proiezione.
Effettuate la regolazione dellaltezza di proiezione in modo che essa corrisponda alla configurazione selezionata.
Lo schermo può essere spostato per la lunghezza di uno schermo verticalmente usando lo spostamento dell’obiettivo.
Nota
Il proiettore fornisce immagini di qualità ottimale quando è disposto perpendicolarmente allo schermo, con i piedini perfettamente orizzontali. Disponendo il proiettore in posizione inclinata o angolata si riduce lefficacia della funzione di spostamento dell’obiettivo.
Dimensioni dello schermo: 254 cm Rapporto: 16:9
Schermo
90°
Centro dell’obiettivo
Posizione di spostamento inferiore dell’obiettivo (messa a punto per posizione sopraelevata)
Centro dell’obiettivo
Collegamenti e impostazione
90°
Margine inferiore dello schermo (parte bianca) = punto (0) standard
Posizione di spostamento superiore dell’obiettivo (messa a punto per tavolo)
Posizioni di spostamento superiore e inferiore dell’obiettivo (installazione a soffitto)
Quando il proiettore si trova in posizione ribaltata, utilizzare il margine superiore dello schermo come linea di base e scambiare fra loro i valori di spostamento inferiore e superiore dell’obiettivo.
Dimensioni dello schermo: 254 cm Rapporto: 16:9
Schermo
90°
90°
-27
Impostazione
Proiezione di immagini
Proiezione posteriore
Colocare uno schermo traslucido fra il proiettore e gli spettatori.
Utilizzare il sistema del menu del proiettore per rovesciare
limmagine proiettata. (Vedere 56 per luso di questa funzione).
Nota
La migliore qualità delle immagini può essere ottenuta quando
il proiettore è posizionato perpendicolarmente allo schermo con gli appoggi bene in piano.
Proiezione mediante uno specchio
Colocare uno specchio (tipo piatto normale) davanti alla lente.
Quando usate limpostazione default.
Visualizzazione sullo schermo
Limmagine è invertita.
Informazioni
Quando si usa uno specchio, assicurarsi di posizionare
accuratamente sia il proiettore che lo specchio in modo che la luce non disturbi gli occhi del pubblico.
Installazione in soffitto
Si consiglia di usare la staffa di montaggio a soffitto Sharp opzionale per questa installazione.
Prima di montare il proiettore,
smontare il piede di regolazione. (Vedere pagine 24 e 25 per lo smontaggio ed il fissaggio del piede di regolazione.)
Prima di montare il
proiettore, contattare il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp per ottenere il sopporto a montaggio al soffitto raccomandato (venduto separatamente). (Staffa di soffitto per il monteggio nel soffitto AN-TK202, tubo di prolunga AN-TK201, adattatori per il soffitto AN-60KT per i modelli AN-TK202 o AN-TK201.)
Quando il proiettore si trova nella posizione invertita, utilizzare
il bordo superiore dello schermo come linea di base.
Utilizzare il schermata del menu del proiettore per selezionare
il modo di proiezione appropriata. (Vedere pagina 56 per luso di questa funzione).
Quando usate limpostazione default.
Visualizzazione sullo schermo
Limmagine è capovolta.
-28
Funzionamento principale
Funzionamento principale
Proiezione dell’immagine
Procedura principale
Collecare il componente esterno necessario al proiettore prima di seguire le seguenti pro­cedure.
Informazioni
La lingua preimpostata dalla fabbrica è
l’inglese. Se si vuole cambiare il display che appare sullo schermo in un’altra lin­gua, reimpostare il linguaggio a seconda della procedura a pagina 31.
1
Collegare il cavo di alimentazione alla presa murale.
L’indicatore POWER si illumina di rosso e il proiettore entra nel modo di attesa.
2
Premere nel telecomando
Indicatore LAMP
TEMP. LAMP POWER
Indicatore POWER (alimentazione)
Tasto ON
Tasto INPUT (ingresso)
oppure
L’indicatore LAMP (lampada) che lampeggia in verde indica che la lampada si sta riscaldando. Attendere che l’indicatore cessi di lampeggiare prima di usare il proiettore.
Se si spegne il proiettore e quindi lo si riaccende immediatamente, può trascorrere qualche tempo prima che la lampada si accenda.
Dopo che il proiettore è stato disimballato e acceso per la prima volta, i fori di sbocco per la ventilazione possono emettere un leggero odore. Questo odore scompare in breve tempo con l’uso.
Quando l’alimentazione è attivata, l’indicatore LAMP si illumina per indicare le condizioni di funzionamento della lampada.
Verde: Lampada pronta. Verde lampeggiante:
/ Raffreddamento.
Rosso: Sostituire la lampada.
nel proiettore.
Nota
Riscaldamento
Tasto ON
Tasto INPUT (ingresso)
-30
-30
3 Premere , , , o
nel telecomando oppure nel proiettore per selezionare il
modo di INGRESSO.
Dopo aver premuto una volta il tasto
del proiettore, utilizzare il tasto per selezionare il modo di input desiderato.
Nota
Quando non è in ricezione nessun segnale, appare sul display NO SEGN.. Quando viene ricevuto un segnale non preselezionato nel proiettore, appare sul display NON REGIS.”.
Sui modi INGRESSO
INGRESSO 1 (Compo­nente)
INGRESSO 2 (Compo­nente/ RGB)
INGRESSO 3 (S-Video)
INGRESSO 4 (Video)
DIGITAL
Usato per proiettare immagini dallapparec­chiatura collegata ai terminali INPUT 1.
Usato per proiettare immagini dallapparec­chiatura collegata al terminale INPUT 2.
Usato per proiettare immagini dallapparec­chiatura collegata al terminale INPUT 3.
Usato per proiettare immagini dallapparec­chiatura collegata al terminale INPUT 4.
Usato per proiettare immagini dallapparecchiatura collegata al terminale DIGITAL INPUT.
"Visualizzazione sullo schermo (Esempio)
Modo INGRESSO 1
Modo INGRESSO 2
Modo INGRESSO 3
Modo INGRESSO 4
Funzionamento principale
Modo INGRESSO DIGITALE
Selezione della lingua dei display su schermo
La lingua predefinita dei display su schermo è l’inglese, ma è possibile selezionare le seguenti lingue: tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese.
Visualizzare il menu Lingua e selezionate la lingua dinteresse. Per informazioni sull’utilizzo della schermata dei menu, vedere da pagina 38 a 41.
Visualizzazione sullo schermo
-31
Proiezione dell’immagine
Spegnimento del proiettore
1 Premere sul telecomando
oppure quindi premere di nuovo
oppure mentre viene visualizzato il messaggio di conferma, per mettere il proiettore in modo di attesa.
Una schermata debolmente illuminata viene visualizzata per un breve periodo per ridurre il consumo della lampada.
sul proiettore,
Tasto STANDBY
Nota
Se si preme per sbaglio e non desidera che il proiettore passi nel modo di attesa, aspettare che scompaia il messaggio di conferma.
2 Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA dopo larresto del ventilatore di raffreddamento.
Informazioni
Non scollegare il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti allaumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
Quando si collegate l’unità ad un componente, ad esempio un amplificatore, assicurarsi di spegnere prima la corrente del componente collegato e poi il proiettore.
Tasto STANDBY
-32
-32
Correzione della distorsione trapezoidale
Questa funzione può essere usata per regolare le impostazioni Keystone.
Nota
Per ulteriori dettagli sull’uso della
schermata dei menu, vedere pagine 38 e
41.
1 Premere sul proiettore o
sul telecomando.
2 Premere / per selezionare
H Trapezio o V Trapezio”.
Voce selezionata
H Trapezio
V Trapezio
Reset
Regola orizzontalmente le impostazioni del trapezio.
Regola verticalmente le impostazioni del trapezio.
Le regolazioni del trapezio vert. ed orizz. sono riportate ai valori predefiniti.
Descrizione
Tasto KEYSTONE
Tasto KEYSTONE
Tasti ", ',\, |
Funzionamento principale
Tasti ", ',\, |
3
Premere / per spostare il segno
della voce di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
Nota
Le linee dritte ed i bordi appaiono tratteggiate quando regolate limpostazione della distorsione trapezoidale.
