Sharp XV-Z2000 User Manual [es]

XV-Z2000
ENGLISH
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introduction
Introducción
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 5.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
ENGLISH
N.° de modelo: XV-
Z2000
N.° de serie:
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
ESPAÑOL
-1
Precaución acerca del cambio de la lámpara
Vea “Cambio de la lámpara” en la página 56.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-K2LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB70LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
ADVERTENCIA ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA:
ANTES DE RETIRAR LA PLACA, APAGUE LA LÁMPARA Y DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SUPERFICIE CALIENTE EN EL INTERIOR. DEJE QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SOLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: AN-K2LP. LÁMPARA DE ALTA PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL SI LA LÁMPARA SE ROMPE. MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL MANUAL DE MANEJO. ADVERTENCIA AL ENCARGADO DE REPARACIÓN: DURANTE LA REPARACIÓN, UTILICE PROTECTOR ANTI-RADIACIÓN PARA LA PIEL Y LOS OJOS.
ADVERTENCIA:
Algunos chips IC en este producto incluyen propiedad secreta comercial y/o propiedad confidencial perteneciente a Texas Instruments. Por tal motivo usted no puede copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, hacer ingeniería inversa, ensamble inverso o descompilar los contenidos del mismo.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 921.600 píxeles con microespejos. Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir. Este equipo tiene ciertos píxeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
DLPTM (Digital Light Processing) y DMDTM (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de Texas Instruments, Inc.
Microsoft
®
y Windows
® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
®
Macintosh
es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
-2
Contenido
Preparación
Introducción
Introducción
Contenido ....................................................... 3
Accesorios ...................................................... 5
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...
Nombres y funciones de las partes ............. 9
Uso del mando a distancia .......................... 13
Alcance del mando a distancia ......................... 13
Instalación de las pilas ......................................13
Inicio rápido
Inicio rápido .................................................. 14
Uso
Operación básica
Encendido/Apagado del proyector............. 28
Proyección de imágenes ............................. 29
Selección del modo de ENTRADA ....................29
Ajuste del enfoque ............................................ 30
Ajuste del tamaño de la imagen proyectada .... 30
Uso de las patas de ajuste ................................ 31
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 32
Ajuste de la posición de la imagen proyectada
utilizando la función de corrección de
distorsión trapezoidal .................................. 33
Selección de configuración de imagen ............ 34
Cambio entre el modo de
Alto brillo/Alto contraste .............................. 34
Ajuste del formato de la imagen ....................... 34
Funciones útiles
Elementos de los menús ............................. 36
Uso de la pantalla de menús ....................... 38
Selecciones de menú (ajustes) ......................... 38
Selecciones de menú (configuración) .............. 40
Ajuste de imagen (menú “Imagen”) ........... 42
Selección del modo de imagen ........................ 42
Ajuste de la temperatura de color .....................42
Función de corrección del gamma ................... 43
Acentuación del contraste ................................ 43
Función de ajuste de imagen ............................44
Cambio de Modo de Alto brillo/Modo de Alto
contraste ..................................................... 44
Instalación
Instalación del proyector ............................ 16
Instalación del proyector ................................... 16
6
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección .....
Proyección de una imagen espejo .................... 18
Conexiones
Conexiones ................................................... 19
Te rminales de INPUT (entrada) y equipo
principal conectable ................................... 19
Muestras de cables para conexión ............ 20
Conexión a equipos de vídeo ..................... 21
Conexión a un ordenador............................ 25
Control del proyector mediante un ordenador ..
Ajuste de imágenes de ordenador (menú
“Sinc.fina”) .............................................. 45
Ajuste de la imagen del ordenador ................... 45
Configuración de modos especiales ................ 45
Ajuste de sincronización automática................. 46
Comprobación de la señal de entrada.............. 46
Utilización del menú “Opciones” ............... 47
Comprobación del estado de la lámpara.......... 47
Selección de visualización en pantalla ............. 47
Selección del sistema de vídeo ........................ 48
Selección del tipo de señal ............................... 48
Selección de una imagen de fondo .................. 49
Modo Eco .......................................................... 49
Función de desconexión automática ................ 50
Selección de la posición de la pantalla de menú .....
Selección de color de menú ............................. 51
Selección del idioma de visualización en
pantalla y del modo de proyección ...... 52
Selección del idioma de la visualización en
pantalla ....................................................... 52
Selección del modo de proyección................... 52
17
27
50
-3
Contenido
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .............................................. 53
Indicadores de mantenimiento ................... 54
Acerca de la lámpara ................................... 56
Lámpara ............................................................ 56
Advertencia acerca de la lámpara ....................56
Cambio de la lámpara .......................................56
Desmontaje e instalación de la unidad de
lámpara ....................................................... 57
Reposición del temporizador de lámpara ......... 58
Asignación de los contactos de conexión ... 59
RS-232C Características técnicas y ajustes
de los comandos .................................... 60
Control mediante un ordenador ........................ 60
Condiciones de comunicación .......................... 60
Formato básico .................................................. 60
Comandos ......................................................... 60
Gráfica de compatibilidad con ordenadores ... 61
Solución de problemas................................ 62
Especificaciones .......................................... 63
Dimensiones ................................................. 64
Glosario......................................................... 65
Índice ............................................................. 66
-4
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
Cable de alimentación*
Introducción
Dos pilas del
tamaño AA
(1)
Para Europa, excepto el Reino Unido (1,8 m)
* Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Adaptador de conversión RCA de 21 contactos
(Distribuido sólo en Europa)
(2)
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (1,8 m)
Cable de vídeo
Tapa del objetivo (instalada)
Accesorios opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (3,0m) AN-C3CP
Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (20cm) AN-A1DV
Cable DVI (3,0m) AN-C3DV
Unidad de lámpara AN-K2LP
(3)
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (1,8 m)
Manual de manejo
Nota
Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulte en el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
Marcas utilizadas en este manual de manejo
Información
Nota
En este manual de manejo, la illustraclón y el visuallzador de pantalla aparecen simplificados y pueden diferir ligeramente de la visualizaclón real.
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
.........Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
-5
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
-6
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la unidad de lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-K2LP
Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección “Cambio de la lámpara” en la página 56.
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar las aberturas de ventilación y el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±12 grados respecto del plano horizontal.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de +5°C a +35°C.
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –20°C a +60°C.
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 20 cm entre la abertura de salida de aire y la pared u objeto más cercano.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de salida de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento (Vea las páginas 54 y 55. ). Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de salida de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
-7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Precaución acerca del uso del proyector
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración, ya que ello podría dañarlo. Tome precauciones extras para no dañar el objetivo. Si tiene planeado no utilizar el proyector durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
Al transportar el proyector, no olvide colocar la tapa del objetivo. (Vea la página 9.).
No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo au­diovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
Para obtener instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación du­rante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, “ ” y “ ” se iluminarán en la esquina infe­rior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de mantenimiento” en la página 54.
-8
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Botón ON
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Botón RESIZE
Para conmutar la visualización
de la imagen
(ALARGAMIENTO, BARRA
LATERAL, etc.).
Botón ENTER
Para registrar ítems
seleccionados o ajustados
en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una
operación o restablecer la
visualización anterior.
Botón MENU
Para visualizar pantallas
de ajuste y configuración.
28
28
34
39
34
38
10
Indicador de alimentación
Indicador de la
54
10
10
30
29
38
lámpara LAMP
54
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Botón ZOOM/FOCUS
Para ajuster el tamaño de la imagen proyectada o para ajuster el enfoque.
Botón INPUT
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2, 3, 4, 5 o DIGITAL.
Botones de ajuste ('/"/\/|)
Para seleccionar elementos de los menús y otros ajustes.
Introducción
Vista frontal
Sensor de mando
a distancia
Pata de ajuste
delantera
(en la parte inferior
del proyector)
Botón HEIGHT
ADJUST
13
31
31
Colocación de la tapa del objetivo
Pulse la tapa del objetivo hasta que encaje en posición (oirá un chasquido).
Extracción de la tapa del objetivo
Tire de la tapa del objetivo derecho hacia fuera.
-9
Nombres y funciones de las partes
Indicadores en el proyector
Indicador de alimentación
Encendido en rojo Encendido en verde
Indicador de la lámpara LAMP
Encendido en verde Parpadea en verde
Encendido en rojo
...
Normal (Espera)
...
Normal (Alimentación conectada)
...
Normal
...
La lámpara está calentándose o
apagándose.
...
La lámpara ha sido apagada de
manera anormal, o necesita ser cambiada. (Vea la página 54.)
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Apagado Encendido de color rojo
...
Normal
...
La temperatura interna es excesivamente alta. (Vea la página 54.)
-10
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.
Proyector (Vista posterior)
Terminales Consulte “Terminales de INPUT (entrada) y equipo principal conectable” en la
página 19.
Introducción
Terminal INPUT 2
Terminal para señal por
Terminal para señal por
Abertura de entrada de aire
Patas de ajuste traseras
componentes.
Terminal INPUT 1
componentes.
Interruptor del tipo de
entrada digital
Terminal
INPUT 5/
DIGITAL
21
21
22, 25
22
22 25 26
23 25 26
23
7
53
31
Terminal INPUT 4
24
Terminal para la conexión de equipos de vídeo.
Terminal INPUT 3
24
Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-vídeo.
Terminal RS-232C
27
Terminal para controlar el proyector mediante un ordenador.
7
Abertura de salida de aire
Los cambios de
53
temperatura interior pueden afectar la velocidad y el nivel del ventilador de enfriamiento. Esto es parte de su funcionamiento normal, y no es indicativo de ningún defecto.
Sensor de mando
13
a distancia
Conector de seguridad
11
estándar Kensington
Toma de CA
28
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
-11
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.
Mando a distancia
Para activar el modo de espera del
Botón STANDBY
proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados
o ajustados en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer la visualización
anterior.
Botón INPUT 1
Botón INPUT 2
Botón INPUT 4
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
Botón RGB/COMP.
Para cambiar el tipo de señal
(RGB o Componente).
Botón IRIS
Para cambiar el “MODO DE ALTO
BRILLO” y el “MODO DE ALTO
CONTRASE”.
28
32
39
34
29
29
29
46
48
34
Botón ON
28
Para conectar la alimentación eléctrica.
Botón MENU
38
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
30
Botones de ajuste ('/"/\/|)
38
30
Botón ZOOM/FOCUS
Para ajuster el tamaño de la imagen proyectada o para ajuster el enfoque.
29
Botón INPUT 3
29
Botón DIGITAL INPUT
29
Botón INPUT 5
34
Botón RESIZE
Para conmutar la visualización de la imagen (ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL, etc.).
