Данное оборудование соответствует требованиям Указаний 89/336/ЕЕС и 73/23/ЕЕС с
учетом дополнений 93/68/ЕЕС.
На поставляемом диске CDROM записано руководство по эксплуатации на английском,
немецком, французском, шведском, испанском, итальянском, голландском,
португальском, китайском (традиционном и упрощенном), корейском и русском языках.
Внимательно ознакомьтесь с текстом руководства прежде, чем приступите к
использованию аппарата.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
Мультимедийный проектор
марки «SHARP» модели:
XVZ2000
сертифицирован
Компанией ТЕСТБЭТ,
официальным представителем
ГОССТАНДАРТА России
Модель XVZ2000По безопасности: ГОСТ Р МЭК 609502002
соответсвует требованиямПо ЭМС: ГОСТ Р 51318.2299, ГОСТ Р 51318.2499,
нормативных документов:ГОСТ Р 51317.3.299, ГОСТ Р 51317.3.399
изменение или перевод текста без письменного разрешения обладателя прав
запрещены за исключением случаев, предусмотренных в соответствующих разделах
авторского права.
Сведения о торговых марках.
Все торговые марки и копирайты, упоминаемые в настоящем
руководстве, принадлежат владельцам соответствующих
авторских прав.
Странаизготовитель: Произведено в Японии
Фирмаизготовитель: ШАРП Корпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
2222 Нагайкачо,Абеноку, Осака 5458522, Япония
В соответствии со Статьей 5 Закона Российской Федерации «О
защите прав потребителя», а также с Указом Правительства РФ №
720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели
7 лет с момента производства при условии использования в
строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и
применяемыми техническими стандартами.
Untitled-1516.12.2004, 21:242
Перед использованием проектора просим Вас внимательно ознакомиться с данным
руководством по эксплуатации.
Введение
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО
В случае утери или кражи проектора его будет проще
найти, если Вы заранее запишете и сохраните
серийный номер модели, указанный на нижней панели
корпуса. Перед утилизацией упаковки убедитесь в том,
что все ее содержимое соответствует перечню раздела
“Дополнительные принадлежности”, приведенного на
стр. 5 руководства.
Модель : XVZ2000
Серийный No.:
РУССКИЙ ЯЗЫК
ОСТОРОЖНО:
Источник интенсивного света. Не смотрите непосредственно на световой пучок, излучаемый проектором.
Будьте особенно внимательны с тем, чтобы не допустить попадания излучения в глаза детям.
ОСТОРОЖНО:
Для снижения риска возможного возгорания или поражения электрическим током не
допускайте попадания аппарата под дождь или в условия повышенной влажности.
Смотрите на нижней панели проектора.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ.
НЕ УДАЛЯЙТЕ ВИНТЫ КРОМЕ
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ СПЕЦИАЛЬНО
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА.
ВНУТРИ НЕТ УЗЛОВ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ КРОМЕ МОДУЛЯ ЛАМПЫ.
ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОРВАННЫМ
СЕРВИСНЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
Значок молнии в равностороннем
треугольнике предупреждает о наличии
опасного уровня незаземленного
напряжения под крышкой корпуса,
достаточного для поражения человека
электрическим током.
Восклицательный знак в треугольнике
предупреждает о важности информа
ции по работе с аппаратом и уходу за
ним (сервисному обслуживанию),
содержащейся в тексте инструкций,
прилагаемых к изделию.
ВНИМАНИЕ:
Охлаждающий вентилятор проектора продолжает работать приблизительно 90 секунд после переключения
аппарата в режим ожидания «standby». Во время работы с проектором при его переключении в режим
ожидания обязательно используйте кнопку ON/STANDBY (ВКЛ./РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ) на корпусе аппарата
или на пульте ДУ. Перед отключением шнура питания от сетевой розетки убедитесь в полной остановке
вентилятора.
ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЕКТОРА НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПУТЕМ ОТКЛЮЧЕНИЯ ШНУРА
ПИТАНИЯ ОТ РОЗЕТКИ, НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННОГО ПРАВИЛА ПРИВЕДЕТ К ПРЕЖДЕВРЕМЕННОМУ ВЫХОДУ
ИЗ СТРОЯ ПРОЕКЦИОННОЙ ЛАМПЫ.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
В конструкции проектора использован свинцовооловянный припой, а в составе заполнения лампы
содержится небольшое количество ртути. Утилизация данных материалов может регулироваться
требованиями законодательства об охране окружающей среды. По вопросу об утилизации заменяемых
узлов обратитесь в местные органы управления; если Вы находитесь в США, то обратитесь в Объединение
производителей электронной промышленности по адресу: www.eiae.org .
Untitled-1616.12.2004, 21:251
1
Примечание относительно замены лампы
См. раздел «Замена лампы» на стр. 56.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ
ЗАМЕНЕ ЛАМПЫ:
ПЕРЕД ОТКРЫВАНИЕМ КРЫШКИ ВЫКЛЮЧИТЕ
ЛАМПУ И ОТКЛЮЧИТЕ ШНУР ПИТАНИЯ. УЗЕЛ
НАГРЕВАЕТСЯ ДО ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ.
