SHARP XV-Z2000 User Manual [sv]

PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
XV-Z2000
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
-1
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR
ELSTÖTAR FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är tillräckligt kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer enheten.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVLÄGSNA INTE NÅGRA
SKRUVAR UTÖVER DE
SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
VIKTIGT
För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns undersida och bevara denna information. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 5 återfinns i paketet innan det kastas.
Modell Nr.: XV-Z2000
Serienr.:
-2
Din SHARP-projektor innehåller en DMD-panel. Denna mycket sofistikerade panel innehåller 921.600 mikrospeglar. Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla. Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
DLPTM (Digital Light Processing) och DMDTM (Digital Micromirror Device) är varumärken tillhörande Texas Instruments, Inc.
Microsoft® och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna och/eller andra länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta Staterna.
Macintosh
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
Att observera vid lampbyte
Se “Byta lampan” på sid 56.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-K2LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
USE RADIATION EYE AND
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-K2LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
SE PROTEGER LES
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
VARNING VID LAMPBYTE :
STÄNG LAMPAN OCH KOPPLA LOSS NÄTKABELN INNAN DU ÖPPNAR KÅPAN. HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT LAMPMODELL AN-K2LP FRÅN SHARP. HÖGTRYCKSLAMPA : RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN. SERVICEMANSVARNING : ANVÄND STRÅLSKYDD FÖR ÖGONEN SAMT HUDSKYDD VID SERVICE.
VARNING:
Vissa IC-chips i denna produkt innehåller konfidentiella och/eller marknadshemligheter som tillhör Texas Instruments. Därför är det inte tillåtet att kopiera, modifiera, omarbeta, översätta, distribuera, utveckla eller sätta samman i omvänd ordning samt avkompilera innehållet.
Introduktion
-3
Innehåll
Förberedelser
Uppställning
Uppställning av projektorn.......................... 16
Uppställning av projektorn ................................ 16
Skärmstorlek och projektionsavstånd ............... 17
Projicering av en spegelvänd bild ..................... 18
Anslutningar
Anslutningar ................................................. 19
Ingång (INPUT) och anslutningsbar nätutrustning ...
19
Exempel på kablar för anslutning .............. 20
Ansluta projektorn till annan utrustning.... 21
Anslutning till persondator ......................... 25
Styra projektorn via datorn ......................... 27
Introduktion
Innehåll............................................................ 3
Tillbehör .......................................................... 5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....... 6
Delarnas benämning och funktioner ............ 9
Använda fjärrkontrollen............................... 13
Räckvidd ........................................................... 13
Sätta i batterier .................................................. 13
Snabbstart
Snabbstart .................................................... 14
Användning
Grundbruk
Att slå projektorn på/av ............................... 28
Bildprojicering .............................................. 29
Växling av ingångsläget .................................... 29
Justera fokus ..................................................... 30
Justera storleken på den projicerade bilden..... 30
Justera fötterna .................................................. 31
Keystone-korrigering ......................................... 32
Placering av den projicerade bilden med
keystone-korrigering ................................... 33
Välja bildläget .................................................... 34
Växla mellan Hög ljusstyrka- och Hög kontrast-
läge ............................................................. 34
Justering av bildformat ...................................... 34
Praktiska funktioner
Menyförteckning .......................................... 36
Användning av menyskärmen .................... 38
Menyalternativ(justeringar) ................................ 38
Menyalternativ (inställningar) ............................ 40
Bildjustering (menyn “Bild”) ....................... 42
Justering av bilden ............................................ 42
Justering av färgtemperatur .............................. 42
Gammakorrigerings- funktionen ........................ 43
Betona kontrasten ............................................. 43
Bildlägesfunktion ............................................... 44
Växla mellan Hög ljusstyrka- och Hög kontrast-
läge ............................................................. 44
Justera en datorbild (menyn “Finsynk.”) ... 45
Justera datorbilden ........................................... 45
Specialfunktionsinställningar ............................. 45
Inställning av automatisk synkronisering ........... 46
Kontrollera insignalen ........................................ 46
Använda menyn “Val” ................................. 47
Kontrollera lampans livslängd ........................... 47
Ställa in skärmvisningen .................................... 47
Ställa in videosystemet ...................................... 48
