OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH .............-1 –-70
DEUTSCH ............-1 –-70
FRANÇAIS ...........-1 –-70
SVENSKA ............-1 –-70
ESPAÑOL ............-1 –-70
ITALIANO .............-1 –-70
NEDERLANDS ....-1 –-70
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
EINFÜHRUNG
DEUTSCH
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine
Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der
Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer
aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Vor dem
Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, dass der
Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der
Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 12
aufgeführt sind.
WARNUNG
WARNUNG
: Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen.
Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät
Modell-Nr.: XV-Z201E
Serien-Nr.:
nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
VORSICHT
: Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren
des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten sollten
nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang
weiter. Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der STANDBY-Taste (Bereitschaft) des
Projektors oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des
Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES
NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE
VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
Einführung
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in
diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen
und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN27779
-1
D
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Es besteht eine potentielle Verletzungsgefahr an Glaspartikeln, falls die
Lampe zerbricht.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEIM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER
SCHRAUBE DAS NETZKABEL
ABTRENNEN.
OBERFLÄCHE IM INNERN IST
HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN
DER LAMPE EINE STUNDE LANG
ABKÜLEN LASSEN.
LAMP REPLACEMENT
CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE
REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP
UNIT TYPE BQC-XVZ200++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE
EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE
1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ200++1.
RAY ONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT EN DOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE RE PORTER AU MODE D’EMPLOI.
WARNUNG:
Einige IC-Chips in diesem Produkt enthalten vertrauliches und/oder unter das Firmengeheimnis fallendes Eigentum,
dessen Inhaber Texas Instruments ist. Aus diesem Grund ist es untersagt, die Inhalte dieser Chips zu kopieren, zu
ändern, zu bearbeiten, zu übersetzen, zu vertreiben, die Konstruktion zurück zu verfolgen, auseinander zu bauen
oder auseinander zu nehmen.
DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH
EINE VOM GLEICHEN TYP BQCXVZ200++1 AUSWECHSELN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN
AN DEN AUGEN VERURSACHEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN.
HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO
EINER EXPLOSION IST
VORHANDEN. MÖGLICHE
GEFAHREN DURCH
GLASSCHERBEN, WENN LAMPE
ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG
VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Wenn Auto-Sync. auf OFF gestellt ist ......................48
Einstellung einer besonderen Betriebsart ...............49
Einstellung von Auto-Sync. ..................................... 50
Prüfung des Eingangssignals .................................50
-3
D
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des Projektors sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und sie anschließend als Referenz gut aufbewahren.
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des Projektors sollten Sie diese „WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE“ vor der Verwendung vollständig durchlesen.
Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG
KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem Projektor eingebauten
Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und
Wartung befolgt werden.
1. Vor dem Reinigen den Projektor von der
Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder
Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein
angefeuchtetes Tuch verwenden.
3. Nur vom Hersteller des Projektor empfohlenes
Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
Den Projektor nicht in der Nähe von Wasser
4.
verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken,
Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten
Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens
usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor
verschütten.
5. Den Projektor nicht auf einen instabilen Wagen,
Ständer oder Tisch stellen. Der Projektor kann
herunterfallen und Kinder oder Personen
verletzen oder es kann zu schweren
Beschädigungen des Gerätes kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die
diesbezüglichen Hinweise des Herstellers
befolgen.
7. Den Projektor und den
Wagen mit Vorsicht
bewegen. Schnelles
Halten, übermäßige
Gewaltanwendung und
unebene Oberflächen
können zum Umstürzen
des Wagens und des
Projektor führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der
Rückseite und auf der Unterseite sind für die
Belüftung des Gerätes vorgesehen; sie stellen
den zuverlässigen Betrieb des Projektor sicher
und schützen ihn vor Überhitzung. Diese
Öffnungen sollten nicht blockiert oder abgedeckt
werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit
Tüchern oder anderem Material abdecken.
9.
Der Projektor sollte niemals in der Nähe oder über
einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Der Projektor sollte nicht in
einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B.
einem Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht
eine entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10.
Der Projektor sollte nur mit der auf der Geräterückseite
oder in den technischen Daten angezeigten
Netzspannung betrieben werden. Wenn Unsicherheit
über die Stromversorgung im Haus besteht, wenden
Sie sich an den Händler des Projektor oder an das
örtliche Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen.
Der Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt
werden, an denen Personen auf das Netzkabel
treten können.
12. Alle auf dem Projektor angebrachten Warnungen
und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des Projektor bei Gewittern und vor
Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn
er über längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht
überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem
Schlag führen kann.
15.
Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen
in den Projektor stecken, da dadurch gefährliche
Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei
Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer
oder elektrischem Schlag führen.
16.
Niemals versuchen, den Projektor selbst zu
warten, da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen
der Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen
bzw. anderen Gefahren aussetzen. Alle
Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den Projektor
von der Netzsteckdose abtrennen und eine
Wartung durch den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem Projektor
verschüttet wurden.
c. Wenn der Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
d.
Wenn der Projektor trotz Berücksichtigung
der Bedienungsanleitung nicht richtig
funktioniert. Nur diejenigen Bedienelemente
einstellen, die in der Bedienungsanleitung
beschrieben wurden. Eine falsche
Einstellung anderer Bedienelemente kann zu
Beschädigungen führen oder umfassende
Reparaturen durch den Kundendienst nach
sich ziehen, damit der Projektor wieder
normal betrieben werden kann.
e. Wenn der Projektor fallengelassen wurde
und das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der Projektor eine Änderung in der
Leistung aufweist, sollte eine Wartung
durch den Kundendienst durchgeführt
werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen
sicherstellen, daß der Wartungstechniker nur die
vom Hersteller spezifizierten Austauschbauteile
mit den gleichen Eigenschaften wie die OriginalBauteile verwendet. Die Verwendung von
anderen als Original-Bauteilen kann Feuer,
elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur
Folge haben.
-4
D
19. Dieser Projektor ist mit einem der folgenden
Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht
in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie
sich bitte an Ihren Elektriker.
Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses
Netzsteckers.
mit einem Masseanschluß.
Dieser Netzstecker paßt nur in eine
geerdete Steckdose.
Einführung
• Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device und DMD sind Warenzeichen der Texas Instruments.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den
Vereinigten Staaten.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
• Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
-5
D
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die
folgenden Sicherheitshinweise.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Handhabung des Lampenmoduls
■ Wenn die Lampe zerspringt, stellen
die Glassplitter eine potentielle
Gefahr dar. Falls die Lampe
zerspringt, sollten Sie die Lampe von
einem von Sharp autorisierten
Händler für Projektoren oder vom
Kundendienst austauschen lassen.
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite 59.
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XVZ200++1
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des
Projektors
■
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle
empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen.
Wenn der Projektor solchen Umgebungen ausgesetzt ist,
müssen sowohl die Linse als auch einzelne Filterteile öfter
als gewöhnlich gereinigt werden. Das Gerät muß dann
öfter gewartet werden, um eine lange Betriebslebensdauer
zu erreichen. Eine interne Gerätereinigung darf nur von
einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren
oder den Kundendienst durchgeführt werden!
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem
Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
■
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem
Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht,
dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben
und macht das Betrachten schwierig. Schließen Sie die
Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand
in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Setzen Sie den Projektor keinen Stößen und/oder
Vibrationen aus.
■
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig; nicht gegen das
Objektiv schlagen oder die Objektivoberfläche beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
■ Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden
ermüdet Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt
gelegentlich eine Pause.
Setzen Sie den Projektor
weder extremer Wärme
noch Kälte aus.
■ Betriebstemperatur: +5 °C
bis +35 °C
■ Lagertemperatur:
–20°C bis +60°C
+
+
35˚C
5˚C
Hinweise zum Betrieb
■
Die AuslassLü ftungsöffnungen, die
Lampenkäfig-Abdeckung
und die umgebenden
Bereiche werden beim
Betrieb des Projektors
besonders heiß. Um
Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor
der vollständigen Abkühlung berührt werden.
■
Mindestens 30 cm Abstand zwischen der
Luftaustrittsöffnungen und der nächsten Wand oder einem
Gegenstand einhalten.
■ Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird,
schaltet eine Schutzvorrichtung automatisch die
Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose
abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann
durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder
einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf
normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des
Projektors
■ Beim Transport des Projektors darf er keinen
Erschütterungen und/oder Vibrationen ausgesetzt
werden, da er anderenfalls beschädigt werden könnte.
Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig. Vor
dem Transport des Projektors unbedingt das Netzkabel
von der Steckdose und andere Anschlusskabel
abtrennen.
Andere angeschlossenen Geräte
■ Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles
Gerät an den Projektor angeschlossen wird, die
Anschlüsse NACH Ausschalten des Projektors und des
anzuschließenden Gerätes ausführen.
■ Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die
Bedienungsanleitung des Projektors und des
anzuschließenden Gerätes.
Temperatur-Überwachungsfunktion
■
Wenn der Projektor wegen
Problemen bei der Aufstellung oder
Blockierens der Luftöffnungen zu
warm wird, blinkt,
“” in der unteren linken Ecke des Bildes.Wenn
die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe
ausgeschaltet und die Temperaturwarn-Anzeige auf
dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90
Sekunden wird der Projektor in den Standby-Modus
geschaltet. Für Einzelheiten siehe den Abschnitt
“Wartungsanzeigen” auf Seite 58.
“” und
Info
• Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur;
seine Leistung wird automatisch geregelt. Das
Ventilatorgeräusch kann sich während des
Projektorbetriebs entsprechend der Ventilatordrehzahl
ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
-6
D
Kurzanleitung
Hinweis
Auf dieser Seite wird der Anschluss von Projektor und Videogerät als Beispiel für den Prozess
vom Einrichten zur Projektion erklärt. Weitere Informationen finden Sie auf den
entsprechenden Seiten.
○○○○○○○○○○○○○
Erforderliche Geräte
ProjektorNetzkabel
Fernbedienung
•Legen Sie die
Batterien ein.
(Seite 11)
1.
Stellen Sie den Projektor gegen eine Wand oder einen Bildschirm auf.
6. Schalten Sie den Projektor mit Hilfe der Taste
2. Schließen Sie das Videogerät an. (Seite 16)
der Fernbedienung ein. (Seite 30)
ON-Taste
INPUT 4-Taste
Videogerät
Video-kabel
Die Leistungsanzeige
leuchtet grün.
Einführung
Video-kabel
An INPUT 4
Terminal
An den VideoAusgangsanschluss
3. Schließen Sie das Ausgabeterminal des
Videogerätes mit Hilfe eines Audiokabels an
das Eingabeterminal des Audiogeräts an.
4.
Stecken Sie das Netzkabel in die WS-Buchse des
Projektors und in die Wandsteckdose ein. (Seite 14)
5.
Entfernen Sie den Objektivdeckel vom Objektiv.
Linsenkappe
Stellen Sie das Bild
scharf, indem Sie den
Objektivring drehen.
Netzkabel
7.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste ,
um den Modus EINGANG 4 auszuwählen. (Seite 31)
""
"Anzeige auf der Bildwand
""
8. Schalten Sie das Videogerät ein.
EIN
9. Spielen Sie das Video ab.
10
.Stellen Sie Bildgröße, Bildposition und Schärfe
ein. (Seite 25)
Stellen Sie die Bildhöhe ein,
Stellen Sie mit Hilfe des Zoomknopfes
die Bildgröße ein.
•
Der Projektor kann sowohl an einen Computer als auch
indem Sie den
Linsenumstellhebel drehen.
an ein Videogerät angeschlossen werden. (Seite 21)
-7
D
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung,
auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Vorder- und Draufsicht)
Linsenversteller
Zoom-Knopf
Auslass-Lüftungsöffnung
Fokusring
Fernbedienungssensor
25
25
6
25
11
Linsenkappe
Anbringen der Linsenkappe
Der Objektivdeckel kann mit Hilfe von
handelsüblichen Befestigungsbändern
(für Mobilfunktelefone, usw.) am
Projektor befestigt werden (siehe
Abbildung).
Wenn der Projektor auf dem Tisch, hoch angebracht oder an der Decke betrieben wird, verwenden Sie die
Anschlussabdeckung (mitgeliefert), um die Anschlusskabel verbergen.
Anbringung der
Anschlussabdeckung
1 Richten Sie die
Abdeckung mit den
Laschen am
Projektor aus und
drücken Sie in
Pfeilrichtung auf die
Anschlussabdeckung.
■ Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der
in der Abbildung gezeigten Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
•Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache
Bedienung von der Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche
Reichweite des Signals kann je nach Bildwandmaterial
unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
• Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hoher Temperatur
aussetzen.
• Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter
einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor
von der Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.
Einsetzen der Batterien
Die Batterien (zwei Batterien der Größe “AA”)
sind in der Packung enthalten.
1 Ziehen Sie die Lasche an der
Abdeckung herunter und
entfernen Sie die Abdeckung in
Pfeilrichtung.
45˚
30˚
Fernbedienung
Fernbedienung
7 m
30˚
30˚
45˚
2 Die beiliegenden Batterien
einlegen.
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen,
dass die Pole mit der Markierung
im Batteriefach übereinstimmen.
und
3 Führen Sie die untere Lasche
der Abdeckung in die Öffnung
ein und senken Sie die
Abdeckung bis sie einrastet.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen
Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
•
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
•
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert werden oder die alten Batterien auslaufen.
•
Leere Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb
unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
•
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit aufgebraucht
sein. Sicherstellen, dass die Batterien, wenn sie erschöpft sind, so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht benutzt wird.