ПОДОЖДИТЕ 1 ЧАС ДО ЕГО ПОЛНОГО
ОХЛАЖДЕНИЯ. ПРИ ЗАМЕНЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО УЗЕЛ SHARP МОДЕЛИ ANK2LP.
ЛАМПА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ:
ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ С ВЫБРОСОМ ЧАСТИЦ
СТЕКЛА. ПРИ ПОВРЕЖДЕНИИ ЛАМПЫ БУДЬТЕ
ОСОБЕННО ВНИМАТЕЛЬНЫ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ
С СООТВЕТСТВУЮЩИМ ТЕКСТОМ
РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ
ОБСЛУЖИВАНИИ:
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВОРАДИАЦИОННЫЕ
ЗАЩИТНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ГЛАЗ И ЗАЩИТУ
ДЛЯ РУК.
ВНИМАНИЕ:
Некоторые электронные схемы данного аппарата включают в себя конфиденциальные и/или секретные
разработки, являющиеся собственностью фирмы Texas Instruments. Поэтому Вы не должны копировать,
изменять, адаптировать, переводить, распространять или разбирать эти устройства.
В данном проекторе SHARP использована панель DMD. Это изделие высокой технологии, включающее в себя
921600 пиксельных микрозеркала. Как и в случае любого другого высокотехнологичного электронного
оборудования (широкоэкранные телевизоры, видеосистемы, видеокамеры) приняты определенные допуски
некоторых характеристик.
Возможно наличие некоторого количества неактивизированных пикселей, выражающееся в
неактивизированных точках экранного изображения. Это не влияет на качество изображения или на
длительность срока его эксплуатации.
• DLPTM (Digital Light Processing – Цифровая обработка света) and DMDTM (Digital Micromirror Device –
Цифровое устройство из микрозеркал) – торговые марки фирмы Texas Instruments, Inc.
• Microsoft
®
и Windows® – зарегистрированные торговые марки фирмы Microsoft Corporation в США
и/или других странах.
• PC/AT – зарегистрированная торговая марка фирмы International Business Machines Corporation в
США.
• Macintosh
®
– зарегистрированная торговая марка фирмы Apple Computer, Inc. в США и/или других
странах.
• Все другие наименования компаний или изделий являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.
2
Untitled-1616.12.2004, 21:252
Содержание
Подготовка
Введение
Введение
Содержание ................................... 3
Дополнительные принадлежности ..... 5
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ....... 6
Наименование узлов и органов
управления ................................ 9
Использование пульта ДУ ................ 13
Параметры использования ........................ 13
Установка батареек ................................... 13
Быстрый старт
Быстрый старт ............................... 14
Использование
Основные операции
Включение/выключение проектора ... 28
Проецирование изображения ........... 29
Переключение на нужный режим входа ..... 29
Настройка на резкость .............................. 30
Настройка размера проецируемого
изображения ....................................... 30
Использование регулировочных ножек ..... 31
Коррекция трапециевидного изображения ........
Расположение изображения на экране при
коррекции трапециевидного изображения ..
Выбор режима изображения ..................... 34
Переключение на режим Высокая
яркость/Высркий контраст .................. 34
Регулировка формата изображения .......... 34
Полезные возможности
Позиции меню ............................... 36
Использование экранного меню ....... 38
Выбор из меню (Регулировки) ................... 38
Выбор из меню (Установки) ....................... 40
Регулировка изображения (Меню
“Picture”) ..................................42
Настройка изображения ............................ 42
Регулировка цветовой температуры .......... 42
Функция гаммакоррекции ........................ 43
•Некоторые принадлежности не поставляются в отдельные регионы. Обратитесь к ближайшему
уполномоченному дилеру Sharp или в сервисный центр.
Защитный колпачок
объектива (установлен
на объективе)
Значки, используемые в данном руководстве
Информация
Примечание
•В этом руководстве иллюстрации и изображения экранов на дисплее упрощены с пояснительной
целью, поэтому они могут немного отличаться от реальных изображений.
Untitled-1716.12.2004, 21:255
........Указывает на меры предосторожности при эксплуатации проектора.
.....Указывает на дополнительные сведения об установке проектора и работе с ним.
5
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала работы с
проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.
Электричество позволяет обеспечить выполнение множества полезных функций. Данный аппарат разработан и
изготовлен с целью гарантированного соблюдения Вашей личной безопасности. ОДНАКО НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ К
ВОЗМОЖНОМУ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допускать нарушения мер безопасности, предусмотренных
для данных моделей, ознакомьтесь с приведенными ниже правилами, предусмотренными для их установки,
эксплуатации и обслуживания.
1. Ознакомьтесь с текстом руководства
Перед началом работы с аппаратом внимательно прочтите все
инструкции по мерам безопасности и по эксплуатации проектора.
