Sharp XV-Z2000 User Manual [de]

XV-Z2000
ENGLISH
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 5 aufgeführt sind.
Modell-Nr.: XV-Z2000
Serien-Nr.:
DEUTSCH
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
Geräuschpegel
WARNUNG
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WAR TUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
:
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
1
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite 56.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-K2LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-K2LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP AN­K2LP AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO EINER EXPLOSION VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN DIE LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
WARNUNG:
Einige IC-Chips in diesem Orodukt enthalten vertrauliches und/oder unter das Firmengeheimnis fallendesEigentum, dessen Inhaber Texas Instruments ist.Aus diesem Grund ist es untersagt, die Inhalte dieser Chips zu kopieren, zu die Konstruktion zur
ück zu verfolgen, auseinander zu bauen oder auseinander zu nehmen.
ändern, zu bearbeiten, zu ü
bersetzen, zu vertreiben,
Dieser SHARP-Projektor verwendet eine DMD-Anzeige. Diese hochmoderne Anzeige enthält 921.600 Pixel Mikrospiegel. Wie bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen gegeben. Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als leuchtende oder als nicht aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluss auf die Bildqualität oder die Lebensdauer des Gerätes.
DLPTM (Digital Light Processing) und DMDTM (Digital Micromirror Device) sind Marken von Texas Instru- ments, Inc.
Microsoft
®
und Windows® sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
Macintosh
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
2
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
Einführung
Einführung
Inhaltsverzeichnis .......................................... 3
Zubehör ........................................................... 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............ 6
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion...... 9
Verwendung der Fernbedienung ................ 13
Reichweite ......................................................... 13
Einlegen der Batterien .......................................13
Kurzanleitung
Kurzanleitung ............................................... 14
Verwenden von
Grundlegende Bedienung
Ein- und Ausschalten des Projektors ........ 28
Bild-Projektion.............................................. 29
Wechseln des EINGANG-Modus ...................... 29
Einstellung der Schärfe ..................................... 30
Einstellung der Größe des projizierten Bildes ... 30
Verwendung Einstellfüße ................................... 31
Korrektur von Trapezverzerrungen .................... 32
Platzierung des Projektionsbildes mit der
Trapezkorrektur ........................................... 33
Auswahl der Bilgmodus .................................... 34
Umschalten zwischen dem Modus Hohe
Helligkeit/Hoher Kontrast ............................ 34
Einstellung des Bildseitenverhältnisses ............ 34
Nützliche Funktionen
Menüpunkte .................................................. 36
Verwendung des Menü-Bildschirms .......... 38
Menüoptionen (Justierungen) .......................... 38
Menüoptionen (Einstellungen) ........................... 40
Bildanpassung (Menü „Bild“) ..................... 42
Einstellung des Bildes ....................................... 42
Einstellung der Farbtemperatur ......................... 42
Gamma-Korrektur-Funktion ............................... 43
Betonung des Kontrastes ..................................43
Bildmodus-Funktion ........................................... 44
Umschalten zwischen dem Modus Hohe
Helligkeit/Hoher Kontrast ............................ 44
Einstellung
Aufstellung des Projektors ......................... 16
Aufstellung des Projektors ................................. 16
Bildwandgröße und Projektionsabstand............ 17
Projektion eines Kehrbildes ...............................18
Anschlüsse
Anschlüsse ................................................... 19
INPUT (EINGANG)-Anschlüsse und
Hauptausrüstung zum Anschließen ............ 19
Muster für Verbindungskabel...................... 20
Anshluss mit Videogeräte ........................... 21
Anschluss an einen Computer ................... 25
Projektorsteuerung unter Verwendung
eines Computers .................................... 27
Einstellung des Computerbildes („Fein-
Sync.“-Menüs) ........................................ 45
Einstellung des Computerbildes ....................... 45
Einstellung einer besonderen Betriebsart ......... 45
Auto-Sync.-Einstellung ...................................... 46
Prüfung des Eingangssignals ........................... 46
Verwendung des „Optionen“-Menüs.......... 47
Prüfung des Lampen-Lebensdauerstatus ......... 47
Einstellung der Bildwandanzeige ......................47
Videosystem festlegen ...................................... 48
Einstellung des Signaltyps ................................ 48
Wahl eines Hintergrundbildes ........................... 49
Eco-Modus ........................................................ 49
Automatische Stromausschalt-Funktion ............ 50
Auswahl der Position des Menü-Bildschirms .... 50
Auswahl der Menüfarbe .................................... 51
Wählen Sie die Sparache der Bildschirmanzeige
und den Projektionsmodus aus ...................