-11
D
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
Zwei AA-Batterien
Netzkabel
(Für Europa, ausgenommen
Großbritannien)
(Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur)
Hinweis
• Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem
Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel
verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten
Steckdose übereinstimmt.
(Für Australien und
Neuseeland)
21-Pin RCA
Konvertierungsadapter
(Im Lieferumfang für Europa enthalten)
Schrauben für die
Anschlussabdeckung
Video-kabel
Linsenkappe
Anschlussabdeckung
Projektor-Bedienungsanleitung
Sonderzubehör
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (3,0 m)AN-C3CP
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (20 cm)AN-A1DV
DVI-Kabel (3,0 m)AN-C3DV
Hinweis
• Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von
Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
-12
D
Anschlüsse und
Aufstellung
Anschlüsse und Aufstellung
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Vor Ausführen der Anschlüsse
Hinweis
• Vor Ausführen der Anschlüsse zuerst das Netzkabel des Projektors aus der Netzsteckdose ziehen
und die anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach Ausführen der Anschlüsse zuerst den Projektor
und dann die anderen Geräte einschalten.
Nach Ausführ aller Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computer dieser stets als Letztes
eingeschaltet werden.
• Lesen Sie sich vor Ausführung der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden
Geräte durch.
Anschlussmöglichkeiten an den Projektor:
Videogeräte:
■ Ein videorecorder, ein DVD-Player oder sonstige Videogeräte (Siehe Seite 15.)
■ Ein DVD-Player oder ein DTV*-Decoder (Siehe Seite 17.)
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten
von Amerika.
Bei Verwendung eines Computers mit:
■ DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (Siehe Seite 21.)
■ Ein DVI-Kabel (Siehe Seite 22.)
■ Ein RS-232C-Kabel (Siehe Seite 23.)
Anschluss des
Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am
Netzanshluss auf der Rückseite des
Projektors anschließen.
Supplied
accessory
Netzkabel
D
D
-14
-14
Anschluss an ein Videogerät
Anschluss von
Videogeräten unter
Verwendung eines SVideo-kabels (INPUT 3)
Unter Verwendung eines S-Video-kabels kann
ein Videorecorder, ein DVD-Player oder ein
anderes Videogerät an die INPUT 3
Eingangsanschlüsse angeschlossen werden.
1
Schließen Sie ein S-VideoKabel an den Projektor an.
2 Schließen Sie oben genanntes
Kabel an das Videogerät an.
Hinweis
• Der INPUT 3 (S-VIDEO)-Anschluss
verwendet ein Videosignalsystem, bei
dem das Bild für eine höhere Bildqualität
in Farb- und Helligkeitssignale aufgeteilt
wird. Für das Realisieren eines Bildes in
höherer Qualität kann ein im Handel
erhältliches S-Videokabel zwischen den
INPUT 3-Anschluss des Projektors und
den S-Videoausgabeanschluss des
Videogeräts angeschlossen werden.
S-video-Kabel (im Handel erhältlich)
Anschlüsse und Aufstellung
An INPUT 4-Anschluss
An den S-videoAusgangsanschluss
Videorecorder oder anderes Videogerät
D
-15
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss von
Videogeräten unter
Verwendung eines
Verbund-Videokabels
(INPUT 4)
Unter Verwendung eines Verbund-Videokabels
kann ein Videorecorder, ein DVD-Player oder
ein anderes Videogerät an die INPUT 4Eingangsanschlüsse angeschlossen werden.
1
Schließen Sie ein VerbundVideokabel an den Projektor an.
2 Schließen Sie oben genanntes
Kabel an das Videogerät an.
Verbund-Videokabel
An den Video-
Ausgangsanschluss
Videorecorder oder anderes Videogerät
An INPUT 4 Terminal
D
-16
Anschluss an einen DVD-Player oder DTV-Decoder
Anschluss an ein
KomponentenVideogerät mit Hilfe
eines Komponentenkabels (INPUT 1)
Ein Komponentenkabel verwenden, um ein
Videogerät wie DVD-Player und DTV-Decoder
an den INPUT 1- Anschlusse anzuschließen.
Anschlüsse und Aufstellung
1 Schließen Sie ein
Komponentenkabel an den
Projektor an.
2 Schließen Sie oben genanntes
Komponentenkabel an das
Videogerät an.
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass Projektor und
Videogerät vor dem Anschluss
ausgeschaltet werden.
An INPUT 1-Anschlüsse
Komponentenkabel
(im Handel erhältlich)
An den AnalogkomponentenAusgangsanschluss
DVD-Player oder
DTV-Decoder
D
-17
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an ein
Komponenten-
Sonderzubehör
Videogerät mit Hilfe
eines 3 RCA an 15-Pin
D-Sub-Kabels und des
DVI an 15-Pin D-SubAdapters (INPUT 2)
Ein 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel und den DVI
an 15-Pin D-Sub-Adapter verwenden, um ein
Videogerät wie DVD-Player und DTV-Decoder
an den INPUT 2-Anschluss anzuschließen.
1 Schließen Sie einen DVI an 15-
Pin D-Sub-Adapter an den
Projektor an.
2 Schließen Sie ein 3 RCA an 15-
Pin D-Sub-Kabel an den oben
genannten Adapter an.
3 RCA an 15-Pin
D-Sub-Kabel
Typ: AN-C3CP
(3,0 m)
DVI an 15-Pin
D-Sub-Adapter
Typ: AN-A1DV
(20 cm)
An INPUT 2-Anschluss
• Die Stecker mit den Steckerschrauben
befestigen.
3 Schließen Sie oben genanntes
Kabel an das Videogerät an.
Hinweis
• Wenn Sie den Projektor an das
Komponentenausgabeterminal des DTVDecoders anschließen, wählen Sie als
„Signaltyp“ auf dem OSD-Menü
„Komponente“ aus oder drücken Sie auf
der Fernbedienung die Taste
Seite 52.)
• Stellen Sie sicher, dass Projektor und
Videogerät vor dem Anschluss
ausgeschaltet werden.
. (Siehe
An den Analogkomponenten-
Ausgangsanschluss
DVI an 15-Pin
D-Sub-Adapter
(separat erhältlich)
3 RCA an 15-Pin
D-Sub-Kabel
(separat erhältlich)
DVD-Player oder
DTV-Decoder
D
-18
Anschluss an RGBVideogerät mit Hilfe
des DVI an 15-Pin DSub-Adapter und des
RGB-Kabels (INPUT 2)
Verwenden Sie für den Anschluss von RGBVideogeräten, z.B. DVD-Player oder DTV-Decoder, an das INPUT 2-Anschluss einen DVI an
15-Pin D-Sub-Adapter und einen RGB-kabel.
1 Schließen Sie einen DVI an 15-
Pin D-Sub-Adapter an den
Projektor an.
2 Schließen Sie oben genannten
Adapter an ein RGB-Kabel an.
3 Schließen Sie oben genanntes
Kabel an das Videogerät an.
• Die Stecker mit den Steckerschrauben
befestigen.
Sonderzubehör
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter
Typ: AN-A1DV (20 cm)
Anschlüsse und Aufstellung
An INPUT 2-Anschluss
DVI an 15-Pin
D-Sub-Adapter
(separat erhältlich)
Hinweis
• Wenn Sie den Projektor an das DVIAusgabeterminal des DTV-Decoders
anschließen, wählen Sie als „Signaltyp“
auf dem OSD-Menü „RGB“ aus oder
drücken Sie auf der Fernbedienung die
Taste
. (Siehe Seite 52.)
RGB-Kabel
(im Handel erhältlich)
An den RGB-Ausgang
DVD-Player oder
DTV-Decoder
D
-19
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an ein
Sonderzubehör
Videogerät mit Hilfe
des DVI-Kabels an den
DVI-Ausgangsanschluss
(DIGITAL INPUT)
Wenn Sie das Videogerät mit dem DVIAusgabeterminal, z.B. DVD-Player oder DTVDecoder, an ein DIGITAL INPUT-Anschluss
anschließen, verwenden Sie ein DVI-Kabel.
1 Schieben Sie den an der
hinteren Klemmplatte
befindlichen Schalter “DIGITAL INPUT TYPE” auf
“VIDEO”.
An DIGITAL INPUTAnschluss
2 Schließen Sie das DVI-Kabel
an das DIGITAL INPUTAnschluss an.
DVI-Kabel
Typ: ANC3DV
(3,0 m)
DIGITAL INPUT
TYPE Schalter
3 Schließen Sie das andere Ende
des entsprechenden Terminals
an den DVD-Player oder den
DTV-Decoder an.
• Die Stecker mit den Steckerschrauben
befestigen.
Hinweis
• Wählen Sie den Modus DIGITALEINGANG,
wenn Sie das Videogerät an das digitale
Ausgabeterminal anschließen. (Siehe
Seite 31.)
• Stellen Sie sicher, dass beide, der
Projektor und das Videogerät abgeschaltet
sind, Bevor Sie den Schalter “DIGITAL
INPUT TYPE” drehen und anschließen.
DVI-Kabel
(separat erhältlich)
Zum digitalen DVIAusgangsanschluss
DVD-Player oder
DTV-Decoder
D
-20
Anschluß an einen Computer
Anschluss an einen
Computer mit Hilfe eines DVI
an 15-Pin D-Sub-Adapters und
des RGB-Kabels (INPUT 2)
1
Schließen Sie einen DVI an 15-Pin
D-Sub Adapter an den Projektor an.
2 Schließen Sie oben genannten
Adapter an ein RGB-Kabel an.
3 Schließen Sie oben genanntes
Kabel an den Computer an.
• Die Stecker mit den Steckerschrauben
befestigen.
Hinweis
•
Lesen Sie den Abschnitt “ComputerKompatibilitäts-Tabelle” auf Seite 66. Dort sind alle
mit dem Projektor kompatiblen Computersignale
aufgeführt. Bei der Benutzung mit anderen - nicht
aufgeführten - Computersignalen sind einige
Funktionen nicht verfügbar.
•
Wenn Sie den Projektor auf diese Art und
Weise an den Computer anschließen, wählen
Sie als „Signaltyp“ auf dem OSD-Menü „RGB“
aus oder drücken Sie auf der Fernbedienung
die Taste
•
Für die Benutzung mit einigen MacintoshComputern ist möglicherweise ein MacintoshAdapter erforderlich.Kontaktieren Sie einen
sich in Ihrer Nähe befindlichen autorisierten
SharpVision -Händler oder den Kundendienst.
•
Entsprechend dem Computer, den Sie verwenden
wollen, wird ein Bild möglicherweise so lange nicht
projiziert, bis die Signalausgabe-Einstellung am
Computer auf externe Ausgabe geschaltet worden
ist. Beziehen Sie sich hinsichtlich der Umschaltung
der Signalausgabe-Einstellungen am Computer
auf die Bedienungsanleitung Ihres Computers.
. (Siehe Seite 52.)
Sonderzubehör
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter
Typ: AN-AIDV (20 cm)
Anschlüsse und Aufstellung
An INPUT 2-Anschluss
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter
(separat erhältlich)
RGB-Kabel
(im Handel erhältlich)
An den RGB-Ausgang
Notebook computer
Anschluss der Steckerschraubenkabel
■ Achten Sie beim Anschließen des Steckerschraubenkabels
darauf, dass es fest im Anschluss eingesetzt ist. Danach
die Anschlussstecker mit den Schrauben auf beiden Seiten
des Steckers befestigen.
Entfernen Sie auf keinen Fall den am RGB-Kabel
■
befestigten Ferritkern.
Ferritkern
D
-21
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an einen
Computer mit Hilfe
eines DIGITALEN RGB
Ausgabeterminals.
1 Schieben Sie den an der
hinteren Klemmplatte
befindlichen Schalter “DIGITAL INPUT TYPE” auf “PC”.
2 Schließen Sie ein DVI-Kabel an
den Projektor an.
3 Schließen Sie oben genanntes
Kabel an den Computer an.
• Die Stecker mit den Steckerschrauben
befestigen.
Hinweis
• Wählen Sie den Modus DIGITAL-
EINGANG, wenn Sie das Gerät an das
digitale Ausgabeterminal des Computers
anschließen. (Siehe Seite 31.)
• Bevor Sie den Schalter “DIGITAL INPUT
TYPE” drehen und anschließen, stellen
Sie vor dem Anschluss sicher, dass das
Stromkabel des Projektors sich nicht mehr
in der WS-Steckdose befindet und dass
der anzuschließende Computer
ausgeschaltet ist. Sind alle Geräte
angeschlossen, schalten Sie zuerst den
Projektor und dann den Computer ein.
• Stellen Sie nach Abschluss aller
Anschlüsse sicher, dass der Computer
zuletzt eingeschaltet wird.
Sonderzubehör
An DIGITAL INPUTAnschluss
DVI-Kabel
Typ: AN-C3DV
(3,0 m)
DIGITAL INPUT
TYPE Schalter
DVI-Kabel
(separat erhältlich)
Zum digitalen
DVI-Ausgangsanschluss
Tischcomputer
“Plug and Play”-Funktion
■ Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1/DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA
DDC-kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch
eine schnelle und einfache Einstellung.
■ Vor der Verwendung der “Plug and Play”-Funktion sicherstellen, dass zuerst der Projektor
und zuletzt der angeschlossene Computer eingeschaltet wird.
