OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del
proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale
riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali
informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio,
controllare attentamente il contenuto dello scatolone
con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 5.
Modello n.: XV-Z2000
Serie n.:
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente.
Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
prodotto alla pioggia o all’umidità.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
all’interno di un triangolo equilatero serve per
avvertire l’utente della presenza di “tensione
pericolosa” non isolata, all’ interno dell’
involucro del prodotto; essa risulterà essere
di entità sufficiente a dare luogo a rischi di
scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno
di un triangolo equilatero serve per avvertire
l’utente della presenza di istruzioni di rilievo
per il funzionamento e la manutenzione
(l’assistenza tecnica) nella documentazione
fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE:
La ventola
modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto
STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando.
prima di scollegare il cavo di alimentazione.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel
Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo
quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la
tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli
Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
ITALIANO
-1
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, alla pagina 56.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT
POWER CORD BEFORE OPENING THIS
COVER. HOT SURFACE INSIDE.
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL
AN-K2LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD,
ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE
PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-K2LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION.
SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
AVVERTENZE RIGUARDO LA
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA:
SPEGNERE LA LAMPADA E
SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE PRIMA DI APRIRE
IL COPERCHIO. SUPERFICIE
CALDA ALL’INTERNO.
PRIMA DI SOSTITUIRE LA
LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA
PER CONSENTIRE IL
RAFFREDDAMENTO.
SOSTITUIRE SOLO CON LO
STESSO TIPO DI UNITÀ LAMPADA
SHARP MODELLO AN-K2LP.
LAMPADA AD ALTA PRESSIONE:
RISCHIO DI ESPLOSIONE.
RISCHIO POTENZIALE DI
FERIMENTO CON SCAGLIE DI
VETRO IN CASO DI ROTTURA
DELLA LAMPADA. MANEGGIARE
CON CURA. FARE RIFERIMENTO
AL MANUALE D’ISTRUZIONI.
AVVERTENZE PER IL PERSONALE
DI SERVIZIO: DURANTE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA,
PROTEGGERE OCCHI E CUTE DA
RADIAZIONI.
ATTENZIONE:
Alcuni circuiti stampati di questo prodotto includono particolari confidenziali e/o segreti commerciali di proprietà
della Texas Instruments. Pertanto, è severamente vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire,
riprogettare, rimontare o alterare il contenuto.
Questo proiettore SHARP fa uso di un pannello DMD. Questo pannello altamente sofisticato contiene 921.600
microspecchi pixel. Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande
schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente.
L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi
nell’immagine. Questo non influisce sulla qualità dell’immagine o sulla durata dell’unità stessa.
• DLPTM (Digital Light Processing) e DMDTM (Digital Micromirror Device) sono marchi di fabbrica di Texas
Instruments, Inc.
• Microsoft
®
e Windows® sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
• PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
• Macintosh
®
è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
• Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
* Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Adattatore di conversione
RCA a 21 pin
(Fornito solo per I’Europa)
Per il Regno Unito, Hong
Kong e Singapore
(1,8 m)
Cavo video
Coprilente (attaccato)
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(1,8 m)
Accessori opzionali
■ Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (3,0 m)AN-C3CP
■ Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin (20 cm) AN-A1DV
■ Cavo DVI (3,0 m)AN-C3DV
■ Unità lampadaAN-K2LP
Manuale di istruzioni
Nota
• A seconda della regione, alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili. Rivolgetevi al
vostri rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
Simboli usati in questo manuale di istruzioni
Informazioni
....................Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
Nota
• Nel presente manuale di istruzioni, le immagini e lo schermo visualizzato sono stati modificati per facilitare
la spiegazione, pertanto potrebbero variare leggermente da quello cheviene effettivamente visualizzato.
........Indica le precauzioni da osservare durante l’utilizzo del proiettore.
-5
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato creato per assicurare la vostra
sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI
INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali
per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni
di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti
sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa
di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o
aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio
presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un
lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi
lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente.
Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al
prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo
le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di
montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve
essere spostata con attenzione. Le fermate
brusche, l’applicazione di una forza
eccessiva e gli spostamenti su superfici
accidentate possono provocare il
ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire
un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal
surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto
su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere
collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che
non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque
rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da
sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di
identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda
elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a
batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento
alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la
spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un
elettricista.
Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a
terra.
Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
-6
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in
modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli
collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare
particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine,
delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o
nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane
inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il
cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto
dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple
integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto
attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto
con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in
corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o
scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza
tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi
può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri
pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18.
Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il
prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale
qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale quando
si seguono le istruzioni per il funzionamento.
Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle
istruzioni per il funzionamento, poiché una
regolazione errata di altri comandi può provocare
danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici
qualificati per ripristinare il funzionamento normale
del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di
assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal
fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a
quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di
ricambio impropri può causare incendi, scosse
elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica
o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico
addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la
sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni
di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel
modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti
di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti
(compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Assicurarsi di leggere le seguenti norme di sicurezza
prima di impostare il proiettore.
Introduzione
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
■
Se si rompe la lampada si
possono verificare dei
danni causati dai frammenti
di vetro. In caso si dovesse
rompere la lampada,
rivolgetevi al più vicino
rivenditore autorizzato dalla
CAUTION
PRECAUCION
PRECAUTION
AN-K2LP
Sharp o al centro di servizio per una sostituzione.
Fate riferimento alla sezione “Sostituzione
della lampada” alla pagina 56.
Precauzioni riguardanti l’impostazione
del proiettore
■
Per limitare i lavori di servizio e per mantenere
un’alta qualità dell’immagine, la SHARP
raccomanda di installare questo proiettore in
un’area priva di umidità, polvere e fumo di
sigarette. Quando il proiettore viene esposto
a tali condizioni ambientali, bisogna ripulire le
valvole e gli objettivi più spesso. Se il proiettore
viene pulito regolarmente, l’uso dello stesso
in tali ambienti non riduce la durata operativa
generale dell’unità. La pulizia interna va
eseguita solo da un rivenditore autorizzato
dalla Sharp o presso un centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove
potrebbe essere esposto alla luce diretta
del sole o ad una forte illuminazione.
■ Posizionare lo schermo in modo tale che non
sia esposto alla luce diretta del sole o esposto
a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse
colpire lo schermo direttamente, i colori
saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le
immagini correttamente. Chiudete le tende e
diminuite le luci se dovete installare lo
schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo
sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi.
■ Il posizionamento deve avvenire entro ±12
gradi rispetto alla posizione orizzontale.
Avvertenza relativa al collocamento del
proiettore in posizione sopraelevata
■ Quando si colloca il proiettore in una
posizione sopraelevata, adoperarsi per
fissarlo adeguatamente onde evitare che
cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non esponete il proiettore ad urti violenti
e/o vibrazioni.
■ Fare attenzione all’obiettivo per non colpire
o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
■ Se fissate lo schermo per delle ore vi
stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare
gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■ La temperatura operativa del proiettore va da
+5°C a +35°C.
■
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore
va da–20°C a +60°C.
Non bloccate le valvole di aspirazione e
scarico.
■ Lasciate uno spazio di almeno 20 cm tra la
valvola di scarico e la parete o un’altra
superficie.
■ Assicuratevi che non siano bloccate la valvola
di aspirazione e la valvola di scarico.
■
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta
un circuito di protezione che mette automaticamente
il proiettore nel modo di attesa. Questo non è segno
di malfunzionamento. (Vedere pagine 54 e 55.)
Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore
dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti.
Posizionate il proiettore in una posizione dove le
valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate,
ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il
proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione
operativa normale.
-7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Precauzioni riguardanti l’uso del
proiettore
■
Quando si usa il proiettore, assicurarsi di non
esporlo a urti violenti e/o vibrazioni, dato che
ciò potrebbe danneggiarlo. Prestare
particolare cura agli objettivi. Se si prevede
di non usare il proiettore per un lungo periodo,
assicurarsi di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa murale e di
scollegare eventuali cavi connessi alla stessa.
■ Non toccare gli objettivi quando il proiettore
è in uso.
■ Al momento di riporre il proiettore o quando
si prevede di non usarlo per un lungo periodo,
assicurarsi di fissare il coprilente allo stesso.
(Vedere pagina 9).
■ Non esporre la borsa a tracolla o il proiettore
alla luce diretta o a fonti di calore. Il proiettore
potrebbero cambiare colore o deformarsi.
Altri componenti collegati
■ Quando collegate un computer o un altro
componente Audio/Video al proiettore, fate i
collegamenti DOPO aver scollegato il cavo
di alimentazione del proiettore dalla presa a
muro CA e aver spento il componente da
collegare.
■
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore
e del componente da collegare per ulteriori
informazioni su come effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
■ Il voltaggio di alimentazione e la forma della
spina possono variare secondo la regione e
la nazione in cui usate il proiettore. Quando
usate il proiettore oltremare, assicuratevi di
usare il cavo di alimentazione appropriato per
la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
■ Se inizia il surriscaldamento del proiettore per
via dei problemi di
impostazione o per il
bloccaggio delle
valvole dell’aria, “” e
“” si illuminano nell’angolo
inferiore sinistro dell’immagine. Se continua
ad aumentare la temperatura, la lampada si
spegne, l’indicatore avvertimento
temperatura lampeggia sul proiettore e, dopo
un periodo di raffreddamento di 90 secondi,
il proiettore passa nel modo di attesa. Fate
riferimento alla sezione “Indicatori
manutenzione” alla pagina 54per ulteriori
informazioni.
Informazioni
• Il ventilatore di raffreddamento regola la
temperatura interna e le prestazioni sono
controllate automaticamente. Il suono del
ventilatore può cambiare durante il
funzionamento del proiettore per via dei
cambiamenti della velocità del ventilatore.
Questo non è segno di malfunzionamento.
• Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento.
Altrimenti si possono verificare dei danni
dovuti all’aumento della temperatura
interna ed inoltre si ferma il ventilatore di
raffreddamento.
-8
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore
Vista superiore
Introduzione
Per accendere la corrente.
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore nel
visualizzazione dell’immagine
(STIRATURA, BARRA
LATERALE, ecc.).
Per impostare le voci
selezionate o regolate sul
Per annullare un’operazione o
tornare al display precedente.
Per visualizzare lo
schermo di regolazione e
quello di impostazione.
Vista anteriore
Sensore del telecomando
Tasto ON
modo di attesa.
Tasto RESIZE
Per commutare la
Tasto ENTER
menù.
Tasto UNDO
Tasto MENU
13
28
28
34
39
34
38
10
Indicatore di alimentazione
10
54
Indicatore lampada
5410
Indicatore
avvertimento
temperatura
30
Tasto ZOOM/FOCUS
Per regolare la dimensione
dell’immagine proiettata o
per regolare la messa a
fuoco.
29
Tasto INPUT
Per commutare il modo
d’entrata 1, 2, 3, 4, 5 o
DIGITALE.
38
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
Per selezionare le voci di
menu e altre impostazioni.
Piedino di regolazione anteriore
(nella parte inferiore
del proiettore)
Pulsante HEIGHT ADJUST
(regola altezza)
31
31
• Come attaccare il coprilente
Premere il coprilente fino a sentire
lo scatto in posizione.
• Rimozione del coprilente
Tirare il coprilente direttamente
verso I’esterno.
-9
Nomi di parti e funzioni
Informazioni sugli indicatori del proiettore
Indicatore di alimentazione
Rosso illuminato
Verde illuminato
Indicatore lampada
Verde illuminato
Verde lampeggiante
Rosso illuminato
...
Normale (attesa)
...
Normale (acceso)
...
Normale
...
La lampada si sta riscaldando
...
o si sta spegnendo.
La lampada è stata spenta in maniera
non corretta oppure deve essere
sostituita. (Vedere pagina 54.)
Indicatore avvertimento temperatura
Non si illumina
Rosso illuminato
...
Normale
...
La temperatura interne è
eccessivamente alta
(Vedere pagina 54.)
.
-10
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore (Vista posteriore)
TerminaliConsultare la sezione “Terminali INPUT (ingresso) e apparecchiature
collegabili principali” a pagina 19.