Botón PICTURE MODE
34
Para seleccionar la
44
configuración de imagen (memoria) almacenada en la opción “Modo de imagen” del menú “Imagen”.
Nota
Todos los botones del mando a distancia han sido fabricados con material luminoso y visible en la oscuridad. Su visibilidad disminuirá con el tiempo. Exponga el mando a la luz para recargar los botones luminosos.
-12
Uso del mando a distancia
Introducción
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
Vista frontal
Tr ansmisores de señal del mando a distancia
Vista posterior
Sensor de mando a distancia
Sensor de mando a distancia
30°
30°
30°
Mando a distancia
7 m
30°
7 m
30°
Tr ansmisores de señal del mando a
30°
distancia
Mando a distancia
1 Tire de la pestaña de la tapa y
retire la tapa en la dirección de la flecha.
2
Instale las dos pilas suministradas (tamaño “AA”).
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas compartimiento de las pilas.
y en el interior del
3 Inserte la pestaña inferior de la
tapa en la abertura, y baje la tapa hasta que oiga un chasquido y quede colocada en su sitio.
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
-13
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico. Para obtener detalles, vea la página que se especifica a continuación para cada paso.
Configuración a la proyección
La conexión del proyector y el equipo de vídeo con un terminal de S-vídeo se explica a continuación mediante un ejemplo.
3 Botón ON 8 Botón STANDBY
6 Botón ZOOM/FOCUS
8 Botón STANDBY
3 Botón ON
7 Botón KEYSTONE
Botones de ajuste
6 4 Botón INPUT
6 Botón HEIGHT ADJUST
('/"/\/|)
6, 7
Botones de ajuste
('/"/\/|)
6 Botón ZOOM/FOCUS 4
Botones INPUT, Botón DIGITAL INPUT
1. Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla
Página 16
2. Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector.
Conecte el terminal de salida de audio del equipo de vídeo al terminal de entrada de audio del equipo de audio utilizando un cable de audio.
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el mando a distanciaEn el proyector
-14
Páginas 21-28
Página 28
4. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione “ENTRADA 3” utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT 3 del mando a distancia.
""
"
En el
proyector
En el mando a
distancia
Visualización en pantalla
""
ENTRADA 3
••
Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre :
••
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4 ENTRADA 5 DIGITAL
••
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
••
/ / / / /
para cambiar el modo de ENTRADA.
Página 29
5. Encienda el equipo de vídeo y active la opción de reproducir
6. Ajuste el ángulo, el enfoque y el zoom del proyector
Inicio rápido
1
Ajuste el enfoque
En el proyector
1 Pulse .
2 Ajuste el enfoque pulsando \ o |.
2
Ajuste el tamaño de la imagen proyectada ajustando el nivel de
ampliación.
En el proyector
1 Pulse .
2 Ajuste el zoom pulsando ' o ".
En el mando a distancia
1 Pulse .
2 Ajuste el enfoque pulsando \ o |.
En el mando a distancia
1 Pulse .
2 Ajuste el zoom pulsando ' o ".
7. Corrija la distorsión trapezoidal
Corrección de la distorsión trapezoidal utilizando la corrección E.Trapec.
En el mando a
distancia
Horizontal Vertical
3
Ajuste el ángulo del proyector
utilizando el botón HEIGHT ADJUST.
Botón HEIGHT ADJUST
Páginas 30, 31
Seleccione “H E.
Trapec.” o “V E. Trapec.”.
Ajuste
Páginas 32, 33
8. Apague el proyector
Pulse el botón STANDBY y, a continuación, vuelva a pulsarlo mientras aparece el mensaje de confirmación para poner el proyector en modo de espera.
En el mando a distanciaEn el proyector
••
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente después de que se pare el ventilador de enfriamiento.
••
""
" Visualización en pantalla
""
Página 28
-15
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla.
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
Instalación estándar (Proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la página 17.)
Indicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Consulte el apartado “Tamaño de la pantalla y distancia de proyección” en la página 17 para obtener información. Ejemplo : Cuando se usa una pantalla grande (16:9)
Tamaño de la imagen
-16
200"
150"
100"
80" 60"
1,33m 0,75m
2,21m × 1,25 m
1,77m × 1,0 m
×
2,35m
1,55m
2,08m
3,32m
4,43m × 2,49m
×
1,87m
3,15m
3,95m
2,62m
3,95m – 5,95m
5,29m
7,95m
Centro
Distancia de
proyección
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
El tamaño de la pantalla de proyección varía de acuerdo a la distancia desde el lente del proyector a la pantalla. Instale el proyector de manera que las imágenes proyectadas se proyecten sobre la pantalla en el tamaño óptimo haciendo referencia a la tabla siguiente. Cuando instale el proyector, utilice los valores en la tabla como una referencia.
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Al usar una pantalla ancha (16:9):
En caso de proyectar una imagen 16:9 en toda el área de la pantalla 16:9.
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2]
200 4,43 m 2,49 m 5,29 m 7,95 m 8,3 cm 150 3,32 m 1,87 m 3,95 m 5,95 m 6,2 cm 100 2,21 m 1,25 m 2,62 m 3,95 m 4,2 cm
80 1,77 m 1,00 m 2,08 m 3,15 m 3,3 cm 70 1,55 m 0,87 m 1,82 m 2,75 m 2,9 cm 60 1,33 m 0,75 m 1,55 m 2,35 m 2,5 cm 40 0,89 m 0,50 m 1,01 m 1,55 m 1,7 cm
χ
:Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas) L: Distancia de proyección (m) L1: Distancia de proyección mínima (m) L2: Distancia de proyección máxima (m) H: Distancia desde la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm)
Distancia desde la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (m) = 0,02671χ–0,05334 L2 (m) = 0,03999χ–0,05215 H (cm) = 0,04151
χ
Al usar una pantalla normal (4:3):
En caso de ajustar una imagen 16:9 al ancho horizontal completo de la pantalla 4:3.
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2]
200 4,06 m 3,05 m 4,85 m 7,29 m 7,62 cm 150 3,05 m 2,29 m 3,62 m 5,45 m 5,72 cm 100 2,03 m 1,52 m 2,40 m 3,62 m 3,81 cm
80 1,63 m 1,22 m 1,91 m 2,88 m 3,05 cm 70 1,42 m 1,07 m 1,66 m 2,52 m 2,67 cm 60 1,22 m 0,91 m 1,42 m 2,15 m 2,29 cm 40 0,81 m 0,61 m 0,93 m 1,42 m 1,52 cm
χ
:Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas) L: Distancia de proyección (m) L1: Distancia de proyección mínima (m) L2: Distancia de proyección máxima (m) H: Distancia desde la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm)
Distancia desde la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
0,02452χ–0,05334
L1 (m) = L2 (m) = 0,03671χ–0,05215 H (cm) = 0,
03810
χ
Instalación
Nota
Los valores anteriores tienen un margen de error de ±3%.
-17
Instalación del proyector
Proyección de una imagen espejo
Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. (Vea la página 52.)
Pantalla translúcida
Audiencia
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano de tipo normal) delante del objetivo.
Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la audiencia, ajuste la opción a “Frente” en el
menú “Modo PRY”. (Vea la página 52.)
Cuando el espejo en el lado de la audiencia, ajuste la opción a “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la
página 52.)
Ajuste a “Frente”
Espejo
Audiencia
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Pantalla translúcida
Ajuste a “Detrás”
Audiencia
Espejo
Proyección con el proyector montado en el techo
Se le recomienda utilizar el soporte opcional de montaje en el techo Sharp para hacer este tipo de instalación.
Antes de montar el proyector, asegúrese de ponerse en contacto con un Centro de Servicio o Distribuidor de proyector Sharp autorizado que le quede más cercano para obtener la ménsula de montaje en el techo (vendido por separado) recomendada. (Ménsula de montaje en el techo AN-TK202, tubo de extensión AN-60KT para AN-TK202 o AN-TK201)
Invierta la imagen seleccionando “Techo y frente” en “Modo PRY”. Para obtener información sobre cómo usar esta función, vea la página 52.
-18
Conexiones
Terminales de INPUT (entrada) y equipo principal conectable
Terminal INPUT 5/DIGITAL
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida por componentes (
reproductor de DVD, descodificador de DTV, grabador de DVD con disco duro, etc.). (Vea las páginas 22 y 23. Conexión del ordenador. (Vea las
25 y 26
páginas
.)
)
Terminal INPUT 1, 2
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida por componentes (
reproductor de DVD, descodificador de DTV, grabador de DVD con disco duro, etc.). (Vea la página 21.
Terminal INPUT 4
Conexión de equipos de vídeo sin terminal de salida S-vídeo. (Vea la página 24.)
)
Terminal INPUT 3
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (VCR, reproductor de DVD, etc.). (Vea la página 24.)
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector. (Vea la página 27.)
Conexiones
-19
Muestras de cables para conexión
•Para obtener más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
•Puede necesitar otros cables o conectores que no se indican a continuación.
Equipo
Equipo audiovisual
Ordenador
Terminal del
equipo conectado
Terminal de
salida de vídeo por
componentes
Terminal
para el
uso de un
cable
dedicado
Terminal de
salida DVI
Terminal de
salida RGB
Terminal de
salida de
vídeo
Cable de componente (disponible en el comercio)
Cable dedicado acoplado al equipo conectado.
Cable DVI (se vende por separado: AN-C3DV)
Cable RGB (disponible en el comercio)
Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (se vende por separado: AV-A1DV)
Cable de vídeo (suministrado)
Cable
Terminal del
proyector
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 4
Ordenador
Terminal
para el
uso de un
cable
dedicado
Terminal de
salida S-
vídeo
Terminal
para el
uso de un
cable
dedicado
Terminal
RS-232C
Cable dedicado acoplado al equipo conectado.
Cable de S-vídeo (disponible en el comercio)
Cable dedicado acoplado al equipo conectado.
Cable RS-232C (disponible en el comercio)
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 3
RS-232C
-20
Conexión a equipos de vídeo
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y los dispositivos.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Conexión del equipo de vídeo componente al terminal de entrada de componente del proyector (INPUT 1 o INPUT 2)
Terminal de salida de componente analógico
Reproductor de DVD, etc.
2
Terminal INPUT 1 o INPUT2
Cable de componente
(disponible en el comercio)
1
Conexiones
-21
Conexión a equipos de vídeo
Conexión del equipo de vídeo componente al terminal de entrada de DVI del proyector (INPUT 5)
Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “VIDEO”.
Terminal de salida de componente analógico
Reproductor de DVD, etc.