Hinweis
• Die DDC “Plug and Play”-Funktion dieses Projektors funktioniert nur, wenn das Gerät zusammen mit
einem VESA DDC-kompatiblen Computer verwendet wird.
D
-22
Projektorbedienung mittels Computer
Projektorbedienung mit
Hilfe eines RS-232CKabels
Wenn der RS-232C-Anschluss des Projektors mit
Hilfe eines RS232C-Kabels (Nullmodem, Kreuztyp,
im Handel erhältlich) an einen Computer
angeschlossen wird, kann der Computer zur
Bedienung des Projektors und zur Überprüfung
des Projektorstatus verwendet werden.
Hinsichtlich der Einzelheiten siehe Seite 65.
An RS-232C-Anschluss
1 Schließen Sie ein RS-232C-
Kabel an den Projektor an.
Anschlüsse und Aufstellung
2 Schließen Sie oben genanntes
Kabel an den Computer an.
Hinweis
• Während der Computer noch eingeschaltet
ist, kein RS-232C-Kabel an den Computer
anschließen oder abtrennen. Dies könnte
unter Umständen zu einer Beschädigung
Ihres Computers führen.
• Wenn der Computeranschluss nicht
korrekt konfiguriert ist besteht die
Möglichkeit, dass die RS-232C-Funktion
nicht ausgeführt werden kann. Nähere
Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem
Computerhandbuch.
• Lesen Sie den Abschnitt „Computer-
Kompatibilitäts-Tabelle“ auf Seite 66. Dort
sind alle mit dem Projektor kompatiblen
Computersignale aufgeführt. Bei der
Benutzung mit anderen - nicht
aufgeführten - Computersignalen sind
einige Funktionen nicht verfügbar.
RS-232C-Kabel
(im Handel erhältlich)
An RS-232C-Anschluss
Tischcomputer
D
-23
Aufstellung
Benutzung des
Drehständers
Mit dem Drehständer können Sie den Winkel
und die Richtung des projizierten Bildes
einstellen.
1 Entriegeln Sie den Hebel am
Drehständer.
2
Stellen Sie das projizierte Bild
wie gewünscht ein, indem Sie
den Projektor auf dem
Drehstand anheben und drehen.
Achtung
• Halten Sie beim Heben, Senken oder
Drehen den Projektor nicht am Objektiv.
•
Wenn Sie den Projektor senken, seien Sie
vorsichtig, dass Sie mit Ihren Fingern nicht
in den Bereich zwischen dem Drehständer
und dem Projektor geraten.
Hinweis
• Wenn die Höhe oder die Richtung des
Projektors verstellt wird, könnte sich das
Bild entsprechend der relativen Positionen
des Projektors und der Bildwand sich
verzerren (Trapezverzerrung). Details
über die Trapezkorrektur befinden sich auf
Seite 33
Bis zur ±10° von der
Standardposition
einstellbar.
Bis zur ±25° von der
Standardposition
einstellbar.
Bis zur ±3° von der
Standardposition
einstellbar.
3
3 Verriegeln Sie den Hebel am
Drehständer.
Entfernen des
Drehständers
1 Heben Sie den Projektor (2)
an, indem Sie die Taste zum
Entfernen des Ständers auf der
Rückseite des Projektors (1)
drücken.
D
-24
-24
2
1
Taste zum
Entfernen des
Ständers
Anbauen des
Drehständers
1 Richten Sie die Laschen an der
vorderen Unterseite des
Projektors (1) aus.
2 Während Sie die Taste (2),
gedrückt halten, platzieren Sie
den Projektor zum Anbauen
auf dem Drehständer (3).
3 Drücken Sie den Projektor zum
Anbauen an den Drehständer
kräftig nach unten und
vergewissern Sie sich, dass er
sicher auf dem Drehständer
angebracht ist.
Fokussieren und
Zoomen
Das Bild kann mit Hilfe des Zoom-Knopfes
heran- und weggezoomt werden und mit Hilfe
des Objektivrings fokussiert werden.
1 Drehen Sie den Objektivring
solange, bis das Bild auf dem
Bildschirm klar angezeigt wird.
Anschlüsse und Aufstellung
1
3
2
Zoom-Knopf
Fokusring
Linsenversteller
2 Verschieben Sie den Zoom-
Knopf. Das Bild kann innerhalb
des Zoom-Bereiches auf die
gewünschte Größe eingestellt
werden.
Anwendung der
Linsenverstellung
Das Bild läßt sich innerhalb des
Linsenverstellbereiches einstellen, indem Sie
den sich oben auf dem Projektor befindlichen
Linsenversteller mit dem Finger drehen.
Projiziertes Bild
AUF
AB
-25
D
Aufstellung
Einstellung des Projektionsabstandes
• Lesen Sie sich hinsichtlich der Funktion der Korrektur von Trapezverzerrungen und der Aufstellung des
Projektors unter Verwendung de Korrektur die Seiten 33 und 34 durch.
• Treffen Sie Ihre Entscheidung hinsichtlich der Aufstellung des Projektors entsprechend der Größe Ihres
Bildschirmes und entsprechend dem Eingangssignal unter Berücksichtigung der Zahlenangaben in der
Tabelle und unter Verwendung des unten angeführten Schaubildes.
(a) Maximale Projektionsentfernung
Bildwandmitte
(d)
(c)
(b)
(a)
(e)
±10°
Bei der Benutzung
eines BreitbildBildschirmes (16:9)
Wenn das 16:9-Bild über
den ganzen 16:9Bildschirm angezeigt wird.
16
9
: Bildbereich
Bei der Benutzung
eines normalen
Bildschirmes (4:3)
Wenn das 16:9-Bild
auf die horizontale
Breite des 4:3Bildschirmes
eingestellt wird.
Projektionsentfernung und Korektur von Trapezverzerrungenr
Vertikaler
(e)
Vertikaler
(e)
–
Projektions
entfernung
5,3m (17' 4'')
3,9m (12' 11'')
3,5m (11' 6'')
2,8m (9' 1'')
2,6m (8' 7'')
2,4m (7' 11'')
2,2m (7' 2'')
1,9m (6' 2'')
1,6m (5' 1'')
1,0m (3' 4'')
Projektions
entfernung
4,8m (15' 10'')
3,6m (11' 10'')
2,4m (7' 11'')
2,0m (6' 7'')
1,7m (5' 8'')
1,4m (4' 8'')
0,9m (3' 1'')
720PRGB
1,1m (3' 7'')
0,8m (2' 7'')
0,7m (2' 4'')
0,6m (1' 12'')
0,5m (1' 8'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
(diag.) (Zoll)
Projektionsentfernung und Korrektur von Trapezverzerrungen
720PRGB
–
0,7m (2' 4'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
(diag.) (Zoll)
Aufstellungsbereich
1,1m (3' 7'')
0,8m (2' 7'')
0,7m (2' 4'')
0,5m (1' 8'')
0,5m (1' 8'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
Aufstellungsbereich
–
0,7m (2' 4'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
Komposit, S-Video,
(b)
480I/P, 1080I
0,9m (2' 11'')
0,6m (1' 12'')
0,6m (1' 12'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
Horizontaler Aufstellungsbereich (d)
Komposit, S-Video,
(b)
480I/P, 1080 I
0,8m (2' 7'')
0,6m (1' 12'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
720PRGB
1,0m (3' 3'')
0,7m (2' 4'')
0,6m (1' 12'')
0,5m (1' 8'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,1m (1' 4'')
720PRGB
0,9m (2' 11'')
0,7m (2' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
0,7m (2' 4'')
0,5m (1' 8'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
0,6m (1' 12'')
0,5m (1' 8'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
0,1m (1' 4'')
Vertikaler
Aufstellungsbereich
0,9m (2' 11'')
0,6m (1' 12'')
0,6m (1' 12'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (2' 12'')
0,3m (2' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
Vertikaler
Aufstellungsbereich
0,8m (2' 7'')
0,6m (1' 12'')
0,4m (1' 4'')
0,3m (1' 12'')
0,3m (1' 12'')
0,2m (1' 8'')
0,1m (1' 4'')
(f)
(f)
-26
D
: Bildschirmbereich
: Bildbereich
Obere und untere Objektivverschiebungs-Position
• Dieser Projektor ist mit einer Funktion zur Objektivverschiebung ausgestattet, mit der die
Projektionshöhe eingestellt werden kann.
• Stellen Sie die Projektionshöhe so ein, dass diese mit der Einstellungskonfiguration übereinstimmt.
• Mit Hilfe der Linsenverstellung kann der Bildschirm maximal um eine vertikale Bildschirmlänge
verschoben werden.
Hinweis
• Eine optimale Bildqualität wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben
aufgestellt wird. Das Kippen oder Verwinkeln des Projektors verringert die Wirksamkeit der Funktion zur
Objektivverschiebung.
Bildwandgröße: 254 cm
Bildformat: 16:9
Anschlüsse und Aufstellung
Bildwand
90°
90°
Untere Kante der Bildwand (Weißer Bildbereich)
= Standard-Punkt (0)
Obere Objektivverschiebungs-Position
(Aufstellung auf einem Tisch)
Obere und untere Objektivverschiebungs-Position (Deckenmontage)
Wenn der Projektor sich in umgekehrter Position befindet, sollte die obere Kante der Bildwand als
Grundlinie benutzt und die unteren und oberen Objektivverschiebungswerte ausgetauscht
werden.
Bildwandgröße: 254 cm
Bildformat: 16:9
Bildwand
90°
90°
-27
D
Aufstellung
Bild-Projektion
Rückprojektion
■ Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und den
Zuschauern aufstellen.
■ Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes Bildes
verwenden. (Siehe
Seite 56 für die
Verwendung dieser
Funktion.)
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
▼Bildwandanzeige
Hinweis
• Eine optimale Bildqualität wird erzielt, wenn der Projektor
senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben
aufgestellt wird.
Projektion mit einem Spiegel
■ Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen.
Info
• Bei der Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor
und der Spiegel so aufgestellt werden, daß das Licht nicht
in die Augen der Betrachter fällt.
Aufstellung bei Deckenmontage
■ Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche
Deckenhalterung von Sharp
für diese Installation zu
verwenden.
■ Entfernen Sie vor der
Montage des Projektors
den Drehständer. (Siehe
Seiten 24 und 25 zwecks
Entfernen und Anbauen des
Drehständers.)
■ Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors an einen
von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder den
Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller empfohlenen
Deckenhalterung (im Handel erhältlich). (AN-TK202 Deckenmontagehalterung, AN-TK201 Verlängerungstubus, AN-60KT
Deckenadapter für AN-TK202 oder AN-TK201)
Wenn der Projektor in umgekehrter Position angebracht ist, sollte
■
die obere Kante der Bildwand als Grundlinie benutzt werden.
■ Verwenden Sie den Menübildschirm des Projektors zur
Einstellung der entsprechenden Projektions-Betriebsart.
(Siehe Seite 56 für die Verwendung dieser Funktion.)
Das Bild wird verkehrt herum angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
▼Bildwandanzeige
Das Bild wird invertiert angezeigt.
-28
D
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Bild-Projektion
Allgemeines Verfahren
Schließen Sie das erforderliche externe Gerät
an den Projektor an, bevor die folgenden
Arbeitsschritte ausgeführt werden.
Info
• Die werkseitig voreingestellte Sprache ist
Englisch. Wenn Sie die Sprache auf dem
Bildschirm umschalten möchten, setzen
Sie die Sprache entsprechend dem auf
Seite 31 beschriebenen Verfahren zurück.
1 Stecken Sie das Netzkabel in
die Steckdose.
• Die Netz-Anzeige leuchtet rot und der
Projektor wird in den Bereitschaftsbetrieb
geschaltet.
Lampen-Anzeige
TEMP.LAMPPOWER
Netz-Anzeige
ON-Taste
INPUT-Taste
2
auf der Fernbedienung oder
am Projektor drücken.
• Die blinkende grüne Lampen-Anzeige
zeigt an, dass die Lampe sich erwärmt.
Warten Sie, bis das Blinken aufhört,
bevor Sie den Projektor in Betrieb
setzen.
• Wenn das Gerät sofort nach dem
Ausschalten wieder eingeschaltet
wird, leuchtet die Lampe erst nach
einer Weile auf.
Hinweis
• Nach dem Auspacken des Projektors
und dem erstmaligen Einschalten des
Gerätes kann ein leichter Geruch aus
dem Luftauslaß kommen. Dieser
Geruch verschwindet bei der
Verwendung des Gerätes.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die
Lampen-Anzeige und zeigt den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit.
Grün blinkend:
ab
Rot: Lampe auswechseln.
Wird aufgewärmt. / Kühlt
ON-Taste
INPUT-Taste
D
D
-30
-30
3, , , oder auf
der Fernbedienung oder
Projektor drücken, um die
EINGANG-Betriebsart
auszuwählen.
•
Nachdem Sie einmal am Projektor
gedrückt haben, wählen Sie mit Hilfe der
Taste
• Wenn kein Signal empfangen wird,
Über die EINGANG-Modi
EINGANG 1
(Kompo-nente)
EINGANG 2
(Komponente/RGB)
EINGANG 3
(S-Video)
EINGANG 4
(Video)
DIGITAL
den gewünschten Eingabemodus.
Hinweis
erscheint „KEIN SIGNAL“. Wenn ein
Signal empfangen wird, auf das der
Projektor nicht eingestellt ist,
erscheint „KEIN EINS“.