Terminale INPUT 2
Terminale per la componente
segnale del computer.
Terminale INPUT 1
Terminale per la componente
segnale del computer.
Commutazione tipo di
ingresso digitale
Terminale INPUT 5/
DIGITAL
Valvola di
aspirazione
21
21
22 23
23
22
26
25
537
25 26
Terminale INPUT 4
24
Terminale per il collegamento
di apparecchiatura video.
Terminale INPUT 3
24
Terminale per il collegamento
di apparecchiatura video con
un terminale S-VIDEO.
Terminale RS-232C
27
Terminale per il controllo del
proiettore per mezzo di un
computer.
7
Valvola di scarico
La velocità e il beccheggio
53
della ventola di
raffreddamento possono
cambiare durante
l’operazione in risposta ai
cambiamenti di temperatura
interna. Questo
comportamento non è indice
di funzionamento errato.
Sensore del telecomando
13
Introduzione
Connettore dello standard
11
Piedino di regolazione
posteriore
31
Kensington Security
Presa CA
28
Collegare il cavo di
alimentazione in dotazione.
Uso del bloccaggio Kensington
• Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori
istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
-11
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Telecomando
Per portare il proiettore nel modo
Per immettere il modo di correzione
della deformazione trapezoidale.
Per impostare le voci selezionate o
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
Per commutare il tipo di segnale
Per commutare “MODALITÀ ALTA
LUMINOSITÀ” e “MODALITÀ
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasto KEYSTONE
Tasto ENTER
regolate sul men
Tasto UNDO
Per annullare un’operazione o
tornare al display precedente.
Tasto INPUT 1
Tasto INPUT 2
Tasto INPUT 4
Tasto AUTO SYNC
l’unità ad un computer.
Tasto RGB/COMP.
(RGB o Componente).
Tasto IRIS
ALTO CONTRASTO”.
ù
28
Tasto ON
28
Per accendere la corrente.
32
Tasto MENU
38
Per visualizzare lo schermo di
39
.
34
29
29
29
regolazione e quello di
impostazione.
30
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
38
30
Tasto ZOOM/FOCUS
Per regolare la dimensione
dell’immagine proiettata o per
regolare la messa a fuoco.
29
Tasto INPUT 3
29
Tasto DIGITAL INPUT 5
29
Tasto INPUT 5
46
34
Tasto RESIZE
48
34
Per commutare la visualizzazione
dell’immagine (STIRATURA,
BARRA LATERALE, ecc.).
Tasto PICTURE MODE
34
Per selezionare l’impostazione
44
immagine (Memoria) memorizzata
in “Mod. immagine” sul menu
“Immagine”.
Nota
• Tutti i tasti del telecomando sono di plastica fosforescente visibile al buio. La luce fosforescente, tuttavia,
si attenua con il tempo. L’esposizione alla luce ricaricherà i tasti fosforescenti.
-12
Uso del telecomando
Introduzione
Campo disponibile
Potete usare il telecomando per manovrare
il proiettore all’interno dei campi indicati
nell’illustrazione.
Nota
•
Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile
operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del
segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
• Assicurarsi di non far cadere l’unità o di esporre
la stessa all’umidità e alle alte temperature.
• Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente sotto le lampade fluorescenti.
In tal caso, allontanate il proiettore dalla
lampada fluorescente.
Installazione delle batterie
1
Abbassare la linguetta sul
coperchio e rimuovere il coperchio
seguendo la direzione della freccia.
Vista anteriore
Trasmettitore
segnale
telecomando
Vista posteriore
Sensore del telecomando
30°
30°
30°
Telecomando
Sensore del telecomando
7 m
7 m
30°
30°
30°
Telecomando
Trasmettitore
segnale
telecomando
2 Installate le batterie in dotazione
(due batterie di dimensione
“AA”)
• Installate le batterie assicurandovi di
3
Inserire la linguetta inferiore del
coperchio nell’apertura e abbassare
il coperchio fino a quando non
scatta in posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
• Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi
• Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
• Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
• Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido.
Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
• Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
.
rispettare la corretta polarità per far
corrispondere i marchi
all’interno del vano batterie.
e
e all’interno al vano batterie.
-13
Avvio rapido
In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base. Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di
seguito relativa a ogni passaggio.
Dall’impostazione alla proiezione
Il collegamento del proiettore e del componente video ad un terminale S-video è illustrato nell’esempio
seguente.
3 Tasto ON
8 Tasto STANDBY
6 Tasto ZOOM/FOCUS
8 Tasto STANDBY
3 Tasto ON
7 Tasto KEYSTONE
6 Tasti di regolazione
4 Tasto INPUT
6 Pulsante HEIGHT ADJUST
1.
Posizionare il proiettore in modo che sia rivolto verso uno schermo
('/"/\/|)
6, 7 Tasti di regolazione
('/"/\/|)
6 Tasto ZOOM/FOCUS
4 Tasti INPUT,
Tasto DIGITAL INPUT
Pagina 16
2. Collegare il proiettore al componente video e inserire il cavo
di alimentazione nella presa CA del proiettore
Collegare il terminale di uscita audio dell'apparecchiatura video al terminale di
ingresso audio tramite un cavo audio.
3. Rimuovere il coprilente e accendere il proiettore
Sul telecomandoSul proiettore
-14
Pagine 21-28
Pagina 28
4. Selezionare il modo INGRESSO
Pulsante
HEIGHT ADJUST
Selezionare “INGRESSO 3” utilizzando il tasto INPUT sul proiettore oppure il tasto INPUT 3 sul telecomando.
""
" Display visualizzato sullo schermo
Sul telecomandoSul proiettore
""
INGRESSO 3
••
• Premendo sul proiettore, si alterna il modo di ingresso :
Utilizzando il telecomando, premere ///// per passare tra i diversi modi INGRESSO.
••
Pagina
29
5. Accendere l'apparecchiatura video e avviare la riproduzione
6. Regolare l'angolo di proiezione, la messa a fuoco e lo zoom
1
Regolare la messa a fuoco
1 Premete .
2 Regolare la messa a fuoco premendo
\ o |
.
Sul telecomandoSul proiettore
1 Premete .
2 Regolare la messa a fuoco premendo
\ o |
.
3
Regolare l’angolo del
proiettore per mezzo del
pulsante HEIGHT ADJUST.
Avvio rapido
2
Regolare la dimensione dell’immagine proiettata regolando lo zoom.
Sul telecomandoSul proiettore
1 Premete .
2 Regolare lo zoom premendo ' o ".
1 Premete .
2 Regolare lo zoom premendo ' o ".
Pagine 30, 31
7. Correggere la distorsione trapezoidale
Regolazione della distorsione trapezoidale tramite il modo di correzione della distorsione trapezoidale.
Sul telecomando
Selezionare “H
Trapezio” o “V
Trapezio”.
Regolare
OrizzontaleVerticale
Pagine 32, 33
8. Spegnere
Premere il tasto STANDBY, quindi premerlo nuovamente durante la visualizzazione del messaggio di conferma
per mettere il proiettore nel modo di attesa.
""
"
Display visualizzato sullo schermo
Sul telecomandoSul proiettore
""
••
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale dopo l’arresto della ventola di raffreddamento.
••
Pagina
28
-15
Impostazione del proiettore
Impostazione del proiettore
Posizionare il proiettore perpendicolare allo schermo per ottenere un’immagine ottimale.
Nota
•
L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il centro
dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo così difficile la visione
delle immagini.
•
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto ad altre
fonti di illuminazione. Se la dovesse colpire colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile
vedere le immagini correttamente. Chiudere le tende e diminuire la luce le luci se si deve installare lo schermo in una
stanza assolata o illuminata.
Impostazione standard (proiezione frontale)
■ Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato.
(Vedere pagina 17.)
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e distanza di proiezione
Per ulteriori informazioni, vedere “Formato dello schermo e distanza di proiezione” a pagina 17.
Esempio : Quando si usa uno schermo largo (16:9)
Dimensioni dell’immagine
-16
200"
150"
100"
80"
60"
1,33m
0,75m
2,21m × 1,25 m
1,77m × 1,0 m
×
2,35m
–
1,55m
2,08m
3,32m
4,43m × 2,49m
×
1,87m
3,15m
–
3,95m
–
2,62m
3,95m – 5,95m
5,29m
7,95m
–
Centro
Distanza di proiezione
Formato dello schermo e distanza di proiezione
La dimensione dello schermo di proiezione varia a seconda della distanza dall’obiettivo del proiettore allo schermo.
Installare il proiettore in modo che le immagini vengano proiettate sullo schermo alla dimensione ottimale,
riferendosi alla tabella riportata di seguito. Utilizzare i valori riportati in tabella come riferimento quando si installa
il proiettore.
Vista laterale
Schermo
H
Quando usate uno schermo ampoi (16:9):
Se visualizzate l’immagine 16:9 sull’intero schermo 16:9.
Formato immagine (schermo)Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ]LarghezzaAltezzaMinimo [L1]Massimo [L2]
2004,43 m2,49 m5,29 m7,95 m8,3 cm
1503,32 m1,87 m3,95 m5,95 m6,2 cm
1002,21 m1,25 m2,62 m3,95 m4,2 cm
801,77 m1,00 m2,08 m3,15 m3,3 cm
701,55 m0,87 m1,82 m2,75 m2,9 cm
601,33 m0,75 m1,55 m2,35 m2,5 cm
400,89 m0,50 m1,01 m1,55 m1,7 cm
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici)
L: Distanza di proiezione (m)
L1: Distanza di proiezione minima (m)
L2: Distanza di proiezione massima (m)
H: Distanza dal bordo inferiore dell’immagine
al centro dell’obiettivo (cm)
Quando usate uno schermo normale (4:3):
Nel caso in cui impostate l’immagine 16:9 alla larghezza orizzontale dello schermo 4:3.
Formato immagine (schermo)Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ]LarghezzaAltezzaMinimo [L1]Massimo [L2]
2004,06 m3,05 m4,85 m7,29 m7,62 cm
1503,05 m2,29 m3,62 m5,45 m5,72 cm
1002,03 m1,52 m2,40 m3,62 m3,81 cm
801,63 m1,22 m1,91 m2,88 m3,05 cm
701,42 m1,07 m1,66 m2,52 m2,67 cm
601,22 m0,91 m1,42 m2,15 m2,29 cm
400,81 m0,61 m0,93 m1,42 m1,52 cm
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici)
L: Distanza di proiezione (m)
L1: Distanza di proiezione minima (m)
L2: Distanza di proiezione massima (m)
H: Distanza dal bordo inferiore dell’immagine
al centro dell’obiettivo (cm)
Centro dell’obiettivo
L
Distanza dal bordo inferiore dell’immagine
al centro dell’obiettivo [H]
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
L1 (m) = 0.02671χ–0.05334
L2 (m) = 0.03999χ–0.05215
H (cm) = 0.04151
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
L1 (m) = 0.02452χ–0.05334
L2 (m) = 0.03671χ–0.05215
H (cm) = 0.03810
χ
Distanza dal bordo inferiore dell’immagine
al centro dell’obiettivo [H]
χ
Installazione
Nota
• Può essersi verificato un errore di ± 3% nei valori sopra.
-17
Impostazione del proiettore
Proiezione di un’immagine capovolta
Proiezione da dietro lo schermo
■ Posizionare uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
■ Invertire l’immagine impostando “Retro” nel “Modo PRO”. (Vedere pagina 52.)
Schermo trasparente
Pubblico
Proiezione usando uno specchio
■ Posizionare uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
■ Quando lo schermo trasparente è situato tra lo specchio e il pubblico, selezionare “Fronte” nel menù “Modo
PRO”. (Vedere pagina 52.)
■ Quando lo specchio è situato dal lato del pubblico, selezionare “Retro” nel menù “Modo PRO”. (Vedere
pagina 52.)
Impostare su “Fronte”
Pubblico
Specchio
Schermo trasparente
Impostare su “Retro”
Pubblico
Specchio
Informazioni
• Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare attentamente sia il proiettore che lo specchio in
modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Installazione in soffitto
■
Si consiglia di usare la staffa di montaggio a soffitto Sharp opzionale
per questa installazione.