Quando si regolano il trapezio orizzontale e quello verticale contemporaneamente, i valori degli angoli di regolazione per ogni impostazione diventano più piccoli.
Il valore regolabile di “V Trapezio diventa estremamente piccolo quando H Trapezio viene preso come valore massimo.
La correzione trapezoidale è disabilitata quando il modo immagine è impostato su STIRAT. INTELLIG. (Vedere pagina 35.)
4
Premere di nuovo per
ritornare alla schermata normale.
Correzione del trapezio orizzontale
Correzione del trapezio verticale
-33
Proiezione dell’immagine
Posizionamento dell’immagine proiettata usando la correzione del trapezio
Posizionare il proiettore ad una distanza dallo schermo che permetta alle immagini di essere visualizzate su di esso facendo riferimento alla Regolazione della distanza di proiezione alle pagine 26 e 27.
1
Proiettate sullo schermo il campione di prova della funzione di correzione del trapezio. Ruotare lanello di messa a fuoco fino a mettere a fuoco limmagine sullo schermo. (Vedere pagina 25.)
2
Cambiate langolo di proiezione usando il piede di regolazione per proiettare le immagini sullo schermo in maniera adeguata. (Vedere pagina 24).
: Area dello schermo
3
Allineate il bordo dello schermo più vicino al proiettore con il campione di prova regolando lo zoom ed il piede di regolazione. (Vedere pagine 24 e 25.)
4
Regolate la funzione trapezio in modo tale che la dimensione dellimmagine proiettata eguagli le dimensioni dello schermo. (Vedere pagina 33.)
5
Allineate limmagine sullo schermo regolando la funzione Zoom ed il piede di regolazione.
6
Regolate la messa a fuoco in modo che limmagine proiettata sia a fuoco al centro dello
schermo. (Vedere pagina 25.)
Nota
Il rapporto di aspetto dell’immagine proiettata cambia leggermente quando lobiettivo è in una posizione diversa da quella superiore.
Il rapporto di aspetto dellimmagine proiettata cambia leggermente anche quando le funzioni H Trapezio e V Trapezio vengono regolate contemporaneamente.
-34
-34
Per fermare unimmagine mobile
Potete bloccare istantaneamente limmagine tramite il telecomando.
1 Premere .
Viene attivato il fermo immagine.
2
Premere nuovamente per ritornare allimmagine mobile dal dispositivo attualmente collegato.
Regolazione del rapporto di aspetto delle immagini
Tasto FREEZE
Questa funzione consente di migliorare limmagine in ingresso modificandone o personalizzandone il modo di visualizzazione. A seconda del segnale in ingresso, è possibile scegliere le opzioni immagine BAR. LAT., STIRAT. INTELLIG, ZOOM CINEMA o, STIRATURA.
Premere . Ad ogni pressione del tasto
il modo dellimmagine cambia come segue alla pagina successiva.
Funzionamento principale
Tasto RESIZE
Tasto RESIZE
-35
Proiezione dell’immagine
STIRAT.
INTELLIG.
Rapporto di
aspetto delle
immagini 4:3
Rapporto di aspetto delle immagini 16:9
480I
480P
576I
576P
NTSC
PAL
SECAM
VGA
SVGA
XGA
BAR. LAT. STIRATURA
768 576 1024 576
768 576 1024 576480P
––720P
––
STIRATURA è fisso quando viene immesso il segnale 540p, 720p ou 1080I.
Non è possibile selezionare STIRAT. INTELLIG mentre stanno provenendo segnali da un computer (VGA, SVGA o XGA).
Segnale in ingresso
Rapporto di aspetto delle immagini 4:3
480I
480P
576I 576P NTSC
PAL
SECAM
Buca della lettere immagine
BAR. LAT. STIRAT. INTELLIG
Immagine schermo uscita
ZOOM
CINEMA
1024 576
1024 576
STIRATURAZOOM CINEMA
1024 576
1024 576
1024 576
1024 5761080I
Con compressione
540P 1080I
Rapporto di aspetto delle immagini 16:9
720P
VGA
SVGA
XGA
Rapporto di aspetto delle immagini 4:3
Nota
Non è possibile selezionare STIRAT. INTELLIG mentre si sta regolando la correzione trapezoidale
(pagina 33).
La correzione trapezoidale (pagina 33) è disabilitata mentre il modo immagini è impostato su STIRAT.
INTELLIG”.
580I/580P è visualizzato sullo schermo quando il segnale 576I/576P è inserito.
-36
Regolazioni e impostazioni
Regolazioni e impostazioni
Uso dello schermo di menu
Gli schermi menu consentono di regolare limmagine e le varie impostazioni del proiettore. È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni, ovvero la regolazione e limpostazione. (Per la regolazione delle voci di menu, consultare le pagine 38 e 39. Per limpostazione delle voci di menu, consultare le pagine 40 e 41.)
Schermata menu (esempio)
Selezioni del menu (regolazioni)
1 Premete .
Appare la schermata del menu.
Nota
Appare sul display lo schermo del menu Immagine per il modo dellingresso selezionato.
Tasto UNDO
Tasti ", ', \, |
Tasto UNDO
Tasti ", ', \, |
Tasto MENU
Tasto ENTER
Tasto MENU
-38
-38
Tasto ENTER
\\
2 Premete
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
gli altri schermi menu.
Licona del menu dello schermo menu selezionato viene evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Nota
Il menu “Sinc. fine non è disponibile per INGRESSO 3 o 4.
Per informazioni sulle voci dei menu, consultare il diagramma alle pagine 42 e 43.
""
3 Premete
''
" o
' per selezionare
""
''
la voce da regolare.
Selezionate licona sul menu.
Selezionate la voce.
Nota
Per visualizzare ununica voce di regolazione, premete Solo la barra del menu e la voce di regolazione selezionata appariranno sul display. visualizzate le Contrasto).
Premere per tornare alla schermata precedente.
4 Premete
dopo aver selezionato la voce.
Se si preme " o ', vengono
seguenti voci (Luminos. dopo
\\
||
\ o
| per regolare la
\\
||
voce selezionata.
La regolazione viene memorizzata.
Regolazioni e impostazioni
Regolate la voce.
5 Premete .
La schermata menu scompare.
-39
Uso della schermata di menu
Selezioni del menu (impostazioni)
1 Premete .
Appare la schermata del menu.
Tasto UNDO
Tasti ", ', \, |
Tasto MENU
Nota
Appare sul display lo schermo del menu Immagine per il modo dellingresso selezionato.
\\
2 Premete
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
gli altri schermi menu.
Licona del menu dello schermo menu selezionato viene evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Tasti ", ', \, |
Tasto UNDO
Tasto ENTER
Tasto MENU
Tasto ENTER
Selezionate licona sul menu.
-40-40
Nota
Il menu “Sinc. fine non è disponibile per INGRESSO 3 o 4.
Per informazioni sulle voci dei menu, consultare il diagramma alle pagine 42 e 43.
""
3 Premete
la voce da impostare.
Nota
Premete per ritornare allo schermo precedente.
In alcuni menu selezionate l’icona sul menu usando ”.
''
" o
' per selezionare
""
''
Selezionate la voce.
4 Premete
Viene visualizzato il menu secondario.
5 Premete
limpostazione della voce visualizzata sul menu secondario.
||
|.
||
""
''
" o
' per selezionare
""
''
6 Premete .
Viene impostata la voce selezionata.
Menù secondario
Menù secondario
Regolazioni e impostazioni
7 Premete .
La schermata menu scompare.
-41
Voci della barra del menu
Modo INGRESSO 1 / 2 / DIGITALE
Menù principale
Immagine ( )
Sinc.fine ( )
Opzioni ( )
Contrasto 3030
Luminos. 3030
Colore 3030
Sfumatura 3030
Definizione 3030
Rosso 3030
Blu 3030
Reset
Temp col
Gamma
Enfasi bianca [ON/OFF]
Impos. immagine
Clock 3030
Fase 1515
Orizz.
Vert.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto. [ON/OFF]
Informazioni segnale
Timer lam. (dur)
Vis.OSD [ON/OFF]
Tipo segnale
Fondo [Nessuno/Blu]
Modo eco [Eco/Normale]
Spegn.Automatico [ON/OFF]
Posiz.menù
Colore menù [Opaco/Transluci.]