Zur Projektion von
Bildern auf Geräte, die an
die INPUT 1-Terminals
angeschlossen sind.
Zur Projektion von
Bildern auf Geräte, die
an das INPUT 2-Terminal angeschlossen sind.
Zur Projektion von
Bildern auf Geräte, die
an das INPUT 3-Terminal angeschlossen sind.
Zur Projektion von
Bildern auf Geräte, die
an das INPUT 4-Terminal angeschlossen sind.
Zur Projektion von Bildern
auf Geräte, die an das
DIGITAL INPUT-Terminal
angeschlossen sind.
am
"Anzeige auf der Bildwand (Beispiel)
EINGANG 1
-Modus
EINGANG 2
-Modus
EINGANG 3
-Modus
EINGANG 4
-Modus
Grundlegende Bedienung
DIGITALEINGANG
-Modus
Wahl der Sprache für
die Anzeigen auf der
Bildwand
Die voreingestellte Sprache für die Anzeigen
auf der Bildwand ist Englisch. Sie kann jedoch
auf Deutsch, Spanisch, Niederländisch,
Französisch, Italienisch, Schwedisch,
Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch oder
Japanisch eingestellt werden.
Anzeige des Menüs „Sprache“ und
Auswahl der gewünschten Sprache.
➝Siehe die Seiten 38 bis 41 hinsichtlich
der Bedienung des Menübildschirmes.
Anzeige auf der Bildwand
D
-31
Bild-Projektion
STANDBY-Taste
Ausschalten der
Stromversorgung
1 Wenn Sie für den Projektor den
Standby-Modus auswählen
möchten, drücken Sie entweder
auf der Fernbedienung die
Taste
oder am Projektor
STANDBY-Taste
die Taste
. Drücken Sie
erneut die Tasten
, bis Sie eine
Bestätigungsmeldung erhalten.
• Um gegen Lampenschäden
vorzubeugen, wird etwa 20 Sekunden
lang ein schemenhaft beleuchtetes
Bild angezeigt.
Hinweis
• Wenn Sie versehentlich
gedrückt haben und Sie den Projektor
nicht in den Standby-Modus schalten
möchten, warten Sie, bis die
Bestätigungsmeldung verschwindet.
2
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose, nachdem der
Kühlventilator zum Stillstand
gekommen ist.
oder
D
-32D-32
Info
• Das Netzkabel nicht während der
Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs
abtrennen. Dies kann eine Beschädigung
durch einen Anstieg der internen
Temperatur hervorrufen, da auch der
Kühlventilatorbetrieb stoppt.
• Wenn ein Gerät wie beispielsweise ein
Verstärker angeschlossen ist,
sicherstellen, dass die Stromversorgung
des angeschlossenen Gerätes zuerst
und danach der Projektor ausgeschaltet
wird.
Korrektur von
Trapezverzerrungen
Mit Hilfe dieser Funktion lassen sich die
Trapez-Eingabe einstellen.
Hinweis
• Details über die Bedienung des
Menübildschirms befinden sich auf Seiten
38 bis 41.
1 am Projektor oder an der
Fernbedienung drücken.
2/ zur Auswahl von „H-Tra.-
Entz.“ oder „V-Tra.-Entz.“
drücken.
Gewählter Punkt
H-Trapezentzerrung
V-Trapezentzerrung
Reset
Horizontale Korrektur der Trapez-Einstellung
Vertikale Korrektur der Trapez-Einstellung
Rückstellung der V- und H-Trapezeinstellung
auf die Vorgabeeinstellungen des
Herstellers
Beschreibung
KEYSTONE-Taste
KEYSTONE-Taste
", ',\, |
Tasten
", ',\, |
Tasten
Grundlegende Bedienung
3/ drücken oder die
Markierung
ausgewählten Einstellung zum
gewünschten Einstellwert
bewegen.
Hinweis
• Gerade Linien sowie die Kanten des
angezeigten Bildes erscheinen bei
der Einstellung der Trapez-Eingabe
möglicherweise ausgezackt.
Bei der gleichzeitigen Einstellung der
•
„H-Tra.-Entz.“ und „V-Tra.-Entz.“
werden die Werte der einstellbaren
Winkel einer jeden Einstellung kleiner.
• Der einstellbare Wert von „V-Tra.-
Entz“ wird extrem niedrig, wenn „HTra.-Entz“ auf den Höchstwert
eingestellt wurde.
• Wenn sich der Bildmodus in
„SMART STRECKEN“ befindet, ist
die Trapezkorrektur deaktiviert.
(Siehe Seite 35.)
4
zur Rückkehr zum normalen
Bildschirm nochmals drücken.
auf der
0
0
Horizontale Trapezkorrektur
Vertikale Trapezkorrektur
D
-33
Bild-Projektion
Platzierung des
Projektionsbildes mit
der Trapezkorrektur
Platzieren Sie den Projektor in einem Abstand
von der Bildwand, der die Projektion von Bildern
auf die Bildwand ermöglicht und beachten Sie
dabei den Abschnitt „Einstellung des
Projektionsabstandes“ auf den Seiten 26 und 27.
1
Projizieren Sie das Testmuster der
Trapezkorrekturfunktion auf die
Bildwand. Drehen Sie den
Objektivring solange, bis das Bild
auf dem Bildschirm klar angezeigt
wird. (Siehe Seite 25.)
2
Ändern Sie den Projektionswinkel
mit dem Drehständer, um die
Bilder richtig auf die Bildwand zu
projizieren. (Siehe Seite 24.)
: Bildsehirmbereich
3
Richten Sie Kante der Bildwand,
die dem Projektor am nächsten
ist, mit Hilfe des Zooms und des
Drehständers mit dem Testmuster
aus. (Siehe Seiten 24 und 25.)
4
Stellen Sie die
Trapezkorrekturfunktion so ein,
dass die Größe des projizierten
Bildes passend zur Bildwand ist.
(Siehe Seite 33.)
5
Richten Sie auf der Bildwand das
Bild mit der Zoom-Funktion und
dem Drehständer aus.
6
Stellen Sie den Fokus so ein, dass
das Projektionsbild in der Mitte
der Bildwand im Fokus ist. (Siehe
Seite 25.)
Hinweis
•
Das Bildseitenverhältnis des
Projektionsbildes verschiebt sich leicht, wenn
die Objektivverschiebung auf einer anderen
Position, als in der obersten Position steht.
•
Das Bildseitenverhältnis des
Projektionsbildes verschiebt sich auch dann
leicht, Wenn die „H-Tra.-Entz.“ und die „V-
Tra.-Entz.“ gleichzeitig eingestellt wird.
D
D
-34
-34
Bewegtes Bild als
Standbild anzeigen
Ein bewegtes Bild kann mit Hilfe der Fernbedienung
sofort als Standbild angezeigt werden.
1 drücken.
• Das projizierte Bild wird als Standbild
angezeigt.
2 erneut drücken, um zum
bewegten Bild des
gegenwärtig angeschlossenen
Gerätes zurückzukehren.
Einstellung des
Bildseitenverhältnisses
Mit dieser Funktion kann die BildwiedergabeBetriebsart zur Verbesserung des
eingegebenen Bildes modifiziert oder
eingestellt werden. Abhängig vom
Eingangssignal kann ein Bild im Format
SEITENBA.,SMART STRECKEN,KINO-ZOOM
oder STRECKEN gewählt werden.
Drücken Sie . Bei jeder
Betätigung von
Bildmodus wie auf der nächsten
Seite dargestellt.
ändert sich der
FREEZE-Taste
RESIZE-Taste
Grundlegende Bedienung
RESIZE-Taste
D
-35
Bild-Projektion
KINOZOOM
1024 ⳯ 576
1024 ⳯ 576
–
–
1024 ⳯ 576
1024 ⳯ 576
1024 ⳯ 576
1024 ⳯ 5761080I
Für ein 4:3
Seitenverhältnis
Für ein 16:9
Seitenverhältnis
480I
480P
576I
576P
NTSC
PAL
SECAM
VGA
SVGA
XGA
SEITENBA.STRECKEN
768 ⳯ 5761024 ⳯ 576
768 ⳯ 5761024 ⳯ 576480P
––720P
––
SMART
STRECKEN
• Beim Eingang eines 540P, 720P oder 1080I-Signals ist "STRECKEN" fest eingestellt.
• Wird von einem Computer (VGA, SVGA oder XGA) ein Eingabesignal eingegeben, kann die Funktion „SMART STRECKEN“ nicht
ausgewählt werden.
Wiedergegebenes Bild
STRECKENKINO-ZOOM
Für ein 4:3 Seitenverhältnis
480I
480P
576I
576P
NTSC
PAL
SECAM
Brievenbusbild
Eingangssignal
SEITENBASMART STRECKEN
Verschmälern
540P
1080I
Für ein 16:9 Seitenverhältnis
720P
VGA
SVGA
XGA
Für ein 4:3 Seitenverhältnis
Hinweis
• Während der Trapezkorrektur (Seite 33) kann die Funktion „SMART STRECKEN“ nicht ausgewählt
werden.
• Wenn sich der Bildmodus in „SMART STRECKEN“ befindet, ist die Trapezkorrektur (Seite 33) deaktiviert.
• 580I/580P wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn das Signal 576I/576P eingegeben wird.
D
-36
Justierungen und
Einstellungen
Justierungen und Einstellungen
Verwendung des Menüs
Mit den Menü-Bildschirmen können Sie Bild- und verschiedene Projektoreinstellungen
durchführen.
Das Menü kann bedient werden, um zwei Funktionen zu erlangen: Justierung und Einstellung.
(Für das Justieren der Menü-Punkte, siehe seiten 38 und 39. Für das Einstellen der Menü-
Punkte, siehe seiten 40 und 41.)
Menübildschirm (Beispiel)
Menüoptionen
(Justierungen)
1 drücken.
• Der Menübildschirm wird angezeigt.
Hinweis
• Die „Bild“-Menüanzeige für die
ausgewählte Eingangsbetriebsart
wird angezeigt.
", ', \, | -Tasten
UNDO-Taste
", ', \, | -Tasten
UNDO-Taste
MENU-Taste
ENTER-Taste
MENU-Taste
ENTER-Taste
D
-38
\\
2
\ oder
\\
||
| drücken, um die
||
anderen Menü-Bildschirme
anzeigen zu lassen.
• Das Menüsymbol für den eingestellten
Menü-Bildschirm wird hervorgehoben.
MenüsymbolMenü-Bildschirm
Bild
Fein-Sync.
Optionen
Sprache
PRJ.-Mod.
Hinweis
• Das „Fein-Sync.“-Menü ist für
EINGANG 3 oder 4 nicht verfügbar.
• Weitere Information über die Menüs
finden Sie in den Baumdiagrammen
auf den Seiten 42 und 43.
Wählen Sie das Menüsymbol.
""
3
" oder
""
''
' für die Wahl des
''
Menüpunktes drücken, den Sie
einstellen möchten.
Hinweis
• Für die Anzeige eines einzelnen
Einstellungspunktes nach Wahl des
Punktes drücken. Nur der
Menübalken und der gewählte
Einstellungspunkt werden
angezeigt.
Anschließend wird bei Drücken von
" oder ' der folgende Punkt
(„Helligk“ nach „Kontrast“)
angezeigt.
drücken, um zum vorherigen
•
Bildschirm zurück zu kehren.
4
\\
\ oder
\\
||
| für die Einstellung
||
des gewählten Punktes
drücken.
• Die Änderung wurde gespeichert.
Wählen
Sie das
Merkmal
aus.
Justierungen und Einstellungen
5 drücken.
• Der Menübildschirm wird ausgeblendet.
Justieren Sie das
Merkmal.
D
-39
Verwendung des Menüs
Menüoptionen
(Einstellungen)
1 drücken.
• Der Menübildschirm wird angezeigt.
UNDO-Taste
", ', \, | -Tasten
MENU-Taste
Hinweis
• Die „Bild“-Menüanzeige für die
ausgewählte Eingangsbetriebsart
wird angezeigt.
\\
2
\ oder
\\
||
| drücken, um die
||
anderen Menü-Bildschirme
anzeigen zu lassen.
• Das Menüsymbol für den eingestellten
Menü-Bildschirm wird hervorgehoben.
MenüsymbolMenü-Bildschirm
Bild
Fein-Sync.
Optionen
Sprache
PRJ.-Mod.
", ', \, | -Tasten
UNDO-Taste
Wählen Sie das Menüsymbol.
ENTER-Taste
MENU-Taste
ENTER-Taste
Hinweis
• Das „Fein-Sync.“-Menü ist für
EINGANG 3 oder 4 nicht verfügbar.
• Weitere Information über die Menüs
finden Sie in den Baumdiagrammen
auf den Seiten 42 und 43.
D
-40
""
3
" oder
""
''
' für die Wahl des
''
Menüpunktes drücken, den Sie
einstellen möchten.
Hinweis
• für die Rückkehr zum vorherigen
Menü drücken.
• Das Symbol in einigen Menüs mit
„“ wählen.
| |
4
| drücken.
| |
• Das Untermenü wird angezeigt.
Wählen
Sie das
Merkmal
aus.
UnterMenü
""
5
" oder
""
''
' für die Wahl der
''
Einstellung des im Untermenü
angezeigten Punktes drücken.
6 drücken.
• Der gewählte Punkt ist eingestellt.
7 drücken.
• Der Menübildschirm wird ausgeblendet.