Auswahl der Bildschirm-Sprache ...................... 52
Einstellung dem Projektions-Modus .................. 52
52
3
Inhaltsverzeichnis
Referenz
Anhang
Wartung ......................................................... 53
Wartungsanzeigen ....................................... 54
Hinweise zur Lampe..................................... 56
Lampe ............................................................... 56
Warnhinweise zur Lampe .................................. 56
Austauschen der Lampe ................................... 56
Ausbau und Installation der Lampeneinheit ...... 57
Rückstellung des Lampen-Timers ..................... 58
Verbindungs-Pin-Zuweisungen .................. 59
RS-232C-Spezifikationen und
Befehlseinstellungen ............................. 60
PC-Kontrolle....................................................... 60
Kommunikationsbedingungen .......................... 60
Grundformat ...................................................... 60
Befehle .............................................................. 60
Computer-Kompatibilitätstabelle................ 61
Fehlersuche .................................................. 62
Technische Daten ......................................... 63
Abmessungen .............................................. 64
Glossar .......................................................... 65
Register ......................................................... 66
4
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
Einführung
Zwei AA-Batterien
Netzkabel
(1)
*
Für Europa, außer Großbritannien (1,8 m)
(2)
Für Großbritannien, Hongkong und Singapur (1,8 m)
(3)
Für Australien, Neu­seeland und Ozeanien (1,8 m)
*Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der in Ihrem Land verwendeten Steckdose übereinstimmt.
Bedienungsanleitung
21-Pin RCA Konvertierungsadapter
(Im Lieferumfang für Europa enthalten)
Video-kabel
Optionales Zubehör
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (3,0 m) AN-C3CP
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (20 cm) AN-A1DV
DVI-Kabel (3,0 m) AN-C3DV
Lampeneinheit AN-K2LP
Objektivkappe (befestigt)
Hinweis
Möglicherweise sind nicht alle Optionale Zubehörteile in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole
Info
................... Kennzeichnet Sicherheitshinweise zur Verwendung des Projektors.
Hinweis
••
In diesem Bedienungsanleitung werden die Abbildungen und die Bildschirmanzeigen zur Erläuterung
••
vereinfacht dargestellt undkönnen von der tatsächlichen Anzeige etwas abweichen.
.......... Kennzeichnet Zusatzinformationen zur Einstellung und zum Betrieb des Projektors.
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Verwendung und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einem instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem andern Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs­Netzsteckdose.
6
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder andere Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände
hineingefallen sind. c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt gekommen ist. d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann, selbst wenn
die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler
einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden,
da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur
Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch
einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes
für einen normalen Betrieb notwendig werden. e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt wird, die
eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
Lesen Sie bei der Einrichtung Ihres Projektors unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Einführung
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Lampeneinheit
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von SHARP autorisierten Händler
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-K2LP
für Projektoren oder vom Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite 56.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird, müssen die Belüftungsöffnungen und das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn der Projektor regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer bei Verwendung des Gerätes in einer solchen Umgebung nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, das direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 12 Grad geneigt werden.
Eine Platzierung sollte innerhalb von ±12 Grad horizontal erfolgen.
Warnung zur Anbringung des Projektors an hoher Stelle.
Beim Anbringen des Projektors an einer hohen Stelle muss er sicher befestigt werden, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen harten Stößen und/oder Vibrationen aus.
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig und schlagen Sie nicht gegen das Objektiv bzw. beschädigen Sie die Objektivoberfläche nicht.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden überanstrengt Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen extreme Temperaturen herrschen.
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei +5°C bis +35°C.
Die Lagertemperatur für den Projektor liegt bei –20°C bis +60°C.