3030
3030
Menù secondario
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Standard
Cinema 1
Cinema 2
Cinema 3
Memoria 1
Memoria 2
Memoria 3
Memoria 4
Memoria 5
Memoria OFF
640480 720480 480P
Risoluz. Freq.orizz Freq.vert
RGB
Componente
Centro
Sup.dest.
Inf.dest.
Sup.sin.
Inf.sin.
640480
37.5 kHz 72 Hz
Menù principale
100
100
100
100
100
100
Lingua ( )
Modo PRO ( )
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
Nota
I valori di definizione, frequenza verticale ed orizzontale sopra riportati sono solo a scopo di esempio.
•“Colore, Sfumatura e Definizione non appaiono quando è selezionato “RGB” in modo INGRESSO 2.
Nel modo INGRESSO 1, Tipo segnale non viene visualizzato.
In modo INGRESSO DIGITALE non è possibile usare Colore, Sfumatura, Definizione, Clock, Fase, Orizz., Ver t., Modi speciali e Sin. auto.
•“Clock, Fase e Sinc. auto. non possono essere usati nel modo componente.
-42
Modo INGRESSO 3 / 4
Menù principale
Immagine ( )
Opzioni ( )
Contrasto 3030
Luminos. 3030
Colore 3030
Sfumatura 3030
Definizione 3030
Rosso 3030
Blu 3030
Reset
Temp col
Gamma
Enfasi bianca [ON/OFF]
Impos. immagine
Timer lam. (dur)
Vis.OSD [ON/OFF]
Sistema video
Fondo [Nessuno/Blu]
Modo eco [Eco/Normale]
Spegn.Automatico [ON/OFF]
Posiz.menù
Colore menù [Opaco/Transluci.]
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Standard
Cinema 1
Cinema 2
Cinema 3
Memoria 1
Memoria 2
Memoria 3
Memoria 4
Memoria 5
Memoria OFF
Autom.
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL–M
PAL–N
PAL–60
Centro
Sup.dest.
Inf.dest.
Sup.sin.
Inf.sin.
Menù principaleMenù secondario
100
100
100
100
100
100
Lingua ( )
Modo PRO ( )
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
Nota
•“Sfumatura non può essere usato con PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N o PAL-60.
Regolazioni e impostazioni
-43
Regolazione dell’immagine
Potete regolare l’immagine del proiettore secondo il vostro gusto personale usando le seguenti impostazioni dell’immagine.
Visualizzazione sullo schermo
Regolazione delle immagini di preferenza
Nota
Selezionate innanzi tutto “Memoria 1-5” oppure “Memoria OFF” per salvare le impostazioni del menu “Immagine”. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 47.
Regolazione del menu “Immagine” sullo schermo del menu. Per l’operazione dello schermo del menu, vedere da pagine 38 a 41.
Voce selezionata
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Per la regolazione del livello del contrasto
Per la regolazione della luminosità dell’immagine
Per la regolazione dell’intensità dei colori dell’immagine
Per la regolazione dei toni dell’immagine
Per rendere più nitidi o sbiaditi i contorni dell’immagine
Per la regolazione dell’intensità del rosso dell’immagine
Per la regolazione dell’intensità del blu dell’immagine
Descrizione
Nota
Le voci “Colore”, “Sfumatura” e “Definizione” non compaiono per l’ingresso RGB nel modo INGRESSO 2.
Per ripristinare tutti le voci di regolazione, selezionare “Reset” sullo schermo del menu “Immagine” e premere
.
“Sfumatura” non può essere usato con PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N o PAL-60.
In modo INGRESSO DIGITALE non è possibile utilizzare, “Colore”, “Sfumatura” e “Definizione”.
tasto \ tasto |
Per diminuire il contrasto
Per ridurre la luminosità
Per diminuire l’intensità dei colori
I toni della pelle diventano viola
Per ridurre la nitidezza
Rosso più debole
Blu più debole
Per aumentare il contrasto
Per aumentare la luminosità
Per aumentare l’intensità dei colori
I toni della pelle diventano verdastri
Per aumentare la nitidezza
Rosso più forte
Blu più forte
-44
-44
Regolazione della temperatura del colore
Questa funzione consente di scegliere la temperatura del colore desiderata. Con il valore più basso, limmagine proiettata diventa più calda, rossastra e come incandescente, mentre con il valore più alto limmagine diventa più fredda, bluastra e come fluorescente.
Selezionare Temp col del menu Immagine nello schermo del menu. Per informazioni sull’utilizzo dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionata
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Per regolare di precisione Temp col procedete nel modo seguente.
Più basso è il valore impostato e più calda, più rossastra, più incandescente diventa limmagine.
Più alto è il valore impostato e più fredda, più bluastra, più fluorescente diventa limmagine.
Descrizione
1 Selezionate Temp col nel
menu Immagine nella schermata dei menu e premete
.
Viene visualizzata una singola barra del menu di Temp col”.
2 Premete
''
' oppure
''
regolare di precisione la temperatura dei colori.
Con il valore più basso selezionato limmagine proiettata si tinge di ma­genta. Con il valore più alto selezionato, limmagine proiettata si tinge di verde.
Premendo \ oppure | cambia il valore della temperatura dei colori nel menu secondario.
""
" per
""
Regolazioni e impostazioni
Nota
I valori su “Temp col sono solo per uso generale.
-45
Regolazione dell’immagine
Funzione di correzione gamma
Gamma è una funzione per il miglioramento della qualità delle immagini. Sono disponibili quattro impostazioni di gamma per compensare le differenze di luminosità della stanza.
Selezionare Gamma nel menu Immagine nello schermo del menu. Per informazioni sull’utilizzo dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionata
Standard
Cinema 1
Cinema 2
Cinema 3
Immagine standard senza correzione gamma Dà una maggiore profondità alle parti
più scure delle immagini. La luminosità viene ridotta e
limmagine diventa più equilibrata. Illumina le parti più scure delle
immagine per alleviare la visione in ambienti debolmente illuminati.
Descrizione
Enfatizzazione del contrasto
Questa funzione consente di enfatizzare le parti chiare dellimmagine per ottenere un contrasto maggiore.
Selezionare Enfasi bianca del menu Immagine nello schermo del menu. Per informazioni sull’utilizzo della schermata dei menu, vedere da pagina 38 a 41.
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionata
(ON)
Per enfatizzare la parte luminosa delle immagini
(OFF)
Per disabilitare Enfasi bianca
-46
-46
Descrizione
Funzione di impostazione delle immagini
Questa funzione memorizza tutte le voci impostate in Immagine. È possibile memorizzare separatamente cinque impostazioni dalla Memoria 1 alla Memoria 5”. Ogni impostazione memorizzata viene riassegnata ad ogni modo dingresso (da INGRESSO 1 a INGRESSO 4 e DIGITALE). Anche quando viene cambiato il modo dingresso o il segnale, è possibile selezionare facilmente le impostazioni ottimali tra quelle memorizzate.
Memorizzazione dei valori di regolazione per ogni memoria
Selezionare Impos. immagine dal menu Immagine e la posizione della memoria dove volete immagazzinare le immagini. Poi, regolare le voci di regolazione nel menu Immagine”. Per informazioni sull’utilizzo dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Voce selezionata
Memorie da 1 a 5
Memoria OFF
Le impostazioni di tutte le voci in Immagine possono essere memorizzate per i rispettivi modi
dingresso. Le impostazioni memorizzate possono essere selezionate in qualsiasi modo dingresso.
A parte da Memoria 1 a Memoria 5”, è possibile memorizzare altre impostazioni nel menu Immagine per ciascuno modo di ingresso. Non è possibile applicare le impostazioni memorizzate in Memoria OFF quando è selezionato un altro modo di ingresso.
Descrizione
Visualizzazione sullo schermo
Tasto PICTURE SETTING
Regolazioni e impostazioni
Applicazione delle imposta­zioni memorizzate
Se si desidera applicare le impostazioni memorizzate nel menu Immagine”, selezionare Impos. immagine nel menu Immagine e la posizione di memorizzazione in cui sono state archiviate le impostazioni.