Signaltypsinställning .......................................... 48
Val av en bakgrundsbild.................................... 49
Eko-läge ............................................................ 49
Automatisk avstängning .................................... 50
Välja menyskärmens position ............................ 50
Välja menyfärg ................................................... 51
Valj displaysparåk och projiceringsläge .... 52
Val av skärmspråk ............................................. 52
Ställa in projiceringsläget .................................. 52
-4
Referens
Bilaga
Underhåll....................................................... 53
Underhållsindikatorer .................................. 54
Angående lampan ........................................ 56
Lampa ............................................................... 56
Observera angående lampan ........................... 56
Byta lampan ...................................................... 56
Ta ut och sätta i lampenheten ........................... 57
Nollställa lamptimern ......................................... 58
Tilldelning av anslutningsstift .................... 59
RS-232C Specifikationer och
kommandoinställningar ......................... 60
Datorstyrning ..................................................... 60
Kommunikationsvillkor .......................................60
Grundformat ...................................................... 60
Kommandon ...................................................... 60
Bildsignalschema ........................................ 61
Felsökning .................................................... 62
Tekniska data................................................ 63
Mått ................................................................ 64
Ordlista.......................................................... 65
Index .............................................................. 66
Innehåll
Introduktion
-5
Tillbehör
Fjärrkontroll
Två-AA batterier
Nätkabel*
För Europa utom Storbritannien (1,8 m)
*Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
3 RCA/15-polig D-sub-kabel (3,0 m) AN-C3CP
DVI/15-polig D-sub-adapter (20 cm) AN-A1DV
DVI-kabel (3,0 m) AN-C3DV
Lampenhet AN-K2LP
Anm
Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller serviceverkstad.
(1)
(2)
(3)
Objektivskydd (medföljer)
Medföljande tillbehör
Extratillbehör (tillval)
För Storbritannien, Hong Kong och Singapore (1,8 m)
För Australien, Nya Zeeland och Oceanien (1,8 m)
Bruksanvisning
21-poliga adaptern levereras
(endast med modeller för Europa)
Video kabel
Markeringar som används i denna bruksanvisning
Försiktigt
.............Indica le precauzioni da osservare durante l’utilizzo del proiettore.
Anm
....................Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
I denna bruksanvisning har illustrationer och skärmbilder förenklats, och kan skilja sig från det fakiska utseendet.
-6
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som skall drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp. b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och stickproppsadaptrar då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats. b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador. f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21
.
Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
Introduktion
-7
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns uppställning.
Observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad för att köpa en byteslampa om detta inträffar. Se “Byta lampan” på sid 56.
Observera angående projektorns uppställning
För att reducera behovet för servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Objektivet och ventilationsöppningarna måste rengöras oftare om projektorn används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts för direkt solljus eller mycket stark belysning.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 12 grader.
Placeringen ska vara inom ±12 grader horisontellt.
Varning om att placera projektorn i en hög position
Vid placering av projektorn i en hög position ska du vara noga med att fästa den ordentligt så att den inte kan falla och orsaka personskador.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller skakningar.
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
Kontinuerligt tittande på skärmen under flera timmar är ansträngande för ögonen. Ta därför paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
Projektorns arbetsmiljö är från +5 °C till +35 °C.
Projektorns förvaringstemperatur är från –20 °C till +60 °C.
Blockera inte ventilationsöppningarna.
Lämna ett utrymme på minst 20 cm mellan luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras.
En skyddsanordning försätter automatiskt projektorn i beredskapsläge om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på något fel (se sidorna 54 och 55). Koppla loss projektorns nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att projektorn står på en plats där luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör då fungera som vanligt.
-8
Observera vid användning av projektorn
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/eller skakningar när den ska användas, eftersom detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med objektivet. Om du inte har använt projektorn på länge, ska du koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt andra kablar som anslutits till den.
Håll inte i linsen när du använder projektorn.
Kontrollera att objektivskyddet sitter på
projektorn när du förvarar den. (Se sidan 9.)
Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt solljus och hög värme. Om bärväskan och projektorn utsätts för hög värme kan de missfärgas och även deformeras.
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning till en dator eller annan audio­visuell utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att strömmen slagits av på projektorn samt på den utrustning som skall anslutas.
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra utrustningen som ska anslutas för information om hur anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan vara annorlunda i andra länder där projektorn ska användas. Om projektorn ska användas i ett annat land, ska du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
” och “ ” visas i bildens nedre vänstra hörn, om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller blockerade ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och den försätts i beredskapsläge efter en kylperiod på 90 sekunder. Se avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid 54 för mer information.
Försiktigt
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Introduktion
-9
38
Justeringstangenter (
'/"/\/|)
Används till att välja menyalternativ och andra inställningar.
29
INPUT-tangent
Används för att välja ingång bland 1, 2, 3, 4, 5 och DIGITAL.
30
ZOOM/FOCUS-tangent
Används till att justera den projicerade bildens storlek samt till att fokusera den projicerade bilden.
Temperaturvarnings­indikator (TEMP.)
Lampbytesindikator (LAMP)
10
Strömindikator
(POWER)
31
31
13
Fjärrkontrollsensor
HEIGHT ADJUST-tangent
Främre justerfot
(på projektorns
undersida)
10 54
10 54
38
MENU-tangent
Används för att visa justerings- och
inställningsmenyerna.
39
ENTER-tangent
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på menyn.
34
UNDO-tangent
Används för att ångra ett kommando
eller återgå till föregående display.
28
STANDBY-tangent
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
34
RESIZE-tangent
För att ändra bildvisning
(STRÄCKNING, SIDOSTAPEL, osv.).
28
ON-tangent
Slår på och av strömmen.
Projektor
Delarnas benämning och funktioner
Fastsättning av objektivskyddet
Skjut på objektivskyddet tills du hör ett klickljud.
Borttagning av objektivskyddet
Dra objektivskyddet rakt utåt.
Siffrorna inom ramarna
hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Ovanifrån
Framifrån
-10
Om indikatorerna på projektorn
Strömindikator (POWER)
Rd p ... Normal (beredskapslge) Grn p ... Normal (strmmen p)
Temperaturvarningsindikator (TEMP.)
Slckt ... Normalt Rd p ... Temperaturen inuti projektorn r onormalt
hg. (Se sidan54.)
Lampbytesindikator (LAMP)
Grn p ... Normal Grn blinkar ... Lampan hller p att vrmas upp eller
sls av.
Rd p ... Lampan har stngts av onormalt eller
behver bytas. (Se sidan54.)
Delarnas benämning och funktioner
Introduktion
-11
Projektor (bakifrån)
Användning av Kensington-låset
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan stöldskyddas.
Siffrorna inom ramarna
hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
13
Fjärrkontrollsensor
28
Nätintag
Anslut den medföljande nätkabeln.
11
Kensington Security­stöldskyddsanslutning
31
Bakre justerfötter
Luftintag
Luftuttag
Hastigheten och vinkeln på kylfläkten kan ändras när den används pga ändringar i inre temperatur. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
21
Ingång 2 (INPUT 2)
Anslutning för
komponentsignaler.
Omkopplare för digital
ingång
Ingång 5 (INPUT 5/
DIGITAL)
21
Ingång 1 (INPUT 1)
Anslutning för
komponentsignaler.
24
Ingång 4 (INPUT 4)
För anslutning av videoutrustning.
24
Ingång 3 (INPUT 3)
Ingång för anslutning av videoutrustning med en S-videoutgång.
27
RS-232C-anslutning
Används för att styra projektorn via en dator.
537
53
7
22
22 23
23
25
26
25 26
Uttag Vi hänvisar till “Ingång (INPUT) och anslutningsbar nätutrustning” på sid 19.
-12
Fjärrkontroll
Justeringstangenter ('/"/\/|)
38
30
MENU-tangent
Används för att visa justerings­och inställningsmenyerna.
38
ON-tangent
Slår på och av strömmen.
28
30
ZOOM/FOCUS-tangent
Används till att justera den projicerade bildens storlek samt till att fokusera den projicerade bilden.