2. Сохраните текст руководства на будущее
Руководство необходимо сохранить в надежном месте для будущего
обращения к нему по мере необходимости.
3.
Соблюдайте приведенные в тексте указания
Все предупреждения в тексте относительно изделия и методов его
эксплуатации должны неукоснительно соблюдаться.
4. Следуйте описаниям операций,
приведенным в тексте
Необходимо в точности выполнять все инструкции по работе с
аппаратом, приводимые в руководстве.
5. Чистка аппарата
Перед операцией чистки отключите шнур питания от сетевой
розетки. Не используйте жидких чистящих составов и аэрозолей.
Производите чистку увлажненной тканью.
6. Средства для подключения аппарата
Не используйте для подключения принадлежности, которые не
рекомендованы производителем проектора. Это может привести к
случайному возгоранию или иным негативным последствиям.
7. Вода и влажная атмосфера
Не используйте аппарат поблизости от воды – например, рядом с
ванными, мойками или стиральными машинами. Не устанавливайте
его на влажной поверхности, в помещении бассейна и т.п.
8. Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте проектор на непрочной поверхности стенда,
треножника или стола, а также при помощи ненадежной монтажной
скобы. Аппарат может упасть с негативными последствиями для
здоровья детей и взрослых, а также для самого устройства.
Используйте только подставки, стенды, треножники, монтажные
устройства и столы, рекомендованные производителем или
поставляемые с данным проектором. Любая установка должна
производиться в соответствии с указаниями производителя и с
использованием принадлежностей, им рекомендованных.
9. Транспортировка аппарата
Необходимо проявлять осторожность при
перемещении проектора на тележке. Быстрые
остановки, толчки при перемещении и
неровности на поверхности пола могут
привести к падению тележки с аппаратом.
10. Вентиляция
Углубления и отверстия на корпусе аппарата обеспечивают
бесперебойность его работы и защиту от перегрева. Не допускайте
блокировки этих выемок и отверстий. Не размещайте проектор на
кровати, софе или подобной поверхности, а также на встроенной
полке, ограничивающей доступ воздуха и не позволяющей
выполнить указания производителя относительно вентиляции.
11. Источники питания
Для питания аппарата должен быть использован источник,
соответствующий по типу и мощности указаниям на табличке,
расположенной на корпусе. Если Вы не уверены в характеристиках
Вашей электросети, обратитесь за советом к специалисту. О
питании изделия от батарей или иных источников Вы можете
подробнее узнать из текста руководства по эксплуатации.
12. Заземление и полярность подключения
Данное изделие поставляется с одним из двух вариантов разъема
для подключения к сети. Если вилка не соответствует установленной
у Вас сетевой розетке, обратитесь к специалисту 1 электрику. Не
нарушайте защиту разъема для подключения.
a. Двухконтактный разъем.
b. Трехконтактный разъем с заземлением.
Разъем последнего типа может быть использован только для
подключения к сетевой розетке с заземлением.
13.Защита шнура питания
Шнур питания должен быть размещен так, чтобы на него
невозможно было наступить или разместить на нем какие1либо
предметы. Особое внимание необходимо уделять участкам шнура
питания, расположенным поблизости от вилки и места
подключения шнура к аппарату.
14.Обращение с аппаратом во время грозы
Для дополнительной защиты проектора во время грозы или при
неиспользовании аппарата в течение длительного времени
отключите шнур питания от розетки и извлеките все кабели из
периферийных устройств. Это поможет не допустить повреждения
аппарата в результате удара молнии или перегрузок в сети.
15.
Подключение нескольких приборов к розетке
Не допускайте перегрузки сетевых розеток, удлинителей и
встроенных разъемов, это может привести к самопроизвольному
возгоранию устройств или к поражению электрическим током.
16.Попадание внутрь посторонних
предметов и жидкости
Не допускайте попадания любых посторонних предметов внутрь
аппарата; это может вызвать короткое замыкание микросхем с
последующим возгоранием или поражением электрическим током.
Не допускайте также попадания какой1либо жидкости на
поверхность проектора.
17.Сервисное обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять сервисное
обслуживание проектора; снятие панелей корпуса откроет доступ
к схемам, находящимся под высоким напряжением, что может
вызвать различные негативные последствия. Доверьте уход за
аппаратом квалифицированным специалистам по обслуживанию.
18. Вызов специалиста для ремонта
Если произошло одно из ниже перечисленных событий,
немедленно отключите аппарат от сетевой розетки и обратитесь
к специалисту:
a. Повреждены шнур питания или контактная вилка.
b. На аппарат попали жидкость или посторонний предмет.
c. Проектор попал под дождь или упал в воду.
d. Наблюдаются отклонения от нормальной работы аппарата.