Nota
Questa funzione può essere operata utilizzando telecomando, così come lo schermo del menù OSD. Ogni volta che o è premuto, il numero di memoria cambia come mostrato sotto.
Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3
Memoria OFF
sul proiettore o sul
Memoria 5 Memoria 4
Tasto PICTURE SETTING
-47
Regolazione delle immagini del computer e del DVD/DTV
Usate la funzione Sinc. Fine in caso di irregolarità, ad esempio strisce verticali o lampeggi in parti dello schermo.
Visualizzazione sullo schermo
Quando Sinc. Auto è su OFF
Quando Sinc.auto.” è su OFF, le interferenze quali il lampeggio o strisce verticali ppssono apparire se visualizzate delle strisce verticali. In tal caso, regolate Orologio, Fase, Orizz. e Vert. per ottenere limmagine ottimale.
Selezionare la voce Orologio, “Fase”, Orizz. o Vert. del menu Sinc.fine nello schermo del menu. Per l’operazione dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Voce selezionata Descrizione
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
Regola le interferenze verticali.
Regola le interferenze orizzonali (simili al tracking del videoregistratore).
Centra limmagine sullo schermo spostandola verso destra o sinistra.
Centra limmagine sullo schermo spostandola verso lalto o verso il basso.
Nota
“Clock, Fase, Orizz. e Vert. non possono essere utilizzati in modo INGRESSO DIGITALE .
“Clock e Fase non possono essere utilizzati in modo Componente.
Le regolazioni dell’immagine del computer possono essere eseguite facilmente premendo pagina 50 per ulteriori dettagli.
Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare Reset sullo schermo del menu Sinc.fine e premere
Larea regolabile di ciascun item può essere modificata usando il segnale di ingresso.
AUTO SYNC
sul telecomando. Vedere
.
-48
-48
Regolazione del modo speciale
Normalmente, il tipo di segnale in ingresso viene individuato e il modo di definizione corretto viene selezionato automaticamente. Tuttavia, per alcuni segnali, il modo di risoluzione ottimale in Modi speciali sullo schermo di menu Sinc.fine potrebbe dover essere selezionato per uniformità con il modo di visualizzazione da computer.
Impostare la risoluzione selezionando Modi speciali sul menu Sinc.fine sullo schermo del menu.
Per loperazione dello schermo del menu,
vedere da pagina 38 a 41.
Nota
Evitare di visualizzare schemi computer che ripetono righe orizzontali alterne (strisce orizzontali). (Si può verificare sfarfallamento, che rende difficile la visione dellimmagine.)
Quando in ingresso arrivano segnali DTV 1080I, selezionare il tipo di segnale corrispondente.
Quando si immette il segnale 720P dallapparecchiatura video, selezionate 720P. Quando si immette il segnale 1280 x 720 dal computer, selezionare HTPC.
In modo INGRESSO DIGITALE non è possibile utilizzare Modi speciali”.
Visualizzazione sullo schermo
Regolazioni e impostazioni
-49
Regolazione delle immagini del computer e del DVD/DTV
Visualizzazione sullo schermo
Regolazione della sincronizzazione automatica
Usato per regolare automaticamente unimmagine di computer. Consente di scegliere se limmagine deve essere sincronizzata automaticamente quando il segnale viene commutato con ON o OFF”.
Selezionare la voce Sinc.auto. del menu Sinc.fine nello schermo del menu. Per l’operazione dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Voce selezionata
La regolazione Sinc. Auto ha luogo quando si accende il proiettore o
(ON)
sono commutati gli ingressi dopo il collegamento del computer.
La regolazione Sinc.auto. non viene
(OFF)
eseguita automaticamente.
Descrizione
Nota
Quando l’immagine ottimale non può essere ottenuta con la regplazione Sinc.auto., utilzzare le regolazioni manuali. (Vedere pagina 48.)
Può essere necessario un po di tempo per completare la regolazione Sinc.auto”, a seconda dellimmagine del computer collegato al proiettore.
In modo INGRESSO DIGITALE non è possibile utilizzare Sin.auto”. La regolazione Sinc.auto. viene anche effettuata
premendo
AUTO SYNC
sul telecomando.
Controllo del segnale dentrata
Questa funzione vi consente di controllare le informazioni correnti del segnale dentrata.
Selezionare la voce Info segnale del menu “Sinc.fine” nello schermo del menu. Per l’operazione dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Nota
540P è visualizzato sullo schermo quando il segnale 1080I è inserito durante la connessione DVI .
Tasto AUTO SYNC
Visualizzazione sullo schermo
-50
Utilizzo del menu “Opzioni”
Controllo dello stato di durata della lamlpada
Potete confermare il tempo di utilizzo complessivo della lampada e il tempo rimasto (percentuale).
Viene visualizzato il menu “Opzioni” per controllare lo stato di durata della lampada. Per informazioni sull’utilizzo dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Condizione di utilizzo lampada
Operato esclusivamente nel modo Eco ( )
Operato esclusivamente nel modo Standard (
Nota
Si consiglia di sostituire la lampada quando la durata residua della lampada arriva al 5%. Per la sostituzione della lampada, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
Nella tabella sopra sono indicate le stime in­dicative nel caso di utilizzo nelle modalità mostrate. La durata rimanente della lampada varia all’interno della gamma dei valori indicati a seconda della frequenza con cui “Modo eco” viene cambiata tra “ (Modo normale) (vedere pagina 53).
Tempo di durata rimanente
100%
circa
4.000 ore circa
)
3.000 ore
” (Modo eco) e “ ”
5%
circa
200 ore
circa
150 ore
Visualizzazione sullo schermo
Regolazioni e impostazioni
Attivazione/ disattivazione (ON/OFF) dei display su schermo
Questa funzione consente di attivare o disattivare i messaggi che compaiono sullo schermo durante la selezione dell’ingresso.
Selezionare la voce “Vis.OSD” del menu “Opzioni” nello schermo del menu.
Per l’operazione dello schermo del menu,
vedere da pagine 38 a 41.
Voce selezionata
(ON)
(OFF)
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo.
INGRESSO/FERMO IMMAGINE/ SINC.AUTO/ “Estato premuto un tasto non valido.” non appaiono sul display.
Descrizione
Visualizzazione sullo schermo
-51
Utilizzo del menu Opzioni
Selezione del tipo di segnale
Questa funzione consente di selezionare fra le alternative Componente e RGB il tipo di segnale dingresso per la porta INGRESSO 2.
Selezionare la voce Tipo segnale del menu Opzioni” nello schermo del menu.
Per loperazione dello schermo del menu,
vedere da pagina 38 a 41.
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionata
RGB
Componente
“RGB o Componente possono essere selezionati con in INGRESSO2.
Consente di impostare il momento di ricezione dei segnali RGB.
Consente di impostare il momento di ricezione dei segnali Componente.
Nota
Descrizione
sul telecomando solo
Impostazione del segnale video (soltanto menu VIDEO)
Il modo di sistema di ingresso video è preimpostato su Autom.; ma può essere regolato su un modo di sistema specifico, se il modo di sistema selezionato non è compatibile con lapparecchio audio/video collegato.
Selezionare la voce Sistema video del menu Opzioni nello schermo del menu.
Per loperazione dello schermo del menu,
vedere da pagina 38 a 41.
Tasto RGB/COMP.
Visualizzazione sullo schermo
Nota
Quando si imposta il sistema sul modoAutom.”, è possibile che non si ricevano
immagini chiare a causa delle differenze fra i segnali. In questo caso, commutare al sistema video del segnale sorgente.
Limpostazione “Autom. non è disponibile per i segnali in ingresso PAL-M e PAL-N. Per questi, selezionare nel menu Sistema video le voci PAL-M o PAL-N”.
-52
-52
Selezione dell’immagine di fondo
Questa funzione permette di selezionare limmagine visualizzata quando nessun segnale viene trasmesso al proiettore.
Selezionare la voce Fondo del menu Opzioni nello schermo del menu.
Per loperazione dello schermo del menu,
vedere da pagina 38 a 41.
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionata
(Blu)
(Nessuno)
Descrizione
Schermo blu
Schermo nero
Impostazione del Modo eco
Questa funzione consente di selezionare il modo di consumo energetico voluto.
