Sharp XV-Z2000 User Manual [es]

XV-Z2000
ENGLISH
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introduction
Introducción
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 5.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
ENGLISH
N.° de modelo: XV-
Z2000
N.° de serie:
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
ESPAÑOL
-1
Precaución acerca del cambio de la lámpara
Vea “Cambio de la lámpara” en la página 56.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-K2LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB70LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
ADVERTENCIA ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA:
ANTES DE RETIRAR LA PLACA, APAGUE LA LÁMPARA Y DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SUPERFICIE CALIENTE EN EL INTERIOR. DEJE QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SOLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: AN-K2LP. LÁMPARA DE ALTA PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL SI LA LÁMPARA SE ROMPE. MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL MANUAL DE MANEJO. ADVERTENCIA AL ENCARGADO DE REPARACIÓN: DURANTE LA REPARACIÓN, UTILICE PROTECTOR ANTI-RADIACIÓN PARA LA PIEL Y LOS OJOS.
ADVERTENCIA:
Algunos chips IC en este producto incluyen propiedad secreta comercial y/o propiedad confidencial perteneciente a Texas Instruments. Por tal motivo usted no puede copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, hacer ingeniería inversa, ensamble inverso o descompilar los contenidos del mismo.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 921.600 píxeles con microespejos. Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir. Este equipo tiene ciertos píxeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
DLPTM (Digital Light Processing) y DMDTM (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de Texas Instruments, Inc.
Microsoft
®
y Windows
® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
®
Macintosh
es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
-2
Contenido
Preparación
Introducción
Introducción
Contenido ....................................................... 3
Accesorios ...................................................... 5
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...
Nombres y funciones de las partes ............. 9
Uso del mando a distancia .......................... 13
Alcance del mando a distancia ......................... 13
Instalación de las pilas ......................................13
Inicio rápido
Inicio rápido .................................................. 14
Uso
Operación básica
Encendido/Apagado del proyector............. 28
Proyección de imágenes ............................. 29
Selección del modo de ENTRADA ....................29
Ajuste del enfoque ............................................ 30
Ajuste del tamaño de la imagen proyectada .... 30
Uso de las patas de ajuste ................................ 31
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 32
Ajuste de la posición de la imagen proyectada
utilizando la función de corrección de
distorsión trapezoidal .................................. 33
Selección de configuración de imagen ............ 34
Cambio entre el modo de
Alto brillo/Alto contraste .............................. 34
Ajuste del formato de la imagen ....................... 34
Funciones útiles
Elementos de los menús ............................. 36
Uso de la pantalla de menús ....................... 38
Selecciones de menú (ajustes) ......................... 38
Selecciones de menú (configuración) .............. 40
Ajuste de imagen (menú “Imagen”) ........... 42
Selección del modo de imagen ........................ 42
Ajuste de la temperatura de color .....................42
Función de corrección del gamma ................... 43
Acentuación del contraste ................................ 43
Función de ajuste de imagen ............................44
Cambio de Modo de Alto brillo/Modo de Alto
contraste ..................................................... 44
Instalación
Instalación del proyector ............................ 16
Instalación del proyector ................................... 16
6
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección .....
Proyección de una imagen espejo .................... 18
Conexiones
Conexiones ................................................... 19
Te rminales de INPUT (entrada) y equipo
principal conectable ................................... 19
Muestras de cables para conexión ............ 20
Conexión a equipos de vídeo ..................... 21
Conexión a un ordenador............................ 25
Control del proyector mediante un ordenador ..
Ajuste de imágenes de ordenador (menú
“Sinc.fina”) .............................................. 45
Ajuste de la imagen del ordenador ................... 45
Configuración de modos especiales ................ 45
Ajuste de sincronización automática................. 46
Comprobación de la señal de entrada.............. 46
Utilización del menú “Opciones” ............... 47
Comprobación del estado de la lámpara.......... 47
Selección de visualización en pantalla ............. 47
Selección del sistema de vídeo ........................ 48
Selección del tipo de señal ............................... 48
Selección de una imagen de fondo .................. 49
Modo Eco .......................................................... 49
Función de desconexión automática ................ 50
Selección de la posición de la pantalla de menú .....