Cable 3 RCA a
D-sub de 15 contactos
(se vende por separado: AN-C3CP)
1
Cambie a “VIDEO”
Terminal INPUT 5
2
4
3
(se vende por separado: AN-A1DV)
Nota
Para efectuar esta conexión, seleccione “Componentes” en “Tipo de señal” del menú OSD o pulse del mando a distancia. (Vea la página 48).
Conexión del equipo de vídeo al terminal de salida RGB (INPUT 5)
Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “VIDEO”.
Adaptador DVI a
D-sub de 15 contactos
Reproductor de DVD, etc.
Terminal INPUT 5
Terminal de salida RGB
Cable RGB
(disponible en el comercio)
1
Cambie a “VIDEO”
2
4
3
(se vende por separado: AN-A1DV)
Nota
Para efectuar esta conexión, seleccione “RGB” en “Tipo de señal” del menú OSD o pulse del mando a distancia. (Vea la página 48).
-22
Adaptador DVI a
D-sub de 15 contactos
Conexión del equipo de vídeo al terminal de salida DVI (DIGITAL)
Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “VIDEO”.
Reproductor de DVD, etc.
Terminal DIGITAL
Terminal de salida DVI
Cable DVI
(se vende por separado: AN-C3DV)
1
Cambie a “VIDEO”
2
3
Nota
Seleccione el modo de DIGITAL cuando conecte el equipo de vídeo con el terminal de salida digital. (Vea la página 29.)
Conexiones
-23
Conexión a equipos de vídeo
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (INPUT 3)
Reproductor de DVD, etc.
Terminal de salida S-vídeo
Terminal INPUT 3
2
Cable de S-vídeo
(disponible en el comercio)
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida de vídeo (INPUT 4)
Reproductor de DVD, etc.
Terminal de salida de vídeo
Terminal INPUT 4
1
-24
2
1
Cable de vídeo combinado
(suministrado)
Conexión a un ordenador
Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Conexión a un ordenador (INPUT 5)
Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “PC”.
Ordenador
Terminal de salida RGB
Optional accessory
1
Cambie a “PC”
Terminal INPUT 5
Cable RGB
(disponible en el comercio)
2
4
Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos
3
(se vende por separado: AN-A1DV)
Nota
Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la “Gráfica de compatibilidad con ordenadores” en la página 61. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas incluidas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
Para conectar el proyector al ordenador de este modo, seleccione “RGB” para “Tipo de señal” en el menú OSD o pulse
Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado.
Dependiendo del ordenador que esté utilizando, puede que no sea proyectada una imagen a menos que el ajuste de salida de la señal del ordenador sea cambiado a salida externa. Consulte el manual de manejo de su ordenador para el cambio del ajuste de la salida de señal del ordenador.
en el mando a distancia. (Vea la página 48.)
Conexiones
-25
Conexión a un ordenador
Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Conexión al ordenador con el terminal de salida DIGITAL RGB (DIGITAL)
Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “PC”.
Ordenador
1
Cambie a “PC”
Terminal INPUT 5
Terminal de salida DVI
(se vende por separado: AN-C3DV)
Cable DVI
2
3
Nota
Cuando realice la conexión con el terminal de salida digital del ordenador, seleccione el modo de DIGITAL. (Vea la página 29.)
Antes de cambiar el “Interruptor del tipo de entrada digital” y de realizar la conexión, desenchufe el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apague el ordenador. Una vez realizadas todas las conexiones, encienda primero el proyector y después el ordenador.
Función “Plug and Play”
Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el ordenador conectado.
Nota
La función “Plug and Play” DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector conjuntamente
con un ordenador compatible con VESA DDC.
-26
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando el terminal RS-232C en el proyector está conectado a un ordenador, el ordenador puede emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector.
Conexión a un ordenador utilizando un cable de control serie RS-232C
Ordenador
Terminal RS-232C
Terminal RS-232C
2
1
Cable de control serie RS-232C (tipo cruz, disponible en el comercio)
Nota
La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de manejo de su ordenador.
Consulte el apartado de “RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos” en la página 60 para obtener información.
Información
No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C del ordenador. Podría dañar el ordenador o el proyector.
No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C al o del ordenador cuando esté encendido. Esto podría dañar a su ordenador.
Conexiones
-27
Encendido/Apagado del proyector
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA.
Encendido del proyector
Antes de realizar los pasos de esta sección, conecte cualquier equipo que use con el proyector. (Vea las páginas 19-27.)
Quite la tapa del objetivo y pulse en el proyector o en el mando a distancia.
El indicador de alimentación se encenderá de color verde.
Cuando el indicador de la lámpara se enciende de color verde, el proyector está preparado para comenzar a funcionar.
Nota
El indicador de lámpara LAMP se ilumina o
parpadea, indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está lista. Parpadea en verde: La lámpara está calentándose
Roja: La lámpara se apaga de forma extraña, por
lo que debe ser cambiada. Cuando encienda el proyector, la imagen puede parpadear ligeramente durante el primero minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento. Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
Apagado
espera)
o apagándose.
(Proyector en el modo de
Accesorio suministrado
Información
El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea cambiar el idioma de visualización en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo con el procedimiento en la página 52.
Botón ON
Botón
STANDBY
Botón ON
Botón STANDBY
"Visualización en pantalla
¿Entrar al modo de ESPERA? Sí: Pulse de nuevo. No: Espere.
Cable de alimentación (1,8 m)
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara LAMP
Tapa del objectivo
1
Pulse en el proyector o en el mando a distancia, a continuación, pulse de nuevo ese botón mientras visualiza el mensaje de confirmación, para activar el modo de espera.
2
Desenchufe el cable de alimentación de la toma CA después de que el ventilador de enfriamiento se detenga.
-28
Fin. Espere.
Información
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de que el proyector pasa al modo de espera. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
ENTRADA 1
ENTRADA 2
ENTRADA 4
ENTRADA 3
Componentes
ENTRADA 5
RGB
ENTRADA 5
DIGITAL
Proyección de imágenes
Selección del modo de ENTRADA
Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
Pulse , , , , o en el mando a distancia para seleccionar el modo de entrada.
••
Al pulsar en el proyector, el modo de
••
entrada cambia secuencialmente entre
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
DIGITAL
Nota
Cuando no se recibe ninguna señal, se visualiza “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal para la cual el proyector no está preajustado, se visualiza “NO REG.”.
No se puede visualizar el modo de ENTRADA cuando el “Visualizador” del menú “Opciones” está ajustado a “ (DESACTIVADO)” . (Vea la página 47
Acerca de los modos de ENTRADA
ENTRADA 1 (Componente)
ENTRADA 2 (Componente)
ENTRADA 3 (S-vídeo)
ENTRADA 4 (Vídeo)
ENTRADA 5 (
Componentes
RGB)
DIGITAL
ENTRADA 5 ENTRADA 4
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados a los terminales INPUT 1.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados a los terminales INPUT 2.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados a los terminales INPUT 3.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados a los terminales INPUT 4.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos
/
conectados al terminal INPUT 5.
Se utiliza para proyectar imágenes desde el equipo con el terminal de salida DVI o RGB conectado al terminal INPUT 5.
.)
Botones INPUT 1, 2, 3, 4, 5 y DIGITAL INPUT
"Visualización en pantalla del modo de
ENTRADA (Ejemplo)
Modo ENTRADA 1
Usando señales de componente
Modo ENTRADA 2
Usando señales de componente
Modo ENTRADA 3
Usando señales S-vídeo
Modo ENTRADA 4
Usando señales de vídeo
Modo ENTRADA 5
Componentes
RGB
Cuando cambie el modo de entrada componente y RGB, pulse mando a distancia o seleccione “Tipo de señal” en el menú “Opciones”.
en el
Modo DIGITAL
Operación básica
-29
Proyección de imágenes
Ajuste del enfoque
1 Pulse en el mando a distancia. 2 Pulse \ o | en el mando a
distancia para ajustar el enfoque.
Nota
Puede también ajustar el enfoque utilizando los
\\
botones y
||
\
o
|
\\
||
del proyector.
Ajuste del tamaño de la imagen proyectada
1 Pulse en el mando a distancia. 2 Pulse ' o " en el mando a
distancia para ajustar el zoom.
Nota
Puede también ajustar el zoom utilizando los
''
""
y
'
o
"
botones
''
del proyector.
""
Botones de ajuste (
'/"/\/|)
Botón ZOOM/FOCUS
Botón ZOOM/FOCUS
Botones de ajuste ('/"/\/|)
-30
Uso de las patas de ajuste
Cuando la pantalla se encuentra a mayor altura que el proyector, cuando la pantalla está inclinada o cuando la superficie de instalación tiene una ligera inclinación, se puede ajustar la altura del proyector utilizando las patas de ajuste situadas en la parte delantera y trasera del proyector. Instale el proyector de modo que quede lo más perpendicular a la pantalla posible.
1 Levante el proyector para
ajustar su altura mientras pulsa el botón HEIGHT ADJUST.
El proyector puede ajustarse hasta aproximadamente 12 grados (6 pasos).
Al bajar el proyector puede que resulte difícil mover la pata de ajuste delantera si la superficie en la que está apoyado el proyector no es deslizante. En este caso, eche ligeramente hacia atrás el proyector y ajuste la altura.
2
Quite la mano del botón HEIGHT ADJUST del proyector cuando haya ajustado con precisión su altura.
3 Para ajustar con precisión la
altura y la inclinación, gire las patas de ajuste traseras.
Vista lateral
Centro del objetivo
Botón HEIGHT ADJUST
Vista superior
Pata de ajuste delantera
Operación básica
Nota
Cuando ajuste la posición de la imagen proyectada, ocurrirá una distorsión trapezoidal. En este caso, consulte “Corrección de la distorsión trapezoidal” en la página 32.
Información
No pulse el botón HEIGHT ADJUST cuando el pie de ajuste frontal sea extraído, sin haberse asegurado antes de sujetar el proyector firmemente.
Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga por el objetivo.
Al bajar el proyector, tenga cuidado de no introducir el dedo entre el proyector y la pata de ajuste.
Patas de ajuste traseras
-31
Proyección de imágenes
Corrección de la distorsión trapezoidal
Esta función puede emplearse para cambiar los ajustes de distorsión trapezoidal.
Nota
Cuando la imagen se proyecta desde una dirección en un ángulo, la imagen se distorsionará trapezoidalmente.
1 Pulse en el mando a
distancia para entrar en el modo de corrección de la distorsión
trapezoidal.
2 Pulse '/" para seleccionar “H
E. Trapec.” o “V E. Trapec.”.
Elementos
seleccionables
H E. Trapec.
V E. Trapec.
Reposición
Descripción
Ajusta los valores de distorsión trapezoidal en sentido horizontal.
Ajusta los valores de distorsión trapezoidal en sentido vertical.