Selezionare la voce Mode eco del menu Opzioni nello schermo del menu.
Per loperazione dello schermo del menu,
vedere da pagina 38 a 41.
Impostazioni
selezionabili
(Modo eco)
(Modo normale)
Luminosita
80%
100%
Nota
Sebbene la durata della lampada e il rumore migliorino quando Modo eco viene impostato su luminosità diminuisce del 20%.
•“Modo ecoè impostato su normale) in fabbrica.
Consumo di
corrente
230 W
285 W
(Modo eco), la
Durata della
Lampada
circa
4.000 hours circa
3.000 hours
(Modo
Visualizzazione sullo schermo
Regolazioni e impostazioni
-53
Utilizzo del menu Opzioni
Funzione di disattivazione automatica
Quando il segnale di ingresso non viene rilevato per più di 15 minuti, il proiettore entrerà nel modo di
attesa automaticamente se impostato su
Selezionare la voce Spegn. Automatico del menu Opzioni nello schermo del menu. Per l’operazione dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Voce
selezionata
Il proiettore entra automaticamente in modo attesa dopo 15 minuti senza segnali di ingresso.
Disattivazione della funzione di disattivazione automatica.
Nota
•“Spegn. Automaticoè preimpostato in fabbrica su
Quando la funzione Spegnimento automatico è su passi nel modo di attesa, appare sullo schermo il messaggio Entrata modo ATTESA in X min., che indica i minuti rimasti.
(ON), 5 minuti prima che il proiettore
Descrizione
.
” (ON).
Visualizzazione sullo schermo
Scelta della posizione dello schermo del menu
Questa funzione consente di scegliere la posizione desiderata per il schermo del menu.
Selezionare la voce Posiz. menù.” del menu “Opzioni” nello schermo del menu. Per l’operazione dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Voce
selezionata
Centro
Sup. dest.
Inf. dest.
Sup. sin.
Inf. sin.
-54-54
Il menu viene visualizzato al centro dell’immagine.
Il menu viene visualizzato in alto a destra dell’immagine.
Il menu viene visualizzato in basso a destra dellimmagine.
Il menu viene visualizzato in alto a sinistra dell’immagine.
Il menu viene visualizzato in basso a sinistra dell’immagine.
Descrizione
Visualizzazione sullo schermo
Scelta del colore del menu
Questa funzione consente di scegliere il col­ore dello schermo del menu.
Selezionate la voce Colore menù” del menu Opzioni nello schermo del menu.
Per loperazione dello schermo del menu,
vedere da pagina 38 a 41.
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionata
(Opaco)
(Transluci.)
Descrizione
Il menu viene visualizzato opaco.
Il menu viene visualizzato translucido. La parte del menu che si sovrappone allimmagine diventa trasparente.
Regolazioni e impostazioni
-55
Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate
Questo proiettore è stato dotato di una funzione di capovolgimento/inversione del'immagine per invertire l'immagine proiettata per varie applicazioni.
Visualizzazione sullo schermo
Impostazione del modo Proiezione
Visualizzate il menu Modo PRO” e selezionate il modo di proiezione desiderato. Per informazioni sull’utilizzo dello schermo del menu, vedere da pagina 38 a 41.
Voce selezionata
Frontale
Soff+frontale
Retro
Soff+retro
Nota
Usate questa funzione per l'immagine invertita e per le installazioni al soffitto. Vedere pagina 28 per ulteriori informazioni sulle impostazioni.
Descrizione
Immagine normale
Immagine invertita
Immagine girata
Immagine girata ed invertita
-56
-56
Appendice
Appendice
Lampada/Indicatori manutenzione
Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi all’interno dello stesso.
Se si verifica un problema, si illumina di rosso l’indicatore TEMP. (avvertimento temperatura) o
quello lampada e il proiettore passa nel modo di attesa. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa, seguire le procedure qui sotto.
Sull’indicatore LAMP
TEMP. LAMP POWER
Indicatore TEMP. (avvertimento temperatura)
Indicatore LAMP
Indicatore POWER (alimentazione)
Sull’indicatore TEMP. (avvertimento temperatura)
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa del blocco delle ventole dell’aria o della posizione delle impostazioni,“ illumina nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se la temperatura dovesse continuare a salire, la lampada lampeggierà e l’indicatore TEMP. (avvertimento temperatura) lampeggierà, il ventilatore di raffreddamento funzionerà per altri 90 secondi e poi il proiettore si troverà nel modo di attesa. Dopo la visualizzazione dell’indicazione “ dovete effettuare le seguenti misure.
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore
TEMP.
(avvertimento
temperatura)
Indicatore
LAMP
Indicatore
POWER
(alimentazione)
Non si illumina
Verde illuminato
lampeggia
quando la
lampada è in
fase di
riscaldamento.
Verde
illuminato/
Rosso
illuminato
Verde
Anomale
Rosso illuminato/ Attesa
Rosso illuminato
Rosso illuminato Attesa
Non si
illumina
Condizione
La temperatura interna è eccessivamente alta.
Tempo di cambiare la lampada.
Non si illumina
/
la spia.
L’alimentazione è spenta.
La durata della lampada è dello 0% quando l’unità viene utilizzata per circa
4.000 ore in “Modo eco” o per circa 3.000 in “Modo normale” (vedere pagina 53).
Quando il periodo di durata rimanente della lampada è del 5% o inferiore, “ (giallo) verrà visualizzato sullo schermo. Quando la percentuale diventa 0%, “ ” cambia in “ spegne automaticamente e quindi anche
”si
il proiettore passa nel modo di attesa. A questo punto, si illumina di rosso l’indicatore LAMP.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, il proiettore rimarrà spento.
”,
Problema Possibile soluzione
Fori di aspirazione bloccati
Guasto del ventilatore di raffreddamento
Guasto del circuito interno
Presa d’aria otturata
La durata della lampada residua scende al 5% o meno.
Lampada saltata
Guasto del circuito
della lampada
Il coperchio dell'unità lampada è aperto.
” (rosso), la lampada si
Cambiare la posizione del proiettore in un’area con una corretta ventilazione.
Portare il suo proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio per i lavori di riparazione.
Sostituire la lampada procedendo con attenzione. (Vedere pagina 59.)
Portare il suo proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio per i lavori di riparazione e per la sostituzione della lampada.
Fare attenzione nel rimpiazzare la lampada.
Installare i coperchi in modo ben saldo.
Se l’alimentazione non è accesa anche quando il coperchio dell’unità lampada è installato in modo sicuro, rivolgersi al rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio più vicino.
-58
Informazioni
Se si illumina lindicatore TEMP. (avvertimento temperatura) e il proiettore passa nel modo di attesa, seguire la lista delle soluzioni possibili riportata nella pagina precedente e aspettare che si raffreddi completamente il proiettore prima di collegare il cavo di alimentazione e di riaccendere il proiettore. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne la corrente per un breve momento, a causa di uninterruzione nellerogazione dellelettricità o per altri motivi, mentre si utilizza il proiettore e lalimentazione viene ripristinata immediatamente dopo, lindicatore LAMP (lampada) si illumina di rosso e la lampada potrebbe non essere accesa. In tal caso, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA, sostituire il cavo di alimentazione nella presa CA, quindi riaccendere di nuovo la corrente.
Se si desidera pulire le valvole dell’aria durante la proiezione, assicurarsi di aver messo il proiettore nel modo di attesa. Dopo larresto del ventilatore di raffreddamento, pulire le valvole.
La ventola di raffreddamento mantiene costante la temperatura interna del proiettore. Questa funzione viene controllata automaticamente. Durante il funzionamento il rumore emesso dalla ventola di raffreddamento può cambiare in base alla variazione della velocità della ventola. Questo comportamento non è indice di un funzionamento errato.
Non scollegare il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa e durante lazione del ventilatore di raffreddamento. Il ventilatore di raffreddamento gira per 90 secondi.
Riguardante la lampada
Lampada
Si consiglia di sostituire la lampada (in vendita separatamente) quando la durata residua raggiunge
il 5% o meno, oppure quando si nota un significativo deterioramento della qualità dei colori e delle immagini. La durata della lampada (percentuale) può essere controllata con la visualizzazione a video. Vedere pagina 51.