Selección de color de menú ............................. 51
Selección del idioma de visualización en
pantalla y del modo de proyección ...... 52
Selección del idioma de la visualización en
pantalla ....................................................... 52
Selección del modo de proyección................... 52
17
27
50
-3
Contenido
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .............................................. 53
Indicadores de mantenimiento ................... 54
Acerca de la lámpara ................................... 56
Lámpara ............................................................ 56
Advertencia acerca de la lámpara ....................56
Cambio de la lámpara .......................................56
Desmontaje e instalación de la unidad de
lámpara ....................................................... 57
Reposición del temporizador de lámpara ......... 58
Asignación de los contactos de conexión ... 59
RS-232C Características técnicas y ajustes
de los comandos .................................... 60
Control mediante un ordenador ........................ 60
Condiciones de comunicación .......................... 60
Formato básico .................................................. 60
Comandos ......................................................... 60
Gráfica de compatibilidad con ordenadores ... 61
Solución de problemas................................ 62
Especificaciones .......................................... 63
Dimensiones ................................................. 64
Glosario......................................................... 65
Índice ............................................................. 66
-4
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
Cable de alimentación*
Introducción
Dos pilas del
tamaño AA
(1)
Para Europa, excepto el Reino Unido (1,8 m)
* Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Adaptador de conversión RCA de 21 contactos
(Distribuido sólo en Europa)
(2)
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (1,8 m)
Cable de vídeo
Tapa del objetivo (instalada)
Accesorios opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (3,0m) AN-C3CP
Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (20cm) AN-A1DV
Cable DVI (3,0m) AN-C3DV
Unidad de lámpara AN-K2LP
(3)
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (1,8 m)
Manual de manejo
Nota
Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulte en el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
Marcas utilizadas en este manual de manejo
Información
Nota
En este manual de manejo, la illustraclón y el visuallzador de pantalla aparecen simplificados y pueden diferir ligeramente de la visualizaclón real.
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
.........Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
-5
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
-6
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la unidad de lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-K2LP
Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección “Cambio de la lámpara” en la página 56.
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar las aberturas de ventilación y el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±12 grados respecto del plano horizontal.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de +5°C a +35°C.
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –20°C a +60°C.
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 20 cm entre la abertura de salida de aire y la pared u objeto más cercano.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de salida de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento (Vea las páginas 54 y 55. ). Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de salida de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
-7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Precaución acerca del uso del proyector
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración, ya que ello podría dañarlo. Tome precauciones extras para no dañar el objetivo. Si tiene planeado no utilizar el proyector durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
Al transportar el proyector, no olvide colocar la tapa del objetivo. (Vea la página 9.).
No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo au­diovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
Para obtener instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación du­rante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, “ ” y “ ” se iluminarán en la esquina infe­rior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de mantenimiento” en la página 54.
-8
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Botón ON
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Botón RESIZE
Para conmutar la visualización
de la imagen
(ALARGAMIENTO, BARRA
LATERAL, etc.).
Botón ENTER
Para registrar ítems
seleccionados o ajustados
en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una
operación o restablecer la
visualización anterior.
Botón MENU
Para visualizar pantallas
de ajuste y configuración.
28
28
34
39
34
38
10
Indicador de alimentación
Indicador de la
54
10
10
30
29
38
lámpara LAMP
54
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Botón ZOOM/FOCUS
Para ajuster el tamaño de la imagen proyectada o para ajuster el enfoque.
Botón INPUT
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2, 3, 4, 5 o DIGITAL.
Botones de ajuste ('/"/\/|)
Para seleccionar elementos de los menús y otros ajustes.
Introducción
Vista frontal
Sensor de mando
a distancia
Pata de ajuste
delantera
(en la parte inferior
del proyector)
Botón HEIGHT
ADJUST
13
31
31
Colocación de la tapa del objetivo
Pulse la tapa del objetivo hasta que encaje en posición (oirá un chasquido).
Extracción de la tapa del objetivo
Tire de la tapa del objetivo derecho hacia fuera.
-9
Nombres y funciones de las partes
Indicadores en el proyector
Indicador de alimentación
Encendido en rojo Encendido en verde
Indicador de la lámpara LAMP
Encendido en verde Parpadea en verde
Encendido en rojo
...