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
Halten Sie mindestens 20 cm Abstand zwischen der Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung den Projektor automatisch in den Standby-Modus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an (siehe Seiten 54 und 55) Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Stellen Sie den Projektor dort auf, wo die Einsaug- und Austrittöffnungen nicht blockiert werden, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie den Projektor ein. Dadurch wird der Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
. Das Netzkabel des
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Projektors
Stellen Sie bei der Verwendung des Projektors sicher, dass er keinen harten Erschütterungen und/oder Vibrationen ausgesetzt wird, da er andernfalls beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig. Wenn Sie beabsichtigen, den Projektor längere Zeit nicht zu verwenden, trennen Sie sowohl das Netzkabel von der Netzsteckdose als auch alle anderen an den Projektor angeschlossenen Kabel ab.
Halten Sie den Projektor während der Verwendung nicht am Objektiv fest.
Stellen Sie bei der Aufbewahrung des Projektors sicher, dass der Objektivdeckel am Projektor befestigt ist. (Siehe Seite 9.)
Setzen Sie die Tragetasche und den Projektor keinem direkten Sonnenlicht aus und stellen Sie beides nicht neben Wärmequellen ab. Die Tragetasche oder der Projektor könnte die Farbe ändern oder verformt werden.
Andere angeschlossene Geräte
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Abziehen des Projektornetzkabels von der Netzsteckdose und Ausschalten des anzuschließenden Gerätes ausführen.
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Temperatur-Überwachungsfunktion
Wenn der Projektor aufgrund von Problemen bei der Aufstellung oder wegen eines Blockierens der Luftaustrittsöffnungen zu warm wird, leuchtet „ “ und „ “ in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird der Projektor in den Standby­Modus geschaltet. Für Einzelheiten siehe den Abschnitt „Wartungsanzeigen“ auf Seite 54.
Info
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich während des Projektorbetriebes entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Trennen Sie das Netzkabel nicht während der Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs ab. Dies kann eine Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
Die Stromspannung und die Steckerform kann je nach Region oder Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich sein. Verwenden Sie, wenn der Projektor in Übersee verwendet wird, unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel.
8
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor
Draufsicht
Einführung
Schaltet die Stromversorgung ein.
ON-Taste
STANDBY-Taste
Schaltet den Projektor in den
Standby-Modus.
RESIZE-Taste
Für das Umschalten der Bildanzeige
(STRECKEN, SEITENBALKEN, usw.).
ENTER-Taste
Für das Einstellen der
ausgewählten oder eingestellten
Menüpunkte.
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr
zur vorherigen Anzeige.
MENU-Taste
Für die Anzeige des Justierungs-
und Einstellungsbildschirms.
Vorderansicht
Fernbedienungssensor
13
28
28
34
39
34
38
10
Netz-Anzeige
10
54
Lampen-Anzeige
10
54
Temperaturwarn­Anzeige
32
ZOOM/FOCUS-Taste
30
Für das Einstellen der projizierten Bildgröße oder das Einstellen des Fokus.
29
INPUT-Taste
Wählen Sie zwischen den Eingangsmodi 1, 2, 3, 4, 5 oder DIGITAL
38
Einstelltasten ('/"/\/|)
Für das Auswählen von Menüpunkten und anderen Einstellungen.
Vorderer Einstellfuß
(auf der Unterseite des
Projektors)
HEIGHT ADJUST-Taste
31
31
Anbringen der Objektivkappe
Drücken Sie die Objektivkappe auf, bis diese in Position einrastet.
Abnehmen der Objektivkappe
Ziehen Sie die Objektivkappe nach außen.
9
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion
Informationen über die Anzeigen des Projektors
Netz-Anzeige
Rot leuchtend Grün leuchtend
...
Normal (Standby)
...
Normal (Eingeschaltet)
Lampen-Anzeige
Grün leuchtend Grün blinkend
Rot leuchtend
...
Normal
...
Die Lampe wird aufgewärmt oder wird
ausgeschaltet.
...
Die Lampe wurde auf unnormale
Weise ausgeschaltet oder muss ausgewechselt werden. (Siehe Seite 54.)
Temperaturwarn-Anzeige
...
Aus
Normal
Rot leuchtend
...
Die Temperatur im Inneren des Gerätes ist zu hoch. (Siehe Seite 54.)