■ Prima di montare il proiettore, contattare il più vicino centro di
assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp
per ottenere il sopporto a montaggio al soffitto raccomandato
(venduto separatamente). (Staffa di soffitto per il monteggio nel
soffitto AN-TK202, tubo di prolunga AN-TK201, adattatori per il
soffitto AN-60KT per i modelli AN-TK202 o AN-TK201.)
■ Invertire l’immagine impostando su “Soff+fronte” nella modalità
“Modo PRO”. Vedere pagina 52 per l’uso di questa funzione.
-18
Collegamenti
Terminali INPUT (ingresso) e apparecchiature collegabili
principali
Terminale INPUT 5/DIGITAL
Consente il collegamento di
apparecchiature video con il terminale
di uscita a componenti (lettore DVD,
decoder DTV, masterizzatore DVD con
hard disc, ecc.). (Vedere pagine 22, 23.)
Consente il collegamento del computer.
(Vedere pagine 25, 26.)
Terminale INPUT 1, 2
Consente il collegamento di
apparecchiature video con il terminale
di uscita a componenti (lettore DVD,
decoder DTV, masterizzatore DVD con
hard disc, ecc.). (Vedere pagina 21.)
Terminale INPUT 4
Consente il collegamento di apparecchiature
video senza terminale di uscita S-video.
(
Vedere pagina
24.)
Terminale INPUT 3
Consente il collegamento di apparecchiature
video con terminale di uscita S-video (VCR,
lettore DVD). (Vedere pagina 24.)
Terminale RS-232C
Consente il collegamento del
computer per il controllo del
proiettore. (
Vedere pagina 27.)
Collegamenti
-19
Esempi di cavi di collegamento
•Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio
di collegamento.
•E’ possibile che abbiate bisogno di cavi o connettori non indicati qui sotto.
Apparecchio
Apparecchiatura
audio-video
Computer
Terminale sullo
strumento collegato
Terminale di
uscita video a
componenti
Terminale
per l’uso
del cavo
dedicato
Terminale di
uscita DVI
Terminale di
uscita RGB
Ternimale di
uscita video
Cavo componente (disponibile nel commercio)
Cavo apposito fornito con l’apparecchiatura da collegare
Cavo DVI (venduto separatamente: AN-C3DV)
Cavo RGB (disponibile nel commercio)
Cavo video (fornito)
Cavo
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 5 /DIGITAL
INPUT 5 /DIGITAL
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin
(venduto separatamente:AN-A1DV)
INPUT 4
Terminale sul
proiettore
Computer
-20
Terminale
per l’uso
del cavo
dedicato
Terminale di
uscita
S-video
Terminale
per l’uso
del cavo
dedicato
Terminale
RS-232C
Cavo apposito fornito con l’apparecchiatura da collegare
Cavo S-video (disponibile nel commercio)
Cavo apposito fornito con l’apparecchiatura da collegare
Cavo RS-232C (disponibile nel commercio)
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 3
RS-232C
Collegamento al componente video
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione
del proiettore dalla presa CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti
i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi.
Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.
Quando si collega l'apparecchiatura video component al terminale di ingresso component
sul proiettore (INPUT 1 o INPUT 2)
Terminale di uscita
del componente analogico
Lettore DVD ecc.
Terminale INPUT 1 o INPUT 2
2
Cavo componente
(disponibile nel commercio)
1
Collegamenti
-21
Collegamento al componente video
Quando si collega l'apparecchiatura video component al terminale di ingresso DVI sul
proiettore (INPUT 5)
• Prima di collegare il cavo, impostare commutazione tipo di ingresso digitale su “VIDEO”.
Terminale di uscita del
componente analogico
Lettore DVD ecc.
Terminale INPUT 5
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin
(venduto separatamente:AN-C3CP)
1
Commuta a “VIDEO”
2
4
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin
3
Nota
• Per questo collegamento, selezionare “Componente” per “Tipo segnale” nel menu OSD oppure premere
sul telecomando. (Vedere pagina 48.)
Quando si collega l'apparecchiatura video con il terminale di uscita RGB (INPUT 5)
• Prima di collegare il cavo, impostare commutazione tipo di ingresso digitale su “VIDEO”.
(venduto separatamente: AN-A1DV)
Lettore DVD ecc.
Terminale INPUT 5
Terminale di uscita RGB
Cavo RGB
(disponibile nel commercio)
1
Commuta a “VIDEO”
2
4
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin
3
Nota
• Per questo collegamento, selezionare “RGB” per “Tipo segnale” nel menu OSD oppure premere sul
telecomando. (Vedere pagina 48.)
-22
(venduto separatamente: AN-A1DV)
Quando si collega l'apparecchiatura video con il terminale di uscita DVI (DIGITAL)
• Prima di collegare il cavo, impostare commutazione tipo di ingresso digitale su “VIDEO”.
Lettore DVD ecc.
Terminale DIGITAL
Terminale di uscita DVI
Cavo DVI
(venduto separatamente: AN-C3DV)
1
Commuta a “VIDEO”
2
3
Nota
• Selezionare il modo DIGITALE quando si collega l’apparecchiatura video al terminale di uscita digitale.
(Vedere pagina 29.)
Collegamenti
-23
Collegamento al componente video
Quando si collegano apparecchiature video con il terminale di uscita S-video (INPUT 3)
Lettore DVD ecc.
Terminale di uscita S-video
Terminale INPUT 3
2
1
Cavo S-video
(disponibile nel commercio)
Quando si collegano apparecchiature video con il terminale di uscita video (INPUT 4)
Lettore DVD ecc.
Terminale di uscita video
Terminale INPUT 4
-24
2
1
Cavo video composito
(fornito)
Collegamento ad un computer
Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da
accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Collegamento ad un computer (INPUT 5)
• Prima di collegare il cavo, impostare commutazione tipo di ingresso digitale su “PC”.
Computer
1
Commuta a “PC”
Terminale INPUT 5
Terminale di uscita RGB
2
Cavo RGB (disponibile nel comercio)
4
Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin
3
(venduto separatamente: AN-A1DV)
Nota
•
Fare riferimento alla “Tabella di compatibilità computer” alla pagina 61 per una lista dei segnali di computer compatibili
conil proiettore. L’uso di segnali per computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di
alcune funzioni.
•
Quando collegate il proiettore ad un computer in questo modo, selezionare “RGB” per “Tipo segnale” nel menu OSD
oppure premete
•
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso di certi computer Macintosh. Rivolgetevi al più
vicino centro assistenza tecnica o rivenditore autorizato di projettori Sharp.
•
A seconda del computer usato, un’immagine può non essere proiettata a meno che l’impostazione di uscita del
segnale non cambia all’uscita esterna. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per la commutazione
delle impostazioni di uscita del segnale del computer.
sul telecomando. (Vedere pagina 48.)
Collegamenti
-25
Collegamento ad un computer
Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da
accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Collegamento di un computer con terminale di uscita DIGITAL RGB (DIGITAL)
• Prima di collegare il cavo, impostare commutazione tipo di ingresso digitale su “PC”.
Computer
1
Commuta a “PC”
Terminale INPUT 5
Terminale di uscita DVI
(venduto separatamente: AN-C3DV)
Cavo DVI
2
3
Nota
• Selezionare il modo DIGITALE quando effettuate il collegamento al terminale di uscita digitale del computer.
(Vedere pagina 29.)
• Prima di commutare il selettore “Commutazione tipo di ingresso digitale” e collegare, scollegare il cavo di
alimentazione del proiettore dalla presa CA e spegnere il computer da collegare. Dopo aver effettuato
tutti i collegamenti, accendere il proiettore, quindi il computer.
Funzione “Plug and Play”
■ Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer
compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti d’impostazione per un’impostazione rapida e facile.
■ Prima di usare la funzione “Plug and Play”, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo
il computer collegato.
Nota
• La funzione DDC “Plug and Play” di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer
compatibile VESA DDC.
-26
Controllo del proiettore tramite un computer
Se il terminale RS-232C del proiettore viene collegato ad un computer è possibile utilizzare il computer per
azionare il proiettore e controllare lo stato del proiettore.
Quando si collega a un computer per mezzo di un cavo di controllo seriale RS-232C
Computer
Terminale RS-232C
Terminale RS-232C
2
1
Cavo di controllo seriale RS-232C (tipo incrociato, disponibile nel commercio)
Nota
• È possibile che la funzione RS-232C non sia utilizzabile se il terminale del computer non è configurato
correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni del computer.
• Per ulteriori informazioni, vedere “RS-232C Caratteristiche tecniche e impostazioni dei comandi”
a pagina 60.
Informazioni
• Non connettere il cavo RS-232C a una porta diversa dal terminale RS-232C del computer. In caso contrario,
è possibile danneggiare il computer o il proiettore.
• Non collegare o scollegare il cavo di controllo seriale RS-232C al o dal computer mentre questo è acceso
onde evitare di danneggiare il computer.
Collegamenti
-27
Accensione e spegnimento del proiettore
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in presa CA.
Accensione del proiettore
Prima di eseguire i passaggi descritti in questa
sezione, collegare gli apparecchi da utilizzare
con il proiettore. (Vedere pagine 19-27 ).
Rimuovere il coprilente e premere sul
proiettore o sul telecomando.
• Si illumina di verde I’indicatore di alimentazione.
• Dopo l’illuminazione dell’indicatore lampada, il
proiettore è pronto per entrare in funzione.
Nota
• L’indicatore lampada resta illuminato o
lampeggia, ad indicare lo stato della lampada.
Verde:la lampada è pronta.
Verde lampeggiante:La lampada si sta
Rossa:
• Quando si accende il proiettore, l’immagine può
apparire leggermente mossa o disturbata per circa
un minuto dopo che la lampada si è illuminata.
Questo è normale mentre il circuito elettrico di
controllo della lampada stabilizza le funzioni di
emissione della lampada. Non dovrebbe, pertanto,
essere considerato come un malfunzionamento.
• Se il proiettore è messo nel modo Attesa e viene
immediatamente riacceso, la lampada può
impiegare alcuni secondi per iniziare la proiezione.
La lampada si spegne in maniera
anomale o deve essere sostituita.
riscaldando o si sta
chiudendo.
Accessorio
in dotazione
Informazioni
• La lingua preimpostata dalla fabbrica è l’inglese. Se
si vuole cambiare il display che appare sullo schermo
in un’altra lingua, reimpostare il linguaggio a seconda
della procedura a pagina 52.
Tasto ON
Tasto
STANDBY
Tasto ON
Tasto
STANDBY
Cavo di
alimentazione
(1,8 m)
Indicatore
di alimentazione
Indicatore
lampada
Copriobiettivo
Spegnimento del proiettore
(Attivazione del modo di attesa per il proiettore)
1 Premere sul proiettore o
sul telecomando, quindi premere
nuovamente il tasto durante la
visualizzazione del messaggio di
conferma per mettere il proiettore
nel modo di attesa.
2
Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA dopo l’arresto del
ventilatore di raffreddamento.
-28
▼Display visualizzato sullo schermo
Te r.attend.
Informazioni
•
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione
o il raffreddamento. La ventola di raffreddamento del
proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo
che il proiettore entra in modo di attesa. Altrimenti si possono
verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura
interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
INGRESSO 1
INGRESSO 2
INGRESSO 4
INGRESSO 3
INGRESSO 5
Componente
INGRESSO 5
RGB
DIGITALE
Proiezione dell’immagine
Attivazione del modo
INGRESSO
Selezionare il modo di ingresso corretto per
le apparecchiature collegate.
Premere , , , , o
sul telecomando per selezionare il
modo INGRESSO.
••
• Premendo sul proiettore, si alterna il modo
••
di ingresso in:
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3
DIGITALE
Nota
• Quando non è in ricezione nessun segnale,
appare sul display “NO SEGN.”. Quando viene
ricevuto un segnale non preselezionato nel
proiettore, appare sul display “NON REGIS.”.
• Il modo INGRESSO non viene visualizzato
se la voce “Vis.OSD” del menu “Opzioni”
viene impostata su “
(Vedere pagina 47.)