Regresa a los ajustes predeterminados de fábrica.
Botón KEYSTONE
Botón UNDO
"
Visualización en pantalla (modo de corrección de la distorsión trapezoidal)
Botones de ajuste
'/"/\/|)
(
H E.Trapec. V E.Trapec. Reposición
SEL./AJ
REPOSICIÓN FIN
Corrección de la distorsión trapezoidal horizontal
3
Pulse \/| para mover la marca en el ítem de ajuste seleccionado al ajuste deseado.
Nota
Al cambiar los ajustes de distorsión trapezoidal, las líneas rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares.
Al ajustar “H E. Trapec.” y “V E. Trapec.” al mismo tiempo, los valores de los ángulos ajustables para cada ajuste se reducen.
El valor ajustable de “V E. Trapec.” se hace extremadamente pequeño cuando “H E. Tr apec.” se encuentra en su valor máximo.
La corrección de la distorsión trapezoidal se desactiva cuando el modo de imagen es “ALARGAMIENTO INTE.”. (Vea la página
35.)
4 Pulse .
La visualización en pantalla del modo de corrección de la distorsión trapezoidal desaparecerá.
-32
Corrección de la distorsión trapezoidal vertical
Nota
Cuando realice el ajuste de distorsión trapezoidal Keystone, el margen de ubicación se cambia dependiendo del tipo de señal de entrada.
La corrección de la distorsión trapezoidal no puede aplicarse a la visualización sobre la pantalla.
Cuando se aplica la corrección de la distorsión trapezoidal, la resoluzuón de la imafen puede deteriorarse en cierta extensión.
La corrección de la distorsión trapezoidal Keystone regresa también a los valores de ajuste predeterminados de fábrica al pulsar en el mando a distancia.
Ajuste de la posición de la imagen proyectada utilizando la función de corrección de distorsión trapezoidal
Coloque el proyector a una distancia de la pantalla que permita que las imágenes sean proyectadas sobre esta, para información al respecto consulte “Tamaño de la pantalla y distancia de proyección” en la página 17.
: Área de la pantalla
Nota
El formato de la imagen proyectada también varía ligeramente cuando se ajustan las funciones “H E. Trapec.” y “V E. Trapec.” simultáneamente.
Si no es posible corregir la distorsión trapezoidal con la función de corrección Keystone, cambie
la ubicación del proyector.
3 Alinee el borde de la pantalla más
cercano al proyector con el patrón de prueba ajustando el zoom y el ajustador. (Vea las páginas 30 y 31.)
Alinee
ZOOM/ENFOQUE
ZOOM
ENFOQUE
FIN
Alinee
4 Ajuste la función de corrección de
distorsión trapezoidal de modo que el tamaño de la imagen proyectada coincida con el de la pantalla. (Vea la página 32.)
1
Proyecte la imagen de prueba de la función de corrección de distorsión trapezoidal en la pantalla. Ajuste el enfoque hasta que la imagen visualizada en pantalla quede enfocada. (Vea la página 30.)
ZOOM/ENFOQUE
ZOO
M
ENFOQU
E
FIN
2
Cambie el ángulo de proyección moviendo el proyector o utilizando el ajustador de ajuste con el fin de proyectar correctamente las imágenes sobre la pantalla. (Vea la página 31.)
H E.Trapec. V E.Trapec. Reposición
SEL./AJ
REPOSICIÓN FIN
5
Alinee la imagen en la pantalla ajustando la función de zoom y el ajustador
.
ZOOM/ENFOQUE
ZOOM
ENFOQUE
FIN
6 Ajuste el enfoque de modo que la
imagen proyectada quede enfocada en el centro de la pantalla. (Vea la página 30.)
Operación básica
-33
Proyección de imágenes
Selección de configuración de imagen
Puede seleccionar la configuración de imagen (memoria) directamente almacenada en la opción “Modo de imagen” del menú “Imagen”.
Pulse en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa el botón mientras la pantalla está encendida, el modo de la imagen cambiará en el orden de:
Memoria OFF
Memoria 5
Nota
También se puede acceder a esta función desde el menú OSD (vea la página 44).
Memoria 1 Memoria 2
Memoria 4 Memoria 3
Botón UNDO
Botón RESIZE
Botón PICTURE MODE
Cambio entre el modo de Alto brillo/Alto contraste
Esta función controla la cantidad de luz proyectada y el contraste de la imagen.
Pulse en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa el botón mientras la pantalla está encendida, el modo cambia entre “MODO DE ALTO BRILLO” y “MODO DE ALTO CONTRASTE”.
Nota
También se puede acceder a esta función desde el menú OSD (vea la página 44).
Ajuste del formato de la imagen
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen ALARGAMIENTO, BARRA LATE­RAL, ALARGAMIENTO INTE. o ZOOM DE CINE.
Pulse en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa , el modo de imagen cambia como se indica en la siguiente página.
Para volver a la imagen normal (“ALARGAMIENTO”), pulse
mientras aparece “CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla.
Puede cambiar el modo de visualización de la imagen pulsando
en el proyector.
Botón IRIS
Botón RESIZE
Botón UNDO
-34
480
480P
576 576P NTSC
PAL
SECAM
540P 1080
I
I
I
Senãl de entrada
Para formato 4:3
Imagen de “buzón”
Con compresión
Para formato 16:9
Para formato 16:9
Imagen en la pantalla de salida
ALARGAMIENTO ZOOM DE CINE
BARRA LATERAL ALARGAMIENTO INTE.
720P
Para formato 16:9
VGA
SVGA
XGA
Para formato 4:3
Nota
Cuando se está ajustando la corrección de la distorsión trapezoidal (página 32), no se puede seleccionar “ALARGAMIENTO INTE.”.
La corrección de la distorsión trapezoidal (página 32) se desactiva cuando el modo de imagen es “ALARGAMIENTO INTE.”.
580I/580P se visualiza en la pantalla cuando se introduce la señal 576I/576P.
“ALARGAMIENTO” es fijo cando se ingresa la señal 540P, 720P o 1080I.
“ALARGAMIENTO INTE.” no se puede seleccionar cuando la señal de entrada procede de un ordenador
(VGA, SVGA o XGA).
Operación básica
-35
Elementos de los menús
A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen”
Ejemplo: Pantalla para el modo
ENTRADA1
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
ENTR 1
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
INTRO FIN
Ejemplo: Pantalla para el modo
ENTRADA 5 (RGB)
Imagen Contraste
Brillantez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
ENTR 5
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
INTRO FIN
Menú principal Menú secundario
Imagen
Página 42
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Reposición
+30-30
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
+30-30
+30-30
Página 42
Temp Clr
Página 42
Gamma Aj
Página 43
Énf. Blanco [ACTIVADO/DESACTIVADO]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Estándar Cinema 1 Cinema 2 Cinema 3
Página 43
Modo de imagen
Página 44
IRIS
Página 44
*1: Elementos disponibles al seleccionar ENTRADA 1, 2, 3, 4 o al introducir la
señal de componente a través de la entrada ENTRADA 5
Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Memoria 5 Memoria OFF
Alto brillo Alto contraste
100 100 100 100 100 100
3-3 3-3 3-3 3-3
Menú “Sync.fina”
Ejemplo: Pantalla para el modo
ENTRADA 5 (RGB)
Sinc.fina Reloj
Fase Pos.H. Pos. V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ ANT.
INTRO FIN
ENTR 5
Menú principal
Sinc.fina
Página 45
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
*2
+30-30
*2
+15-15
+30-30
+30-30
Página 45
Modos espec.
Página 45
Sinc.auto. [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 46
Info. de señal
*2
Página 46
*2: Elemento cuando se recibe una señal RGB a través de ENTRADA 5
Nota
“Matiz” no puede emplearse con PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N ni PAL-60.
“Color”, “Matiz”, “Nitidez”, “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.”, “Pos. V.” y “Sinc.auto.” no se pueden utilizar en el modo de DIGITAL.
El menú “Sinc.fina” no puede visualizarse en los modos ENTRADA 3 e ENTRADA 4.
-36
Menú “Opciones”
Ejemplo: Pantalla para el modo
ENTRADA 1
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central
INTRO FIN
ENTR 1
hr
Ejemplo: Pantalla para el modo
ENTRADA 4
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Señal de vídeo Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Auto
Central
INTRO FIN
ENTR 4
hr
Menú principal Menú secundario
Opciones
Página 47
Temp lámp(dur)
Página 47
Visualizador [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 47
Señal de vídeo
*1
Página 48
Tipo de señal
*2
Página 48
Fondo [Azul/Ninguno]
Auto PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
RVB Componentes
Página 49
Modo eco [Eco/Estándar]
Página 49
Desconex Automát [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 50
Posición menú
Página 50
Color menú [Opaco/Translúcido]
Central Der. super. Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
Página 51
*1: Elemento cuando se selecciona ENTRADA 3 o ENTRADA 4 *2: Elemento cuando se selecciona ENTRADA 5
Menú “Idioma”
Idioma
SEL./AJ ANT.
Menú “Modo PRY”
Modo PRY
Frente Techo y frente Detrás Techo y dentrás
SEL./AJ ANT.
INTRO FIN
INTRO FIN
ENTR 1
ENTR 1
Menú principal
Idioma
Página 52
Menú principal
Modo PRY
Página 52
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Funciones útiles
-37
Uso de la pantalla de menús
El menú puede utilizarse para conseguir dos funciones: ajuste y configuración. (Para configurar las opciones del menú, vea las páginas 40 y 41. )
Botones de
Botón ENTER Botones de ajuste
('/"/\/|) Botón MENU
Botón UNDO
ajuste (
'/"/\/|
Botón ENTER
)
Botón MENU
Botón UNDO
Selecciones de menú (ajustes)
Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1 Pulse .
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
||
2 Pulse
otras pantallas de menú.
El icono del menú seleccionado aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Nota
El menú “Sinc.fina” no está disponible para ENTRADA 3 o 4.
\\
| o
\ para visualizar las
||
\\
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”
para el modo ENTRADA 1
Iconos de menú
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
ENTR 1
INTRO FIN
-38
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
ítem que desea ajustar.
El elemento seleccionado aparece resaltado. (Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”)
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse .
El elemento de ajuste sencillo seleccionado (ej., “Brillantez”) aparece en la parte inferior de la pantalla.
Cuando pulse ' o " se visualizará el elemento siguiente (p. ej. “Brillantez” es reemplazado por “Color” al pulsar ".).
Nota
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Elementos de un ajuste
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
Brillantez
ENTR 1
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
INTRO FIN
||
4 Pulse
\\
| o
\ para ajustar el ítem
||
\\
seleccionado.
El ajuste está memorizado.
5 Pulse .
La pantalla del menú desaparecerá.