29
INPUT 3-tangent
29
INPUT 5-tangent
34
RESIZE-tangent
För att ändra bildvisning (STRÄCKNING, SIDOSTAPEL, osv.).
29
DIGITAL INPUT-tangent
PICTURE MODE-tangent
Välj bildinställning (minne) som finns under “Bildläge” i “Bild”-menyn.
34 44
28
STANDBY-tangent
Används för att försätta projektorn i
beredskapsläge.
32
KEYSTONE-tangent
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
39
ENTER-tangent
Används för att bekräfta valda alternativ
eller inställningar på menyn.
34
UNDO-tangent
Används för att ångra ett kommando
eller återgå till föregående display.
29
INPUT 1-tangent
29
INPUT 2-tangent
29
INPUT 4-tangent
46
AUTO SYNC-tangent
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs från
en ansluten.
48
RGB/COMP.-tangent
För att ändra signaltyp
(RGB eller Komponent).
34
IRIS-tangent
För att välja “HÖG LJUSSTYRKA-
LÄGE” och “HÖG KONTRAST-
LÄGE”.
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive funktioner beskrivs.
Anm
Alla tangenter på fjärrkontrollen, utom justeringstangenten, är tillverkade av självlysande gummi som kan ses i mörker. Den självlysande effekten försvagas med tiden. Tangenterna laddas upp igen då de utsätts för ljus.
Delarnas benämning och funktioner
Introduktion
-13
Använda fjärrkontrollen
Sätta i batterier
1 Dra ner fliken på höljet och ta
bort det i pilens riktning.
2 Sätt i de medlevererade
batterierna (två st. “AA”).
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med
och markeringarna
i batterifacket.
3 Sätt i höljets nedre flik i
öppningen och sänk höljet tills det snäpps fast.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med
och markeringarna i batterifacket.
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka. Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom de avstånd som visas på bilden.
Anm
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen reflekteras via en skärm. Signalens effektiva användningsavstånd kan variera något beroende på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt eller höga temperaturer.
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort från sådan lysrörsbelysning.
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollens signalsändare
Fjärrkontroll
7 m
30°
30°
30°
Framifrån
30°
30°
Fjärrkontrollsensor
7 m
Fjärrkontrollens signalsändare
30°
Fjärrkontroll
Bakifrån
-14
Snabbstart
3 ON-tangent 8 STANDBY-tangent
4 INPUT-tangent
6 ZOOM/FOCUS-tangent
6
Justeringstangenter
('/"/\/|)
6 HEIGHT ADJUST-tangent
8 STANDBY-tangent
3 ON-tangent
7 KEYSTONE-tangent
6, 7
Justeringstangenter
('/"/\/|)
6 ZOOM/FOCUS-tangent 4 INPUT-tangenter,
DIGITAL INPUT-tangent
Sid 16
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en duk
Sidor 21-28
Sid 28
På fjärrkontrollenPå projektorn
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt. Se sidnumret som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Från uppställning till bildprojicering
Exemplet nedan visar hur projektorn och videoutrustningen ansluts med en S-video-anslutning.
2. Anslut projektorn till videoutrustningen och anslut nätkabeln
till AC-uttaget på projektorn.
3. Ta bort objektivskyddet och sätt på projektorn
Anslut videoutrustningens ljudutgång till ljudingången på ljudutrustningen med en ljudkabel.
Snabbstart
-15
Sid 29
4. Välj ingångsläge
6. Justera projektorns vinkel, fokus och zoom
Välj “INGÅNG 3” med INPUT-tangent på projektorn eller INPUT 3-tangent på fjärrkontrollen.
••
••
När du trycker på
på projektorn växlar ingångsläget i ordningen
INGÅNG 1 INGÅNG 2 INGÅNG 3 INGÅNG 4 INGÅNG 5 DIGITAL
••
••
Tryck på / / / / / på fjärrkontrollen för att växla ingångsläget.
På fjärrkontrollen
På projektorn
""
""
" Skärmvisning
INGÅNG 3
5. Sätt på videoutrustningen och spela av
Sidor 30, 31
3
Justera projektionsvinkeln
med HEIGHT ADJUST­tangenten.