Sull’modo di INGRESSO
INGRESSO 1
(Componente)
INGRESSO 2
(Componente)
INGRESSO 3
(S-Video)
INGRESSO 4
(Video)
INGRESSO 5
(Componente/RGB)
DIGITALE
Usato per proiettare immagini
dall’apparecchiatura
collegata ai terminali INPUT 1.
Usato per proiettare immagini
dall’apparecchiatura
collegata al terminale INPUT 2.
Usato per proiettare immagini
dall’apparecchiatura
collegata al terminale INPUT 3.
Usato per proiettare immagini
dall’apparecchiatura
collegata al terminale INPUT 4.
Usato per proiettare immagini
dall’apparecchiatura
collegata al terminale INPUT 5.
Usato per proiettare
immagini da
un’apparecchiatura con
terminale di uscita DVI o
RGB collegato al terminale
INPUT 5.
INGRESSO 4INGRESSO 5
(DISATTIVATO)”.
Tasti INPUT 1, 2, 3, 4, 5 e
DIGITAL INPUT
"Display del modo INGRESSO (esempio)
Modo
INGRESSO 1
Utilizzo del
Componente
Modo
INGRESSO 2
Utilizzo del
Componente
Modo
INGRESSO 3
Utilizzo nel
modo S-Video
Modo
INGRESSO 4
Utilizzo nel
modo Video
Modo INGRESSO 5
Componente
RGB
• Quando si commuta il componente e
il modo di ingresso RGB, premere
sul telecomando oppure
selezionare “Tipo segnale” dal menù
“Opzioni”.
➝
➝➝
➝➝
➝
Modo DIGITALE
Funzionamento
principale
-29
Proiezione dell’immagine
Regolazione della messa
a fuoco
1 Premere sul telecomando.
2 Premere \ or | sul telecomando
per regolare la messa a fuoco.
Nota
•
È inoltre possibile regolare la messa a fuoco
\\
||
e
\
o
|
utilizzando
sul proiettore.
\\
||
Regolazione delle
dimensioni dell'immagine
proiettata
1 Premere sul telecomando.
2 Premere ' o " sul telecomando
per regolare la messa a fuoco.
Tasti di regolazione
'/"/\/|)
(
Tasto
ZOOM/FOCUS
Tasto
ZOOM/FOCUS
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
Nota
•
È inoltre possibile regolare lo zoom utilizzando
''
""
e
'
o
"
sul proiettore.
''
""
-30
Uso del piedino di
regolazione
L’altezza del proiettore può essere regolata per
mezzo del piedino di regolazione posto sul davanti
e sul retro del proiettore quando lo schermo è posto
più in alto del proiettore, quando lo schermo è
inclinato o quando il sito di installazione è
leggermente inclinato. Installare il proiettore in modo
che sia più perpendicolare possibile allo schermo.
1
Sollevare il proiettore per regolarne
l’altezza mentre si preme il
pulsante HEIGHT ADJUST.
• È possibile regolare il proiettore fino a un
massimo di circa 12 gradi (6 fasi).
• Nell’abbassare il proiettore, potrebbe
risultare difficoltoso spostare il piedino di
regolazione anteriore se la superficie su
cui poggia il proiettore non è
sufficientemente scorrevole. In tal caso,
arretrare leggermente il proiettore e
regolarne nuovamente l’altezza.
2
Una volta regolata correttamente
l’altezza del proiettore, allontanare
la mano dal pulsante HEIGHT
ADJUST del proiettore.
3
Affinare la regolazione dell’altezza
e dell’inclinazione ruotando il
piedino di regolazione posteriore.
dell’obiettivo
Vista laterale
Centro
Pulsante HEIGHT ADJUST
Vista superiore
Piedino di regolazione
anteriore
Funzionamento
principale
Nota
•
Quando si regola la posizione dell’immagine
proiettata, si verifica una distorsione
trapezoidale. In tal caso, vedi “Correzione
della distorsione trapezoidale” alla pagina 32.
Informazioni
• Quando il piedino di regolazione anteriore
fuoriesce, assicurarsi di tenere fermamente
il proiettore prima di premere il pulsante
HEIGHT ADJUST.
• Non tenere il proiettore per l’obiettivo mentre
lo alzate o abbassate.
• In caso di abbassamento del proiettore, fare
attenzione a non chiudervi le dita nell’area
tra il piedino di regolazione e il proiettore.
Piedino di regolazione posteriore
-31
Proiezione dell’immagine
Correzione della
distorsione trapezoidale
Questa funzione può essere usata per regolare
le impostazioni Keystone.
Nota
•
Quando l’immagine viene proiettata da una
direzione in angolo, questa appare distorta in
maniera trapezoidale. La funzione per correggere
la distorsione trapezoidale si chiama Keystone.
1
Premere
sul telecomando per
attivare il modo di correzione della
distorsione trapezoidale.
2 Premere '/"per selezionare “H
Trapezio” o “V Trapezio”.
Voci selezionabili
H Trapezio
V Trapezio
ResetRitorna ai valori predefiniti.
3
Premere
Regola orizzontalmente le impostazioni
del trapezio.
Regola verticalmente le impostazioni del
trapezio.
\/| per spostare il segno
della voce di regolazione selezionata
sull’impostazione desiderata.
Descrizione
Tasto
KEYSTONE
Tasto
UNDO
Tasti di regolazione
'/"/\/|)
(
"Display visualizzato sullo schermo (modo di
correzione della distorsione trapezoidale)
H Trapezio
V Trapezio
Reset
SEL/REG
RESET
FIN
Correzione del trapezio orizzontale
Nota
•
Le linee dritte ed i bordi appaiono
tratteggiate quando regolate l’impostazione
della distorsione trapezoidale.
• Quando si regolano il trapezio orizzontale
e quello verticale contemporaneamente, i
valori degli angoli di regolazione per ogni
impostazione diventano più piccoli.
• Il valore regolabile di “V Trapezio” diventa
estremamente piccolo quando “H
Trapezio” viene preso come valore
massimo.
• La correzione trapezoidale è disabilitata
quando il modo immagine è impostato su
“STIRAT. INTELLIG.”. (Vedere pagina 35.)
4 Premere .
• La schermata relativa al modo di
correzione della distorsione trapezoidale
non verrà più visualizzata.
-32
Correzione del trapezio verticale
Nota
•
Quando si regola l’impostazione Keystone,
la gamma di posizioni cambia in funzione
del tipo di segnale di ingresso.
• La correzione del trapezio non può essere
applicata alla visualizazione sullo schermo.
•
Applicando la correzione del trapezio, la risoluzione
dell’immagine può diminuire in una certa misura.
•
È possibile tornare alle impostazioni
Correzione della distorsione trapezoidale
predefinite dal fabbricante anche
premendo sul telecomando.
3 Allineare il bordo dello schermo più
ZOOM/MESSA A FUOCO
FIN
ZOOM
MESSA A FUOCO
Allineare
Allineare
Posizionamento dell’immagine
proiettata usando la correzione
del trapezio
Posizionare il proiettore ad una distanza dallo schermo che
permetta alle immagini di essere visualizzate su di esso
facendo riferimento alla “Formato dello schermo e distanza
di proiezione” alle pagina 17.
: Area dello schermo
4
Nota
•
Il rapporto di aspetto dell’immagine proiettata cambia
leggermente anche quando le funzioni “H Trapezio” e “V
Trapezio” vengono regolate contemporaneamente.
• Se non è possibile correggere la distorsione
trapezoidale con la Correzione Keystone,
cambiare la posizione del proiettore.
1
Proiettate sullo schermo il campione di prova
della funzione di correzione del trapezio.
Regolare la messa a fuoco finché l’immagine
sullo schermo non appare messa a fuoco.
(Vedere pagina 30.)
vicino al proiettore con il campione
di prova regolando lo zoom e il
regolatore. (Vedere pagine 30 e 31.)
Regolate la funzione trapezio in modo
tale che la dimensione dell’immagine
proiettata eguagli le dimensioni dello
schermo. (Vedere pagina 32.)
H Trapezio
V Trapezio
Reset
SEL/REG
RESET
FIN
Funzionamento
principale
ZOOM/MESSA A FUOCO
ZOOM
MESSA A FUOCO
FIN
2
Per proiettare le immagini in modo corretto
sullo schermo, cambiare l’angolo di
proiezione spostando il proiettore o usando
il regolatore. (Vedere pagina 31.)
5
Allineare l’immagine sullo schermo
tramite la regolazione della funzione
zoom e del regolatore.
ZOOM/MESSA A FUOCO
ZO
O
M
M
ESSA A FUO
CO
FIN
6
Regolate la messa a fuoco in modo che
l’immagine proiettata sia a fuoco al
centro dello schermo. (Vedere pagina 30.)
-33
Proiezione dell’immagine
Selezione del modo
immagine
È possibile selezionare l’impostazione dell’immagine
(memoria) direttamente memorizzata in “Mod.
immagine” nel menu “Immagine”.
Premere sul telecomando.
•
Ogni volta che il tasto viene premuto mentre il display
è acceso, si passa al modo Immagine nell’ordine
Memoria OFF
Memoria 1Memoria 2
Memoria 5Memoria 4
Nota
• A questa funzione si può accedere dal menu
OSD. (Vedere pagina 44.)
Memoria 3
Cambia la modalità Alta
luminosità/Alto contrasto
Questa funzione consente di controllare la quantità
di luce proiettata e il contrasto dell’immagine.
Premere sul telecomando.
•
Ogni volta che il tasto viene premuto mentre il display
è acceso, la modalità è cambiata da “MODALITÀ ALTA
LUMINOSITÀ” a “MODALITÀ ALTO CONTRASTO”.
Nota
•
A questa funzione si può accedere dal menu
OSD. (Vedere pagina 44).
Regolazione del rapporto
di aspetto delle immagini
Tasto
UNDO
Tasto
RESIZE
Tasto
PICTURE MODE
Tasto IRIS
Tasto RESIZE
Tasto UNDO
Questa funzione consente di migliorare I’immagin in
ingresso modificandone o personalizzandone il modo di
visalizzazione. A seconda del segnale in ingresso, è
possibile scegliere le opzioni immagine STIRATURA,
BARRA LATERALE, STIRAT. INTELLIG., o ZOOM CINEMA.
Premere sul telecomando.
•
Ad ogni pressione del tasto il modo dell’immagine
cambia come segue alla pagina successiva.
•
Per tornare all’immagine standard (“STIRATURA”), premere
mentre sullo schermo è visualizzato “RIDIMENSIONA”.
•
È possibile modificare il modo di visualizzazione
dell’immagine premendo
-34
sul proiettore.
Segnale in ingresso
Rapporto di aspetto delle
immagini 4:3
480I
480P
576I
576P
NTSC
PAL
SECAM
Buca della lettere immagine
Con compressione
Rapporto di aspetto delle
immagini 16:9
540P
1080I
Rapporto di aspetto delle
immagini 16:9
STIRATURABARRA LATERALE
Immagine schermo uscita
ZOOM CINEMASTIRAT. INTELLIG.
720P
Rapporto di aspetto delle
immagini 16:9
VGA
SVGA
XGA
Rapporto di aspetto delle
immagini 4:3
Nota
•Non è possibile selezionare “STIRAT. INTELLIG.” mentre si sta regolando la correzione trapezoidale
(pagina 32).
• La correzione trapezoidale (pagina 32) è disabilitata mentre il modo immagini è impostato su “STIRAT.
INTELLIG.”.
• 580I/580P è visualizzato sullo schermo quando il segnale 576I/576P è inserito.
• “STIRATURA” è fisso quando viene immesso il segnale 540p, 720p o 1080I.
• Non è possibile selezionare “STIRAT. INTELLIG.” mentre stanno provenendo segnali da un computer
(VGA, SVGA o XGA).
Funzionamento
principale
-35
Voci del menù
Nell’immagine seguente vengono raffigurate le opzioni che è possibile impostare nel
proiettore.
Clock
Fase
Orizz.
Ver t.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto.
Info segnale
SEL/REG
IND.