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
ENTR 1
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
INTRO FIN
Funciones útiles
-39
Uso de la pantalla de menús
El menú se puede utilizar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. El elemento de “ajuste” se visualiza al pulsar o en la pantalla de menú. (Para ajustar los elementos del menú, vea las páginas 38 y 39.)
Botones de
'/"/\/|
ajuste (
)
Selecciones de menú (configuración)
Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1 Pulse .
Aparece la pantalla del menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Botón ENTER
Botón MENU
Botón UNDO
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1
Iconos de menú
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ
ANT.
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
ENTR 1
INTRO FIN
||
2 Pulse
\\
| o
\ para visualizar las
||
\\
otras pantallas de menú.
El icono del menú seleccionado aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Nota
El menú “Sinc.fina” no está disponible para ENTRADA 3 o 4.
-40
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central
ENTR 1
hr
INTRO FIN
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse
||
| para visualizar
||
el menú secundario.
El elemento seleccionado aparece resaltado. (Ejemplo: Ajuste de “Posición menú”)
Nota
Pulse o \ para volver a la pantalla anterior.
Para algunos elementos, pulse \ o | para seleccionar el icono utilizando “ ”.
Optiones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central Der. super. Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
INTRO FIN
ENTR 1
hr
''
4 Pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
ajuste del ítem que se visualiza en el menú secundario.
5 Pulse .
Se ajusta el ítem seleccionado.
6 Pulse .
La pantalla del menú desaparecerá.
Optiones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central Der. super. Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
INTRO FIN
ENTR 1
hr
Funciones útiles
-41
Ajuste de imagen (menú “Imagen”)
Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando el menú “Imagen”.
Selección del modo de imagen
Operación de menú Página 38
Nota
Para guardar la configuración del menú “Imagen”, seleccione primero “Memoria 1-5” o “Memoria OFF”. Para detalles, vea la página 44.
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”
para el modo ENTRADA 1
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ
ANT.
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
Descripción de los ítems de ajuste
Elementos seleccionables Contraste Brillantez Color Matiz
Nitidez Rojo Azul
Pulse \ Pulse |
Para reducir el contraste Para reducir la brillantez Para reducir la intensidad de los colores Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más rojiza Para reducir la nitidez Para reducir el nivel de rojo Para reducir el nivel de azul
ENTR 1
INTRO FIN
Para aumentar el contraste Para aumentar la brillantez Para aumentar la intensidad de los colores Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más verdosa Para aumentar la nitidez Para aumentar el nivel de rojo Para aumentar el nivel de azul
Ajuste de la temperatura de color
Esta función permite seleccionar la temperatura de color deseada; hay seis ajustes disponibles. Cuando se selecciona el valor más bajo, la imagen proyectada se torna más cálida, con tonalidad rojizas y un aspecto incandescente; cuando se selecciona el valor más alto, la imagen se torna más fría, con tonalidad azuladas y un aspecto fluorescente.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
Descripción de los ajustes de temperatura de color
Temp Clr
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
“Temp Clr” se ajusta mediante el procedimiento siguiente.
1
Mientras menor sea el valor de ajuste, más cálida se tornará la imagen, adoptando tonalidades rojizas y un aspecto incandescente
Mientras mayor sea el valor de ajuste, más fría se tornará la imagen, adoptando tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Seleccione “Temp Clr” en el menú
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
Descripción
“Imagen” de la pantalla y pulse .
Se mostrará una sola barra de menús de “Temp Clr”.
ENTR 1
INTRO FIN
.
Nota
“Color”, “Matiz” y “Nitidez” no aparecen para la entrada RGB en el modo ENTRADA 5.
Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione “Reposición” en la pantalla del menú “Imagen” y pulse
.
“Matiz” no puede emplearse con PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N ni PAL-60.
“Color”, “Matiz” y “Nitidez” no se pueden utilizar en el modo de DIGITAL.
-42
2 Pulse
''
' o
''
""
" para ajustar la
""
temperatura del color con precisión.
Si se selecciona el valor más bajo, la imagen proyectada aparecerá con matices magenta. Si se selecciona el valor más alto, la imagen proyectada presentará matices verdosos.
Pulse \ o | para cambiar el valor de la temperatura del color en el menú secundario.
Nota
Los valores de “Temp Clr” son solamente para ajustes generales.
Función de corrección del gamma
Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de imagen. Hay cuatro ajustes de gamma disponibles entre los cuales se puede elegir de acuerdo con las diferencias en la luminosidad de la habitación.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”
para el modo ENTRADA 1
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
Descripción de los modos gamma
Elementos
seleccionables
Estándar
Cinema 1
Cinema 2
Cinema 3
“Gamma Aj” se ajusta mediante el procedimiento siguiente.
Imagen estándar sin corrección del gamma Aporta mayor profundidad a las partes más oscuras de las imágenes. El brillo disminuye y la imagen queda más compensada. Aclara las partes oscuras de las imágenes, lo que las hace más fáciles de ver en habitaciones con iluminación tenue.
ENTR 1
INTRO FIN
Descripción
Acentuación del contraste
Esta función acentúa las partes luminosas de la imagen para obtener imágenes de alto contraste.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”
para el modo ENTRADA 1
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
Descripción de los ajustes de Énfasis blanco
Elementos
seleccionables
(ACTIVADO)
(DESACTIVADO)
Para acentuar las partes brillantes de las imágenes
Para inhabilitar la función “Énf. Blanco”
ENTR 1
INTRO FIN
Descripción
Funciones útiles
1
Seleccione “Gamma Aj” en el menú “Imagen” de la pantalla y pulse
Se mostrará una sola barra de menús de “Gamma Aj”.
2 Pulse
''
' o
''
""
" para ajustar la
""
temperatura del color con precisión.
Si se selecciona un valor bajo, la imagen proyectada tendrá menos brillo. Si se selecciona un valor alto, la imagen proyectada tendrá más brillo.
Al pulsar \ o | el valor Gamma cambiará en el menú secundario.
.
-43
Ajuste de imagen (menú “Imagen”)
Función de ajuste de imagen
Esta función almacena todos los ajustes realizados en “Imagen”. Se puede almacenar cinco ajustes individuales en “Memoria 1” a “Memoria 5”. Cada ajuste almacenado es reasignado a cada modo de entrada (ENTRADA 1 a ENTRADA 5). Incluso al cambiar el modo de entrada o la señal, se puede seleccionar fácilmente los ajustes óptimos de entre los ajustes almacenados.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”
para el modo ENTRADA 1
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
Seleccione “Modo de imagen” en el menú “Imagen” y la posición de memoria en la que desea almacenar los ajustes. Luego, ajuste los ítemes de ajuste del menú “Imagen”.
Modo de
imagen Memoria 1-5
Memoria OFF
Los ajustes de todos los ítems de “Imagen” pueden almacenarse en los modos de entrada respectivos. Los ajustes guardados (Memoria 1 a 5) pueden seleccionarse en cualquier modo de entrada.. Aparte de “Memoria 1” a “Memoria 5”, se pueden almacenar otros ajustes del menú “Imagen” para cada modo de entrada. Los ajustes almacenados en “Memoria OFF” no pueden aplicarse cuando se selecciona otro modo de entrada.
Descripción
Si desea aplicar los ajustes almacenados del menú “Imagen”, seleccione el modo de entrada y
luego pulse
, o seleccione “Modo de imagen”
en el menú “Imagen”. Si desea cambiar los ajustes almacenados, seleccione la posición de memoria para esos ajustes y realícelos en el menú “Imagen”.
ENTR 1
INTRO FIN
Cambio de Modo de Alto brillo/Modo de Alto contraste
Esta función cambia el brillo y el contraste de la imagen proyectada. Se puede operar usando el botón IRIS en el mando a distancia.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”
para el modo ENTRADA 1
Imagen Contraste
Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Temp Clr Gamma Aj Énf. Blanco Modo de imagen IRIS
SEL./AJ ANT.
Estándar
Memoria OFF Alto brillo
Descripción de los ajustes de IRIS
Elementos
seleccionables
Alto brillo
Alto contraste
Se le da prioridad al alto brillo sobre el alto contraste.
Se le da prioridad al alto contraste sobre el alto brillo.
Descripción
ENTR 1
INTRO FIN
-44
Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)
El menú “Sinc.fina” le permite ajustar la imagen del ordenador, seleccionar un modo que corresponda al modo de visualización del ordenador y comprobar la señal de entrada.
Ajuste de la imagen del ordenador
Utilice la función Sinc. fina para corregir perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla.
Operación de menú Página 38
Ejemplo:
Descripción de los ítems de ajuste
Elementos
seleccionables
Reloj Fase
Pos.H.
Pos.V.
Nota
Puede ajustar automáticamente la imagen del ordenador ajustando “Sinc.auto.” a “ ” (ACTIVADO) en el menú “Sinc.fina” o pulsando
en el mando a distancia. Vea la página 46.
No es posible utilizar “Reloj”, “Fase”, “Pos.H.” y “Pos.V.” en el modo de DIGITAL.
No es posible utilizar “Reloj” y “Fase” en el modo Componente.
El área ajustable de cada ítemes se puede cambiar según la señal de entrada.
Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse
Pantalla del menú “Sinc.fina” para el modo ENTRADA 5 (RGB)
Sinc.fina Reloj
Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ ANT.
Descripción
Ajusta el ruido vertical. Ajusta el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o derecha. Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o abajo.
ENTR 5
INTRO FIN
.
Configuración de modos especiales
Comúnmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en “Modos espec.” de la pantalla del menú “Sinc.fina” para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Operación de menú Página 40
Ejemplo:
Nota
Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales) que se repiten cada dos líneas, puede producirse parpadeo y la imagen será difícil de ver.
Al usar señal DTV 1080 señal correspondiente.
Para obtener información acerca de la señal de entrada actualmente seleccionada, consulte “Comprobación de la señal de entrada” en la página siguiente.
Pantalla del menú “Sinc.fina” para el modo ENTRADA 5 (Componentes)
Sinc.fina Reloj
Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ ANT.
480P/525P
ENTR 5
INTRO FIN
I, seleccione el tipo de
Funciones útiles
-45
Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)
Ajuste de sincronización automática
Seleccione si la imagen debe sincronizarse automáticamente al cambiar la señal a “ACTIVADO” o “DESACTIVADO”.
Operación de menú Página 40
Ejemplo:
Descripción del ajuste de sincronización automática
Elementos
seleccionables
(ACTIVADO)
(DESACTIVADO)
Pantalla del menú “Sinc.fina” para el modo ENTRADA 5 (RGB)
Sinc.fina Reloj
Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ ANT.
El ajuste de sincronización automática tiene lugar cuando se enciende el proyector o cuando se cambia de entrada, cuando el equipo está conectado a un ordenador.