Производите только те регулировки, описание которых
приведено в руководстве. Недопустимые операции по
настройке проектора могут вызвать его поломку и
дополнительную работу квалифицированного специалиста по
восстановлению аппарата.
e. Допущено падение проектора или иное повреждение.
f. Наблюдаются ярко выраженные отклонения рабочих
характеристик аппарата, указывающие на необходимость
сервисного обслуживания.
19.Запасные части
При необходимости замены каких1либо узлов или деталей аппарата
убедитесь в том, что специалист использовал узлы или детали из
числа указанных производителем или детали, полностью
соответствующие характеристикам оригиналов. Замена на
недопустимые узлы и детали может привести к возгоранию
аппарата, поражению током и иным негативным последствиям.
20. Проверка безопасной работы аппарата
По завершении операций сервисного обслуживания попросите
специалиста произвести проверку безопасности аппарата и
убедиться в его нормальной работе.
21. Установка на стене или потолке
Размещение аппарата на стене или потолке осуществляется в
соответствии с рекомендациями производителя аппарата.
22. Источники тепла
Аппарат должен быть размещен на удалении от таких источников
тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или иные приборы
(включая усилители).
6
Untitled-1816.12.2004, 21:276
Обязательно прочтите приведенную ниже информацию о
мерах безопасности перед установкой Вашего проектора.
Введение
Предосторожности при обращении с
узлом лампы
■ Возможен выброс частиц
стекла при поломке лампы.
В случае взрыва лампы
свяжитесь с ближайшим
дилером, имеющим
полномочия от фирмы
Sharp, или обратитесь в
сервисный центр для
замены лампы. См. раздел
«Замена лампы» на стр. 56.
Предосторожности при установке
проектора
■ Для сведения к минимуму времени сервисного
обслуживания и поддержания высокого качества
изображения специалисты фирмы SHARP
рекомендуют установить данный проектор в
помещении, в котором отсутствуют избыточная
влажность, пыль и сигаретный дым. В противном
случае чистка вентиляционных отверстий и оптики
должна производиться намного чаще, что,
впрочем, не оказывает влияния на срок службы
проектора при своевременности операций чистки.
Чистка внутренних устройств проектора должна
производиться только дилером, имеющим
полномочия от Sharp, или специалистом
сервисного центра.
Не устанавливайте проектор в местах,
доступных для прямых лучей солнца
или яркого освещения.
■ Разместите экран так, чтобы на него не падали
лучи солнца или яркое освещение. При сильном
освещении помещения цвета на экране выглядят
блеклыми, что сильно ухудшает условия
просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите
свет при установке экрана в солнечном или сильно
освещенном помещении.
Проектор может быть установлен под
углом до 12 градусов.
■ Разместите проектор под углом ±12 градусов к
горизонтальной поверхности.
Предосторожности при установке
проектора под потолком.
■ При установке проектора под потолком
обеспечьте надежность его крепления с тем, чтобы
падение аппарата не привело к негативным
последствиям для здоровья зрителей.
Не подвергайте аппарат сильным
ударным нагрузкам или воздействию
вибрации.
■ Позаботьтесь о том, чтобы сильные механические
нагрузки не повредили поверхность линз
объектива.
Позаботьтесь о профилактике зрения.
■ Постоянный просмотр изображения на экране в
течение длительного времени негативно влияет на
зрение. Постарайтесь время от времени давать
отдых Вашим глазам.
Избегайте размещения аппарата в
помещениях с высокой или низкой
температурой.
■ Температура, при которой допустима
эксплуатация проектора = от +5°C до +35°C.
■ Хранение проектора допускается при температуре
от –20°C до +60°C.
Не блокируйте входные и выводные
вентиляционные отверстия.
■ От вытяжного вентиляционного отверстия до
ближайшей стены необходимо оставить
расстояние не менее 20 сантиметров.
■ Убедитесь в том, что ничто не загораживает
входное и выводное отверстия.
■ При наличии помех в работе охлаждающего
вентилятора защитная плата автоматически
переключит аппарат в режим ожидания для того,
чтобы не допуститить перегрева проектора. Это не
является свидетельством неполадок в работе
аппарата. (См. стр. 54 и 55). Извлеките шнур
питания из сетевой розетки и подождите не менее
10 минут. Расположите проектор так, чтобы
входное и выводное отверстия не были
заблокированы, подключите шнур питания к
розетке и включите питание. Аппарат
переключится в обычный режим работы.
Untitled-1816.12.2004, 21:277
7
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предосторожности при использовании
проектора
■ При эксплуатации проектора не допускайте
воздействия на него сильных ударных нагрузок и/
или вибраций, которые могут привести к поломке
аппарата. Будьте особенно аккуратны в
обращении с объективом. Если предполанается,
что аппарат не будет использован в течение
длительного времени, не забудьте отключить шнур
питания от сетевой розетки и отсоединить все
кабели.
■ Не удерживайте проектор при эксплуатации за
объектив.
■ При хранении проектора не забудьте установить
защитный колпачок на объективе (см. стр.
9.).