INSER
FIN
INGR.5
Menu principale
Sinc.fine
Pagina 45
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
Reset
Pagina 45
Modi speciali
Pagina 45
Sinc.auto. [ATTIVATO/DISATTIVATO]
Pagina 46
Info segnale
Pagina 46
*2: Voce per immettere segnale RGB attraverso INGRESSO
*2
+30-30
*2
+15-15
+30-30
+30-30
*2
Nota
• “Sfumatura” non può essere usato con PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N o PAL-60.
• In mode DIGITALE non è possibile usare “Colore”, “Sfumatura”, “Definizione”, “Clock”, “Fase”, “Orizz.”,
“Vert.”, e “Sinc.auto”.
• Il menu “Sinc.fine” non può essere visualizzato ei modi INGRESSO 3 e INGRESSO 4.
-36
Menù “Opzioni”
Esempio: schermo per il modo
INGRESSO 1
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
SEL/REG
IND.
Esempio: schermo per il modo
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Sistema video
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
SEL/REG
IND.
Centro
INSER
FIN
INGRESSO 4
Autom.
Centro
INSER
FIN
h
h
INGR.1
INGR.4
Menu principaleMenu secondario
Opzioni
Pagina 47
Timer lam.(dur)
Pagina 47
Vis.OSD [ATTIVATO/DISATTIVATO]
Pagina 47
Sistema video
Pagina 48
Tipo segnale
Pagina 48
Fondo [Blu/Nessuno]
*1
*2
Autom.
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL-60
RGB
Componente
Pagina 49
Modo eco [Eco/Normale]
Pagina 49
Spegn. Automatico
[ATTIVATO/DISATTIVATO]
Pagina 50
Posiz. Menù
Pagina 50
Colore Menù [Opaco/Transluci.]
Centro
Sup. dest.
Inf. dest.
Sup. sin.
Inf. sin.
Pagina 51
*1: Voce per selezionare INGRESSO 3 o INGRESSO 4
*2: Voce per selezionare INGRESSO 5
Menù “Lingua”
Lingua
SEL/REG
IND.
Menù “Modo PRO”
Modo PRO
Fronte
Soff+fronte
Retro
Soff+retro
SEL/REG
IND.
INSER
FIN
INSER
FIN
INGR.1
INGR.1
Menu principale
Lingua
Pagina 52
Menu principale
Modo PRO
Page 52
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fronte
Soff+fronte
Retro
Soff+retro
Caratteristiche
utili
-37
Uso dello schermo di menu
È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni, ovvero la regolazione e l’impostazione.
(Per l’impostazione delle voci di menu, vedere pagine 40 e 41. )
Tasti
di regolazione
Tasto ENTER
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
Tasto MENU
Tasto UNDO
'/"/\/|
(
)
Tasto
ENTER
Tasto
MENU
Tasto
UNDO
Selezioni del menu
(regolazioni)
• La stessa operazione può essere eseguita
utilizzando i tasti sul proiettore.
1 Premete .
• Appare sul display lo schermo del menu
“Immagine” per il modo dell’ingresso
selezionato.
||
2 Premete
altri schermi menu.
• L’icona del menu dello schermo menu
selezionato viene evidenziata.
• La voce selezionata viene evidenziata.
(Esempio: Selezione di “Luminos.”)
Per regolare l'immagine
proiettata mentre la si
osserva
Premere
• La voce singola di regolazione selezionata
(ad esempio “Luminos.”) appare sulla parte
inferiore dello schermo.
• Premendo ' o ", viene visualizzata la voce
successiva (ad esempio “Luminos.” viene
sostituito da “Colore” premendo ").
Nota
• Premere
precedente.
4 Premete
selezionata.
• La regolazione viene memorizzata.
.
per tornare alla schermata
||
\\
| o
\ per regolare la voce
||
\\
Voci singole
di regolazione
Luminos.
5 Premete .
• La schermata menu scompare.
Caratteristiche
utili
-39
Uso della schermata di menu
È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e l’impostazione. La
voce “impostazione” viene visualizzata premendo o sulla schermata dei menù. (Per
regolare le voci del menu, vedere pagine 38 e 39.)
Tasti di
regolazione
(
'/"/\/|
Tasto
ENTER
)
Tasto
MENU
Tasto
UNDO
Selezioni del menu
(impostazioni)
• La stessa operazione può essere eseguita
utilizzando i tasti sul proiettore.
1 Premete .
• Appare sul display lo schermo del menu
“Immagine” per il modo dell’ingresso
selezionato.
||
2 Premete
altri schermi menu.
• L’icona del menu dello schermo menu
selezionato viene evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Nota
• Il menu “Sinc.fine” non è disponibile per
INGRESSO 3 o 4.
• Selezionate innanzi tutto “Memoria 1-5” oppure
“Memoria OFF” per salvare le impostazioni del
menu “Immagine”. Per ulteriori informazioni,
vedere pagina 44.
Per diminuire il contrasto
Per ridurre la luminositá
Per diminuire l'intensitá dei colori
I toni della pelle diventano viola
Per ridurre la nitidezza
Per diminuire il rosso
Per diminuire il blu
Tasto |
Per aumentare il contrasto
Per aumentare la luminosità
Per aumentare l’intensità dei colori
I toni della pelle diventano verdastri
Per aumentare la nitidezza
Per aumentare il rosso
Per aumentare il blu
Nota
• Le voci “Colore”, “Sfumatura” e “Definizione”
non compaiono per l’ingresso RGB nel modo
INGRESSO 5.
• Per ripristinare tutti le voci di regolazione,
selezionare “Reset” sullo schermo del menu
“Immagine” e premere
.
• “Sfumatura” non può essere usato con PAL,
SECAM, PAL-M, PAL-N o PAL-60.
• In modo DIGITALE non è possibile utilizzare,
“Colore”, “Sfumatura” e “Definizione”.
Regolazione della temperatura del colore
Questa funzione consente di scegliere la temperatura
del colore desiderata. Con il valore più basso, l’immagine
proiettata diventa più calda, rossastra e come
incandescente, mentre con il valore più alto l’immagine
diventa più fredda, bluastra e come fluorescente.
Funzioni del menu
Esempio: schermo menù “Immagine” per il
Descrizione delle impostazioni della
Temp col
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Per regolare di precisione “Temp col” procedete nel modo seguente.
1
Più basso è il valore impostato e più calda, più
rossastra, più incandescente diventa l’immagine.
Più alto è il valore impostato e più fredda, più
bluastra, più fluorescente diventa l’immagine.
Selezionate “Temp col” nel menu “Immagine”
nella schermata dei menu e premete
•
Viene visualizzata una singola barra del menu di “Temp col”.
2 Premete
precisione la temperatura dei colori.
•
Con il valore più basso selezionato l’immagine
proiettata si tinge di magenta. Con il valore più alto
selezionato, l’immagine proiettata si tinge di verde.
• Premendo \ oppure | cambia il valore della
temperatura dei colori nel menu secondario.
Nota
•
I valori su “Temp col” sono solo per uso generale.
Gamma è una funzione per il miglioramento della qualità delle
immagini. Sono disponibili quattro impostazioni di gamma
per compensare le differenze di luminosità della stanza.
Funzioni del menu
Pagina 40
Questa funzione consente di enfatizzare le parti chiare
dell’immagine per ottenere un contrasto maggiore.
Per regolare di precisione “Gamma Reg” procedete
nel modo seguente.
Immagine standard senza correzione gamma
Dà una maggiore profondità alle parti
più scure delle immagini.
La luminosità viene ridotta e
l’immagine diventa più equilibrata.
Illumina le parti più scure delle
immagine per alleviare la visione in
ambienti debolmente illuminati.
INGR.1
INSER
FIN
Descrizione delle impostazioni di Enfasi
Descrizione
Voci selezionabili
(ATTIVATO)
(DISATTIVATO)
Pagina 40
per il modo INGRESSO 1
bianca
Descrizione
Per enfatizzare la parte luminosa
delle immagini
Per disabilitare “Enfasi bianca”
Caratteristiche
1 Selezionate “Gamma Reg” nel
2
menu “Immagine” nella schermata
dei menu e premete
• Viene visualizzata una singola barra del
menu di “Gamma Reg”.
Premete
''
'
oppure
''
.
""
"
per regolare di
""
precisione la temperatura dei colori.
• Quando è selezionato il valore inferiore,
l’immagine proiettata diventa meno luminosa.
Quando è selezionato quello superiore,
l’immagine proiettata è più luminosa.
• È possibile modificare il valore di Gamma
nel menù secondario premendo \ o |.
Questa funzione memorizza tutte le voci impostate in
“Immagine”. È possibile memorizzare separatamente
cinque impostazioni dalla “Memoria 1” alla “Memoria 5”.
Ogni impostazione memorizzata viene riassegnata ad
ogni modo d’ingresso (da INGRESSO 1 a INGRESSO 5).
Anche quando viene cambiato il modo d’ingresso o il
segnale, è possibile selezionare facilmente le
impostazioni ottimali tra quelle memorizzate.
Funzioni del menu Pagina 40
Selezionare “Mod. immagine” dal menu
“Immagine” e la posizione della memoria dove
volete immagazzinare le immagini. Poi, regolare
le voci di regolazione nel menu “Immagine”.
Mod. immagine
Memorie
da 1 a 5
Memoria
OFF
Se si desidera applicare le impostazioni
memorizzate nel menu “Immagine”, selezionare il
modo di ingresso e quindi premere
selezionare “Mod. immagine” nel menù “Immagine”.
Per modificare impostazioni archiviate, selezionare
la posizione di memorizzazione ad esse relativa
ed effettuare le impostazioni sul menù “Immagine”.
Le impostazioni di tutte le voci in “Immagine”
possono essere memorizzate per i rispettivi modi
d’ingresso. Le impostazioni memorizzate
(Memorie da 1 a 5) possono essere selezionate
in qualsiasi modo d’ingresso.
A parte da “Memoria 1” a “Memoria 5”, è possibile
memorizzare altre impostazioni nel menu “Immagine”
per ciascuno modo di ingresso. Non è possibile
applicare le impostazioni memorizzate in “Memoria
OFF” quando è selezionato un altro modo di ingresso.
Standard
Memoria OFF
Alta luminosità
Descrizione
INGR.1
INSER
FIN
oppure
Cambia la modalità Alta
luminosità / Alto contrasto
Questa funzione cambia la luminosità e il
contrasto dell’immagine proiettata. Può essere
utilizzata per mezzo del tasto IRIS sul
telecomando.
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Immagine”
per il modo INGRESSO 1
Descrizione delle impostazioni IRIS
Voci selezionabili
Alta luminosità
Alto contrasto
La modalità alta luminosità è prioritaria
rispetto a contrasto elevato.
La modalità contrasto elevato è
prioritaria rispetto ad alta luminosità.
Descrizione
Regolazioni delle immagini del computer (menu “Sinc.fine”)
Tramite il menu “Sinc.fine” potete regolare l’immagine del computer, far corrispondere il
modo di visualizzazione del computer e controllare il segnale di ingresso.
Regolazione delle
immagini del computer
Usare la funzione “Sinc.fine” nel caso di
irregolarità come strisce verticali o sfarfallio in
porzioni dello schermo.
Funzioni del menu
Esempio: schermo menù “Sinc.fine” per
Sinc.fine
Clock
Fase
Orizz.
Ver t.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto.
Info segnale
Descrizione delle voci di regolazione
Voci selezionabili
Clock
Fase
Orizz.
Ver t.
Nota
• Potete regolare automaticamente l’immagine
del computer impostando “Sinc.auto” su “
(ATTIVATO) nel menù “Sinc.fine” oppure
premendo
46.
• “Clock”, “Fase”, “Orizz.” e “Vert.” non possono
essere utilizzati in modo DIGITALE .
• “Clock” e “Fase” non possono essere utilizzati
in modo Componente.
• L’area regolabile di ciascun item può essere
modificata usando il segnale di ingresso.
• Per ripristinare tutte le voci di regolazione,
selezionare “Reset” e premere
Pagina 38
il modo INGRESSO 5 (RGB)
INGR.5
SEL/REG
IND.
Regola le interferenze verticali.
Regola le interferenze orizzonali (simili
al tracking del videoregistratore).