Per la sostituzione della lampada contattate un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio.
Precauzioni riguardanti la lampada
Questo proiettore utilizza una lampada pressurizzata a mercurio. Un forte suono potrebbe indicare
un guasto alla lampada. Il guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse fonti, come ad esempio: shock eccessivo, raffreddamento improprio, graffi alla superficie della lampada a causa di un uso incorretto. Il periodo di tempo che separa la lampada dalla sua stessa rottura varia a seconda della lampada e/o della condizione e della frequenza di uso. È importante notare che un guasto può risultare essere spesso la rottura del bulbo.
Quando lindicatore LAMP (lampada) e licona sullo schermo si illuminano o lampeggiano, è raccomandabile sostituire la lampada immediatamente, anche se la lampada appare funzionare correttamente.
Se si dovesse rompere la lampada, le particelle di vetro potrebbero disperdersi nella lampadina o il gas della lampada potrebbe diffondersi nella stanza dalle ventole di areazione. Dato che il gas della lampada include mercurio, ventilate la stanza in maniera buona se si dovesse rompere la lampada ed evitate tutte le esposizoni al gas emesso. In caso di esposizione del gas, consultate un medico al più presto possibile.
Se si dovesse rompere la lampada, c’è anche una possibilità che le particelle si diffondano nel
proiettore. In questo caso, vi consigliamo di contattare un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio per rimuovere la lampada danneggiata e assicurare un funzionamento sicuro.
Sostituzione della lampada
Attenzione
Non rimuovete l’unità lampada immediatamente dopo lutilizzo del proiettore. La lampada diventa molto calda e il contatto con lo stesso può causare scottature o altre lesioni.
Aspettate almeno nun’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie dellunità lampada prima di rimuovere lunità lampada.
Se la nuova lampada non si illumina dopo la sostituzione, portate il vostro proiettore al più vicino
rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio per i lavori di riparazione. Acquistate una lampada di sostituzione del tipo BQC-XVZ200++1 dal più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio. Poi sostituite la lampada delicatamente seguendo le istruzioni fornite in questa sezione. Se desiderate potete far sostituire la lampada presso il più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o presso un centro di servizio.
Appendice
-59
Riguardante la lampada
Rimozione ed installazione dell’unità lampada
Attenzione
Assicuratevi di rimuovere lunità lampada per la maniglia. Non toccate la superficie del vetro dellunità lampada o all’interno del proiettore.
Per evitare lesioni personali e danni alla lampada, seguite attentamente i passi qui sotto.
Sostituite la lampada dopo aver spento la corrente e scollegato il cavo di alimentazione.
1 Mettete il proiettore in modo
attesa.
Premete .
Aspettate che il ventilatore di
raffreddamento smette di girare.
2 Scollegate il cavo di
alimentazione.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Lasciate la lampada fino a quando si è raffreddata completamente (1 ora circa).
Unità lampada
BQC-XVZ200++1
Tasto STANDBY
Cavo di allimentazione
3 Smontate il piede di
regolazione. (Vedere pagina
24.)
4 Rimuovete il coperchio
dallunità lampada.
Allentate la vite di servizio dell’utente che fissa il coperchio dellunità lampada.
Fate scorrere il coperchio dell’unità lampada nella direzione della freccia.
5 Rimuovete l’unità lampada.
Allentate le viti di fissaggio dall’unità lampada. Tenete lunità lampada per la maniglia e tiratela nella direzione della freccia.
-60
-60
Vite di servizio dellutente
6 Inserite la nuova unità lampada.
Premete l’unità lampada fermamente nello scomparto dellunità lampada. Serrate le viti di fissaggio.
7 Fissate il coperchio dell’unità
lampada.
Fate scorrere il coperchio dell’unità lampada nella direzione della freccia.
Serrate la vite di servizio dell’utente.
Ripristino del timer della lampada
Azzerate il timer della lampada dopo la sostituzione della lampada.
1 Collegate il cavo di
alimentazione.
Confermare che l’indicatore POWER (alimentazione) sillumina di rosso.
2 Azzerare il timer della lampada.
• Premete , , , , e
nellordine. Poi premere .
Sullo schermo viene visualizzato LAMP 0000H.
Informazioni
Assicuratevi di ripristinare il timer della lampada solo alla sostituzione della lampada. Se si azzera il timer della lampada continuando ad usare la stessa lampada, questultima si può danneggiare o scoppiare.
Cavo di allimentazione
Tasto ONTasto UNDO
Tasto INPUT (ingresso)
Tasto ENTER
Appendice
-61
Pulizia dei fori di ventilazione
Questo proiettore è dotato di fori di ventilazione per garantire condizioni operative del proiettore ottimali.
Pulite periodicamente i fori di ventilazione aspirando con un aspirapolvere.
I fori di ventilazione devono essere puliti ogni 100 ore di utilizzo. Pulite i fori di ventilazione più spesso quando il proiettore viene utilizzato in posizioni sporche e polverose.
Pulizia dei fori di ventilazione
1 Mettete il proiettore in modo
attesa.
Vista laterale e
posteriore
Presa daria dei fori di aspirazione per la ventilazione
Piede di regolazione
Presa daria dei fori di aspirazione per la ventilazione
Tasto STANDBY
Vista inferiore
Presa daria dei fori di aspirazione per la ventilazione
Premete .
Aspettate che il ventilatore di
raffreddamento smette di girare.
2 Scollegate il cavo di
alimentazione.
3 Rimuovete la polvere
mettendo il tubo di pulizia flessibile sulla presa daria dei fori di aspirazione per la ventilazione.
-62
-62
Cavo di allimentazione
Tubo di pulizia flessibile
Utilizzo della protezione Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore Kensington Security Standard da usare con i sistemi di sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni fornite insieme al sistema per ulteriori informazioni su come fissare il proiettore.
Soluzione di problemi
Problema
Non appare nessun’immagine.
Il colore è sbiadito o scadente.
Immagine sfocata
Non compare alcun OSD.
Si sente occasionalmente uno strano suono dal rivestimento del proiettore.
L’indicatore di manutenzione si illumina.
Appaiono disturbi nell’immagine.
L’immagine è verde su INGRESSO 2 COMPONENTE. L’immagine è rosa (assenza di verde) su INGRESSO 2 RGB.
• Il cavo di alimentazione del proiettore non è collegato alla presa di corrente.
• L’ingresso selezionato è sbagliato. (Vedere pagina 24.)
• I cavi sono stati collegati erratamente sul pannello posteriore del proiettore.(Fate riferimento alle pagine 14–23.)
• Le regolazioni di “Contrasto” e “Luminos.” sono impostate sul minimo. (Vedere pagina 44.)
• Le regolazioni dell’immagine non sono corrette. (Vedere pagina 44.)
• Regolare la messa a fuoco. (Vedere pagina 25.)
• La distanza di proiezione è troppo lunga o troppo corta per permettere una messa a fuoco corretta. (Vedere le pagine 26–27.)
• La visualizzazione OSD è impostata su “OFF”, impedendo la visualizzazione di tutti i display su schermo, o di alcuni di essi. (Vedere pagina 51.)
• Se l’immagine è normale, il suono è dovuto a contrazioni del rivestimento causate da cambiamenti di temperatura. Ciò non influenzerà il funzionamento o le prestazioni del proiettore.
• Vedi a pagina 58, “Lampada/indicatori manutenzione”..
• Regolare l’impostazione “Fase”. (Vedere pagina 48.)
• Cambiare il tipo di segnale in ingresso. (Vedere pagina 52.)