10
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Rückansicht)
Anschlüsse Beachten Sie die Erläuterungen unter „INPUT (EINGANG)-Anschlüsse und
Hauptausrüstung zum Anschließen“ auf Seite 19.
Einführung
INPUT 2-Anschluss
Anschluss für
Komponentensignale.
INPUT 1-Anschluss
Anschluss für
Komponentensignale.
Digitaler Eingangstyp-
Schalter
INPUT 5/DIGITAL-
Anschluss
Einsaugöffnung
21
21
22 23
23
22
26
25
537
25 26
INPUT 4-Anschluss
24
Anschluss für ein Videogerät.
INPUT 3-Anschluss
24
Anschluss für ein Videogerät mit einem S-Video-Anschluss.
RS-232C-Anschluss
27
Anschluss für die Bedienung des Projektors unter Verwendung eines Computers.
7
Luftaustrittöffnung
Die Geschwindigkeit und das
53
Geräusch des Kühlventilators kann sich abhängig von internen Temperaturschwankungen während des Betriebes verändern. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Zeichen für eine Fehlfunktion.
Fernbedienungssensor
13
Kensington-Sicherheits-
11
Hinterer Einstellfuß
31
standardanschlus
Netzanschluss
28
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicher-heitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington MicroSaver-Sicherheits-systems ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich dessen Verwen-dung die Informationen, die dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
11
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Fernbedienung
STANDBY-Taste
Schaltet den Projektor in den
Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des Trapezverzerrungs-
Korrekturmodus.
ENTER-Taste
Für das Einstellen der ausgewählten
oder eingestellten Menüpunkte.
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen eines Bedienschrittes
oder für die Rückkehr zur vorherigen Anzeige.
INPUT 1-Taste
INPUT 2-Taste
INPUT 4-Taste
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen von Bildern,
wenn ein Computer angeschlossen ist.
RGB/COMP.-Taste
Zum Umschalten des Signaltyps
(RGB oder Komponente).
IRIS-Taste
Zum Umschalten zwischen „HOHE
HELLIGKEITS-MODUS“ und
„HOHER KONTRAST-MODUS“.
28
32
39
34
29
29
29
46
48
34
ON-Taste
28
Schaltet die Stromversorgung ein.
MENU-Taste
38
Für die Anzeige des Justierungs- und Einstellungsbildschirms.
30
Einstelltasten ('/"/\/|)
38
30
ZOOM/FOCUS-Taste
Für das Einstellen der projizierten Bildgröße oder das Einstellen des Fokus.
29
INPUT 3-Taste
29
DIGITAL INPUT-Taste
29
INPUT 5-Taste
34
RESIZE-Taste
Für das Umschalten der Bildanzeige (STRECKEN, SEITENBALKEN, usw).
PICTURE MODE-Taste
34
Wählen Sie die Bildeinstellung
44
(Speicher) aus, die in “Bildmodus” im “Bild”-Menü gespeichert ist.
Hinweis
Alle Tasten der Fernbedienung bestehen aus fluoreszierendem Gummi, das im Dunkeln leuchtet. Der Leuchteffekt lässt mit der Zeit nach. Die selbstleuchtenden Tasten werden wieder aufgeladen, wenn Sie Licht ausgesetzt werden.
12
Verwendung der Fernbedienung
Einführung
Reichweite
Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der in der Abbildung dargestellten Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hohen Temperatur aussetzen.
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.
Einlegen der Batterien
1
Ziehen Sie die Lasche an der Abdeckung herunter und entfernen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung.
Vorderansicht
Signalsender für Fernbedienung
Rückansicht
Fernbedienungssensor
Fernbedienungssensor
30°
30°
30°
Fernbedienung
7 m
7 m
30°
30°
30°
Fernbedienung
Signalsender für Fernbedienung
2 Die beiliegenden Batterien(zwei
Batterien der Größe “AA”) einlegen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung
im Batteriefach übereinstimmen.
und
3 Führen Sie die untere Lasche
der Abdeckung in die Öffnung ein und senken Sie die Abdeckung bis sie einrastet.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen und im Batteriefach übereinstimmen.
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert oder ein Auslaufen der Batterien verursacht werden.