HEIGHT ADJUST-tangent
1
Justera fokus
På fjärrkontrollenPå projektorn
1 Tr yc k på .
2
Justera fokus genom att trycka på \ eller |.
2
Justera bildstorleken med zoomfunktionen.
På fjärrkontrollenPå projektorn
1 Tr y ck på .
2
Justera zoom genom att trycka på ' eller ".
1 Tr yc k på .
2
Justera zoom genom att trycka på ' eller ".
1 Tr y ck på .
2
Justera fokus genom att trycka på \ eller |.
8. Slå av strömmen
Tryck på STANDBY-tangenten och tryck på samma tangent igen när bekräftelsemeddelandet visas för att sätta projektorn i beredskapsläge.
••
••
Koppla ur nätkabeln från vägguttaget när kylfläkten har stannat.
På fjärrkontrollenPå projektorn
""
""
" Skärmvisning
7. Korrigera trapetsförvrängning
Horisontell
Vertikal
På fjärrkontrollen
Korrigera trapetsförvrängning med Keystone-korrigering.
Sidor 32, 33
Sid 28
Välj “H Keystone”
eller “V Keystone”.
Justera
-16
Uppställning av projektorn
Placera projektorn vinkelrätt mot skärmen för att få optimal bild.
Anm
Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en
föreställen horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som
möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Normal uppställning (projicering framifrån)
Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas. (Se
sidan 17.)
Uppställning av projektorn
Indikering av den projicerade bildens storlek och projiceringsavstånd
Se “Skärmstorlek och projiceringsavstånd” på sid 17 för detaljer. Exempel: Vid användning av bredbild (16:9)


Bildformat



 

´


´


´


´


´



 






Uppställning
-17
Skärmstorlek och projiceringsavstånd
Den projicerade skärmstorleken varierar beroende på avståndet från projektorns objektiv till duken. Anlita tabellen nedan för att installera projektorn så att optimal bildstorlek visas på duken. Använd värdena i denna tabell som referens vid installation.
Anm
Formeln ovan har en felmarginal på ± 3%.
H
L
Sidovy
Duk
Objektivcentrum
90
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd [L]
Diag. [χ] Bredd Höjd Minimum [L1] Maximum [L2]
200 4,43 m 2,49 m 5,29 m 7,95 m 8,3 cm 150 3,32 m 1,87 m 3,95 m 5,95 m 6,2 cm 100 2,21 m 1,25 m 2,62 m 3,95 m 4,2 cm
80 1,77 m 1,00 m 2,08 m 3,15 m 3,3 cm 70 1,55 m 0,87 m 1,82 m 2,75 m 2,9 cm 60 1,33 m 0,75 m 1,55 m 2,35 m 2,5 cm 40 0,89 m 0,50 m 1,01 m 1,55 m 1,7 cm
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd L1 (m) = 0,02671χ–0,05334 L2 (m) = 0,03999χ–0,05215 H (cm) = 0,04151
χ
χ
: Bildformat (diagonalt) (tum) L: Projiceringsavstånd (m) L1: Min. projiceringsavstånd (m) L2: Max. projiceringsavstånd (m) H: Avstånd från undersidan av bilden till projektorns mitt (cm)
När du använder breda skärm (16:9):
Om du vill visa 16:9-bilden på hela 16:9-skärmen.
Avstånd från undersidan av bilden till
projektorns mitt [H]
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd [L]
Diag. [χ] Bredd Höjd Minimum [L1] Maximum [L2]
200 4,06 m 3,05 m 4,85 m 7,29 m 7,62 cm 150 3,05 m 2,29 m 3,62 m 5,45 m 5,72 cm 100 2,03 m 1,52 m 2,40 m 3,62 m 3,81 cm
80 1,63 m 1,22 m 1,91 m 2,88 m 3,05 cm 70 1,42 m 1,07 m 1,66 m 2,52 m 2,67 cm 60 1,22 m 0,91 m 1,42 m 2,15 m 2,29 cm 40 0,81 m 0,61 m 0,93 m 1,42 m 1,52 cm
Avstånd från undersidan av bilden till
projektorns mitt [H]
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd L1 (m) =
0,02452χ–0,05334 L2 (m) = 0,03671χ–0,05215 H (cm) =
0,03810
χ
χ
: Bildformat (diagonalt) (tum) L: Projiceringsavstånd (m) L1: Min. projiceringsavstånd (m) L2: Max. projiceringsavstånd (m) H: Avstånd från undersidan av bilden till projektorns mitt (cm)
När du använder en vanlig skärm (4:3):
Om du vill ställa in 16:9-bilden på full horisontell bredd på 4:3-skärmen.