UnterMenü
Justierungen und Einstellungen
D
-41
Punkte im Menübalken
Hinweis
■ EINGANG 1 / 2 / DIGITALEINGANG Betriebsart
Hauptmenü
Bild ( )
Fein-Sync. ( )
Optionen ( )
KontrastⳭ30ⳮ30
Helligk.Ⳮ30ⳮ30
FarbeⳭ30ⳮ30
TönungⳭ30ⳮ30
SchärfeⳭ30ⳮ30
RotⳭ30ⳮ30
BlauⳭ30ⳮ30
Reset
Farb Temp
Gamma
Weiß-Betonung
Bildeinstellung
ClockⳭ30ⳮ30
PhaseⳭ15ⳮ15
H-Pos
V-Pos
Reset
Betriebsarten
Auto-Sync. [ON/OFF]
Signal-Info
Lamp.-T. (Leben.)
OSD-Anzeige [ON/OFF]
Signaltyp
Hintergrund [Kein/Blau]
Eco Modus [Eco/Standard]
Automatisch aus [ON/OFF]
Menü-Position
Menü-Farbe [Undurchsi./Durchschei.]
[ON/OFF]
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Untermenü
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Standard
Kino1
Kino2
Kino3
Speicher 1
Speicher 2
Speicher 3
Speicher 4
Speicher 5
Speicher OFF
640⳯480
720⳯480
480P
Auflösung
Hori.-Freq.
Vert.-Freq.
RGB
Komponente
Mitte
Oben rechts
Unt.rechts
Oben links
Unten links
640⳯480
37.5 kHz
72 Hz
Hauptmenü
100
100
100
100
100
100
Sprache ( )
PRJ.-Mode ( )
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Vorne
DeckeⳭVorne
Hinten
DeckeⳭHint.
• Die oben angezeigte Auflösung, Vertikal- und
Horizontalfrequenzzahl sind jeweils nur als
Beispiel gedacht.
• „Farbe“, „Tönung“ und „Schärfe“ erscheinen
nicht, wenn „RGB“ in „EING. 2“-Modus
ausgewählt wurde.
• „Signaltyp“ wird bei der Verwendung von EING.
1 nicht angezeigt.
• „Farbe“, „Tönung“, „Schärfe, „Clock“, „Phase“,
„H-Pos“, „V-Pos“, „Betriebsarten“ und „AutoSync.“ können im DIGITALEINGANG-Modus
nicht verwendet werden.
• „Clock“ „Phase“ und „Auto-Sync.“ können im
Komponenten-Betrieb nicht verwendet werden.
D
-42
Hinweis
■ EINGANG 3 / 4-Betriebsart
Hauptmenü
Bild ( )
Optionen ( )
KontrastⳭ30ⳮ30
Helligk.Ⳮ30ⳮ30
FarbeⳭ30ⳮ30
TönungⳭ30ⳮ30
SchärfeⳭ30ⳮ30
RotⳭ30ⳮ30
BlauⳭ30ⳮ30
Reset
Farb Temp
Gamma
Weiß-Betonung
Bildeinstellung
Lamp.-T. (Leben.)
OSD-Anzeige
Videosystem
Hintergrund [Kein/Blau]
Eco Modus [Eco/Standard]
Automatisch aus [ON/OFF]
Menü-Position
Menü-Farbe [Undurchsi./Durchschei.]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL–M
PAL–N
PAL–60
Mitte
Oben rechts
Unt.rechts
Oben links
Unten links
Untermenü
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Standard
Kino1
Kino2
Kino3
Speicher 1
Speicher 2
Speicher 3
Speicher 4
Speicher 5
Speicher OFF
Hauptmenü
100
100
100
100
100
100
Sprache ( )
PRJ.-Mode ( )
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Vorne
DeckeⳭVorne
Hinten
DeckeⳭHint.
•„Tönung“ kann mit PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N
oder PAL-60 nicht verwendet werden.
Justierungen und Einstellungen
D
-43
Einstellung des Bildes
Das vom Projektor wiedergegebene Bild kann nach Wunsch mit den folgenden
Bildeinstellungen eingestellt werden.
Anzeige auf der Bildwand
Einstellung der BildVorlieben
Hinweis
• Wenn die Menüeinstellungen „Bild“
gespeichert werden sollen, wählen Sie
zuerst „Speicher 1-5“ oder „Speicher OFF“.
Siehe Seite 47 hinsichtlich der Einzelheiten.
Einstellung des Bildmenüs auf der
Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
Gewählter Punkt
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Für das Einstellen des Kontrastpegels
Für das Einstellen der Helligkeit eines Bildes
Für das Einstellen der Farbenintensität eines Bildes
Für das Einstellen der Tönungen eines Bildes
Um die Kontur eines Bildes schärfer oder weicher zu machen
Zur Einstellung der Rottönung des Bildes.
Zur Einstellung der Blautönung des Bildes.
Beschreibung\ Taste| Taste
Hinweis
• „Farbe“, „Tönung“ und „Schärfe“ werden
bei RGB-Eingang in der EINGANG 2Betriebsart nicht angezeigt.
• Zum Rückstellen aller eingestellten
Punkte „Reset“ auf dem Menü „Bild“
wählen und
drücken.
• „Tönung“ kann mit PAL, SECAM, PAL-M,
PAL-N oder PAL-60 nicht verwendet
werden.
• „Farbe“, „Tönung“ und „Schärfe“ können
im DIGITALEINGANG-Modus nicht
verwendet werden.
Für weniger Kontrast
Für weniger Helligkeit
Für weniger intensive Farben
Hautfarben werden violetter
Für geringere Schärfe
Für schwächeres Rot
Für schwächeres Blau
Für mehr Kontrast
Für mehr Helligkeit
Für stärker intensive Farben
Hautfarben werden grüner
Für größere Schärfe
Für kräftigeres Rot
Für kräftigeres Blau
D
D
-44
-44
Einstellung der
Farbtemperatur
Diese Funktion ermöglicht die Auswahl der
gewünschten Farbtemperatur aus sechs
Einstellungen. Bei einem niedriger
ausgewählten Wert wird das projizierte Bild
wärmer und rötlich wie mit einer
Glühlampenbeleuchtung, während bei einem
höheren Wert das Bild kühler und bläulich wie
bei einer Neonlampenbeleuchtung wird.
„Ansgew. Farbe“ im „Farb Temp“-Menü
des Menübildschirmes auswählen.
➝Siehe die Seiten 38 bis 41 hinsichtlich
der Bedienung des Menübildschirmes.
Anzeige auf der Bildwand
Gewählter Punkt
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Die Feineinstellung der Funktion „Farb Temp“
erfolgt wie nachfolgend beschrieben.
Je weniger der Wert eingestellt wird,
desto wärmer und rötlicher wie bei
einer Glühlampenbeleuchtung wird
das Bild.
Das Bild wird kühler und bläulicher
wie bei einer Neobeleuchtung, je
höher der Wert eingestellt ist.
Beschreibung
1 Wählen Sie im Menübildschirm
des Menüs „Bild“ die Funktion„Farb Temp“ aus, und drücken
Sie die Taste
• Es wird eine Menüleiste „Farb Temp“
angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste
""
", um die Feineinstellung der
""
Farbtemperatur durchzuführen.
• Wird der niedrigere Wert ausgewählt,
erhält das projizierte Bild einen
Magentastich. Wird der höhere Wert
ausgewählt, erhält das projizierte Bild
einen Grünstich.
• Drücken Sie die Taste \ oder |, um
den Farbtemperaturwert im Untermenü
zu ändern.
.
''
' oder
''
Justierungen und Einstellungen
Hinweis
• Die „Farb Temp“ -Werte sind nur für
allgemeine Zwecke.
D
-45
Einstellung der Farbtemperatur
Gamma-KorrekturFunktion
Gamma ist eine Funktion zur Verbesserung
der Bildqualität. Für die Unterschiede in der
Raumhelligkeit stehen vier GammaEinstellungen zur Verfügung.
„Gamma“ im „Bild“-Menü des
Menübildschirmes auswählen.
➝Siehe die Seiten 38 bis 41 hinsichtlich
der Bedienung des Menübildschirmes.
Anzeige auf der Bildwand
Gewählter Punkt
Standard
Kino 1
Kino 2
Kino 3
Standardbild ohne Gamma-Korrektur.
Ergibt eine ausgeprägtere Tiefe
der dunkleren Bildanteile.
Die Helligkeit wird verringert,
sodass das Bild ausgeglichener
wird.
Hellt die dunkleren Bildportionen
für eine leichtere Betrachtung in
einem abgedunkelten Raum auf.
Beschreibung
Betonung des
Kontrastes
Diese Funktion betont den Kontrast der hellen
Bildbereiche, damit ein kontrastreicheres Bild
erzielt wird.
„Weiß-Betonung“ im „Bild“-Menü des
Menübildschirmes auswählen.
➝Siehe die Seiten 38 bis 41 hinsichtlich
der Bedienung des Menübildschirmes.
Gewählter Punkt
(ON)
Zur Betonung der Weißanteile des
Bildes
Zur Deaktivierung der „Weiß-
(OFF)
Betonung“
Beschreibung
Anzeige auf der Bildwand
D
D
-46
-46
Bildeinstellungsfunktion
Diese Funktion speichert alle in „Bild“
eingestellten Optionen. Fünf Einstellungen
können separat in „Speicher 1“ bis „Speicher 5“
gespeichert werden. Jede gespeicherte
Einstellung wird jedem Eingangsbetrieb (EING.
1 bis 4 und DIGITAL) wieder zugeordnet. Selbst
wenn der Eingangsbetrieb oder das Signal
geändert wird, können Sie leicht die optimalen
Einstellungen aus den gespeicherten auswählen.
■ Speicherung der
Einstellungswerte für jede
Speichernummer
„Bildeinstellung“ im „Bild“-Menü und die
Speicherposition auswählen, unter der
die Einstellungen gespeichert werden
sollen. Anschließend die Einstellpunkte
im „Bild“-Menü einstellen.
➝Siehe die Seiten 38 bis 41 hinsichtlich
der Bedienung des Menübildschirmes.
Anzeige auf der Bildwand
Gewählter Punkt
Speicher
1-5
Speicher
OFF
Die Einstellung aller Optionen in „Bild“ kann
für die betreffenden Eingangs-Betriebsarten
gespeichert werden. Die gespeicherten
Einstellungen können in jedem der
Eingangsbetriebsarten ausgewählt werden.
Neben „Speicher 1“ bis „Speicher 5“
können andere Einstellungen im „Bild“Menü für jede Eingangs-Betriebsart
gespeichert werden. Die unter „Speicher
OFF“ gespeicherten Einstellungen können
nicht verwendet werden, wenn eine andere
Eingangs-Betriebsart eingestellt wurde.
Beschreibung
■ Anwendung der
gespeicherten Einstellungen
Wenn gespeicherte Einstellungen im
„Bild“-Menü verwendet werden sollen,
„Bildeinstellung“ im „Bild“-Menü und die
Speicherposition auswählen, unter der die
Einstellungen gespeichert worden sind.
Hinweis
• Diese Funktion kann mit auf dem
Projektor oder mit
Fernbedienung sowie mithilfe des OSDMenübildschirms bedient werden.
Bei jedem Drücken oder ändert sich
die Speichernummer wie unten dargestellt.
auf der
Bildeinstellungstaste
(PICTURE SETTING)
Justierungen und Einstellungen
Bildeinstellungstaste
(PICTURE SETTING)
Speicher
Speicher OFFSpeicher 5Speicher
1
Speicher 2Speicher
3
4
D
-47
Einstellung der Computer- und DVD/DTV-Bilder
Die Fein-Sync.-Funktion verwenden, wenn Unregelmäßigkeiten wie vertikale Streifen oder
Flimmern auf der Bildwand auftreten.
Anzeige auf der Bildwand
Wenn Auto-Sync. auf
OFF gestellt ist
Wenn „Auto-Sync“ auf „OFF“ gestellt ist,
können Interferenzen wie Flimmern oder
vertikale Streifen auftreten, falls Karo-Muster oder vertikale Streifen angezeigt werden.
Sollte dies geschehen, „Uhr“, „Phase“, „HPos.“ und „V-Pos.“ für ein optimales Bild
einstellen.
„Uhr“, „Phase“, „H-Pos.“ oder „V-Pos.“
im „Fein-Sync.“-Menü auswählen auf
der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
Gewählter PunktBeschreibung
Uhr
Phase
H-Pos.
V-Pos.
Stellt vertikales Rauschen ein.
Stellt horizontales Rauschen ein (ähnlich wie beim Spurabgleich bei Ihrem Videorecorder).
Zentriert das Bild auf der Bildwand, indem es nach links oder rechts bewegt wird.
Zentriert das Bild auf der Bildwand, indem es nach oben oder unten bewegt wird.
Hinweis
• „Clock“, „Phase“, „H-Pos“ und „V-Pos“
können im DIGITALEINGANG-Modus
nicht verwendet werden.
• „Clock“ und „Phase“ können im
Komponenten-Modus nicht verwendet
werden.
• Die Einstellung von Computerbildern kann
leicht durch Drücken von
Fernbedienung erfolgen. Details befinden
sich auf Seite 50.
• Zum Rückstellen aller eingestellten
Punkte „Reset“ auf dem Menü „FeinSync.“ wählen und
• Der einstellbare Bereich jedes einzelnen
Punktes kann unter Verwendung der
Eingangssignale geändert werden.