Centra l’immagine sullo schermo
spostandola verso destra o sinistra.
Centra l’immagine sullo schermo
spostandola verso l’alto o verso il basso.
sul telecomando. Vedere pagina
INSER
FIN
Descrizione
.
”
Impostazioni del Modo
Speciale
Normalmente, il tipo di segnale in ingresso viene
individuato e il modo di definizione corretto viene
elezionato automaticamente. Tuttavia, per alcuni
egnali, il modo di risoluzione ottimale in “Modi
speciali” sullo schermo di menu “Sinc.fine”
potrebbe dover essere selezionato per uniformità
con il modo di visualizzazione da computer.
Funzioni del menu
Esempio:
schermo menù “Sinc.fine” per il
modo INGRESSO 5 (Componente)
Sinc.fine
Clock
Fase
Orizz.
Ver t.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto.
Info segnale
Nota
• La visualizzazione di motivi creati al computer
ripetuti una volta ogni due righe (strisce orizzontali)
può provocare lo sfarfallio dell’immagine
rendendone la proiezione disturbata.
• Quando in ingresso arrivano segnali DTV 1080I,
selezionare il tipo di segnale corrispondente.
• Per informazioni sul segnale di ingresso
selezionato, vedere “Controllo del segnale
d’entrata” nel capitolo successivo.
SEL/REG
IND.
Pagina 40
INGR.5
480P/525P
INSER
FIN
Caratteristiche
utili
-45
Regolazioni delle immagini del computer (menu “Sinc.fine”)
Regolazione della
sincronizzazione automatica
Consente di scegliere se l’immagine deve essere
sincronizzata automaticamente quando il
segnale viene commutato con “ATTIVATO” o
“DISATTIVATO”.
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Sinc.fine” per
il modo INGRESSO 5 (RGB)
Sinc.fine
Clock
Fase
Orizz.
Ver t.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto.
Info segnale
SEL/REG
IND.
Descrizione della regolazione Sinc.auto.
Voci selezionabili
(ATTIVATO)
(DISATTIVATO)
La regolazione Sinc. Auto ha luogo
quando si accende il proiettore o sono
commutati gli ingressi dopo il
collegamento del computer.
La regolazione Sinc.auto. non viene
eseguita automaticamente.
INGR.5
INSER
FIN
Descrizione
Controllo del segnale
d’entrata
Questa funzione vi consente di controllare le
informazioni correnti del segnale d’entrata.
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Sinc.fine” per
il modo INGRESSO 5 (RGB)
Sinc.fine
Clock
Fase
Orizz.
Ver t.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto.
Info segnale
SEL/REG
IND.
Nota
• 540P è visualizzato sullo schermo quando il
segnale 1080I è inserito durante la
connessione DVI .
INGR.5
INSER
FIN
Nota
• La regolazione Sinc.auto. viene anche effettuata
premendo sul telecomando.
• Può essere necessario un po’ di tempo per
completare la regolazione “Sinc.auto”, a
seconda dell’immagine del computer collegato
al proiettore.
• Quando l’immagine ottimale non può essere
ottenuta con la regplazione “Sinc.auto.”, utilzzare
le regolazioni manuali. (Vedere pagina 45.)
• In modo DIGITALE non è possibile utilizzare
“Sinc.auto”.
-46
Utilizzo del menu “Opzioni”
Potete utilizzare il menu “Opzioni” per ottimizzare l’utilizzo del proiettore.
Controllo dello stato di
durata della lampada
Potete confermare il tempo di utilizzo complessivo
della lampada e il tempo rimasto (percentuale).
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Opzioni” per il
modo INGRESSO 1
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
SEL/REG
IND.
Centro
Descrizione della durata della lampada
Condizione di utilizzo lampada
“dur”
Operato esclusivamente
nel modo Eco
( )
Operato esclusivamente
nel modo Standard
( )
Tempo di durata rimanente
100%5%
circacirca
3.000 ore150 ore
circacirca
2.000 ore100 ore
INGR.1
h
INSER
FIN
Impostazione del display
visualizzato sullo schermo
Questa funzione consente di disattivare i
messaggi che compaiono sullo schermo durante
la selezione dell’ingresso.
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Opzioni” per il
modo INGRESSO 1
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
SEL/REG
IND.
Centro
Descrizione delle impostazioni “Vis.OSD”
Voci selezionabili
(ATTIVATO)
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo.
INGRESSO/SINC.AUTO/ “Estato premuto
(DISATTIVATO)
un tasto non valido.” non appaiono sul
display.
Descrizione
INGR.1
h
INSER
FIN
Nota
• Si consiglia di sostituire la lampada quando la
durata residua della lampada arriva al 5%.
(Vedere pagina 56.)
• Nella tabella sopra sono indicate le stime indicative nel caso di utilizzo nelle modalità mostrate.
• La durata rimanente della lampada varia all’interno
della gamma dei valori indicati a seconda della
frequenza con cui “Modo eco” viene cambiata tra
“
” (Modo eco) e “” (Modo normale).
(Vedere pagina 49.)
• La durata di vita della lampada può variare in
funzione delle condizioni di utilizzo.
Caratteristiche
utili
-47
Utilizzo del menu “Opzioni”
Impostazione del sistema video
Il modo del sistema di ingresso video è
preselezionato su “Autom.”; tuttavia si può non
ricevere un’immagine nitida dal componente
audio-video collegato, a seconda delle differenze
tra i segnali video. In tal caso, commutate il
Impostazioni del tipo di segnale
Questa funzione consente di selezionare fra le
alternative Componente e RGB il tipo di segnale
d’ingresso per la porta INGRESSO 5.
Funzioni del menu
segnale video.
Funzioni del menu
Pagina 40
Esempio: schermo menù “Opzioni” per il
modo INGRESSO 4
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Sistema video
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
Descrizione dei sistemi video
Voci selezionabili
PA L
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
Autom.
Autom.
PA L
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
Centro
PAL-M
PAL-N
PAL-60
SEL/REG
IND.
Quando collegate dei componenti video
PAL.
Quando collegate dei componenti video
NTSC.
Quando collegate dei componenti video
SECAM.
Quando riproducete dei segnali NTSC
in componenti video PAL.
Descrizione
INSER
FIN
INGR.4
h
Descrizione delle impostazioni del tipo di segnale
Voci selezionabili
RGB
Componente
Pagina 40
Esempio: schermo menù “Opzioni” per
il modo INGRESSO 5 (RGB)
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Tipo segnale
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
SEL/REG
IND.
Impostato quando vengono ricevuti i
segnali RGB.
Impostato quando vengono ricevuti i
segnali Componente.
RGB
Centro
Descrizione
INGR.5
h
INSER
FIN
Nota
•
È inoltre possibile selezionare “Tipo segnale”
tramite
sul telecomando (solo INGRESSO 5).
Nota
• Il segnale video può essere impostato solo nel
modo INGRESSO 3 o INGRESSO 4.
• L’mpostazione “Autom.” noné disponibile per
segnali in ingresso PAL-M e PAL-N. Per questi,
selezionare nel menu “Sistema video” le voci
“PAL-M” o “PAL-N”.
-48
Selezione dell’immagine di
fondo
Questa funzione permette di selezionare
l’immagine visualizzata quando nessun segnale
viene trasmesso al proiettore.
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Opzioni” per il
modo INGRESSO 1
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
SEL/REG
IND.
Centro
Descrizione delle immagini di fondo
Voci selezionabili
(Blu)
(Nessuno)
Schermo blu
Schermo nero
Descrizione
INGR.1
h
INSER
FIN
Modo eco
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Opzioni” per il
modo INGRESSO 1
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
Descrizione del Modo eco
Voci selezionabili
(Modo eco)
(Modo normale)
Luminosità
85%
100%
Nota
Centro
SEL/REG
IND.
Consumo di corrente
(quando si utilizza 100 V CA)
315 W
360 W
INGR.1
h
INSER
FIN
Durata della Lampada
circa
3.000 ore
circa
2.000 ore
• Quando “Modo eco.” è impostato su “” (Modo
eco), il consumo della lampada diminuisce e la
durata della lampada aumenta. (La luminosità
della proiezione diminuisce del 15%.)
Caratteristiche
utili
-49
Utilizzo del menu “Opzioni”
Funzione di spegnimento automatico
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Opzioni” per il
modo INGRESSO 1
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
SEL/REG
IND.
Centro
INGR.1
h
INSER
FIN
Scelta della posizione
dello schermo del menu
Questa funzione consente di scegliere la
posizione desiderata per il schermo del menu.
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Opzioni” per il
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
Descrizione della funzione Spegn. Automatico
Voci selezionabili
(ATTIVATO)
(DISATTIVATO)
Il proiettore entra automaticamente nel
modo di attesa quando non rileva alcun
segnale di ingresso per un periodo di 15
minuti o più.
La funzione “Spegn. Automatico” viene
disabilitata.
Nota
• Quando la funzione Spegnimento automatico
è su“
” (ATTIVATO), 5 minuti prima che il
proiettore passi nel modo di attesa, appare sullo
schermo il messaggio “Entrata mode ATTESA
in X min.”, che indica i minuti rimasti.
Descrizione
Descrizione delle posizioni del menù
Voci selezionabili
Centro
Sup. dest.
Inf. dest.
Sup. sin.
Inf. sin.
Posizione della schermata del menu
visualizzata sullo schermo
modo INGRESSO 1
INGR.1
h
Centro
SEL/REG
IND.
Visualizzato al centro dell’immagine.
Visualizzato nella parte superiore destra dell’immagine.
Visualizzato nella parte inferiore destra dell’immagine.
Visualizzato nella parte superiore sinistra dell’immagine.
Visualizzato nella parte inferiore sinistra dell’immagine.
Sup.
sin.
Centro
INSER
FIN
Descrizione
Sup.
dest.
-50
Inf.
sin.
Schermo del menù
Inf.
dest.
Schermo
Scelta del colore del menu
Questa funzione consente di scegliere il colore
dello schermo del menu.
Funzioni del menu Pagina 40
Esempio: schermo menù “Opzioni” per il
modo INGRESSO 1
Opzioni
Timer lam.(dur)
Vis.OSD
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore menù
SEL/REG
IND.
h
Centro
INSER
FIN
Descrizioni dei colori del menù
Voci selezionabili
(Opaco)
Il menu viene visualizzato
opaco.
Il menu viene visualizzato
(Transluci.)
translucido. La parte del menu
che si sovrappone all’immagine
diventa trasparente.
Descrizione
INGR.1
Caratteristiche
utili
-51
Selezione del display visualizzato sullo schermo
Lingua e Modo di proiezone
Selezione della lingua dei
display su schermo
L’inglese è la lingua preselezionata per il display
visualizzato sullo schermo. Tuttavia, potete
cambiare la lingua alle 11 lingue: inglese,
tedesco, spagnolo, olandese, francese, itallano,
svedese, portoghese, cinese, coreano o
giapponese.
Esempio: schermo menú “Lingua” per il modo
INGRESSO 1
Lingua
SEL/REG
IND.
1
Premere nel telecomando.
• Verrà visualizzato il menu “Immagine”.
INGR.1
INSER
FIN
2 Premere \ e | per selezionare
l’icona de menu “Lingua” (
• Verrà visualizzato il menu “Lingua”.
).
Impostazione del modo
Proiezione
Questo proiettore è stato dotato di una funzione di
capovolgimento/inversione del'immagine per
invertire l'immagine proiettata per varie applicazioni.
Premere ' o " per selezionare la
lingua desiderata, e poi premere
• La lingua selezionata verrà impostata come
lingua del display.
4 Premere .
• Il menu “Lingua” non verrà più visualizzato.
Nota
• La stessa procedura può essere eseguita
utilizzando i tasti sul proiettore.
-52
.
Retro
Nota
• Usate questa funzione per l'immagine invertita
e per le installazioni al soffitto. (Vedere pagina
18.)
Soff+retro
Manutenzione
Pulizia del proiettore
■ Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione
prima di pulire il proiettore.
■ L’involucro e il pannello operativo sono di plastica.
Evitare di usare benzene o acquaragia, poiché
queste sostanze possono danneggiare l’involucro.