-18
Projicering av en spegelvänd bild
Projicering bakifrån duken
Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. (Se sidan 52.)
Projicering med en spegel
Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
Ställ in “Fram” i menyn “PRJ funk.” när den genomskinliga duken placeras mellan spegeln och tittarna. (Se
sidan 52.)
Ställ in “Bak” i menyn “PRJ funk.” när spegeln placeras på tittarnas sida. (Se sidan 52.)
Försiktig
Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Takmontering
Vi rekommenderar användning av en valfri takmonteringshållare
från Sharp för denna slags installation.
Innan du börjar montera projektorn, skall du kontakta närmaste
auktoriserade återförsäljare för en auktoriserad Sharp projektoråterförälkare eller en serviceverkstad, för att köpa den rekommenderade takmonteringshållaren (extra tillbehör). (AN­TK202 takfäste, AN-TK201 förlängningsrör, AN-60KT takadapter för AN-TK202 eller AN-TK201)
För att invertera bilden ställer du in “Tak+Fram” i “PRJ funk.”. Se
sidan 52 om hur du använder denna funktion.
Genomskinlig duk
Publikum
Ställ in “Fram”
Publikum
Genomskinlig duk
Spegel
Ställ in “Bak”
Publikum
Spegel
Uppställning av projektorn
Anslutningar
-19
Ingång (INPUT) och anslutningsbar nätutrustning
Ingång 5 (INPUT 5/DIGITAL)
Anslut videoutrustning med komponentutgång (DVD-spelare, DTV-avkodare, DVD-inspelare med hårddisk etc.). (Se sidorna 22, 23.) Anslut datorn. (Se sidorna 25, 26.)
Ingång 3 (INPUT 3)
Anslut videoutrustning med S-video-utgång (Videobandspelare, DVD-spelare, etc.). (Se sidan 24.)
Ingång 4 (INPUT 4)
Anslut videoutrustning utan S-video-utgång. (Se sidan 24.)
RS-232C-anslutning
Anslut datorn för att kontrollera projektorn. (Se sidan 27.)
Ingång 1, 2 (INPUT 1, 2)
Anslut videoutrustning med komponentutgång (DVD-spelare, DTV-avkodare, DVD-inspelare med hårddisk etc.). (Se sidan 21.)
Anslutningar
-20
Uttag på projektorn
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 4
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 3
RS-232C
Utrustning
Audiovisuell utrustning
Dator
Dator
Uttag på ansluten
utrustning
Komponent
videoutgång
Kontakt för
användning
av
dedikerad
kabel
DVI-utgång
RGB-utgång
Videoutgång
Kontakt för
användning
av
dedikerad
kabel
S-videoutgång
Kontakt för användning
av
dedikerad
kabel
RS-232C­anslutning
Kabel
Komponentkabel (säljs i handeln)
Dedikerad kabel som sitter i den anslutna utrustningen.
DVI-kabel (säljs separat: AN-C3DV)
RGB-kabel (säljs i handeln)
DVI/15-polig D-sub-adapter (säljs separat: AN-A1DV)
Videokabel (medföljer)
Dedikerad kabel som sitter i den anslutna utrustningen.
S-videokabel (säljs i handeln)
Dedikerad kabel som sitter i den anslutna utrustningen.
RS-232C-kabel (säljs i handeln)
Exempel på kablar för anslutning
Vi hänvisar till bruksanvisningen som ska anslutas för närmare detaljer om kablar och anslutning.
Du kan behöva andra kablar eller kontakter än de som anges nedan.
Loading...
+ 48 hidden pages