Nehmen Sie leere Batterien aus der Fernbedienung heraus, da sie ansonsten auslaufen könnten. Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
13
Kurzanleitung
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb. Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In nachfolgendem Beispiel wird der Anschluss des Projektors und des Videogerätes mit einem S-Video-Anschluss erklärt.
3 ON-Taste 8 STANDBY-Taste
6 ZOOM/FOCUS-Taste
6 Einstelltasten ('/"/\/|) 4 INPUT-Taste
6 HEIGHT ADJUST-Taste
8 STANDBY-Taste
3 ON-Taste
7 KEYSTONE-Taste
6, 7 Einstelltasten
('/"/\/|)
6 ZOOM/FOCUS-Taste 4 Tasten für INPUT,
DIGITAL INPUT
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Bildwand
-Taste
Seite 16
2. Schließen Sie den Projektor an das Videogerät an und stecken
Sie das Netzkabel am Netzanschluss des Projektors ein
Schließen Sie den Audio-Ausgangsanschluss des Videogerätes mit Hilfe eines Audiokabels an den Audio-Eingangsanschluss des Audiogerätes an.
3.
Nehmen Sie die Objektivkappe ab und schalten Sie den Projektor ein
Am Projektor
14
Auf der Fernbedienung
Seiten 21-28
Seite 28
4. Wählen Sie den EINGANG – Modus
HEIGHT ADJUST­Taste
Wählen Sie den „EINGANG 3“ mit der INPUT-Taste des Projektors oder mit der INPUT 3-Taste der Fernbedienung aus.
""
Am
Projektor
••
Wenn am Projektor gedrückt wird, wechselt die Eingang-Modus in der Reihenfolge:
••
EINGANG 1EINGANG 2EINGANG 3EINGANG 4EINGANG
••
Drücken Sie bei Verwendung der Ferbedienung zum Wechseln der EINGANG-Modus auf
••
/ / / / / .
5.
Schalten Sie das Videogerät ein und starten Sie die Wiedergabe
6.
Stellen Sie den Projektorwinkel, den Fokus und den Zoom ein
1
Stellen Sie den Fokus ein.
Am Projektor
1 drücken.
2 Stellen Sie den Fokus ein, indem
Sie \ oder | drücken.
Auf der
Fernbedienung
"Bildschirmanzeige
""
EINGANG 3
5 DIGITAL
Auf der Fernbedienung
1 drücken.
2 Stellen Sie den Fokus ein, indem
Sie \ oder | drücken.
Seite 29
3Stellen Sie den
Projektorwinkel mit Hilfe der HEIGHT ADJUST-Taste ein.
Kurzanleitung
2
Stellen Sie die projizierte Bildgröße durch Einstellen des Zooms ein.
Am Projektor
1 drücken.
2 Stellen Sie den Zoom ein, indem
Sie ' oder " drücken.
Auf der Fernbedienung
1 drücken.
2 Stellen Sie den Zoom ein, indem
Sie ' oder " drücken.
Seiten 30, 31
7. Korrigieren Sie die Trapezverzerrung
Korrigieren Sie die Trapezverzerrung mit Hilfe der Trapezkorrektur
Wählen Sie die entweder die Taste „H Tra.-
Auf der Fernbedienung
Entz.“ oder die Taste „V Tra.-Entz.“.
Horizontal Vertikal
Einstellen
Seiten 32, 33
8. Ausschalten der Stromversorgung
Drücken Sie, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten, die STANDBY-Taste, und drücken Sie sie anschließend noch einmal, während die Bestätigungsmeldung angezeigt wird.
Auf der FernbedienungAm Projektor
""
" Bildschirmanzeige
""
In den STANDBY-Modus schalten? Ja: Erneut drück. Nein: Warten.
••
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, nachdem der Kühlventilator zum Stillstand gekommen ist.
••
Seite 28
15
Aufstellung des Projektors
Aufstellung des Projektors
Positionieren Sie den Projektor rechtwinklig zur Bildwand, um ein optimales Bild zu erzielen.
Hinweis
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Falls die horizontale Linie, die die Objektivmitte passiert, nicht senkrecht zur Bildwand verläuft, wird das Bild verzerrt und die Betrachtung erschwert.