Vista laterale
Connettore dello standard Kensington Security Standard
Controllo
Appendice
-63
Assegnazione dei pin di collegamento
Porta DVI-I (INPUT 2/INPUT DIGITALE): connettore a 29 pin
INGRESSO digitale DVI
•••••••••
9
••••
21
17
••••
18 23
~
~
~
•••••••••
••••
••••
16
87
C1 C2
C4
C5 C3
24
N. terminale Segnale N. terminale Segnale
1 Dati T.M.D.S. 2- 16 2 Dati T.M.D.S. 2+ 17 Dati T.M.D.S. 0­3
Protezione dati T.M.D.S. 2 4 Non connesso 19 5 Non connesso 20 Non connesso 6 Clock DDC 21 Non connesso 7 Dati DDC 22 8 Non connesso 23 Clock T.M.D.S + 9 Dati T.M.D.S 1- 24 Clock T.M.D.S –
10 Dati T.M.D.S 1+ C1 Non connesso
Protezione dati T.M.D.S. 1
11 12 Non connesso C3 Non connesso 13 Non connesso C4 Non connesso 14 Alimentazione +5 V C5 A terra 15 A terra
Rilevamento spina sotto tensione
18 Dati T.M.D.S. 0+
Protezione dati T.M.D.S. 0
Protezione clock T.M.D.S
C2 Non connesso
Ingresso RGB analogico DVI
N. terminale Segnale N. terminale Segnale
1 Non connesso 16
Rilevamento spina sotto tensione
Ingresso componente analogico DVI
N. terminale Segnale N. terminale Segnale
2 Non connesso 17 Non connesso 3 Non connesso 18 Non connesso 4 Non connesso 19 Non connesso 5 Non connesso 20 Non connesso 6 Clock DDC 21 Non connesso 7 Dati DDC 22 Non connesso
Sincronizzazione verticale
8
23 Non connesso
9 Non connesso 24 Non connesso 10 Non connesso C1 11 Non connesso C2 12
Ingresso rosso analogicoC3Ingresso blu analogico
13
Ingresso rosso analogicoC4Sincronizzazione orizzontale
14
Alimentazione +5 V
C5 A terrra
Ingresso rosso analogico Ingresso verde analogico
15 A terra
Porta RS-232C: Connettore maschio D-sub a 9 pin
N. terminale Segnale Nome I/O Riferimento
1
2 3 4 5
6 7 8 9
1 Non collegato 2 RD Ricezione dati Ingresso Collegato a circuito interno 3 SD Invio dati Uscita Collegato a circuito interno 4 Riserva Collegato a circuito interno 5 SG Massa segnale Collegato a circuito interno 6 Riserva Collegato a circuito interno 7 Riserva Collegato a circuito interno 8 Riserva Collegato a circuito interno 9 Non collegato
1 Non connesso 16 Non connesso 2 Non connesso 17 Non connesso 3 Non connesso 18 Non connesso 4 Non connesso 19 Non connesso 5 Non connesso 20 Non connesso 6 Non connesso 21 Non connesso 7 Non connesso 22 Non connesso 8 Non connesso 23 Non connesso
9 Non connesso 24 Non connesso 10 Non connesso C1 11 Non connesso C2 12 Non connesso C3
Ingresso analogico Pr/Cr Ingresso analogico Y
Ingresso analogico Pb/Cb 13 Non connesso C4 Non connesso 14 Non connesso C5 A terra 15 A terra
-64
(RS-232C) Caratteristiche tecniche e impostazioni dei comandi
Comando PC
È possibile utilizzare il computer per controllare il proiettore collegando un cavo RS-232C (modem null, tipo incrociato, disponibile in commercio) al proiettore (vedere pagina 23 per il collegamento).
Condizioni per la comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo da abbinarle a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C. Baud rate: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bit Parity bit: Nessuno Stop bit: 1 bit Controllo flusso: Nessuno
Formato base
I comandi del computer vengono inviati nel seguente modo: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore elabora il comando dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice ritorno (0DH)
Comando a 4 cifre Parametro a 4 cifre
Formato codice risposta
Risposta normale
O K
Codice ritorno (0DH)
Risposta problema (errore di comunicazione o comando sbagliato)
E R R
Codice ritorno (
0DH)
Informazioni
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che si è verificato il codice di risposta OK del proiettore per il comando precedente.
Nota
Se si utilizza la funzione di controllo computer del proiettore, lo stato operativo del proiettore non può essere
letto dal computer. Quindi, confermare lo stato trasmettendo i comandi di visualizzazione per ciascun menù di regolazione e controllando lo stato con le indicazioni a schermo. Se il proiettore riceve un comando diverso dal comando di visualizzazione dei menù, eseguirà il comando senza visualizzare le indicazioni a schermo.
Comandi
Esempio:
Quando è acceso.
ProiettoreComputer
OK
POWR _ 1__
CONTENUTO COMANDO
ACCENSIONE
ATTESA
INGRESSO 1 (COMPONENT 1)
INGRESSO 2 (COMPONENT 2)
INGRESSO 3 (S-VIDEO)
PULSANTI & CHIAVE TELECOMANDO
INGRESSO 4 (VIDEO)
MODO INGRESSO DIGITALE
COMANDO
W
O
P
W
O
P
E
V
I
E
V
I
E
V
I
E
V
I
E
V
I
PARAMETORO
_
_
R
_
_
R
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
_
_
_
_
_
1
OK OR ERR
0
OK OR ERR
1
OK OR ERR
2
OK OR ERR
3
OK OR ERR
4
OK OR ERR
5
OK OR ERR
RITORNO
Appendice
Nota
Se nella colonna del parametro c’è un segno di sottolineatura (_), immettere uno spazio.
-65
Tabella di compatibilità computer
Frequenza orizzontale: 15–70 kHz Frequenza verticale: 43–75 Hz Orologio pixel: 12–80 MHz Compatibile con sincronizzazione su verde Compatibile con XGA in compressione intelligente
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
MAC 16"
PC/
MAC 19"
Frequenza
Risoluzione
640 350
720 350
640 400
VGA
720 400
640 480
SVGA
800 600
1.024 768
XGA
1.280 720—45,0 60
640 480
VGA
832 624
SVGA
XGA
1.024 768
orizzontale
Frequenza
(kHz)
verticale
27,0 60
31,5 70 27,0 60
31,5 70
27,0 60
31,5 70
27,0
31,5
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
31,4 50
35,1 56
37,9 60
44,5 70
48,1 72
46,9 75
35,5 43
40,3 50
56,5 70
58,1 72
34,9 67
46,8 75
49,6 75
48,4 60
60,0
(Hz)
60
70
50
60
70
72
75
75
VESA
Standard
Supporto
DVI
Visualizzazione
Ingrandimento proporzionato
Compressione
intelligente
Ingrandimento proporzionato
Compressione
intelligente
Nota
Questo proiettore può non essere in grado di visualizzare immagini da computer portatili nel modo simultaneo (CRT/LCD). In questo caso disattivare lo schermo LCD del computer portatile ed emettere i dati di visualizzazione nel modo solo CRT. Dettagli su come cambiare i modi di visualizzazione si trovano nel manuale di istruzioni del computer portatile.