■ Non usare sostanze volatili, ad esempio spray
insetticida sul proiettore.
Non fissare oggetti in gomma o plastica sul
proiettore per un lungo periodo.
Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può
causare danni alla qualità o alla rifinitura del
proiettore.
Detergent delicato
Detergente delicato di
luitocion acqua
Acua-ragia
Cera
Pulizia dell’obiettivo
■ Usare un soffiatore disponible in commercio oppure
un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per
pulire l’obiettivo. Non usare nessun tipo di prodotti
di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il
rivestimento superficiale dell’obiettivo.
■ Siccome la superficie dell’obiettivo si danneggia con
grande facilità, assicurarsi di non graffiare o colpire
l’obiettivo.
Fazzoletto
di pulizia
Pulizia della valvola di scarico e di aspirazione
■ Usare un aspirapolvere per rimuovere la polvere
dalla valvola di scarico e la valvola di aspirazione.
■ Rimuovere la sporcizia delicatamente con un panno
morbido in flanella.
■ Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia,
inumidire un panno con un detergente delicato
diluito con acqua, strizzare il panno bene e poi
strofinare il proiettore.
Dei detergenti per pulizia troppo forti potrebbero
sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del
proiettore.
Assicurarsi di testarlo su una piccola, incospicua
area del proiettore prima dell’uso.
Informazioni
• Se volete pulire le valvole dell’aria durante l’uso
del proiettore, assicuratevi di premere
sul proiettore o sul telecomando e mettete
il proiettore nel modo di attesa. Dopo che la
ventola di raffreddamento si è fermata, staccare
il cavo di alimentazione dalla presa AC e pulire
le ventole.
Appendice
-53
Indicatori manutenzione
■ Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi all’interno dello stesso.
■ Se si verifica un problema, si illumina di rosso l’indicatore avvertimento temperatura o quello lampada
e il proiettore passa nel modo di attesa. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa,
seguire le procedure qui sotto.
Indicatori manutenzione
Indicatore di alimentazione
Indicatore lampada
Indicatore avvertimento temperatura
Sull’indicatore avvertimento temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa del blocco delle ventole dell’aria o della
posizione delle impostazioni, “
temperatura dovesse continuare a salire, la lampada si spegnerà e l’indicatore avvertimento temperatura
lampeggia, il ventilatore di raffreddamento funzionerà per altri 90 secondi e poi il proiettore si troverà nel
modo di attesa. Dopo la visualizzazione dell’indicazione “
alla pagina 55.
” si illumina nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se la
” dovete effettuare le seguenti misure
Sull’indicatore lampada
■ Quando durata della lampada scende intorne al 5% o meno, “” (giallo) e sullo schermo viene
visualizata la scritta “Sost. lampada”. Quando la percentuale arriva a 0%, si trasforma in “” (rosso),
la lampada si spegne automaticamente e il proiettore entra nel modo Attesa. A questo punto i’indicatore
lampada diventa rosso.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, il proiettore rimarrà
■
spento.
-54
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatore
lampada
Disattivato
Verde acceso
verde
lampeggia
quando la
lampada si sta
riscaldando.
Anomalo
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
acceso
Rosso
acceso
(Attesa)
Problema
La temperatura
interna è
eccessivamente
alta.
La lampada non
si illumina.
Sostituire la
lampada.
La lampada non
si illumina.
CausaPossibile soluzione
• Valvola di
aspirazione bloccata
• Rottura della ventola
di raffreddamento
• Guasto del circuito
interno
• Valvola di
aspirazione intasata
—
• La durata della
lampada è scesa
intorno al 5% o
meno.
• Lampada fulminata
• Guasto del circuito
della lampada
• Ricollocare il proiettore in un’area
dotata di adeguata ventilazione.
(Vedere pagina 7).
• Portare il proiettore al centro di
servizio o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino per la riparazione.
• Pulizia delle valvole di scarico e di
aspirazione.(Vedere pagina 53.)
• Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro CA, quindi
ricollegarlo.
• Sostituire con cura la lampada.
(Vedere pagina 57.)
• Portare il proiettore al centro di
servizio o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino per la riparazione.
• Prestare la massima cura quando
si sostituisce la lampada.
Informazioni
• Se si illumina l’indicatore avvertimento temperatura e il proiettore passa nel modo di attesa, assicurarsi
che le valvole dell’aria non siano ostruite (pagina 7), quindi provare a riaccendere l’unità. Prima di collegare
il cavo di alimentazione e riaccendere l’unità, attendere il completo raffreddamento del proiettore (almeno
10 minuti).
• Se si spegne la corrente per un breve momento, a causa di un’interruzione nell’erogazione dell’elettricità
o per altri motivi, mentre si utilizza il proiettore e l’alimentazione viene ripristinata immediatamente dopo,
l’indicatore lampada si illumina di rosso e la lampada potrebbe non essere accesa. In tal caso, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa CA, sostituire il cavo di alimentazione nella presa CA, quindi riaccendere
di nuovo la corrente.
• Non scollegare il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa e durante
l’azione del ventilatore di raffreddamento. Il ventilatore di raffreddamento gira per 90 secondi.
Appendice
-55
Riguardante la lampada
Lampada
■
Si consiglia di sostituire la lampada (opzionali: AN-K2LP) quando la durata residua raggiunge il 5% o meno,
oppure quando si nota un significativo deterioramento della qualità dei colori e delle immagini. La durata
della lampada (percentuale) può essere controllata con la visualizzazione a video. Vedere pagina 47.
■ Acquistare un’unità lampada di sostituzione di tipo AN-K2LP presso il centro assistenza o il
rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Precauzioni riguardanti la lampada
■ Questo proiettore utilizza una lampada pressurizzata a mercurio. Un forte suono potrebbe indicare
un guasto alla lampada. Il guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse fonti, come ad
esempio: shock eccessivo, raffreddamento improprio, graffi alla superficie della lampada a causa
di un uso incorretto. Il periodo di tempo che separa la lampada dalla sua stessa rottura varia a
seconda della lampada e/o della condizione e della frequenza di uso. È importante notare che un
guasto può risultare essere spesso la rottura del bulbo.
■ Quando l’indicatore LAMP (lampada) e l’icona sullo schermo si illuminano o lampeggiano, è
raccomandabile sostituire la lampada immediatamente, anche se la lampada appare funzionare
correttamente.
■ Se si dovesse rompere la lampada, le particelle di vetro potrebbero disperdersi nella lampadina o il
gas della lampada potrebbe diffondersi nella stanza dalle ventole di areazione. Dato che il gas della
lampada include mercurio, ventilate la stanza in maniera buona se si dovesse rompere la lampada
ed evitate tutte le esposizoni al gas emesso. In caso di esposizione del gas, consultate un medico al
più presto possibile.
■ Se si dovesse rompere la lampada, c’è anche una possibilità che le particelle si diffondano nel
proiettore. In questo caso, vi consigliamo di contattare un rivenditore autorizzato della Sharp o un
centro di servizio per rimuovere la lampada danneggiata e assicurare un funzionamento sicuro.
Sostituzione della lampada
Attenzione
• Non rimuovere l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è, infatti, normalmente
molto calda e potrebbe provocare ustioni o danni.
• Aspettate almeno nun’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie
dell’unità lampada prima di rimuovere l’unità lampada.
■ Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure richiedere
la sostituzione della lampada presso il centro di servizio o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.*
* Se la nuova lampada non si illumina dopo la sostituzione, portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore
autorizzato dalla Sharp o centro di servizio per i lavori di riparazione.
-56
Rimozione ed installazione dell’unità lampada
Attenzione!
• Durante il funzionamento del proiettore, l’unità lampada è molto calda. Non rimuovere I’unità lampada
dal proiettore immediatamente dopo I’uso. La lampada è molto calda e può causare ustioni o lesioni
alle persone.
Informazioni
• Assicurarsi di rimuovere l’unità lampada
usando la maniglia. Assicurarsi di non
toccare la superficie di vetro dell’unità
lampada o la parte interna del proiettore.
• Per evitare di farvi male o di causare danni
alla lampada, assicurarsi di seguire
attentamente i passi qui sotto.
Ad eccezione di quelle dell'unità lampada e del
•
relativo coperchio, evitare di allentare le altre viti.
Accessori
opzionali
Unità lampada
AN-K2LP
Tasto STANDBY
1 Premere sul proiettore o
sul telecomando per mettere
il proiettore nel modo di attesa.
• Attendere fino a quando la ventola di
raffreddamento non si ferma.
2
Scollegare il cavo di alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
• Lasciare la lampada fino a quando si è
raffreddata completamente (1 ora circa).
3
Rimuovere il coperchio dell'unità lampada.
• Capovolgere il proiettore. Allentare Vite
di servizio dell’utente (1) che assicura
il coperchio dell'unità lampada.
Tenere la linguetta e farla scivolare nella
direzione della freccia per rimuovere il
coperchio dell’unità lampada (2).
Linguetta
Presa CA
1
2
Vite di servizio
dell’utente
(per il coperchio
dell’unità lampada)
Linguetta
Appendice
-57
Tasti \/
|
Tasto ON
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasto INPUT
Riguardante la lampada
4 Rimuovere l’unità lampada.
•
Allentare le due viti di fissaggio dall’unità
lampada. Tenere l’unità lampada per la
maniglia e tiratela nella direzione della freccia.
A questo punto mantenere l’unità lampada in
posizione orizzontale e non inclinarla.
Maniglia
5 Inserire la nuova unità lampada.
• Premere l’unità lampada fermamente
nello scomparto dell’unità lampada.
Serrare le viti di fissaggio.
Vite di fissaggio
6 Riposizionare il coperchio
dell'unità lampada.
• Allineare il coperchio dell’unità lampada
e farlo scorrere per chiudere. Quindi
stringere la vite di servizio per assicurare
il coperchio dell’unità lampada.
Informazioni
• Se l'unità lampada e il relativo coperchio
non sono installati correttamente, anche se
il cavo di alimentazione è collegato non
sarà possibile accendere il proiettore.
Ripristino del timer della lampada
Azzerare il timer della lampada dopo la sostituzione della lampada
Informazioni
•
Assicuratevi di ripristinare il timer della
lampada solo alla sostituzione della
lampada. Se si azzera il timer della lampada
continuando ad usare la stessa lampada,
quest’ultima si può danneggiare o scoppiare.
.
Vite di servizio dell’utente
(per il coperchio
dell’unità lampada)
Presa CA
1 Collegare il cavo di alimentazione.
• Collegare il cavo di alimentazione nella
presa CA del proiettore.
2 Azzerare il timer della lampada.
•
Premere in sequenza
e |
sul proiettore, quindi premere .
•
“LAMP 0000H” viene visualizzato in basso
a sinistra sulla schermata per indicare che
il timer della lampada è stato reimpostato.
1Non collegato
2RDRicezione datiIngressoCollegato a circuito interno
3SDInvio datiUscitaCollegato a circuito interno
4RiservaCollegato a circuito interno
5SGMassa segnaleCollegato a circuito interno
6RiservaCollegato a circuito interno
7RiservaCollegato a circuito interno
8RiservaCollegato a circuito interno
9Non collegato
Ingresso analogico PB/C
13Non connessoC4Non connesso
14Non connessoC5A terra
15A terra
R
B
Appendice
-59
RS-232C Caratteristiche tecniche e impostazioni dei comandi
Comando PC
È possibile utilizzare il computer per controllare il proiettore collegando un cavo RS-232C (modem null, tipo
incrociato, disponibile in commercio) al proiettore. (Vedere pagina 27 per il collegamento).
Condizioni per la comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo da abbinarle a quelle della tabella.
Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C.
Baud rate: 9.600 bps
Lunghezza dati: 8 bit
Parity bit: Nessuno
Stop bit: 1 bit
Controllo flusso: Nessuno
Formato base
I comandi del computer vengono inviati nel seguente modo: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo
che il proiettore elabora il comando dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice ritorno (0DH)
Comando a 4 cifreParametro a 4 cifre
Formato codice risposta
Risposta normale
O K
Codice ritorno (0DH)
Risposta problema (errore di comunicazione o comando sbagliato)
E R R
Codice ritorno (0DH)
Informazioni
• Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che si è verificato il codice di
risposta OK del proiettore per il comando precedente.