AUTO SYNC
drücken.
an der
D
D
-48
-48
Einstellung einer
besonderen Betriebsart
Normalerweise wird die Art des
Eingangssignals erkannt und automatisch die
dafür geeignete Auflösungs-Betriebsart
eingestellt. Bei einigen Signale sollte die
optimale Auflösungs-Betriebsart in
„Betriebsarten“ des „Fein-Sync.“-Menüs
gewählt werden, um der Anzeige-Betriebsart
des Computers zu entsprechen.
Die Auflösung durch Wahl von
„Betriebsarten“ im „Fein-Sync.“-Menü
einstellen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
Hinweis
• Die Wiedergabe von Computer-Mustern,
bei denen jede zweite Zeile wiederholt
wird (horizontale Streifen), sollte
vermieden werden. (Durch Auftreten von
Flimmern kann das Betrachten erschwert
werden.)
• Bei der Eingabe von DTV 1080I-Signalen
den entsprechenden Signaltyp im obigen
Schritt 4 wählen.
• Wenn Sie ein 720P Signal vom Videogerät
eingeben möchten, wählen Sie „720P“.
Wenn Sie ein 1280 × 720 Signal vom
Computer eingeben möchten, wählen Sie
„HTPC“.
• Im Modus DIGITALEINGANG ist die
Funktion „Betriebsarten“ nicht verfügbar.
Anzeige auf der Bildwand
Justierungen und Einstellungen
D
-49
Einstellung der Computer- und DVD/DTV-Bilder
Anzeige auf der Bildwand
Einstellung von Auto-Sync.
Diese Funktion wird für die automatische
Einstellung eines Computerbildes verwendet.
Auswählen, ob das Bild beim Schalten des
Signals auf „ON“ oder „OFF“ automatisch
synchronisiert wird.
„Auto-Sync.“ im „Fein-Sync.“-Menü
auswählen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
Gewählter Punkt
Die Auto-Sync.-Einstellung wird
(ON)
(OFF)
nach Einschalten des Projektors
oder nach Ändern der Eingänge
durchgeführt, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
Die Auto-Sync.-Einstellung wird
nicht automatisch ausgeführt.
Beschreibung
Hinweis
• Wenn mit Hilfe der Auto-Sync.-Einstellung
kein optimales Bild erzielt werden kann,
verwenden Sie bitte die manuellen
Einstellungen. (Siehe Seite 48.)
Die Auto-Sync.-Einstellung könnte, abhängig
•
vom Bild des an den Projektor angeschlossenen
Computers einige Zeit benötigen.
• Im Modus DIGITALEINGANG ist die
Funktion „Auto-Sync.“ nicht verfügbar.
• Die Auto-Sync.-Einstellung wird auch durch
Drücken von
durchgeführt.
AUTO SYNC
auf der Fernbedienung
Prüfung des
Eingangssignals
Diese Funktion kann zur Überprüfung des
gegenwärtigen Eingangssignals verwendet werden.
„Signal-Info“ im „Fein Sync.“-Menü
auswählen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
AUTO SYNC-Taste
Anzeige auf der Bildwand
Hinweis
• Bei Eingang des Signals 1080I während
des DVI-Anschlusses wird 540P angezeigt.
D
-50
Verwendung des „Optionen“-Menüs
Anzeige auf der Bildwand
Prüfung des LampenLebensdauerstatus
Die kumulative Lampenbetriebsdauer und die
restliche Lampen-Lebensdauer (Prozent) kann
überprüft werden.
„Optionen“-Menü aufrufen, um den
Lampen-Lebensdauerstatus zu überprüfen.
➝Siehe die Seiten 38 bis 41 hinsichtlich
der Bedienung des Menübildschirmes.
Lampenbetriebsbedingung
Ausschließlich im EcoModus betrieben ( )
Ausschließlich im StandardModus betrieben
•
Es wird empfohlen, die Lampe auszuwechseln,
wenn als restliche Lampen-Lebensdauer 5%
angezeigt wird.
Hinsichtlich eines Austauschs der Lampe wenden
Sie sich bitte an Ihren von Sharp autorisierten
Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
•
Die oben aufgeführte Tabelle zeigt eine grobe
Schätzung für den Fall einer Verwendung nur
in dem jeweils angezeigten Modus an. Die
restliche Lampen-Lebensdauer ändert sich
innerhalb des Bereichs der in Abhängigkeit von
der Häufigkeit des auf „
„
Modus“ angegebenen Werte (siehe Seite 53).
()
Hinweis
“ (Standard-Modus) geschalteten „Eco-
Restliche Lampen-Lebensdauer
100% 5%
etwaetwa
4.000 Stunden
etwaetwa
3.000 Stunden
200 Stunden
150 Stunden
“ (Eco-Modus) und
Justierungen und Einstellungen
Ein- und Ausschalten
der Anzeigen auf der
Bildwand
Mit dieser Funktion können die Anzeigen auf der
Bildwand, die während der Eingangswahl
angezeigt werden, ein- oder ausgeschaltet werden.
„OSD-Anzeige“ im „Optionen“-Menü
auswählen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
Gewählter Punkt
(ON)
Alle Bildwandanzeigen werden
angezeigt.
(OFF)
EINGANG/EINFRIEREN/AUTO
SYNC/„Es wurde eine ungültige Taste
gedrückt.“ wird nicht angezeigt.
Beschreibung
Anzeige auf der Bildwand
D
-51
Verwendung des „Optionen“-Menüs
Auswahl des Signaltyps
Diese Funktion ermöglicht den Eingangssignaltyp
Komponente oder RGB für EING. 2 auszuwählen.
„Singaltyp“ im „Optionen“-Menü
auswählen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige siehe
Seiten 38 bis 41.
Anzeige auf der Bildwand
Gewählter Punkt
RGB
Komponente
Einstellung wenn RGB-Signale
empfangen werden.
Einstellung wenn Komponentensignale
empfangen werden.
Beschreibung
Hinweis
• „RGB“ oder „Komponente“ kann nur bei
EINGANG 2 ausgewählt werden. Drücken
Sie hierfür auf der Fernbedienung die
Taste
.
Einstellung des Videosignals
(nur VIDEO-Menü)
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf „Auto“
eingestellt und kann auf eine spezifische SystemBetriebsart geändert werden, wenn die gewählte
Betriebsart nicht mit dem angeschlossenen
audiovisuellen Gerät kompatibel ist.
„Videosystem“ im „Optionen“-Menü
auswählen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
RGB/KomponentenTaste (RGB/COMP.)
Anzeige auf der Bildwand
Hinweis
• Wenn die System-Betriebsart auf „Auto“
eingestellt ist, kann es vorkommen, daß
wegen Signalunterschieden kein klares
Bild empfangen wird. In diesem Fall sollte
auf das wiedergegebene Videosystem
umgeschaltet werden.
•„Auto“ kann nicht für PAL-M- und PAL-N-
Eingangssignale eingestellt werden. „PALM“ oder „PAL-N“ im „Videosystem“-Menü
für die PAL-M- und PAL-N-Eingangssignale
wählen.
D
D
-52
-52
Wahl eines
Hintergrundbildes
Mit dieser Funktion kann ein Bild gewählt
werden, das angezeigt wird, wenn kein Signal
an den Projektor gesendet wird.
„Hintergrund“ im „Optionen“-Menü
auswählen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
Anzeige auf der Bildwand
Gewählter Punkt
Blaue Bildwand
(Blau)
Schwarze Bildwand
(Kein)
Beschreibung
Einstellung des EcoModus
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Auswahl
des gewünschten Stromverbrauchsmodus.
„Energiespar-Mod.“ im „Optionen“Menü auswählen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
Wählbare
Einstellungen
(Eco-modus)
(Standard-modus)
Helligkeit
80%
100%
Leistung saufnahme
230 W
285 W
Hinweis
• Obwohl die Lebensdauer der Lampe und
der Störungspegel verbessert werden,
wenn „
nimmt die Helligkeit um 10%.
• Die „Eco-Modus“ ist werkseitig auf „
(Standard-modus) eingestellt.
“ (Eco-modus), gestellt wird,
Lampen-
Lebensdauer
Approx.
4.000 Stunden
Approx.
3.000 Stunden
“
Anzeige auf der Bildwand
Justierungen und Einstellungen
D
-53
Verwendung des „Optionen“-Menüs
Funktion zur automatischen
Ausschaltung
Wenn länger als 15 Minuten kein Eingangssignal
erfasst wird, wird der Projektor bei einer
Einstellung von „
Standby-Modus geschaltet.
„Automatisch aus“ im „Optionen“-Menü
auswählen auf der Menüanzeige
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
“ (ON) automatisch in den
Anzeige auf der Bildwand
Gewählter Punkt
Wird für einen Zeitraum von mehr als 15 Minuten kein
Eingangssignal festgestellt, wechselt der Projektor
automatisch in den Standby-Modus.
Automatischen Ausschaltung deaktiviert.
Beschreibung
Hinweis
•
Die „Automatische aus“ ist werkseitig auf „“
voreingestellt.
•
Wenn die automatische Stromausschalt-Funktion
auf „
(ON)“ gestellt ist, erscheint 5 Minuten vor
der Aktivierung des Standby-Modus jede Minute die
Meldung „Schaltet in X Min. in den STANDBYModus.“ auf der Bildwand, um die verbleibenden
Minuten anzuzeigen.
Auswahl der Position
des Menübildschirms
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der
gewünschten Position des Menübildschirms.
„Menü-Position“ im „Optionen“-Menü
auswählen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
Anzeige auf der Bildwand
Gewählter Punkt
Mitte
Oben
rechts
Unt.
rechts
Oben
links
Unten
links
D
-54D-54
Beschreibung
Das Menü wird in der Mitte des
Projektionsbildes angezeigt.
Das Menü wird oben rechts auf
dem Projektionsbild angezeigt.
Das Menü wird unten rechts auf
dem Projektionsbild angezeigt.
Das Menü wird oben links auf
dem Projektionsbild angezeigt.
Das Menü wird unten links auf
dem Projektionsbild angezeigt.
Auswahl der Menüfarbe
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der
gewünschten Farbe des Menübildschirms.
„Menü-Farbe“ im „Optionen“-Menü
auswählen auf der Menüanzeige.
➝Für Bedienung der Menüanzeige
siehe Seiten 38 bis 41.
Anzeige auf der Bildwand
Gewählter Punkt
(Undurchsi.)
(Durchschei.)
Beschreibung
Das Menü wird undurchsichtig
angezeigt.
Das Menü wird durchsichtig
angezeigt. Der Teil des Menüs
auf dem Projektionsbild wird
durchsichtig.
Justierungen und Einstellungen
D
-55
Wiedergabe mit der Kehrbild-/Umkehrbild-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kehrbild-/Umkehr-Funktion ausgestattet, mit der das Bild für
unterschiedlichen Anwendungen als Kehrbild bzw. Umkehrbild projiziert werden kann.
Anzeige auf der Bildwand
Einstellung der
Projektions-Betriebsart
„PRJ.-Mod.“-Menü aufrufen und die
gewünschte Projektions-Betriebsart
auswählen.
➝Siehe die Seiten 38 bis 41 hinsichtlich
der Bedienung des Menübildschirmes.
Gewählter Punkt
Vorne
Decke + Vorne
Hinten
Decke + Hint.
Hinweis
•
Diese Funktion wird für die Umkehrbild- und
Deckenmontage-Einstellungen verwendet.
Für diese Einstellungen siehe Seite 28.
Beschreibung
Normales Bild
Kehrbild
Umkehrbild
Umkehr- und Kehrbild
D
D
-56
-56
Anhang
Anhang
Wartungsanzeigen
■ Die Warnleuchten auf dem Projektor weisen auf Fehlfunktionen im Projektor hin.
■ Falls ein Problem auftritt, leuchtet entweder die Temperaturwarn-Anzeige oder die Lampen-Anzeige
rot auf und der Projektor wird in den Standby-Modus geschaltet. Nachdem der Projektor in den
Standby-Modus geschaltet worden ist, den unten aufgeführten Schritten folgen.
Über die Lampen-Anzeige
TEMP.LAMPPOWER
Temperatur-
warn-
Anzeige
Netz-AnzeigeLampen-Anzeige
Über die Temperaturwarn-Anzeige
Wenn die Temperatur im Inneren
des Projektors aufgrund blockierter
Lüftungsöffnungen oder wegen
Problemen bei der Aufstellung
ansteigt, leuchtet „
Ecke des Bildes auf. Wenn die Temperatur weiter
ansteigt, schaltet sich die Lampe aus und die
Temperaturwarn-Anzeige blinkt; der Kühlventilator
dreht sich für weitere 90 Sekunden und
anschließend wird der Projektor in den Standby-
Modus geschaltet. Nachdem „
wird, unbedingt die folgenden Maßnahmen
durchführen.
Wartungsanzeige
Normal
Temperatur-
warn-
Anzeige
Lampen-
Anzeige
Netz-
Anzeige
Aus
Grün ein
Grün blinkt,
wenn die
Lampe
aufgewärmt
wird.
Grün ein /
Rot ein
“ in der unteren linken
“ angezeigt
Unnormal
Rot ein/
Bereitschaft
Rot ein
Rot ein/
Bereitschaft
Aus
Symptom
Die Temperatur
im Inneren des
Gerätes ist zu
hoch.
Die Lampe muss
ausgetauscht
werden.
Die Lampe
leuchtet nicht.