-66
Caratteristiche tecniche
Tipo prodotto
Modello
Sistema Video
Metodo di visualizzazione
Lampada di proiezione
Segnale in ingresso video
Segnale in ingresso S-video
Segnale in ingresso a componenti
Segnale d’ingresso componente
Risoluzione orizzontale
Segnale di ingresso RGB
Frequenza orizaontale
Segnale ingresso computer
Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Frequenza portante I/R
Dimensioni (approssimativamente)
Peso (approssimativamente)
Pannello DLP
Obiettivo
(INGRESSO 1)
(INGRESSO 2)
Orologio pixel
Frequenza verticale
Tensione nominale Corrente in ingresso Frequenza nominale
Consumo corrente
Dissipazione termica
Rivestimento
Accessori forniti
Ricambi
Proiettore XV-Z201E PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 DTV 480I/480P/720P/1080I Chip DLP, metodo ad otturatore ottico RGB Formato pannello: 0,6 Metodo di visualizzazione: Digital Micromirror Device (DMD™) a pannello singolo della Texas Instruments Metodo di azionamento: Digital Light Processing (DLPTM) Numero di punti: 589.824 punti (1.024 [O] × 576 [V]) 1 – 1,2 × lente zoom, F2,0-2,4, f=16,9 –20,2 mm 210 W/168 W, Lampada SHP Connettore RCA: VIDEO (INPUT 4), video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Connettore Mini DIN a 4 pin (INPUT 3) Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 C (segnale di crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Connettore RCA Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 PB: 0,7 Vp-p, terminato 75 PR: 0,7 Vp-p, terminato 75 Connettore 29 pin Segnale ingresso DVI: Digitale 250-1000 mV 50
Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 PB: 0,7 Vp-p, terminato 75 PR: 0,7 Vp-p, terminato 75 520 linee TV (ingresso NTSC 3.58) Terminale DVI-I <Digitale> Impedenza di ingresso 50 Livello di ingresso 250-1000mV <Analogico> Impedenza di ingresso 75 Livello di ingresso 0,7 Vp-p <Segnale sincronizzato>
Sincronizzazione separata/sincronizzazione composita
Livello di ingresso livello TTL Impedenza di ingresso 1 K
Verde in sincronizzazione
Livello di ingresso (ingresso di sincronizzazione) 0,286 Vp-p
Impedenza di ingresso 75 12–80 MHz 43–75 Hz 15–70 kHz CONNETTORE D-SUB a 9-PIN (porta RS-232C) 100–240 V CA 3,2 A 50/60 Hz 285 W
1.070 BTU/ora Da 5°C a 35°C Da 20°C a 60°C Plastica 38 kHz 368 (L)  153,8 (A)  327 (P) mm (incluso il piede di regolazione) 368 (L)  118 (A)  327 (P) mm (solo corpo principale) 4,6 kg (incluso il piede de regolazione) 4,1 kg (solo corpo principale) Telecomando, due batterie del formato AA, cavo di alimentazione, adattatore di conversione RCA a 21 pin, cavo video, copriterminali, viti per il copriterminali, copriobiettivo (collegato al corpo del proiettore), manuale di istruzioni Unità lampada (modulo lampada/gabbia) (BQC-XVZ200++1), telecomando (RRMCGA218WJSA), batterie formato AA, cavo di alimentazione per I’Europa eccetto il Regno Unito (QACCV4002CEZZ), cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (QACCBA012WJPZ). cavo di alimentazione per l'Australia e la Nuova Zelanda (QACCA018WJPZ), adattatore di conversione RCA a 21 pin (QSOCZ0361CEZZ), cavo video (QCNWGA001WJZZ), copriterminali (GCOVAA116WJKB), viti per il copriterminali (XBBSN40P10000), copriobiettivo (CCAPHA004WJ01), manuali di istruzioni per: 7 lingue europee (TINS-B009WJZZ) / per cinese, coreano, arabo (TINS-B010WJZZ).
Analogico 0,7 Vp-p 75
Appendice
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DMD. Questo chip molto sofisticato contiene 589.824 pixel. Come con altri componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio grandi schermi televisivi, sistemi video e telecamere, c’è una certa tolleranza accettabile alla quale deve essere conforme lapparecchio.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
-67
Dimensioni
Unità: mm
Vista posteriore
Vista laterale
Vista frontale
118
Vista superiore
368
Vista laterale
327
153,8
-68
Vista inferiore
Glossario
Clock
La regolazione dell’orologio viene fatta per regolare i parasiti verticali quando il livello dell’orologio è incorretto.
Compressione ed espansione intelligenti
Ridimensionamento di alta qualità delle immagini a bassa ed alta risoluzione per adattarsi alla risoluzione intrinseca del proiettore.
Correzione digitale della distorsione trapezoidale
Funzione per correggere in modo digitale un’immagine distorta quando il proiettore è stato impostato di base su un certo angolo, elimina le ondulazioni nelle immagini con distorsione trapezoidale e comprime le immagini sia in orizzontale che in verticale mantenendo il rapporto di riproduzione delle immagini 16:9 e, allo stesso tempo.
DVI (Interfaccia video digitale)
Interfaccia video digitale che supporta anche interfacce analogiche.
Fase
Lo spostamento della fase rappresenta uno spostamento di sincronizzazione fra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando il livello di fase è incorretto, l’immagine proiettata mostra un lampeggiamento tipicamente orizzontale.
Fondo
Immagine iniziale proiettata quando non è presente alcun segnale in ingresso.
Gamma
Funzione di miglioramento della qualità delle immagini che offre immagini più ricche mediante illuminazione delle parti scure delle immagini senza alterare la luminosità delle parti più luminose. È possibile selezionare tra quattro modi: Standard, Cinema 1, Cinema 2 e Cinema 3.
Rapporto di aspetto
Rapporto tra larghezza e altezza di un’immagine. Il normale rapporto di aspetto delle immagini com­puter e video è 4:3. Esistono anche immagini larghe con un rapporto di aspetto 16:9 e 21:9.
Ridimensiona
Permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione delle immagini per migliorare le immagini in ingresso. È possibile selezionare tra quattro modi: BAR. LAT, STIRAT.INTELLIG, ZOOM CINEMA e STIRATURA
RS-232C
Funzione per controllare il proiettore dal computer utilizzando le porte RS-232C sul proiettore e sul computer.
Sinc. composito
Il segnale che combina gli impulsi di sincronismo orizzontali e verticali.
Sincronizzazione automatica
Optimizza le immagini del computer proiettate aggiustando automaticamente certe caratteristiche.
Sinc. sul verde
Modo di segnale video di un computer che sovrappone il segnale di sincronismo orizzontale e verticale allo spinotto dei segnali di colore verde.
Stiratura
Questo modo consente di stirare le immagini 4:3 in direzione orizzontale per la visualizzazione su schermo largo.
Temp col (Temperatura del colore)
Funzione che può essere utilizzata per regolare la temperatura del colore adatta al tipo di immagine in ingresso al proiettore. Diminuire la temperatura del colore per creare immagini sul rosso, più calde per tonalità di carnagioni più naturali, oppure, aumentarla per creare immagini sull’azzurro, più fredde, per immagini più luminose.
Appendice
-69
Indice analitico
A
Anello di messa a fuoco .......................................25
C
Cavo di alimentazione .......................................... 14
Clock .................................................................... 48
D
Display su schermo .............................................. 51
DVI ....................................................................... 20
F
Fase ..................................................................... 48
Fondo ...................................................................53
Foro di sbocco per la ventilazione ......................... 6
Funzione di disattivazione automatica ................. 54
I
Indicatore POWER (alimentazione) ..................... 30
Indicatore TEMP. (avvertimento temperatura) .....58
Indicatore LAMP...................................................58
Installazione a soffitto...........................................28
L
Lingua dei display su schermo ............................. 31
M
Manpola zoom......................................................25
Modo eco ............................................................. 53
P
Protezione Kensington .........................................63
Presa CA .............................................................. 14
Projezione posteriore ........................................... 28
R
Rapporto di aspetto .............................................. 35
Regolazione della sincronizzazione automatica .. 50
Regolazione delle immagini ................................. 44
S
Sensore del telecomando .................................... 11
Sincronizzazione su verde ................................... 66
Sistema video.......................................................52
Soff + retro ........................................................... 56
Spostamento obiettivo ......................................... 25
STIRATURA ......................................................... 36
T
Tasti di regolazione .............................................. 39
Tasti INPUT ..........................................................31
Tasto AUTO SYNC ............................................... 50
Tasto ENTER ....................................................... 39
Tasto FREEZE ..................................................... 35
Tasto KEYSTONE ................................................33
Tasto MENU .........................................................38
Tasto ON .............................................................. 30
Tasto RESIZE.......................................................35
Tasto STANDBY ................................................... 32
Tasto UNDO .........................................................39
Telecomando ........................................................ 10
Terminale DIGITAL INPUT ................................... 20
Terminale RS-232C .............................................. 23
Terminale S-VIDEO INPUT ..................................15
Terminali COMPONENT ...................................... 17
Terminali INPUT VIDEO ....................................... 16
Trasmettore segnali telecomando ........................ 10
-70
SHARP CORPORATION
Printed on 100% post-consumer recycled paper. Gedruckt auf 100% wiederverwertungs Papier. Imprimé sur 100% de papier recyclé. Utskrift på återvunnet papper av 100% återvunnet material. Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo. Stampato su carta riciclata al 100%. Gedrukt op 100% kringlooppapier.
Printed in Japan In Japan gedruckt Imprimé au Japon Triykt i Japan Impreso en Japón Stampato in Giappone Gedrukt in Japan TINS-B009WJZZ 03P11-JWM
Loading...