• Se si utilizza la funzione di controllo computer del proiettore, lo stato operativo del proiettore non può essere
letto dal computer. Quindi, confermare lo stato trasmettendo i comandi di visualizzazione per ciascun menù di
regolazione e controllando lo stato con le indicazioni a schermo.
Comandi
Esempio:
• Quando è acceso.
Computer
POWR_1__
CONTENUTO COMANDO
ACCENSIONE
ATTESA
INGRESSO 1 (COMPONENTE 1)
INGRESSO 2 (COMPONENTE 2)
INGRESSO 3 (S-VIDEO)
INGRESSO 4 (VIDEO)
PULSANTI & TASTI SUL TELECOMANDO
INGRESSO 5 (RGB/COMPONENTE)
MODO DIGITALE
COMANDO
W
O
P
W
O
P
E
V
I
E
V
I
E
V
I
E
V
I
E
V
I
E
V
I
PARAMETORO
_
_
R
_
_
R
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
D
_
_
_
_
_
_
_
_
1
0
1
2
3
4
5
6
→
←
RITORNO
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
Proiettore
OK
Nota
• Se nella colonna del parametro c’è un segno di sottolineatura (_), immettere uno spazio.
-60
Tabella di compatibilità computer
La tabella sottostante elenca i codici di segnale compatibili con il proiettore. Quando le immagini sono distorte
oppure non possono essere riprodotte, regolare il segnale di uscita del computer facendo sempre riferimento
alla tabella sottostante.
Computer
• Frequenza orizzontale: 15–70 kHz
Frequenza verticale: 43–75 Hz
Orologio pixel: 12–80 MHz
Compatibile con sincronizzazione su verde
Compatibile con XGA in compressione intelligente
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
MAC 16"
PC/
MAC 19"
Frequenza
Risoluzione
640 ⳯ 350
720 ⳯ 350
640 ⳯ 400
VGA
720 ⳯ 400
640 ⳯ 480
SVGA
800 ⳯ 600
1.024 ⳯ 768
XGA
1.280 ⳯ 720—45,060
640 ⳯ 480
VGA
832 ⳯ 624
SVGA
XGA
1.024 ⳯ 768
orizzontale
Frequenza
verticale
(kHz)
27,060
31,570
27,060
31,570
27,060
31,570
27,0
31,5
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
31,450
35,156
37,960
44,570
48,172
46,975
35,543
40,350
56,570
58,172
34,967
46,875
49,675
48,460
60,0
(Hz)
60
70
50
60
70
72
75
75
VESA
Standard
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Supporto
DVI
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Visualizzazione
Ingrandimento
proporzionato
Compressione
intelligente
Ingrandimento
proporzionato
Compressione
intelligente
Nota
• Questo proiettore può non essere in grado di visualizzare immagini da computer portatili nel modo
simultaneo (CRT/LCD). In questo caso disattivare lo schermo LCD del computer portatile ed emettere i
dati di visualizzazione nel modo “solo CRT”. Dettagli su come cambiare i modi di visualizzazione si
trovano nel manuale di istruzioni del computer portatile.
Il cavo di alimentazione del proiettore non è stato collegato alla presa murale.
• È spenta la corrente del dispositivo esterno collegato.
• È errato il modo d’entrata selezionato.
•
I cavi sono stati collegati erratamente al pannello laterale del proiettore.
•
L’uscita esterna non è stata impostata durante il collegamento del
computer portatile
•
Le regolazioni di “Contrasto” e “Luminos.” sono impostate sul minimo.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
(Solo entrata video)
• Il sistema d’entrata video è stato impostato in modo errato.
(INGRESSO 5)
• Il tipo di segnale d’entrata (RGB/Componente) è impostato in
modo errato.
• “Vis.OSD” è impostato su “ (DISATTIVADO)”.
• Regolare la messa a fuoco.
• La distanza di proiezione eccede il campo di messa a fuoco.
(Solo per l’entrata del computer)
• Effettuare le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Clock”)
• Effettuare le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Fase”)
• Possono essere visualizzate delle interferenze a seconda del
tipo di computer.
Pagina
28
—
29
19-27
—
42
42
48
48
47
30
17
45
45
—
A volte si sente un
suono anomalo
dall’involucro.
L’indicatore di
manutenzione sul
proiettore si illumina o
lampeggia in colore
rosso.
La ventola di
raffreddamento emette
dei rumori.
Occorre molto tempo
affinché si accenda la
lampada.
Immagine nera.
L’immagine è verde su
INGRESSO 5
Componente.
L’immagine è rosa
(assenza di verde) su
INGRESSO 5 RGB.
• Se l’immagine è normale, il suono dipende dalla riduzione
dell’involucro dovuto agli sbalzi di temperatura nella stanza.
Questo non influirà sulle prestazioni o sul funzionamento.
• Fare riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione”.
• Quando la temperatura all'interno del proiettore aumenta, la
ventola di raffreddamento gira più rapidamente.
• Può essere necessario sostituire la lampada.
La lampada si è esaurita. Sostituirla.
• Cambiare il tipo di segnale in ingresso.
—
54
—
57
48
Al proiettore è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse
dall’utilizzo inappropriato o da interferenze. In tal caso, scollegare al proiettore e collegarla
nuovamente dopo più di 5 minuti.
-62
Caratteristiche tecniche
Tipo prodotto
Modello
Sistema Video
Metodo di visualizzazione
Pannello DLP
Obiettivo
Lampada di proiezione
Segnale in ingresso video
Segnale in ingresso S-video
Segnale in ingresso a componenti
(INPUT 1, 2)
RGB analogico/Digitale
(INUPUT 5/DIGITAL)
Risoluzione orizzontale
Orologio pixel
Frequenza verticale
Frequenza orizaontale
Segnale ingresso computer
Tensione nominale
Corrente in ingresso
Frequenza nominale
Consumo corrente
Consumo corrente (attesa)
Dissipazione termica
Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Rivestimento
Frequenza portante I/R
Dimensioni (approssimativamente)
Peso (approssimativamente)
Accessori forniti
Ricambi
Proiettore
XV-Z2000
PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43
DTV 480I/480P/720P/1080I
Digital Micromirror Device (DMD™) a pannello singolo della Texas Instruments
Formato pannello: 0,8
Metodo di azionamento: Digital Light Processing (DLPTM)
Numero di punti: 921.600 punti (1.280 [O] × 720 [V])
1 – 1,5 × lente zoom, F2,0-2,5, f=21,3 –31,6 mm
Lampada CC 275 W
Connettore RCA: VIDEO (INPUT 4), video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato
75 Ω
Connettore Mini DIN a 4 pin (INPUT 3)
Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
C (segnale di crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Ω
Connettore RCA
Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
PB(CB): 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
PR(CR): 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
Te rminale DVI-I a 29 aghi
<Digitale>
Impedenza di ingresso 50 Ω
Livello di ingresso 250-1000mV
<Analogico>
Impedenza di ingresso 75 Ω
Livello di ingresso 0,7 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
PB(CB): 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
PR(CR): 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
<Segnale sincronizzato>
Livello di ingresso livello TTL
Impedenza di ingresso 1 KΩ
••
• Verde in sincronizzazione
••
Livello di ingresso (ingresso di sincronizzazione) 0,286 Vp-p
Impedenza di ingresso 75Ω
720 linee TV (ingresso 720P DTV)
12–80 MHz
43–75 Hz
15–70 kHz
Connettore D-sub a 9-pin (porta RS-232C)
100–240 V CA (HONG KONG: 220 V )
3,65 A (quando si utilizza 100 V CA)/(HONG KONG: 1,6 A )
50/60 Hz (HONG KONG: 50 Hz )
360 W (quando si utilizza 100 V CA)/(HONG KONG: 345 W )
6 W (quando si utilizza 100 V CA)
1.350 BTU/ora
Da 5°C a 35°C
Da 20°C a 60°C
Plastica
38 kHz
310 (L) × 89 (A)× 282 (P) mm
4,3 kg
Telecomando, due batterie del formato AA, cavo di alimentazione, adattatore di
conversione RCA a 21 pin, cavo video, copriobiettivo (collegato al corpo del proiettore),
manuale di istruzioni
Unità lampada (modulo lampada/gabbia) (AN-K2LP), telecomando (RRMCGA334WJSA),
batterie formato AA, cavo di alimentazione per I’Europa eccetto il Regno Unito
(QACCVA011WJPZ), cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore
(QACCBA036WJPZ). cavo di alimentazione per l'Australia e la Nuova Zelanda
(QACCLA018WJPZ), adattatore di conversione RCA a 21 pin (QSOCZ0361CEZZ), cavo
video (QCNWGA001WJZZ), copriobiettivo (PCAPHA021WJSA), manuali di istruzioni per:
7 lingue europee (TINS-B530WJZZ) / per cinese e coreano (TINS-B531WJZZ).
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di
cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le
caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di
produzione. Possono tuttaria verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità
individuali.
Appendice
-63
Dimensioni
Unità: mm
Vista laterale
Vista posteriore
Vista superiore
310
Vista laterale
2823,251,5
55,05
-64
Vista anteriore
Vista inferiore
M4
M4
15,5
48,5
55,5
106,3
210,3
225,3
895
99,95
129,5129,5
30,9
M4
14
29,1
M4
30,944,1
Glossario
Clock
La regolazione dell’orologio viene fatta per
regolare i parasiti verticali quando il livello
dell’orologio è incorretto.
Compressione ed espansione intelligenti
Ridimensionamento di alta qualità delle immagini
a bassa ed alta risoluzione per adattarsi alla
risoluzione intrinseca del proiettore.
Correzione della distorsione trapezoidale
Funzione per correggere in modo digitale
un’immagine distorta quando il proiettore è stato
impostato di base su un certo angolo, elimina le
ondulazioni nelle immagini con distorsione
trapezoidale e comprime le immagini sia in
orizzontale che in verticale mantenendo il rapporto
di riproduzione delle immagini 16:9 e, allo stesso
tempo.
DVI (Interfaccia video digitale)
Interfaccia video digitale che supporta anche
interfacce analogiche.
Fase
Lo spostamento della fase rappresenta uno
spostamento di sincronizzazione fra i segnali
isomorfici con la stessa risoluzione. Quando il
livello di fase è incorretto, l’immagine proiettata
mostra un lampeggiamento tipicamente
orizzontale.
Fondo
Immagine iniziale proiettata quando non è
presente alcun segnale in ingresso.
Gamma Reg
Funzione di miglioramento della qualità delle
immagini che offre immagini più ricche mediante
illuminazione delle parti scure delle immagini
senza alterare la luminosità delle parti più
luminose. È possibile selezionare tra quattro modi:
Standard, Cinema 1, Cinema 2 e Cinema 3.
Rapporto di aspetto
Rapporto tra larghezza e altezza di un’immagine.
Il normale rapporto di aspetto delle immagini computer e video è 4:3. Esistono anche immagini
larghe con un rapporto di aspetto 16:9 e 21:9.
Ridimensiona
Permette di modificare o personalizzare il modo di
visualizzazione delle immagini per migliorare le
immagini in ingresso. È possibile selezionare tra
quattro modi: STIRATURA, BARRA LATERALE,
STIRAT. INTELLIG. e ZOOM CINEMA
RS-232C
Funzione per controllare il proiettore dal computer
utilizzando le porte RS-232C sul proiettore e sul
computer.
Sinc.auto
Optimizza le immagini del computer proiettate
aggiustando automaticamente certe
caratteristiche.
Sincronizzazione composita
Il segnale che combina gli impulsi di sincronismo
orizzontali e verticali.
Stiratura
Questo modo consente di stirare le immagini 4:3
in direzione orizzontale per la visualizzazione su
schermo largo.
Temp col (Temperatura del colore)
Funzione che può essere utilizzata per regolare
la temperatura del colore adatta al tipo di
immagine in ingresso al proiettore. Diminuire la
temperatura del colore per creare immagini sul
rosso, più calde per tonalità di carnagioni più
naturali, oppure, aumentarla per creare immagini
sull’azzurro, più fredde, per immagini più
luminose.