El ajuste sincronización automática no se realizá automáticamente.
ENTR 5
INTRO FIN
Descripción
Comprobación de la señal de entrada
Esta función permite obtener información acerca de la señal de entrada actual.
Operación de menú Página 40
Ejemplo:
Nota
Se visualiza 540P en la pantalla cuando se introduce la señal 1080 de DVI.
Pantalla del menú “Sinc.fina” para el modo ENTRADA 5 (RGB)
Sinc.fina Reloj
Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Modos espec. Sinc.auto. Info. de señal
SEL./AJ ANT.
ENTR 5
INTRO FIN
I durante la conexión
Nota
El ajuste de sincronización automática se puede realizar también al pulsar
en el mando a distancia.
Dependiendo de la imagen del ordenador conectada al proyector, el ajuste Auto Sync puede tardar cierto tiempo en completarse.
Cuando no pueda obtener una imagen óptima con el ajuste Auto Sync, utilice los ajustes manuales. (Vea la página 45.)
“Sinc.auto.” no se puede utilizar en el modo de DIGITAL.
-46
Utilización del menú “Opciones”
El menú “Opciones” le permite utilizar el proyector de manera más eficiente.
Comprobación del estado de la lámpara
Puede comprobar el tiempo acumulado de uso de la lámpara y el tiempo restante de uso de la lámpara (porcentaje).
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
para el modo ENTRADA 1
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central
Descripción de la vida útil de la lámpara
Condiciones de uso de la lámpara “
dur” Funcionando exclusivamente en el modo eco
( )
Funcionando exclusivamente en el modo estándar
( )
Vida útil restante de la lámpara
100% 5%
Aprox. Aprox.
3.000 horas 150 horas Aprox. Aprox.
2.000 horas 100 horas
ENTR 1
hr
INTRO FIN
Selección de visualización en pantalla
Esta función le permite apagar los mensajes que aparecen en la pantalla durante la selección de la entrada.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
para el modo ENTRADA 1
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central
Descripción de los ajustes de “Visualizador”
Elementos
seleccionables
(ACTIVADO)
(DESACTIVADO)
Se visualizan todas las indicaciones en pantalla.
No se visualizan ENTRADA/ SINC.AUTO./ “Se ha presionado un botón no válido.”
ENTR 1
hr
INTRO FIN
Descripción
Funciones útiles
Nota
Se recomienda sustituir la lámpara cuando la duración restante de la lámpara indique 5%. (Vea la página 56.)
La tabla anterior indica valores aproximados para cuando la lámpara se utiliza solamente en el modo indicado.
La duración de lámpara restante cambia dentro de la gama de los valores mostrados dependiendo en la frecuencia en que el “Modo eco” es “
(Modo eco) y “
” (Modo estándar). (Vea la
página 49.)
La vida útil de la lámpara puede variar según las condiciones de uso.
-47
Utilización del menú “Opciones”
Selección del sistema de vídeo
El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
para el modo ENTRADA 4
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Señal de vídeo Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Auto
Auto
PA L NTSC3.58 SECAM NTSC4.43
Central
PAL-M PAL-N PAL-60
Descripción de los sistemas de vídeo
Elementos
seleccionables
PA L
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM. Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL.
ENTR 4
hr
INTRO FIN
Descripción
Selección del tipo de señal
Esta función permite seleccionar el tipo de señal de entrada: COMPONENTES o RGB para ENTRADA 5.
Operación de menú Página 40
Ejemplo:
Descripción de los tipos de señal
Elementos
seleccionables RGB
Componentes
Nota
Puede también seleccionar “Tipo de señal” utilizando
ENTRADA 5).
Pantalla del menú “Opciones” para el modo ENTRADA 5 (RGB)
Optiones Temp lámp(dur)
Visualizador Tipo de señal Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Seleccione este ajuste para recibir señales RGB.
Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes.
RGB
Central
Descripción
en el mando a distancia (sólo
ENTR 5
hr
INTRO FIN
Nota
La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo ENTRADA 3 o ENTRADA 4.
“Auto” no puede ajustarse para las señales de entrada PAL-M y PAL-N. Seleccione “PAL-M” o “PAL-N” en el menú “Senãl” de vídeo” para las señales de entrada PAL-M y PAL-N.
-48
Selección de una imagen de fondo
Esta función permite seleccionar la imagen visualizada cuando el proyector no está recibiendo ninguna señal.
Modo Eco
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
para el modo ENTRADA 1
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
para el modo ENTRADA 1
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central
ENTR 1
hr
INTRO FIN
Descripción de las imágenes de fondo
Elementos
seleccionables
(Azul) (Ninguno)
Pantalla azul Pantalla negra
Descripcíon
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central
ENTR 1
hr
INTRO FIN
Descripción del modo eco
Elementos
seleccionables
(Modo eco)
(Modo estándar)
Brillo
85%
100%
Consumo de energía
(cuando se utiliza CA 100 V)
315 W
360 W
Duración de
lámpara
Aprox.
3.000 horas Aprox.
2.000 horas
Nota
Cuando “Modo eco” se ponga en “ ” (Modo eco), el consumo de energía disminuirá y la duración de la lámpara aumentará. (El brillo de la proyección disminuye 15%.)
Funciones útiles
-49
Utilización del menú “Opciones”
Función de desconexión automática
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
para el modo ENTRADA 1
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central
Descripción de la función Desconex Automát
Elementos
seleccionables
(ACTIVADO)
(DESACTIVADO)
El proyector entra automáticamente en el modo de espera cuando transcurren 15 minutos o más tiempo sin que se detecte ninguna señal de entrada. La función de desconexión automática queda inhabilitada.
ENTR 1
hr
INTRO FIN
Descripción
Selección de la posición de la pantalla de menú
Esta función permite seleccionar la posición en que se desea que aparezca la pantalla de menú.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
para el modo ENTRADA 1
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
SEL./AJ ANT.
Central
Descripción de las posiciones de menú
Elementos
seleccionables
Central Der. super. Der. infer.
Izq. super. Izq. infer.
Se visualiza en el centro de la imagen. Se visualiza en la parte superior derecha de la imagen. Se visualiza en la parte inferior derecha de la imagen. Se visualiza en la parte superior izquierda de la imagen. Se visualiza en la parte inferior izquierda de la imagen.
Descripción
ENTR 1
hr
INTRO FIN
Nota
Cuando la función de desconexión automática está ajustada a “ ” (ACTIVADO), 5 minutos
antes de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje “Se entrará al mode de ESPERA en X min.”, para indicar los minutos restantes.
-50
Posición de la visualización del menú que
se muestra en la pantalla
Izq. super.
Central
Izq. infer.
Pantalla de menú
Der. super.
Der. infer.
Pantalla
Selección de color de menú
Esta función permite seleccionar el color de la pantalla de menú.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
para el modo ENTRADA 1
Opciones Temp lámp(dur)
Visualizador Fondo Modo eco Desconex Automát Posición menú Color menú
Central
ENTR 1
hr
SEL./AJ ANT.
INTRO FIN
Descripción de los colores de menú
Elementos
seleccionables
(Opaco)
(Translúcido)
El menú se visualiza opaco. El menú se visualiza
traslúcido. La parte del menú que cubre la imagen se vuelve transparente.
Descripción
Funciones útiles
-51
Selección del idioma de visualización en pantalla y del modo de proyección
Selección del idioma de la visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 11 idiomas para la visualización en pantalla : inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés.
Ejemplo: Pantalla del menú “Idioma”
para el modo de ENTRADA 1
Idioma
SEL./AJ ANT.
1
Pulse en el mando a distancia.
Aparece el menú “Imagen”.
\\
2 Pulse
||
\ o
| para seleccionar el
\\
||
icono del menú “Idioma”(
Aparece el menú “Idioma”.
ENTR 1
INTRO FIN
).
Selección del modo de proyección
Este proyector está equipado con una función de volteo/inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Operación de menú Página 40
Ejemplo: Pantalla del menú “Modo PRY”
Modo PRY
Frente Techo y frente Detrás Techo y dentrás
Descripción de Modo PRY
Elementos
seleccionables Frente Techo y frente Detrás
Techo y detrás
Frente
SEL./AJ ANT.
Descripción
Imagen normal Imagen invertida Imagen “espejo” Imagen “espejo” e invertida
ENTR 1
INTRO FIN
Techo y frente
''
3
Pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
idioma deseado, y luego pulse
El idioma que seleccione será el que aparezca en la visualización en pantalla.
4 Pulse .
Desaparece el menú “Idioma”.
Nota
Este procedimiento también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
-52
.
Detrás
Nota
Esta función se utiliza para las configuraciones de imagen “espejo” e instalación en el techo. (Vea la página 18.)
Techo y detrás
Mantenimiento
Limpieza del proyector
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
La caja y el panel de mando están hechos de plástico. Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo. Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Detergente suave
Detergente suave
diluido en aqua
Limpieza del objetivo
Use un pincel soplador disponible en el comercio o papel para limpieza del objetivo (para gafas y cámaras) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de
limpieza
Limpieza de las aberturas de ventilación y entrada de aire
Use una aspiradora para quitar el polvo de las aberturas de salida y entrada de aire.
Disolvente
Cera
Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela.
Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente suave diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
Información
Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar
en el proyector o
en el mando a distancia para poner el proyector en modo de espera. Una vez que el ventilador de enfriamiento se detenga, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y limpie las aberturas de ventilación.
Apéndice
-53
Indicadores de mantenimiento
Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. o el indicador de la lámpara
LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación Indicador de la lámpara LAMP Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Acerca del indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, “ ” se iluminará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca “
” asegúrese de tomar las medidas que se indican en la página 55.
Acerca del indicador de la lámpara LAMP
Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos, “ ” (amarillo) y “Cambiar la lámp.” aparecen en la pantalla. Cuando el porcentaje se convierte 0%, “
apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera. En este momento, el indicador de la lámpara LAMP se encenderá en color rojo.
Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá.
” cambiará a “ ” (rojo), la lámpara se
-54
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de
advertencia
de
temperatura
TEMP.
Indicador de
lámpara
Apagado
Verde
encendido
Cuando se
calienta la
lámpara
parpadea
el verde.
Información
Anormal
Rojo encendido (Espera)
Rojo encendido
Rojo encendido (Espera)
Problema
La temperatura interna es demasiado alta.
La lámpara no se enciende.
Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
Causa Posible solución
Admisión de aire bloqueada
Ventilador averiado
Fallo en el circuito
interno
Admisión de aire obstruida
La vida útil restante de la lámpara es del 5% o menos.
Lámpara fundida
Fallo en el circuito
de la lámpara
Instale el proyector en un lugar bien ventilado (Vea la página 7).
Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para hacer reparaciones.
Limpie las aberturas de entrada y salida de aire. (Vea la página 53.)
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo.
Cambie cuidadosamente la lámpara. (Vea la página 57.)
Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para hacer reparaciones.
Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
Si el indicador de advertencia de temperatura TEMP. se ilumina y el proyector entra en modo de espera, compruebe que las aberturas de ventilación no se encuentren bloqueadas (vea la página 7), y vuelva a encender el proyector. Deje que el proyector se enfríe por completo antes de volver a enchufarlo a la corriente y encenderlo. (Un mínimo de 10 minutos.)
Si se desconecta la alimentación eléctrica durante un momento debido a un corte en el suministro y la alimentación se recupera inmediatamente después, el indicador de la lámpara LAMP se iluminará en rojo y puede que la lámpara no se encienda. En este caso, desconecte el cable de alimentación de la toma CA, vuelva enchufarlo, y luego encienda la alimentación.
No desenchufe el cable de alimentación na vez activado el modo de espera y con el ventilador de enfriamiento en funcionamiento. El ventilador de enfrimiento funciona durante nos 90 segundos.
Apéndice
-55
Acerca de la lámpara
Lámpara
Se recomienda cambiar la lámpara (opcional : AN-K2LP) cuando la duración restante sea del 5% o menos, o cuando observe un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con la visualización en pantalla. Vea la página 47.
Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-K2LP en el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
Advertencia acerca de la lámpara
Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta un fallo, varia dependiendo de cada lámpara en particular y/o de la condición y de la frecuencia de uso. Es importante destacar que los fallos pueden dar como resultado la fractura de la bombilla.
Cuando el indicador de la lámpara LAMP y su icono en visualización en pantalla se iluminan, se recomienda reemplazar la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara sigue funcionando normalmente.
Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la unidad de lámpara o gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un médico lo más pronto posible.
Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de vidrio sean esparcidas dentro del proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación segura.
Cambio de la lámpara
Precaución
No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá
quemarle o lesionarle si la toca.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo
desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
*Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al centro de servicio o distribuidor
de proyector Sharp autorizado más cercano para que sea reparado.
-56
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara
¡
Advertencia!
La lámpara es muy caliente durante el funcionamiento del proyector. No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Información
Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación.
No afloje otros tornillos excepto los de la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara.
Accesorio
opcional
Unidad de lámpara AN-K2LP
Botón
STANDBY
1 Pulse en el proyector o
en el mando a distancia para activar el modo de espera del
proyector.
Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga.
2
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
No toque la lámpara hasta que se haya enfriado por completo (aproximadamente 1 hora).
3 Quite la cubierta de la unidad de
lámpara.
Dé la vuelta al proyector. Afloje tornillo de servicio (1) que sujeta la cubierta de la unidad de lámpara. Sostenga la lengüeta y deslícela en dirección a la flecha para extraer la cubierta de la unidad de lámpara (2).
Lengüeta
Toma de CA
1
2
Tornillo de servicio (para cubierta de la unidad de lámpara)
Apéndice
Lengüeta
-57
Acerca de lámpara
4 Retire la unidad de lámpara.
Afloje los dos tornillos de sujeción de la unidad de lámpara.Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. Asegúrese de mantener la unidad de lámpara en posición horizontal; no la incline.
5
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
Pulse la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción.
6 Vuelva a poner la cubierta de la
unidad de lámpara.
Alinee la lengüeta de la cubierta de la lámpara y colóquela haciendo presión para cerrarla. Después apriete el tornillo para fijar la cubierta de la unidad de lámpara.
Información
Si la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara no están bien instaladas, no podrá encenderse el proyector aunque esté conectado el cable de alimentación.
Asa
Tornillo de sujeción
Tornillo de servicio (cubierta de unidad de la lámpara)
Reposición del temporizador de lámpara
Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
Información
Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si pone en cero el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar.
1
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación a la toma de CA del proyector.
2
Ponga el temprizador de lámpara en cero.
Pulse , , , \, y | del proyector en este orden y después pulse
Se visualiza “LAMP 0000H” en la parte inferior izquierda de la pantalla, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
.
Toma de CA
Botón ON
Botón ENTER
Botones \/| Botón UNDO
Botón INPUT
-58
Asignación de los contactos de conexión
Puerto DVI-I (INPUT 5) : conector de 29 contactos
••
Entrada DVI digital
••
•••••••••
9
••••
21
17
••••
18 23
~
~
~
•••••••••
••••
••••
16
87
C1 C2
C4 C5
C3
24
Cont. n.° Señal Cont. n.° Señal
1 Datos T.M.D.S 2– 16 Detección de clavija 2 Datos T.M.D.S 2+ conectada 3
Blindaje de datos T.M.D.S 2
17 Datos T.M.D.S 0– 4 No se conecta 18 Datos T.M.D.S 0+ 5 No se conecta 19 Blindaje de datos T.M.D.S 0 6 Reloj DDC 20 No se conecta 7 Datos DDC 21 No se conecta 8 No se conecta 22 Blindaje de reloj T.M.D.S 9 Datos T.M.D.S 1– 23 Reloj+ T.M.D.S
10 Datos T.M.D.S 1+ 24 Reloj– T.M.D.S 11
Blindaje de datos T.M.D.S 1
C1 No se conecta 12 No se conecta C2 No se conecta 13 No se conecta C3 No se conecta 14 Potencia de +5V C4 No se conecta 15 Tierra C5 Tierra
••
Entrada RGB analógica DVI
••
Cont. n.° Señal Cont. n.° Señal
1 No se conecta 16
Detección de clavija conectada 2 No se conecta 17 No se conecta 3 No se conecta 18 No se conecta 4 No se conecta 19 No se conecta 5 No se conecta 20 No se conecta 6 Reloj DDC 21 No se conecta 7 Datos DDC 22 No se conecta 8
Sincronización vertical
23 No se conecta
9 No se conecta 24 No se conecta
10 No se conecta C1 11 No se conecta C2 12 No se conecta C3 13 No se conecta C4
Entrada analógica Rojo
Entrada analógica Verde
Entrada analógica Azul
Sincronización horizontal
14 Potencia de +5V C5 Tierra 15 Tierra
••
Entrada de componente analógico DVI
••
Cont. n.° Señal Cont. n.° Señal
1 No se conecta 16 No se conecta 2 No se conecta 17 No se conecta 3 No se conecta 18 No se conecta 4 No se conecta 19 No se conecta 5 No se conecta 20 No se conecta 6 No se conecta 21 No se conecta 7 No se conecta 22 No se conecta 8 No se conecta 23 No se conecta
9 No se conecta 24 No se conecta 10 No se conecta C1 11 No se conecta C2 Entrada analógica Y 12 No se conecta C3 13 No se conecta C4 No se conecta 14 No se conecta C5 Tierra 15 Tierra
Puerto RS-232C: conector macho D-sub de 9 contactos
Cont. n.°
6789
1
2345
Señal Nombre E/S Referencia
1 No se conecta 2RDRecepción de datos Entrada 3SDTransmisión de datos Salida 4 Reservado 5SGCamino a tierra de la señal 6 Reservado 7 Reservado 8 Reservado 9 No se conecta
Entrada analógica PR/C
Entrada analógica PB/C
Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno
R
B
Apéndice
-59
RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos
Control mediante un ordenador
Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector; para ello, conecte un cable RS-232C (módem nulo, tipo cruz, a la venta en el comercio) al proyector. (Vea la página 27 para la conexión.)
Condiciones de comunicación
Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla. Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C. Velocidad de transmisión: 9.600 bps Longitud de datos: 8 bits Bits de paridad: ninguno Bit de parada: 1 bit Control de flujo: ninguno
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno. Después de procesar el comando del ordenador, el proyector envía un código de respuesta al ordenador.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Código de retorno (0DH)
Comando de 4 dígitos Parámetro de 4 dígitos
Formato del código de respuesta
Normal response
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (
0DH
)
Información
Cuando se transmite más de un código, transmita cada comando sólo después de que se haya verificado el código de respuesta OK para el comando anterior.
Al utilizar la función de control por el ordenador del proyector, el ordenador no puede leer el estado de funcionamiento del proyector.
Comandos
Ejemplo:
Cuando el proyector está encendido.
ProyectorOrdenador
OK
POWR _ 1__
DESCRIPCIÓN DEL CONTROL
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ESPERA ENTRADA 1 (COMPONENTE 1) ENTRADA 2 (COMPONENTE 2) ENTRADA 3 (S-VÍDEO) ENTRADA 4 (VÍDEO) ENTRADA 5 (RGB/COMPONENTE)
BOTONES Y BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
MODO DIGITAL
COMANDO
P
O
W
R
P
O
W
R
I
V
E
D
I
V
E
D
I
V
E
D
I
V
E
D
I
V
E
D
I
V
E
D
PARÁMETRO
_
_
_
1
_
_
_
0
_
_
_
1
_
_
_
2
_
_
_
3
_
_
_
4
_
_
_
5
_
_
_
6
→ ←
RETORNO
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
Nota
• Si aparece subrayado (_) en la columna de los parámetros, introduzca un espacio.
-60
Gráfica de compatibilidad con ordenadores
La tabla inferior muestra los códigos de señal compatibles con el proyector. Si las imágenes aparecen distorsionadas o no pueden proyectarse, ajuste la señal de salida de su ordenador al tiempo que consulta la tabla de debajo.
Ordenador
Frecuencia horizontal: 15-70 kHz Frecuencia vertical: 43-75 Hz Reloj de pixeles: 12-80 MHz Compatible con señales de sincronización en verde Compatible con XGA en compresión inteligente.
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
MAC 16"
PC/
MAC 19"
Resolución
640 × 350
720 × 350
640 × 400
VGA
720 × 400
640 × 480
SVGA
800 × 600
1.024 × 768
XGA
1.280 × 720—45,0 60
640 × 480
VGA
832 × 624
SVGA
XGA
1.024 × 768
Frequencia
horizontal
Frequencia
(kHz)
27,0 60
31,5 70 27,0 60
31,5 70
27,0 60
31,5 70
27,0
31,5
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
31,4 50
35,1 56
37,9 60
44,5 70
48,1 72
46,9 75
35,5 43
40,3 50
56,5 70
58,1 72
34,9 67
46,8 75
49,6 75
48,4 60
60,0
vertical
(Hz)
60
70
50
60
70
72
75
75
Estándar
VESA
Soporte
DVI
Pantalla
Escala
superior
Compresión
inteligente
Escala
superior
Compresión
inteligente
Nota
Es posible que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenador portatiles en el modo simultáneo
(CRT/LCD). En ese caso, desconecte el visualizador de LCD del ordenador portatiles y emita los datos de visualización en el modo “sólo CRT”. Los detalles sobre cómo cambiar los modos de visualización los encontrará en el manual de manejo de su ordenador portatiles.