■ Не допускайте воздействия прямых солнечных
лучей и источников тепла на проектор или его
футляр. Это может привести к изменению цвета
аппарата и его деформации.
Подключение периферийных
устройств
■ При подключении компьютера или другого
аудиовизуального оборудования, все соединения
должны быть произведены ПОСЛЕ отключения
шнура питания проектора от сетевой розетки и
выключения питания подключаемого устройства.
■ Ознакомьтесь с описаниями соединений в
руководствах по эксплуатации проектора и
подключаемых устройств.
Информация
• Охлаждающий вентилятор регулирует уровень
температуры внутри проектора, при этом его
режим работы управляется автоматически. Звук
работающего вентилятора может изменяться по
мере изменения скорости его вращения. Это не
означает какой=либо неисправности в работе
аппарата.
• Не отключайте шнур питания от розетки во время
работы аппарата или его охлаждающего
вентилятора. Это может привести к поломке
проектора, вызванной резким повышением
температуры внутри корпуса при остановке
вентилятора.
Пользование проектором за рубежом
■ В зависимости от того, в каком из регионов
используется проектор, уровень напряжения в
сети и форма вилки шнура питания могут быть
различными. При использовании проектора за
рубежом убедитесь в том, что используется
соответствующий местным требованиям шнур
питания.
Функция отслеживания
температурного режима
■ Если проектор начинает
перегреваться из=за
проблем, связанных с
установкой или блокировкой
вентиляционных отверстий, то в нижнем левом
углу изображения на экране появятся индикаторы
“” и “”. При дальнейшем повышении
температуры лампа будет выключена, начнет
мигать предупреждающий индикатор на корпусе
проектора, а затем, по истечении 90=секундного
периода охлаждения, проектор переключится в
режим ожидания. Подробнее смотрите в разделе
«Предупреждающие индикаторы» на стр.
54.
8
Untitled-1816.12.2004, 21:278
Наименование узлов и органов управления
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится
описание данного органа управления или данной функции.
Проектор
Вид сверху
Введение
Кнопка ON
Включает проектор.
Кнопка STANDBY
Переключает проетор в
режим ожидания.
Для переключения форматов
(STRETCH, SIDE BARи т.п.).
Кнопка RESIZE
Кнопка ENTER
Для ввода позиций и
установок из меню.
Кнопка UNDO
Для отмены операций
или возврата к
предыдущему экрану.
Кнопка MENU
Для вывода на дисплей
экранов установок и
регулировок.
Вид спереди
Датчик пульта ДУ
13
28
28
34
39
34
38
10
Индикатор включения
10
30
29
38
Индикатор лампы
54
5410
Индикатор повышения
температуры
Кнопка ZOOM/FOCUS
Для регулировки размера
изображения на экране или
фокусного расстояния.
Кнопка INPUT
Для переключения режима входа
на 1, 2, 3, 4, 5 или DIGITAL.
Регулировочные кнопки
(///)
Для выбора позиций меню
и различных установок.
Передняя
регулировочная
ножка
(на нижней панели)
Кнопка
РЕГУЛИРОВКА
ПО ВЫСОТЕ
Untitled-1816.12.2004, 21:279
31
31
●Установка защитного колпачка
Нажимайте на колпачок до щелчка,
свидетельсвующего о его фиксации.
●Снятие защитного колпачка
Снимите колпачок в направлении,
перпендикулярном к линзам объектива.
Выключен
Горит красным светом
выше нормы (См. стр. 54)
...
Обычный режим
...
Обычный режим (Ожидание)
...
Обычный режим (Включено)
...
Обычный режим
...
Лампа прогревается или погасла
...
Лампа погасла из=за неполадок или
...
Тeмпература внутри аппарата
.
10
Untitled-1816.12.2004, 21:2710
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится
описание данного органа управления или данной функции.
Проектор (вид сзади)
РазъемыСм. раздел «Разъемы INPUT (ВХОД) и подключаемое основное
оборудование» на стр.19.
Введение
Для компонентных сигналов.
Разъем INPUT 2
РазъемINPUT 1
Для компонентных сигналов.
Переключатель типа
цифрового входа
Разъем INPUT5/
DIGITAL
Intake vent
21
21
22 23
22
25
537
23
26
25 26
Разъем INPUT 4
24
Для подключения
видеооборудования.
Разъем INPUT 3
24
Для подключения
видеооборудования с
разъемом S=video.
РазъемRS232C
27
Для управления
проектором при
помощи компьютера.
7
Выводное вентиляционное
отверстие
53
Скорость вращения
охлаждающего вентилятора
может изменяться во время
работы в зависимости от
температуры внутри аппарата.
Это не является признаком
неисправности аппарата.
Датчик пульта ДУ
13
Rear adjustment feet
31
Использование защитной системы Kensington Lock
• У проектора имеется встроенный коннектор Kensington Security Standard для использования с системой
Kensington MicroSaver Security System. Ознакомьтесь с информацией, прилагаемой к системе, для
обеспечения безопасности проектора.