Normal (Espera)
...
Normal (Alimentación conectada)
...
Normal
...
La lámpara está calentándose o
apagándose.
...
La lámpara ha sido apagada de
manera anormal, o necesita ser cambiada. (Vea la página 54.)
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Apagado Encendido de color rojo
...
Normal
...
La temperatura interna es excesivamente alta. (Vea la página 54.)
-10
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.
Proyector (Vista posterior)
Terminales Consulte “Terminales de INPUT (entrada) y equipo principal conectable” en la
página 19.
Introducción
Terminal INPUT 2
Terminal para señal por
Terminal para señal por
Abertura de entrada de aire
Patas de ajuste traseras
componentes.
Terminal INPUT 1
componentes.
Interruptor del tipo de
entrada digital
Terminal
INPUT 5/
DIGITAL
21
21
22, 25
22
22 25 26
23 25 26
23
7
53
31
Terminal INPUT 4
24
Terminal para la conexión de equipos de vídeo.
Terminal INPUT 3
24
Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-vídeo.
Terminal RS-232C
27
Terminal para controlar el proyector mediante un ordenador.
7
Abertura de salida de aire
Los cambios de
53
temperatura interior pueden afectar la velocidad y el nivel del ventilador de enfriamiento. Esto es parte de su funcionamiento normal, y no es indicativo de ningún defecto.
Sensor de mando
13
a distancia
Conector de seguridad
11
estándar Kensington
Toma de CA
28
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
-11
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.
Mando a distancia
Para activar el modo de espera del
Botón STANDBY
proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados
o ajustados en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer la visualización
anterior.
Botón INPUT 1
Botón INPUT 2
Botón INPUT 4
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
Botón RGB/COMP.
Para cambiar el tipo de señal
(RGB o Componente).
Botón IRIS
Para cambiar el “MODO DE ALTO
BRILLO” y el “MODO DE ALTO
CONTRASE”.
28
32
39
34
29
29
29
46
48
34
Botón ON
28
Para conectar la alimentación eléctrica.
Botón MENU
38
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
30
Botones de ajuste ('/"/\/|)
38
30
Botón ZOOM/FOCUS
Para ajuster el tamaño de la imagen proyectada o para ajuster el enfoque.
29
Botón INPUT 3
29
Botón DIGITAL INPUT
29
Botón INPUT 5
34
Botón RESIZE
Para conmutar la visualización de la imagen (ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL, etc.).
Botón PICTURE MODE
34
Para seleccionar la
44
configuración de imagen (memoria) almacenada en la opción “Modo de imagen” del menú “Imagen”.
Nota
Todos los botones del mando a distancia han sido fabricados con material luminoso y visible en la oscuridad. Su visibilidad disminuirá con el tiempo. Exponga el mando a la luz para recargar los botones luminosos.
-12
Uso del mando a distancia
Introducción
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
Vista frontal
Tr ansmisores de señal del mando a distancia
Vista posterior
Sensor de mando a distancia
Sensor de mando a distancia
30°
30°
30°
Mando a distancia
7 m
30°
7 m
30°
Tr ansmisores de señal del mando a
30°
distancia
Mando a distancia
1 Tire de la pestaña de la tapa y
retire la tapa en la dirección de la flecha.
2
Instale las dos pilas suministradas (tamaño “AA”).
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas compartimiento de las pilas.
y en el interior del
3 Inserte la pestaña inferior de la
tapa en la abertura, y baje la tapa hasta que oiga un chasquido y quede colocada en su sitio.
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
-13
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico. Para obtener detalles, vea la página que se especifica a continuación para cada paso.
Configuración a la proyección
La conexión del proyector y el equipo de vídeo con un terminal de S-vídeo se explica a continuación mediante un ejemplo.
3 Botón ON 8 Botón STANDBY
6 Botón ZOOM/FOCUS
8 Botón STANDBY
3 Botón ON
7 Botón KEYSTONE
Botones de ajuste
6 4 Botón INPUT
6 Botón HEIGHT ADJUST
('/"/\/|)
6, 7
Botones de ajuste
('/"/\/|)
6 Botón ZOOM/FOCUS 4
Botones INPUT, Botón DIGITAL INPUT
1. Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla
Página 16
2. Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector.