DTV
Señal Frecuencia Vertical (Hz)Frecuencia horizontal (kHz)
480I 480P 540P
576I 576P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Apéndice
-61
Solución de problemas
Problema
No imagen.
Colores desvanecidos
o pobres.
La visualización en
pantalla no aparece.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Ocasionalmente se escucha un ruido inusual desde la caja del equipo.
El indicador de
mantenimiento del
proyector se enciende o
paradea en rojo.
El ventilador de
refrigeración hace ruido.
La lámpara tarda
demasiado en
encenderse.
La imagen está oscura.
La imagen es verde en
ENTRADA 5 Componentes.
La imagen es rosada (no
verde) en ENTRADA 5 RGB.
Comprobar
El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel tracero del proyector.
No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
“Contraste” y “Brillantez” han sido ajustados a la posición de mínimo.
Los ajustes de imagen están mal hechos. (Sólo entrada de vídeo)
El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
(ENTRADA 5)
El tipo de señal de entrada (RGB/Componentes) ha sido ajustado incorrectamente.
“Visualizador” está ajustado a “
Ajuste el enfoque.
La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
(Sólo entrada de ordenador)
Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)
Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)
Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer
ruido.
Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el
ventilador de refrigeración funciona más rápido.
La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Cambie la lámpara.
Cambie el tipo de señal de entrada.
(DESACTIVADO)”.
Página
28 — 29
19-27
— 42 42
48
48
47
30 17
45 45 —
54
57
48
Este proyector está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe el proyector y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 5 minutos.
-62
Especificaciones
Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de visualización
Panel DLP
Objetivo
Lámpara de proyección
Señal de entrada de vídeo
Señal de entrada S-vídeo
Señal de entrada de
componente (INPUT 1, 2)
RGB/Digital analógico
(INPUT 5/DIGITAL)
Resolución horizontal
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Señal de control del ordenador
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo de energía
Consumo de energía (en espera)
Disipación de calor Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento
Gabinete
Frecuencia portadora de I/R
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Accesorios suministrados
Piezas de recambio
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Proyector XV-Z2000 PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 DTV 480I/480P/720P/1080I Dispositivo Digital Mircromirror de panel sencillo (Digital Micromirror Device) (DMD™) de Texas Instruments Tamaño del panel: 0,8" Método de accionamiento: Procesamiento digital de luz (DLP™) Núm. de puntos: 921.600 puntos (1.280 [H] × 720 [V]) 1–1,5 × objetivo zoom, F2,0–2,5, f=21,3–31,6 mm Lámpara de 275 W de CC Conector RCA: VIDEO (INPUT 4), vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Conector Mini DIN de 4 contactos (INPUT 3) Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Conector RCA Y: 1,0 Vp-p, sincronizacion negativa, terminación de 75 PB (CB): 0,7 Vp-p, terminación de 75 PR (CR): 0,7 Vp-p, terminación de 75 Te rminal DVI-I de 29 contactos <Digital> Impedancia de entrada 50 Nivel de entrada 250–1.000 mV <Analógico> Impedancia de entrada 75 Nivel de entrada 0,7 Vp-p Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 PB (CB): 0,7 Vp-p, terminación de 75 PR (CR): 0,7 Vp-p, terminación de 75 <Señal de sincronización>
Sincronización separada/Sincronización compuesta Nivel de entrada Nivel TTL Impedancia de entrada 1 K
Sincronización en verde Nivel de entrada (entrada sincronizadora) 0,286 Vp-p Impedancia de entrada 75
720 líneas de TV (entrada DTV 720P) 12–80 MHz 43–75 Hz 15–70 kHz Conector D-sub de 9 contactos (puerto RS-232C) CA 100–240 V (HONG KONG: 220V) 3,65 A (cuando se utiliza CA 100 V)/(HONG KONG: 1,6 A) 50/60 Hz (HONG KONG: 50Hz) 360 W (cuando se utiliza CA 100 V)/(HONG KONG: 345 W) 6 W (cuando se utiliza CA 100 V)
1.350 BTU/hora
+5°C a +35°C –20°C a +60°C Plástico 38 kHz 310 (ancho) × 89 (alto) × 282 (prof.) mm 4,3 kg Mando a distancia, Dos pilas tamaño AA, Cable de alimentación, Adaptador de conversión RCA de 21 contactos, Cable de video, Tapa de objetivo (sujeta al cuerpo), Manual de manejo Unidad de lámpara (lámpara/módulo de caja) (AN-K2LP), Mando a distancia (RRMCGA334WJSA), Pilas tamaño AA, Cable de alimentación para Europa, excepto el R.U. (QACCVA011WJPZ), Cable de alimentacion para el R.U., Hong Kong y Singapur (QACCBA036WJPZ), Cable de alimentación para Australia y Nueva Zelanda (QACCLA018WJPZ), Adaptador de conversión RCA de 21 contactos (QSOCZ0361CEZZ), Cable de video (QCNWGA001WJZZ), Tapa de objetivo (PCAPHA021WJSA), Manuales de manejo; para 7 idiomas europeos (TINS-B530WJZZ) / para chino y coreano (TINS­B531WJZZ)
Apéndice
-63
Dimensiones
Unidades: mm
Vista lateral
Vista posterior
Vista superior
310
Vista lateral
2823,25 1,5
55,05
-64
Vista frontal
Vista inferior
M4
M4
15,5
48,5
55,5
106,3
210,3
225,3
895
99,95
129,5129,5
30,9
M4
14
29,1
M4
30,944,1
Glosario
Alargamiento
Modo que estira horizontalmente una imagen 4:3 para proyectarla en modo de pantalla ancha wide.
Cambio tamaño
Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen recibida. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes: ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL, ALARGAMIENTO INTE. y ZOOM DE CINE.
CLR Temp (Temperatura de color)
Una función que puede utilizarse para ajustar la temperatura de color según el tipo de imagen recibida por el proyector. Reduzca la temperatura de color para crear imágenes más cálidas y rojizas y obtener tonos de piel naturales, o auméntela para crear imágenes más frías y azuladas, obteniendo una imagen más brillante.
Compresión y expansión inteligente
Ajuste de tamaño de alta calidad de imágenes de baja y alta resolución para corresponder con la resolución natural del proyector.
Corrección de la distorsión trapezoidal
Una función que se utiliza para corregir digitalmente una imagen distorsionada cuando el proyector está instalado en ángulo; esta función suaviza las irregularidades en imágenes con distorsión trapezoidal y comprime la imagen tanto en sentido horizontal como vertical manteniendo el formato de 16 : 9.
DVI (Interfaz digital de visualización)
Interfaz digital de visualización que también es compatible con interfaces analógicas.
Fondo
Imagen inicial que se proyecta cuando no se recibe ninguna señal.
Formato
La relación entre el ancho y el alto de una imagen. El formato normal de una imagen de ordenador y de vídeo es 4 : 3. También hay imágenes anchas con un formato de 16 : 9 y 21 : 9.
Gamma
Una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Se puede seleccionar cuatro modos diferentes: Estándar, Cinema 1, Cinema 2 y Cinema 3.
Reloj
El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
RS-232C
Una función que se usa para controlar el proyector desde el ordenador utilizando los puertos RS­232C del proyector y del ordenador.
Sincronización automática
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente ciertas características.
Sincronización compuesta
Señal que combina los impulsos de sincronización horizontal y vertical.
Fase
El cambio de fase es un cambio de temporización entre señales isomorfas con la misma resolución. Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen proyectada generalmente presenta centelleo hori­zontal.
Apéndice
-65
Índice
A
Abertura de entrada de aire .....................7, 53
Abertura de salida de aire ..................7, 11, 53
ALARGAMIENTO.........................................35
Azul ..............................................................42
B
Botón AUTO SYNC ......................................46
Botón DIGITAL INPUT ................................. 29
Botón ENTER...............................................39
Botones de ajuste ........................................ 38
Botones INPUT ............................................29
Botón HEIGHT ADJUST ..............................31
Botón IRIS ....................................................34
Botón KEYSTONE .......................................32
Botón MENU ................................................38
Botón ON ..................................................... 28
Botón PICTURE MODE ...............................34
Botón RESIZE ..............................................34
Botón STANDBY ..........................................28
Botón UNDO ................................................34
Botón ZOOM/FOCUS .................................. 30
Brillantez ...................................................... 42
C
Cable de alimentación..................................28
Cambio de la lámpara .................................. 56
Candado de seguridad Kensigton ................ 11
Color.............................................................42
Color de menú..............................................51
Contraste......................................................42
Corrección de la distorsión trapezoidal ........ 32
D
Desconex Automát .......................................50
Detrás...........................................................52
DVI .............................................22, 23, 25, 26
E
Énf. Blanco ...................................................43
F
Fase .............................................................45
Fondo ...........................................................49
Formato ........................................................35
Frente ...........................................................52
G
Gamma Aj ....................................................43
Indicador de advertencia de temperatura
TEMP........................................................54
Indicador de alimentacíon ............................10
Indicador de la lámpara LAMP .....................54
Info. de señal................................................46
IRIS ........................................................34, 44
L
Lámpara .......................................................56
M
Mando a distancia ........................................12
Matiz.............................................................42
Modo de imagen .......................................... 44
Modo eco ..................................................... 49
Modo PRY....................................................52
Modos espec. ...............................................45
N
Nitidez ..........................................................42
P
Patas de ajuste traseras .............................. 31
Pos.H. .......................................................... 45
Posición menú..............................................50
Pos.V. ........................................................... 45
R
Reloj .............................................................45
Rojo ..............................................................42
S
Sensor de mando a distancia.......................13
Senãl de vídeo .............................................48
Sinc.auto ......................................................46
Sinc.fina ....................................................... 45
T
Tapa del objetivo ............................................9
Temp Clr (Temperatura de color) .................42
Temp lámp(dur) ............................................47
Techo y detrás ..............................................52
Techo y frente...............................................52
Te r minales Componente ..............................21
Te r minal de entrada S-vídeo ........................24
Te r minal de entrada vídeo ............................24
Te r minal RS-232C........................................27
Tipo de señal................................................ 48
Toma de CA ................................................. 28
I
Idioma .......................................................... 52
Idioma de la visualización en pantalla..........52
Imagen .........................................................42
-66
V
Visualizador..................................................47
SHARP CORPORATION
Printed in China In China gedruckt Imprimé en Chine Triykt i Kina Impreso en China Stampato in Cina Gedrukt in China TINS-B530WJZZ 04P11-CNM
Loading...