Untitled-1816.12.2004, 21:2711
Разъем подключения защиты
11
Kensington Security Standard
Гнездо подключения
28
шнура питания
Для подключения шнура
питания из комплекта
поставки.
11
Наименование узлов и органов управления
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится
описание данного органа управления или данной функции.
Пульт дистанционного управления
Кнопка STANDBY
Переключает проектор в
режим ожидания.
Кнопка KEYSTONE
Активизирует режим коррекции
трапециевидного изображения.
Кнопка ENTER
Вводит установки и
регулировки из меню.
Кнопка UNDO
Отменяет операцию или возвращает к
предыдущему экрану.
Кнопка INPUT 1
Кнопка INPUT 2
Кнопка INPUT 4
Кнопка AUTO SYNC
Автоматически настраивает изображения
при подключении к компьютеру.
Кнопка RGB/COMP.
Переключает тип сигнала
(RGB или Компонентный).
Кнопка IRIS
Переключает на режим
“ПОВЫШЕННОЙ ЯРКОСТИ” или
“ПОВЫШЕННОГО КОНТРАСТА”.
28
32
39
34
29
29
29
46
48
34
Кнопка ON
28
Включает питание аппарата.
Кнопка MENU
38
Выводит на дисплей экраны
установок и регулировок.
30
Регулировочные кнопки
(///)
38
30
Кнопка ZOOM/FOCUS
Настраивает размер
изображения на экране или
фокусное расстояние.
29
Кнопка INPUT 3
29
Кнопка DIGITAL INPUT
29
Кнопка INPUT 5
34
Кнопка RESIZE
Переключает формат дисплея
(STRETCH, SIDE BAR и т.п.).
34
Кнопка PICTURE MODE
Выбирает установку
44
изображения (Память),
сохраняемую в позиции “Picture
Mode” меню “Picture”.
Примечание
• Все кнопки пульта ДУ изготовлены из светящейся резины, позволяющей видеть их в темноте. Свечение
слабеет со временем. На свету кнопки перезаряжаются.
12
Untitled-1816.12.2004, 21:2712
Использование пульта ДУ
Введение
Параметры использования
Пульт ДУ может быть использован для
управления проектором в пределах,
указанных на рисунке справа.
Примечание
•Сигнал, передаваемый пультом ДУ, может
отражаться от экрана для того, чтобы
упростить операцию управления проектором.
Однако в этом случае эффективное
расстояние от пульта до аппарата может
варьироваться в зависимости от материала,
из которого изготовлен экран.
При использовании пульта ДУ:
• Не допускайте падения пульта и воздействия на
него влаги и высоких температур.
• В работе пульта дистанционного управления
могут наблюдаться сбои, если в помещении
установлены лампы дневного света. В этом
случае отодвиньте проектор подальше от ламп.
Установка батареек
Вид спереди
Приемо=
передатчики
сигналов
пульта ДУ
Вид сзади
30°
30°
30°
Пульт ДУ
Датчик ДУ
Датчик ДУ
7 м
7 м
30°
30°
30°
Приемо=
передатчики
сигналов
пульта ДУ
Пульт ДУ
1 Нажмите на защелку крышки
и снимите крышку в направ
лении, указанном стрелкой.
2 Вставьте батарейки
(две типа “AA”).
•При установке совместите полюса
батареек с метками
ложенными внутри отсека.
и , распо=
3 Вставьте выступ крышки в
выемку и опустите крышку
до щелчка фиксации.
Неверное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита или взрыву. Будьте осторожны.
Внимание
•При установке батареек убедитесь в соответствии их полюсов меткам и , расположенным внутри отсека.
•Батарейки различных типов обладают разными свойствами, не допускайте совместной установки батареек разных типов.
•Не устанавливайте одновременно новые и использованные батарейки.
Это может привести к сокращению срока службы новых батареек или к вытеканию электролита из старых батареек.
•Извлекайте батарейки из пульта ДУ сразу по окончанию их срока службы, иначе электролит может вытечь из батареек.
Электролит вреден для кожи рук, поэтому сначала удалите его с кожи при помощи ткани, а затем удалите остатки из отсека.
•Срок службы батареек из комплекта поставки может оказаться сокращенным, в зависимости от условий хранения проектора.
Установите новые батарейки как можно скорее.
Untitled-1816.12.2004, 21:2713
13
Быстрый старт
В этом разделе описана основная операция работы с аппаратом. Подробнее смотрите на страницах,
указанных для каждого из отдельных этапов операции.
Установка и проецирование изображения
Ниже подключение проектора к видеооборудованию через разъем Svideo объясняется на
практическом примере.