Conecte el terminal de salida de audio del equipo de vídeo al terminal de entrada de audio del equipo de audio utilizando un cable de audio.
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el mando a distanciaEn el proyector
-14
Páginas 21-28
Página 28
4. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione “ENTRADA 3” utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT 3 del mando a distancia.
""
"
En el
proyector
En el mando a
distancia
Visualización en pantalla
""
ENTRADA 3
••
Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre :
••
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4 ENTRADA 5 DIGITAL
••
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
••
/ / / / /
para cambiar el modo de ENTRADA.
Página 29
5. Encienda el equipo de vídeo y active la opción de reproducir
6. Ajuste el ángulo, el enfoque y el zoom del proyector
Inicio rápido
1
Ajuste el enfoque
En el proyector
1 Pulse .
2 Ajuste el enfoque pulsando \ o |.
2
Ajuste el tamaño de la imagen proyectada ajustando el nivel de
ampliación.
En el proyector
1 Pulse .
2 Ajuste el zoom pulsando ' o ".
En el mando a distancia
1 Pulse .
2 Ajuste el enfoque pulsando \ o |.
En el mando a distancia
1 Pulse .
2 Ajuste el zoom pulsando ' o ".
7. Corrija la distorsión trapezoidal
Corrección de la distorsión trapezoidal utilizando la corrección E.Trapec.
En el mando a
distancia
Horizontal Vertical
3
Ajuste el ángulo del proyector
utilizando el botón HEIGHT ADJUST.
Botón HEIGHT ADJUST
Páginas 30, 31
Seleccione “H E.
Trapec.” o “V E. Trapec.”.
Ajuste
Páginas 32, 33
8. Apague el proyector
Pulse el botón STANDBY y, a continuación, vuelva a pulsarlo mientras aparece el mensaje de confirmación para poner el proyector en modo de espera.
En el mando a distanciaEn el proyector
••
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente después de que se pare el ventilador de enfriamiento.
••
""
" Visualización en pantalla
""
Página 28
-15
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla.
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
Instalación estándar (Proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la página 17.)
Indicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Consulte el apartado “Tamaño de la pantalla y distancia de proyección” en la página 17 para obtener información. Ejemplo : Cuando se usa una pantalla grande (16:9)
Tamaño de la imagen
-16
200"
150"
100"
80" 60"
1,33m 0,75m
2,21m × 1,25 m
1,77m × 1,0 m
×
2,35m
1,55m
2,08m
3,32m
4,43m × 2,49m
×
1,87m
3,15m
3,95m
2,62m
3,95m – 5,95m
5,29m
7,95m
Centro
Distancia de
proyección
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
El tamaño de la pantalla de proyección varía de acuerdo a la distancia desde el lente del proyector a la pantalla. Instale el proyector de manera que las imágenes proyectadas se proyecten sobre la pantalla en el tamaño óptimo haciendo referencia a la tabla siguiente. Cuando instale el proyector, utilice los valores en la tabla como una referencia.
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Al usar una pantalla ancha (16:9):
En caso de proyectar una imagen 16:9 en toda el área de la pantalla 16:9.
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2]
200 4,43 m 2,49 m 5,29 m 7,95 m 8,3 cm 150 3,32 m 1,87 m 3,95 m 5,95 m 6,2 cm 100 2,21 m 1,25 m 2,62 m 3,95 m 4,2 cm
80 1,77 m 1,00 m 2,08 m 3,15 m 3,3 cm 70 1,55 m 0,87 m 1,82 m 2,75 m 2,9 cm 60 1,33 m 0,75 m 1,55 m 2,35 m 2,5 cm 40 0,89 m 0,50 m 1,01 m 1,55 m 1,7 cm
χ
:Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas) L: Distancia de proyección (m) L1: Distancia de proyección mínima (m) L2: Distancia de proyección máxima (m) H: Distancia desde la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm)
Distancia desde la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (m) = 0,02671χ–0,05334 L2 (m) = 0,03999χ–0,05215 H (cm) = 0,04151
χ
Al usar una pantalla normal (4:3):
En caso de ajustar una imagen 16:9 al ancho horizontal completo de la pantalla 4:3.
Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2]
200 4,06 m 3,05 m 4,85 m 7,29 m 7,62 cm 150 3,05 m 2,29 m 3,62 m 5,45 m 5,72 cm 100 2,03 m 1,52 m 2,40 m 3,62 m 3,81 cm
80 1,63 m 1,22 m 1,91 m 2,88 m 3,05 cm 70 1,42 m 1,07 m 1,66 m 2,52 m 2,67 cm 60 1,22 m 0,91 m 1,42 m 2,15 m 2,29 cm 40 0,81 m 0,61 m 0,93 m 1,42 m 1,52 cm
χ
:Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas) L: Distancia de proyección (m) L1: Distancia de proyección mínima (m) L2: Distancia de proyección máxima (m) H: Distancia desde la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm)
Distancia desde la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
0,02452χ–0,05334
L1 (m) = L2 (m) = 0,03671χ–0,05215 H (cm) = 0,
03810
χ
Instalación
Nota
Los valores anteriores tienen un margen de error de ±3%.
-17
Instalación del proyector
Proyección de una imagen espejo
Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. (Vea la página 52.)
Pantalla translúcida
Audiencia
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano de tipo normal) delante del objetivo.
Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la audiencia, ajuste la opción a “Frente” en el
menú “Modo PRY”. (Vea la página 52.)
Cuando el espejo en el lado de la audiencia, ajuste la opción a “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la
página 52.)
Ajuste a “Frente”
Espejo
Audiencia
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Pantalla translúcida
Ajuste a “Detrás”
Audiencia
Espejo
Proyección con el proyector montado en el techo
Se le recomienda utilizar el soporte opcional de montaje en el techo Sharp para hacer este tipo de instalación.
Antes de montar el proyector, asegúrese de ponerse en contacto con un Centro de Servicio o Distribuidor de proyector Sharp autorizado que le quede más cercano para obtener la ménsula de montaje en el techo (vendido por separado) recomendada. (Ménsula de montaje en el techo AN-TK202, tubo de extensión AN-60KT para AN-TK202 o AN-TK201)
Invierta la imagen seleccionando “Techo y frente” en “Modo PRY”. Para obtener información sobre cómo usar esta función, vea la página 52.
-18
Conexiones
Terminales de INPUT (entrada) y equipo principal conectable
Terminal INPUT 5/DIGITAL
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida por componentes (
reproductor de DVD, descodificador de DTV, grabador de DVD con disco duro, etc.). (Vea las páginas 22 y 23. Conexión del ordenador. (Vea las
25 y 26
páginas
.)
)
Terminal INPUT 1, 2
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida por componentes (
reproductor de DVD, descodificador de DTV, grabador de DVD con disco duro, etc.). (Vea la página 21.
Terminal INPUT 4
Conexión de equipos de vídeo sin terminal de salida S-vídeo. (Vea la página 24.)
)
Terminal INPUT 3
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (VCR, reproductor de DVD, etc.). (Vea la página 24.)
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector. (Vea la página 27.)
Conexiones
-19
Muestras de cables para conexión
•Para obtener más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
•Puede necesitar otros cables o conectores que no se indican a continuación.
Equipo
Equipo audiovisual
Ordenador
Terminal del
equipo conectado
Terminal de
salida de vídeo por
componentes
Terminal
para el
uso de un
cable
dedicado
Terminal de
salida DVI
Terminal de
salida RGB
Terminal de
salida de
vídeo
Cable de componente (disponible en el comercio)
Cable dedicado acoplado al equipo conectado.
Cable DVI (se vende por separado: AN-C3DV)
Cable RGB (disponible en el comercio)
Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (se vende por separado: AV-A1DV)
Cable de vídeo (suministrado)
Cable
Terminal del
proyector
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 4
Ordenador
Terminal
para el
uso de un
cable
dedicado
Terminal de
salida S-
vídeo
Terminal
para el
uso de un
cable
dedicado
Terminal
RS-232C
Cable dedicado acoplado al equipo conectado.
Cable de S-vídeo (disponible en el comercio)
Cable dedicado acoplado al equipo conectado.
Cable RS-232C (disponible en el comercio)
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 3
RS-232C
-20
Loading...
+ 47 hidden pages