Positionieren Sie die Bildwand für das Erzielen eines optimalen Bildes so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, das direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und erschwert das Betrachten. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße
aufstellen. (Siehe Seite 17.)
Anzeige der Projektionsbildgröße und der Projektionsdistanz
Siehe für Einzelheiten „Bildwandgröße und Projektionsabstand“ auf Seite 17. Beispiel: Bei der Verwendung der Breitwandanzeige (16:9)
Bildgröße
16
200"
150"
100"
80"
60"
1,33m 0,75m
2,21m × 1,25 m
1,77m × 1,0 m
×
2,35m
1,55m
2,08m
3,32m
4,43m × 2,49m
×
1,87m
3,15m
3,95m
2,62m
3,95m – 5,95m
5,29m
7,95m
Mitte
Projektionsdistanz
Bildwandgröße und Projektionsabstand
Die Größe der Projektionswand variiert gemäß Entfernung des Objektivs des Projektors von der Projektionswand. Installieren Sie den Projektor so, dass die projizierten Bilder mit optimaler Größe auf die Projektionswand projiziert werden, wie es in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt ist. Verwenden Sie die in der Tabelle aufgeführten Werte als Referenz, wenn Sie den Projektor installieren.
Ansicht von der Seite
Bildwand
H
90˚
Bei der Benutzung eines Breitbild-Bildschirmes (16:9) :
Wenn das 16:9-Bild über den ganzen 16:9-Bildschirm angezeigt wird.
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand [L]
Diag. [χ] Breite Höhe Minimum [L1] Maximum [L2]
200 4,43 m 2,49 m 5,29 m 7,95 m 8,3 cm 150 3,32 m 1,87 m 3,95 m 5,95 m 6,2 cm 100 2,21 m 1,25 m 2,62 m 3,95 m 4,2 cm
80 1,77 m 1,00 m 2,08 m 3,15 m 3,3 cm 70 1,55 m 0,87 m 1,82 m 2,75 m 2,9 cm 60 1,33 m 0,75 m 1,55 m 2,35 m 2,5 cm 40 0,89 m 0,50 m 1,01 m 1,55 m 1,7 cm
χ
: Bildgröße (diag.) (Zoll) L: Projektionsabstand (m) L1: Mindestprojektionsdistanz (m) L2: Höchstprojektionsdistanz (m) H: Entfernung von der Unterkante des Bildes bis zu Objektivmitte (cm)
Bei der Benutzung eines normalen Bildschirmes (4:3) :
Wenn das 16:9-Bild auf die horizontale Breite des 4:3-Bildschirmes eingestellt wird.
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand [L]
Diag. [χ] Breite Höhe Minimum [L1] Maximum [L2]
200 4,06 m 3,05 m 4,85 m 7,29 m 7,62 cm 150 3,05 m 2,29 m 3,62 m 5,45 m 5,72 cm 100 2,03 m 1,52 m 2,40 m 3,62 m 3,81 cm
80 1,63 m 1,22 m 1,91 m 2,88 m 3,05 cm 70 1,42 m 1,07 m 1,66 m 2,52 m 2,67 cm 60 1,22 m 0,91 m 1,42 m 2,15 m 2,29 cm 40 0,81 m 0,61 m 0,93 m 1,42 m 1,52 cm
χ
: Bildgröße (diag.) (Zoll) L: Projektionsabstand (m) L1: Mindestprojektionsdistanz (m) L2: Höchstprojektionsdistanz (m) H: Entfernung von der Unterkante des Bildes bis zu Objektivmitte (cm)
Objektivmitte
L
Entfernung von der Unterkante des Bildes
bis zu Objektivmitte [H]
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand L1 (m) = 0,02671χ–0,05334 L2 (m) = 0,03999χ–0,05215 H (cm) = 0,04151
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand L1 (m) = 0,02452χ–0,05334 L2 (m) = 0,03671χ–0,05215 H (cm) = 0,03810
χ
Entfernung von der Unterkante des Bildes
bis zu Objektivmitte [H]
χ
Einstellung
Hinweis
Bei den oben angeführten Werten kann eine Abweichung von ±3% vorhanden sein.
17
Aufstellung des Projektors
Projektion eines Kehrbildes
Rückprojektion
Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern aufstellen.