3 Кнопка ON
8 Кнопка STANDBY
6 Кнопка ZOOM/FOCUS
6
Регулировочные кнопки
4 Кнопка INPUT
(
///
)
8 Кнопка STANDBY
3 Кнопка ON
7 Кнопка KEYSTONE
6, 7
Регулировочные кнопки
(
///
6 Кнопка ZOOM/FOCUS
4 Кнопки INPUT,
кнопка DIGITAL INPUT
)
6 Кнопка РЕГУЛИРОВКА
ПО ВЫСОТЕ
1.Разместите проектор перед экраном
➜
Стр. 16
2.Подключите проектор к видеоустройству и затем шнур питания
подключите к гнезду AC проектора
Покдлючите аудиовыход видеоустройства к входу аудиооборудования
при помощи аудиокабеля.
➜ Стр. 21&28
3.Снимите защитный колпачок и включите проектор
На пульте ДУНа проекторе
14
Untitled-1816.12.2004, 21:2714
➜
Стр. 28
4.Выберите режим входа (INPUT)
А
Выберите “INPUT 3” при помощи кнопки INPUT проектора или кнопки INPUT 3 пульта ДУ.
На
проекторе
На пульте ДУ
▼ Экранный дисплей
• При нажатии на кнопку проектора режим переключается в такой последовательности:
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3 INPUT 4 INPUT 5 DIGITAL
• При использовании пульта ДУ нажимайте на
/////
для переключения входа.
➜
Стр. 29
5.Включите видеоустройство и начните воспроизведение
6.Отрегулируйте угол наклона проектора, фокус и масштаб
1 Отрегулируйте фокусное расстояние
На проекторе
1 Нажмите .
2 Отрегулируйте фокус нажимая на или .
На пульте ДУ
1 Нажмите .
2 Отрегулируйте фокус нажимая на или .
2 Отрегулируйте масштаб изображения на экране.
На проекторе
1
Нажмите .
2 Отрегулируйте масштаб нажимая на или .
На пульте ДУ
1
Нажмите .
2 Отрегулируйте масштаб нажимая на или .
3 Отрегулируйте угол
наклона кнопкой
РЕГУЛИРОВКА ПО
ВЫСОТЕ.
Кнопка РЕГУЛИРОВК
ПО ВЫСОТЕ
Быстрый старт
➜ Стр. 30,31
7.Откорректируйте трапециевидность изображения
Откорректируйте искажения при помощи кнопки Keystone Correction
На пульте ДУ
Выберите “H Keystone”
или “V Keystone”.
Отрегулируйте
По горизонтали
➜ Стр. 32,33
8.Выключите питание
Нажмите на кнопку STANDBY, затем после появления подтверждения нажмите на нее повторно для
переключения проектора в режим ожидания.
На пульте ДУНа проекторе
• После остановки вентилятора отключите шнур питания от сетевой розетки.
▼ Экранный дисплей
➜
Стр. 28
15
Untitled-1816.12.2004, 21:2715
Установка проектора
Установка проектора
Расположите проектор перпендикулярно к экрану для получения оптимального изображения.
Примечание
•Оптический центр объектива должен проходить через центр экрана. Если он не перпендикулярен экрану,
изображение будет искаженным и неоптимальным для просмотра.
•Для того, чтобы изображение было оптимального качества, на экран не должны попадать лучи солнца или
источника освещения комнаты. При попадании лучей прямого освещения на экран цвета изображения будут
выглядеть блеклыми, что затруднит условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите свет от
источника освещения при размещении экрана в освещенном помещении.
Стандартная установка (Фронтальное проецирование)
■ Разместите проектор на определенном расстоянии от экрана в соответствии с нужным размером
изображения (см. стр. 17).
Соотношение размеров изображения и дистанции проецирования
Подробнее смотрите в “Размер экрана и дистанция проецирования” на стр. 17.
Пример: Использование широкоэкранного формата (16:9)
Размер изображения
200"
150"
100"
80"
60"
1.33м
0.75м
1.77м × 1.0 м
×
16
Untitled-1916.12.2004, 21:2716
3.32м
2
.2
1м ×
5
.3
2
–
м
5
.5
1
2.08м
1
.2
м
5
м
3.15м
–
2.62м
4.43м × 2.49м
×
1.87м
3.95м
–
3.95м – 5.95м
5.29м
7.95м
–
Центр
Дистанция
проецирования
Размер экрана и дистанция проецирования
Размер проецируемого на экране изображения зависит от расстояния между объективом проектора и экраном.
Установите проектор в соответствии с данными таблиц так, чтобы на экране было получено оптимальное
изображение. Используйте эти данные в качестве справочных сведений во время установки аппарата.
Вид сбоку
Экран
H
Оптический центр объектива
L
Широкий экран (16:9):
При показе изображения 16:9 на всей площади экрана 16:9.