Die Stromversorgung
ist nicht eingeschaltet.
■ Die restliche Lebensdauer der Lampe
sinkt auf 0 %, wenn sie ungefähr 4.000
Stunden im „Eco-Modus“ oder ungefähr
3.000 Stunden im „Standard-Modus“
(siehe Seite 53) verwendet worden ist.
Wenn die restliche Lebensdauer der
■
Lampe auf 5 % oder weniger absinkt, wird
“ (gelb) auf dem Bildschirm angezeigt.
„
Wenn der Prozentsatz 0% wird, ändert
„
“ auf „“ (rot), worauf die Lampe
automatisch ausgeschaltet und danach
der Projektor automatisch in den StandbyModus geschaltet wird. Gleichzeitig
leuchtet die Lampen-Anzeige rot auf.
■
Wenn Sie zum vierten Mal versucht haben,
den Projektor einzuschalten, ohne dass die
Lampe ausgetauscht wurde, kann der
Projektor nicht mehr eingeschaltet werden.
ProblemMögliche Abhilfe
• Lüftungsöffnungen
blockiert.
•
Kühlventilator beschädigt
•
Interne Schaltkreise
beschädigt
•
Lüftungsöffnungen
verstopft
•
Restliche Lebensdauer
der Lampe sinkt auf 5%
oder weniger ab.
•
Ausgebrannte Lampe
• Lampen-Schaltkreis
beschädigt
•
Die Abdeckung der
Lampaeneinheit ist
geöffnet.
•
Den Projektor an einem besser
belüfteten Ort aufstellen.
•
Den Projektor einem von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren oder
dem Kundendienst zur Reparatur geben.
•
Lüftungsöffnungen. (Siehe Seite 59.)
•
Den Projektor einem von Sharp autorisierten
Händler für Projektoren oder dem
Kundendienst zur Reparatur geben.
•
Beim Austausch der Lampe bitte die nötige
Vorsicht walten lassen.
•
Die Abdeckung sicher befestigen.
•
Wenn die Stromversorgung nicht
eingeschaltet wird, obwohl die Abdeckung der
Lampeneinheit ordnungsgemäß eingebaut
wurde, nehmen Sie Kontakt mit einem von
Sharp autorisierten Händler für Projektoren
oder dem Kundendienst in Ihrer Nähe auf.
-58
D
Info
• Wenn die Temperaturwarn-Anzeige aufleuchtet und der Projektor in den Standby-Modus geschaltet wird, sollten
die Abhilfen auf der vorherigen Seite befolgt und dann gewartet werden, bis der Projektor vollständig abgekühlt
ist, bevor das Netzkabel wieder eingesteckt und das Gerät wieder eingeschaltet wird. (Mindestens 5 Minuten.)
• Wenn das Gerät während des Betriebs aufgrund eines Stromausfalls oder einer anderen Ursache für einen
kurzen Augenblick ausgeschaltet und danach die Stromversorgung sofort wieder eingeschaltet wird, leuchtet
die Lampen-Anzeige rot auf und die Lampe leuchtet unter Umständen nicht auf. Ziehen Sie in diesem Fall
das Netzkabel aus der Steckdose, stecken Sie es wieder ein und schalten Sie das Gerät wieder ein.
•
Wenn die Belüftungsöffnungen während des Projektorbetriebs gereinigt werden sollen, unbedingt zuerst den Projektor in
den Standby-Modus schalten. Nachdem der Kühlventilator zum Stillstand gekommen ist, die Belüftungsöffnungen reinigen.
• Der Kühlventilator behält die innereren Temperaturen des Projektors konstant, diese Funktion wird automatisch
kontrolliert. Der Klang des Kühlventilators kann sich während Bedienung ändern, da die VentilatorGeschwindigkeit schwanken kann. Dies ist aber keine Funktionsstörung.
• Das Netzkabel nicht nach Aktivieren des Standby-Modus und während des Kühlventilatorbetriebs abtrennen.
Der Kühlventilator dreht sich für noch etwa 90 Sekunden.
Informationen hinsichtlich der Lampe
Lampe
■ Es wird empfohlen, die Lampe (im Handel erhältlich) zu ersetzen, wenn die restliche Lebensdauer
der Lampe auf 5% oder weniger abfällt, oder wenn Sie einen deutlichen Qualitätsabfall bei der
Bildwiedergabe und Farbqualität bemerken. Sie können die restliche Lebensdauer der Lampe
(Prozent) mittels Bildwandanzeige überprüfen. Siehe Seite 51.
■ Hinsichtlich des Lampenaustauschs lassen Sie sich bitte von einem von Sharp autorisierten Händler
für Projektoren oder vom Kundendienst beraten.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Lampe
■ In diesem Projektor kommt eine Hochdruckleistungs-Quecksilberlampe zum Einsatz. Ein lauter Knall
kann auf eine Fehlfunktion der Lampe hinweisen. Eine Fehlfunktion der Lampe kann die folgenden
Ursachen haben: übermäßige Stöße, nicht ordnungsgemäße Kühlung, Kratzer an der Oberfläche
oder eine Beeinträchtigung der Lampe aufgrund überschrittener Betriebszeit. Aufgrund von
Lampenunterschieden und/oder Betriebsbedingungen sowie aufgrund der Häufigkeit der Verwendung
variiert die Zeit, bis die Lampe explodiert oder ausbrennt. Es ist wichtig, dass Sie sie die Tatsache zur
Kenntnis nehmen, dass eine Fehlfunktion unter Umständen zum Platzen der Glühbirne führen kann.
■ Wenn die Lampenaustausch-Anzeige oder das Symbol derselben auf der Bildwandanzeige leuchtet,
wird empfohlen, die Lampe unbedingt sofort durch eine neue zu ersetzen, selbst wenn die Lampe
anscheinend normal funktioniert.
■
Wenn die Lampe zerspringt, können Glassplitter in das Lampengehäuse gelangen oder kann Gas aus dem
Inneren der Lampe durch die Luftaustritts-Öffnung des Projektors in den Raum entweichen. Da das Gas im
Inneren der Lampe Quecksilber enthält, ist es notwendig, den Raum bei einem Zerbrechen der Lampe sofort
gründlich zu lüften. Sollten Sie in Kontakt mit dem Gas gekommen sein, suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf.
■ Wenn die Lampe zerspringt, können zudem Glassplitter im Inneren des Projektors verstreut werden.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an
den Kundendienst, um das Innere des Projektors überprüfen und die Lampe austauschen zu lassen.
Austausch der Lampe
Achtung
• Die Lampeneinheit nicht direkt nach dem Betrieb des Projektors austauschen. Die Lampe ist heiß und wenn
sie berührt wird, kann es zu Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
• Mindestens eine Stunde nach Abtrennen des Netzkabels warten, damit die Oberfläche der Lampeneinheit
vollständig abgekühlt ist, bevor die Lampeneinheit entfernt wird.
■
Wenn die neue Lampe nach dem Austausch nicht aufleuchtet, sollte der Projektor für eine Reparatur
zum nächsten von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder zum Kundendienst gebracht werden.
Kaufen Sie die Ersatz-Lampeneinheit des Typs BQC-XVZ200 ++1 beim von Sharp autorisierten Händler
für Projektoren oder beim Kundendienst. Tauschen Sie anschließend die Lampe vorsichtig aus, indem
Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte befolgen. Der Lampenaustausch kann auf Wunsch
von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst durchgeführt werden.
D
Anhang
-59
Informationen hinsichtlich der Lampe
Ausbau und Installation
der Lampeneinheit
Achtung
• Nehmen Sie das Lampengehäuse heraus,
indem Sie den Griff anfassen. Berühren Sie auf
keinen Fall die Glasfläche des Lampengehäuses
oder das Innere des Projektors.
• Damit weder Sie sich verletzen, noch die Lampe
beschädigt wird, führen Sie bitte vorsichtig die
nachfolgend beschriebenen Schritte aus.
• Tauschen Sie die Lampe aus, nach dem Sie die
Stromversorgung ausgeschaltet und das
Netzkabel abgetrennt haben.
1 Den Projektor in Standby-Modus
schalten.
• Drücken Sie .
• Warten Sie, bis der Lüfter nicht mehr läuft.
2 Trennen Sie das Netzkabel ab.
• Das Netzkabel vom Netzanschluss
abtrennen.
• Die Lampe vollständig abkühlen
lassen (etwa 1 Stunde).
Lampeneinheit
BQC-XVZ200++1
STANDBY-Taste
Netzkabel
3 Drehständer abnehmen. (Siehe
Seite 24.)
4 Die Abdeckung der
Lampeneinheit entfernen.
• Die Benutzerwartungs-Schraube, welche
die Lampengehäuse-Abdeckung sichert,
lösen.
• Die Lampengehäuse-Abdeckung in
Pfeilrichtung verschieben.
5 Die Lampeneinheit entfernen.
• Die Halteschrauben von der
Lampeneinheit lösen. Die Lampeneinheit
am Griff fest halten und in Pfeilrichtung
herausziehen.
D
-60
BenutzerWartungsschraube
6 Die neue Lampeneinheit
einsetzen.
• Die Lampeneinheit in das Fach für die
Lampeneinheit drücken. Die
Halteschrauben anziehen.
7 Die Abdeckung der Lampen-
einheit wieder anbringen.
• Die Lampengehäuse-Abdeckung in
Pfeilrichtung verschieben.
• Befestigen Sie die
Benutzerwartungsschraube.
Rückstellung des
Lampen-Timers
Den Lampen-Timer nach dem
Lampenaustausch zurückzustellen.
1 Das Netzkabel wieder
einstecken.
• Bestätigen Sie, dass die Netz-Anzeige
rot leuchtet.
2 Den Lampen-Timer
zurückstellen.
• In dieser Reihenfolge , , ,
, und drücken. Dann
drücken.
• „LAMP. 0000H“ wird auf dem
Projektionsbild angezeigt.
Info
• Stellen Sie sicher, dass Sie den LampenTimer nur nach dem Austausch der Lampe
zurücksetzen. Wenn Sie den LampenTimer zurücksetzen und dieselbe Lampe
weiterhin verwenden, könnte die Lampe
beschädigt werden oder explodieren.
Netzkabel
ON-TasteUNDO-Taste
INPUT-Taste
ENTER-Taste
Anhang
-61
D
Reinigung der Lüftungsöffnungen
• Dieser Projektor ist mit
Lüftungsöffnungen versehen, damit
optimale Betriebsbedingungen des
Projektors gewährleistet werden
können.
• Die Lüftungsöffnungen regelmäßig
mit Hilfe eines Staubsaugers
absaugen.
• Die Lüftungsöffnungen sollten alle
100 Betriebsstunden gereinigt
werden. Die Lüftungsöffnungen
häufiger reinigen, wenn der Projektor
an einem schmutzigen oder
rauchigen Ort verwendet wird.
Reinigung der
Lüftungsöffnungen
1 Den Projektor in Standby-Modus
schalten.
Seiten- und
Rückansicht
Einlass-Lüftungsöffnungen
Drehständer
Einlass-Lüftungsöffnungen
Unterseite
Einlass-Lüftungsöffnungen
STANDBY-Taste
• Drücken Sie .
• Warten Sie, bis der Lüfter nicht mehr
läuft.
2 Trennen Sie das Netzkabel ab.
3 Saugen Sie den Staub ab,
indem Sie den Saugschlauch
an die EinlassLüftungsöffnungen halten.
D
-62
Netzkabel
StaubsaugerSchlauch
Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem
Kensington-SicherheitsstandardAnschluss für die Benutzung mit einem
Kensington MicroSaverSicherheitssystem ausgestattet. Wie
Sie den Projektor mit dem System
schützen können, in der mit dem System mitgelieferten Anleitung
ausführlich beschrieben.
Fehlersuche
Problem
Es erscheint kein Bild.
Die Farbe ist schwach oder
schlecht.
Verschwommenes Bild.
Keine Anzeigen auf der
Bildwand.
Aus dem Gehäuse kommen
manchmal ungewöhnliche
Geräusche.
Die Wartungsanzeige leuchtet
auf.
Bildrauschen.
Das Bild ist grün bei
EINGANG 2 KOMPONENTEN.
Das Bild ist rosa (nicht grün)
bei EINGANG 2 RGB.
• Der Projektor ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
• Der gewählte Eingang ist falsch. (Siehe Seite 31.)
• Die Kabel wurden nicht richtig auf der Rückseite des Projektors
angeschlossen. (Siehe Seiten 14–23.)
• „Kontrast“- und „Helligk.“-Einstellungen sind auf Minimum eingestellt.
(Siehe Seite 44.)
• Die Bildeinstellungen sind nicht korrekt. (Siehe Seite 44.)
• Die Schärfe einstellen. (Siehe Seite 25.)
• Der Projektionsabstand ist zu lang oder zu kurz für eine richtige
Scharfstellung. (Siehe Seite 26–27.)
• Die OSD-Anzeige ist auf „OFF“ gestellt und verhindert die Anzeige von
einigen oder allen On-Screen-Bildschirmen. (Siehe Seite 51.)
• Wenn das Bild normal ist, entstehen Geräusche durch Verziehungen des
Gehäuses durch Temperaturveränderungen. Dies hat keinen Einfluß auf
den Betrieb. Dies beeinträchtigt nicht die Bedienung oder Leistung des
Projektors.
• Siehe den Abschnitt „Wartungsanzeigen“ auf Seite 58.