Zum Umkehren des Bildes „Hinten“ im „PRJ.-Mod.“-Menü. (Siehe Seite 52.)
Lichtdurchlässiger
Publikum
Projektion mit einem Spiegel
Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen.
Wird der Rückproschirm zwischen Spiegel und Publikum aufgestellt, stellen Sie im „PRJ.-Mod.“-Menü die
Funktion „Vorne“ ein. (Siehe Seite 52.)
Wenn der Rückproschirm auf der Seite des Publikums aufgestellt wird, stellen Sie im „PRJ.-Mod.“-Menü
die Funktion „Hinten“ ein. (Siehe Seite 52.)
Einstellung auf „Vorne“
Spiegel
Bildschirm
Einstellung auf „Hinten“
Lichtdurchlässiger
Publikum
Info
Bei Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, dass das Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt.
Bildschirm
Publikum
Spiegel
Setup bei Deckenmontage
Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu verwenden.
Wenden Sie sich vor der Montage des Projektors an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder den Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung (im Handel erhältlich). (AN-TK202 Deckenmontagehalterung, AN-TK201 Verlängerungstubus, AN-60KT Deckenadapter Für AN-TK202 oder AN-TK201)
Kehren Sie das Bild durch Einstellen von „Decke+Vorne“ im „PRJ.-Mod.“-Feld
52
um. Siehe hinsichtlich der Funktionsanwendung Seite
18
.
Anschlüsse
INPUT (EINGANG)-Anschlüsse und Hauptausrüstung zum Anschließen
INPUT 5/DIGITAL-Anschluss
Anschließen eines Videogerätes mit Hilfe des Komponenten­Ausgangsanschlusses (DVD-Player, DTV-Decoder, DVD-Recorder mit Festplatte, usw.). (Siehe Seiten 22 und 23.) Anschließen des Computers. (Siehe Seiten 25 und 26.)
INPUT 1, 2-Anschluss
Anschließen eines Videogerätes mit Hilfe des Komponenten­Ausgangsanschlusses (DVD-Player, DTV-Decoder, DVD-Recorder mit Festplatte, usw.). (Siehe Seite 21.)
INPUT 4-Anschluss
Anschließen der Videogeräte ohne S-Video Ausgabeterminal. (Siehe Seite 24.)
INPUT 3-Anschluss
Anschließen der Videogeräte mit S-Video­Ausgabeterminal (Videorecorder, DVD­Player, usw.). (Siehe Seite 24.)
RS-232C-Anschluss
Anschluss des Computers zur Steuerung des Projektors. (Siehe Seite 27.)
Anschlüsse
19
Muster für Verbindungskabel
Einzelheiten zu den Anschlüssen und Verbindungskabeln finden Sie in die Bedienungsanleitungen zu den jeweiligen Produkten.
•Sie benötigen vielleicht andere Kabel oder Anschlüsse, die unten nicht aufgeführt sind.
Ausrüstung
Audio/Video-Gerät
Computer
Anschluss am
angeschlossenen Gerät
Komponenten-
Video-
Ausgangsanschluss
Anschluss
Verwendung
des
dezidierten
Kabels
DVI-
Ausgangsanschluss
RGB-
Ausgangsanschluss
Video-
Ausgangsanschluss
Komponentenkabel (im Handel erhältlich)
Mit den angeschlossenen Geräten mitgeliefertes
für
Verbundkabel
DVI-Kabel (separat erhältlich: AN-C3DV)
RGB-Kabel (im Handel erhältlich)
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (separat erhältlich: AN-A1DV)
Videokabel (mitgeliefert)
Kabel
Anschluss am
Projektor
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 4
Computer
20
Anschluss
Verwendung
des
dezidierten
Kabels
S-Video-
Ausgangsanschluss
Anschluss
Verwendung
des
dezidierten
Kabels
RS-232C-
Anschluss
Mit den angeschlossenen Geräten mitgeliefertes
für
Verbundkabel
S-Videokabel (im Handel erhältlich)
Mit den angeschlossenen Geräten mitgeliefertes
für
Verbundkabel
RS-232C-Kabel (im Handel erhältlich)
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 3
RS-232C
Loading...
+ 47 hidden pages