Размер изображения (экрана)Дистанция проецир<я [L]
Диаг. [χ]ШиринаВысотаМиним. [L1] Максим. [L2]
2004.43 м2.49 м5.29 м7.95 м8.3 см
1503.32 м1.87 м3.95 м5.95 м6.2 см
1002.21 м1.25 м2.62 м3.95 м4.2 см
801.77 м1.00 м2.08 м3.15 м3.3 см
701.55 м0.87 м1.82 м2.75 м2.9 см
601.33 м0.75 м1.55 м2.35 м2.5 см
400.89 м0.50 м1.01 м1.55 м1.7 см
χ
: Размер изображения (диаг.) (дюймы)
L: Дистанция проецирования (м)
L1: Минимальная дистанция проецирования (м)
L2: Максимальная дистанция проецирования (м)
H: Расстояние от нижнего края изображения до оптической
оси объектива (см)
Формула соотношения размера экрана и
дистанции проецирования
L1 (м) = 0.02671χ–0.05334
L2 (м) = 0.03999χ–0.05215
H (см) = 0.04151
Расстояние от нижнего края
изображения до оси объектива [H]
χ
Обычный экран (4:3):
При установки изображения 16:9 по всей горизонтали экрана 4:3.
Размер изображения (экрана)Дистанция проецир<я [L]
Диаг. [χ]ШиринаВысотаМиним. [L1]Максим. [L2]
2004.06 м3.05 м4.85 м7.29 м7.62 см
1503.05 м2.29 м3.62 м5.45 м5.72 см
1002.03 м1.52 м2.40 м3.62 м3.81 см
801.63 м1.22 м1.91 м2.88 м3.05 см
701.42 м1.07 м1.66 м2.52 м2.67 см
601.22 м0.91 м1.42 м2.15 м2.29 см
400.81 м0.61 м0.93 м1.42 м1.52 см
χ
: Размер изображения (диаг.) (дюймы)
L: Дистанция проецирования (м)
L1: Минимальная дистанция проецирования (м)
L2: Максимальная дистанция проецирования (м)
H: Расстояние от нижнего края изображения до оптической
оси объектива (см)
Формула соотношения размера экрана и
дистанции проецирования
L1 (м) =
L2 (м) = 0.03671χ–0.05215
H (см) =
Расстояние от нижнего края
изображения до оси объектива [H]
0.02452χ–0.05334
χ
0.03810
Установка
Примечание
•Возможны отклонения ± 3% для приведенных выше величин.
Untitled-1916.12.2004, 21:2717
17
Установка проектора
Проецирование зеркального изображения
Проецирование изза экрана
■ Разместите полупрозрачный экран между проектором и зрителями.
■ Выберите установку “Rear” (“Сзади”) в меню “PRJ Mode” (“Режим проецирования”) для того,
чтобы получить прямое изображение (см. стр 52.)
Полупрозрачный экран
Зрители
Проецирование при помощи зеркала
■ Разместите зеркало (обычное плоское) перед объективом.
■ При размещении полупрозрачного экрана между зеркалом и зрителями установите «Front»
(«Спереди») в меню «PRJ Mode» («Режим проецирования») (см. стр. 52.)
■ Если зеркало установлено со стороны зрителей, установите «Rear» («Сзади») в меню «PRJ Mode»
(«Режим проецирования») (см. стр. 52.)
Установите на
“Front”
Зеркало
Установите на
“Rear”
Полупрозрачный экран
Зрители
Зрители
Зеркало
Информация
• При использовании зеркала расположите проектор и экран так, чтобы пучок света не попадал в
глаза зрителям.
Установка проектора под потолком
■ Для данного типа установки рекомендуется использовать
специальную монтажную скобу Sharp.
■ Перед началом установки свяжитесь с ближайшим
дилером, имеющим полномочия от фирмы Sharp, для
получения нужного монтажного приспособления
(приобретаемого отдельно) (монтируемая под потолком
скоба AN<TK201, трубка удлинителя AN<TK202 и адаптеры
AN<60KT для AN<TK202 or AN<TK201).
■ Для того, чтобы перевернуть изображение, установите
“Ceiling + Front” (“Потолок + Спереди”) в меню “PRJ Mode”
(“Режим проецирования”). Об использовании функции см.
стр. 52.
18
Untitled-1916.12.2004, 21:2718
Подключение периферийных устройств
Входные разъемы и подключаемое основное оборудование
Разъем INPUT 5/DIGITAL
Подключение видеоустройств с
компонентным выходом (DVD
плейер, DTV декодер, DVD
проигрыватель с жестким
диском и т.п.) (см. стр. 22, 23).
Подключение компьютера (см.
стр. 25, 26).
Разъем INPUT 1, 2
Подключение видеоустройств с
компонентным выходом (DVD
плейер, DTV декодер, DVD
проигрыватель с жестким
диском и т.п.) (см. стр. 21).
Разъем INPUT 4
Подключение видеоустройств без
Svideo выхода (см. стр. 24).
Разъем INPUT 3
Подключение видеоустройств с
выходом Svideo (Видеомагнитофон,
DVD плейер и т.п.) (см. стр. 24).
Разъем RS232C
Подключение компьютера
для управления
проектором (см. стр. 27).
Подключения
Untitled-2016.12.2004, 21:2819
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.