• Die Phaseneinstellung korrigieren. (Siehe Seite 48.)
• Den Eingangssignaltyp ändern. (Siehe Seite 52.)
Seitenansicht
Kensington
SicherheitsstandardStandard-Anschluss
Überprüfen
Anhang
-63
D
Verbindungs-Pin-Zuweisungen
DVI-I (INPUT 5 / DIGITAL INPUT)-Anschluss: 29-pol. Stecker
(RS-232C)-Spezifikationen und Befehlseinstellungen
PC-Kontrolle
Wenn ein RS-232C-Kabel (Nullmodem, Kreuztyp, separat im Handel erhältlich) an den Projektor
angeschlossen wird, kann der Computer zur Bedienung des Projektors verwendet werden. (Siehe Seite 23
hinsichtlich der Einzelheiten.)
Kommunikationsbedingungen
Legen Sie die seriellen Porteinstellungen des Computers identisch denen der Tabelle fest.
Signalformat: Konform mit RS-232C-Standard.
Baud-Rate: 9.600 Bps
Datenlänge: 8 Bit
Paritätsbit: Keine
Stopbit: 1 Bit
Flusssteuerung: Keine
Grundformat
Computerbefehle werden in folgender Reihenfolge gesendet: Befehl, Parameter und Rückcode. Nachdem
der Projektor den Computerbefehl ausgeführt hat, sendet er einen Antwortcode an den Computer.
Befehlsformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Rückcode (0DH)
Befehl 4-stelligParameter 4-stellig
Antwortcodeformat
Normalantwort
O K
Rückcode (0DH)
Problemantwort (Kommunikationsfehler oder inkorrekter Befehl)
E R R
Rückcode (
0DH)
Info
• Wenn mehr als ein Code gesendet wird, ist jeder Befehl erst zu senden, nachdem der OK-Antwortcode für
den vorherigen vom Projektor gesendeten Befehl bestätigt wurde.
Hinweis
• Während der Nutzung der Computersteuerungsfunktion des Projektors kann der Projektorstatus vom Com-
puter nicht gelesen werden. Daher sollten Sie den Status durch Versendung der Anzeigebefehle für jedes
Einstellungsmenü verifizieren und den Status via Bildschirmanzeige überprüfen.
Befehle
Beispiel:
• Beim Einschalten.
POWR_1__OK
STEUERUNGSGEGENSTAND
GERÄT EIN
STANDBY
Eingang 1 (Komponente 1)
Eingang 2 (Komponente 2)
Eingang 3 (S-VIDEO)
Eingang 4 (VIDEO)
TASTEN & FERNBEDIENUNGS-TASTEN
DIGITALEINGANG-MODUS
BEFEHL
P
O
P
O
I
V
I
V
I
V
I
V
I
V
W
W
E
E
E
E
E
PARAMETER
R
_
R
_
D
_
D
_
D
_
D
_
D
_
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
2
_
_
3
_
_
4
_
_
5
→
←
RÜCKKEHRCODE
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
ProjektorComputer
Anhang
Hinweis
• Wenn ein Unterstrich (_) in der Parameter-Tabelle angezeigt wird, geben Sie bitte eine Leerstelle ein.
-65
D
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle
Horizontale Frequenz: 15–70 kHz
Vertikale Frequenz: 43–75 Hz
Punktetakt: 12–80 MHz
Kompatibel mit Sync. auf Grün
XGA-kompatibel bei intelligenter Kompression
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
MAC 16"
PC/
MAC 19"
Auflösung
640 ⳯ 350
720 ⳯ 350
640 ⳯ 400
VGA
720 ⳯ 400
640 ⳯ 480
SVGA
800 ⳯ 600
1.024 ⳯ 768
XGA
1.280 ⳯ 720—45,060
640 ⳯ 480
VGA
832 ⳯ 624
SVGA
XGA
1.024 ⳯ 768
Horizontale
Frequenz
(kHz)
27,060
31,570
27,060
31,570
27,060
31,570
27,0
31,5
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
31,450
35,156
37,960
44,570
48,172
46,975
35,543
40,350
56,570
58,172
34,967
46,875
49,675
48,460
60,0
Vertikale
Frequenz
(Hz)
60
70
50
60
70
72
75
75
VESA-
Standard
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DVI-
Unterstützung
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Display
Angepaßt
intelligente
Kompression
Angepaßt
intelligente
Kompression
Hinweis
• Es kann vorkommen, daß dieser Projektor Bilder von Notebook-Computern in der simultanen Betriebsart
(CRT/LCD) nicht wiedergeben kann. In diesem Fall sollte der LCD-Bildschirm des Notebook-Computers
ausgeschaltet und die Anzeigedaten in der „Nur CRT“-Betriebsart ausgegeben werden. Hinweise zur Änderung
der Bildschirm-Betriebsart sind in der Bedienungsanleitung des Notebook-Computers zu finden.
-66
D
Technische Daten
Produkttyp
Modell
Videosystem
Display-Verfahren
DLP-Feld
Projektionslampe
Videoeingangssignal
S-Videoeingangssignal
Komponenten-Eingangssignal
Komponenten-Eingangssignal
Horizontal-Auflösung
RGB-Eingangssignal
Vertikale Frequenz
Horizontale Frequenz
Computersteuerungs-Signal
Nennspannung
Eingangsspannung
Nennfrequenz
Stromaufnahme
Wärmeabgabe:
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
I/R-Trägerfrequenz
Abmessungen (ca.)
Mitgeliefertes Zubehör
Linse
(EING. 1)
(EING. 2)
Punktetakt
Gehäuse
Gewicht (ca.)
Ersatzteile
Projector
XV-Z201E
PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43
DTV 480I/480P/720P/1080I
DLP-CHIP, RGB optisches Verschlussverfahren
Feldformat: 0,6"
Anzeigemethode: Einzel-Bedienungsfeld-Digital Micromirror Device (DMDTM) von Texas
Instruments
Ansteuerungsmethode: Digital Light Processing (DLPTM)
Anzahl der Punkte: 589.824 Punkte (1.024 [H] × 576 [V])
1 –1,2 X Zoom-Linse, F2,0 –2,4, f=16,9 –20,2 mm
210 W/168 W SHP-Lampe
RCA-Stecker: VIDEO (INPUT 4), Gemischtes Video, 1,0 Vp-p, Synch. negativ, 75 Ω
terminiert
4-Pin Mini DIN-Stecker (INPUT 3)
Y (Luminanz-Signal): 1,0 Vp-p, Synch. negativ, 75 Ω terminiert
C (Chrominanz-Signal): Stoß 0,286 Vp-p, 75 Ω terminiert
RCA-Stecker
Y: 1,0 Vp-p, Synch. negativ, 75 Ω terminiert
PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminiert
PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminiert
29-Pin Steckverbinder
DVI-Eingangssignal: Digital 250-1.000 mV 50 Ω
•Grün auf Synch.
Eingangspegel (Synchronisierungseingang) 0,286Vp-p
Eingangsimpedanz 75 Ω
12–80 MHz
43–75 Hz
15–70 kHz
9-Pin D-Sub-Steckanschluß (RS-232C-Eingangs-Port)
100–240 V Wechselstromspannung
3,2 A
50/60 Hz
285 W
1.070 BTU/Stunde
+5°C bis +35°C
–20°C bis +60°C
Kunststoff
38 kHz
368 × 153,8 × 327 mm (B × H × T) (einschließlich Drehständer)
368 × 118 × 327 mm (B × H × T) (nur Hauptgerät)
4,6 kg (einschließlich Drehständer)
4,1 kg (nur Hauptgerät)
Fernbedienung, Zwei AA-Batterien, Netzkabel, 21-Pin RCA- Konvertierungsadapter,
Video-Kabel, Anschluß-Adbeckung, Schrauben für die Anschlussabdeckung,
Linsenkappe (am Gehäuse befestigt), Bedienungsanleitung
Lampeneinheit (Lampe/Gehäusemodul) (BQC-XVZ200++1), Fernbedienung
(RRMCGA218WJSA), AA-Batterien, Netzkabel für Europa, ausgenommen Großbritannien
(QACCV4002CEZZ), Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und Singapur
(QACCBA012WJPZ), Netzkabel für Australien und Neuseeland (QACCLA018WJPZ), 21Pin RCA-Konvertierungsadapter (QSOCZ0361CEZZ), Video-Kabel (QCNWGA001WJZZ),
Anschluß-Abdeckung (GCOVAA116WJKB), Schrauben für die Anschlussabdeckung
(XBBSN40P10000), Linsenkappe (CCAPHA004WJ01), Bedienungsanleitungen für 7
europäische Sprachen (TINS-B009WJZZ) / für Chinesisch, Koreanisch und Arabisch
(TINS-B010WJZZ)
Analog 0,7 Vp-p 75 Ω
Anhang
Dieser SHARP-Projektor verwendet einen DMD-Chip. Dieser hochentwickelte Chip beinhaltet 589.824 Pixel. Wie bei allen
hochtechnologischen Elektronikgeräten wie großen Fernsehbildschirmen, Videosystemen und Videokameras, gibt es
auch hier bestimmte akzeptable Toleranzen, denen das Gerät entsprechen muß.
Änderungen der technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten.
-67
D
Abmessungen
Einheit: mm
Seitenansicht
Ansicht der
Rückseite
Ansicht von oben
Seitenansicht
327
118
Ansicht von vorne
368
Ansicht von unten
-68
D
153,8
Glossar
Auto-Synchron
Optimal projizierte Computerbilder durch die
automatische Einstellung bestimmter
Eigenschaften.
Clock
Taktgeber-Einstellungen werden zum Regulieren
von vertikalem Rauschen verwendet, wenn der
Pegel des Taktgebers falsch ist.
Composite Sync (Verbundsynchronisierung)
Signal, das die horizontalen und vertikalen
Synchronisierungstakte kombiniert.
Digitale Trapezverzeichungs-Korrektur
Eine Funktion zur digitalen Korrektur eines
verzogenen Bildes, wenn der Projektor winklig zur
Bildwand aufgestellt ist. Glättet die
unregelmäßigen Kanten von trapezverzeichneten
Bilden und komprimiert das Bild nicht nur horizontal, sondern auch vertikal unter Beibehaltung
des 16:9-Seitenverhältnisses.
DVI (Digital Visual Interface)
Anzeige der digitalen Schnittstelle, die außerdem
analoge Schnittstellen unterstützt.
Farb Temp (Farbtemperatur)
Diese Funktion kann zur Einstellung der
Farbtemperatur entsprechend des in den
Projektor eingegebenen Bildes verwendet
werden. Die Farbtemperatur für wärmere,
rötlichere Bilder mit natürlicheren Hauttönen
verringern oder für kältere, bläulicher Bilder mit
hellerer Wiedergabe erhöhen.
Intelligente Kompression und Expansion
Hochqualitative Veränderung von Bildern mit
niedrigeren oder höheren Auflösungen, um sie an
die ursprüngliche Auflösung des Projektors
anzupassen.
Phase
Die Phasenverschiebung ist eine
Zeitverschiebung zwischen isomorphischen
Signalen mit derselben Auflösung. Wenn der
Phasenpegel nicht richtig ist, flimmert das
projizierte Bild typischerweise horizontal.
RS-232C
Funktion zur Steuerung des Projektors mit dem
Computer unter Verwendung der RS-232CAnschlußstelle am Projektor und am Computer.
Seitenverhältnis
Verhältnis von Breite und Höhe eines Bildes. Das
normale Aspektverhältnis eines Computer- und
Videobildes ist 4:3. Es gibt auch Breitwand-Bilder
mit einem Aspektverhältnis von 16:9 und 21:9.
Strecken
Betriebsart, in der ein 4:3 Bild horizontal zur
Wiedergabe auf einer BREITWAND-Bildwand
gestreckt wird.
Sync. auf Grün
Videosignal-Betriebsart eines Computers, der die
horizontalen und vertikalen Sync.-Signale auf den
Pin für das grüne Farbsignal überträgt.
Gamma
Funktion für die Verbesserung der Bildqualität, bei
der ein volleres Bild durch Erhellen der dunklen
Bildteile ohne Änderung der Helligkeit der hellen
Bildteile erreicht wird. Vier verschiedene
Betriebsarten können gewählt werden: Standard,
Kino1, Kino2 und Kino3.Hintergrund
Projiziertes Anfangsbild, wenn kein Signal
eingegeben wird.
GRÖSSE-ÄNDERN
Erlaubt die Änderung und Einstellung der BildWiedergabe-Betriebsart zur Verbesserung des
eingegebenen Bildes. Vier verschiedene
Betriebsarten können gewählt werden: SEITENBA.,
SMART STRECKEN, KINO-ZOOM und
STRECKEN.
Hintergrund
Projiziertes Anfangsbild, wenn kein Signal
eingegeben wird.
Anhang
-69
D
Register
A
Anzeige auf der Bildwand .................................... 51
Printed on 100% post-consumer recycled paper.
Gedruckt auf 100% wiederverwertungs Papier.
Imprimé sur 100% de papier recyclé.
Utskrift på återvunnet papper av 100% återvunnet material.
Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo.
Stampato su carta riciclata al 100%.
Gedrukt op 100% kringlooppapier.
Printed in Japan
In Japan gedruckt
Imprimé au Japon
Triykt i Japan
Impreso en Japón
Stampato in Giappone
Gedrukt in Japan
TINS-B009WJZZ
03P11-JWM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.