OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de
perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit
sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement
cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous reportant à la
liste “Accessoires fournis” de la page
5.
N° de modèle: XV-Z2000
N° de série:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les
yeux directement sur le faisceau.
:Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode
veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur
ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION.
SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
:
équilatéral est un avertissement à l’attention
de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur
du produit, de pièces non isolées soumises
à une “très haute tension” pouvant provoquer
une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode opératoire
et son entretien (réparation).
FRANÇAIS
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de
mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales.
Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis
d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
-1
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 56.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT
POWER CORD BEFORE OPENING THIS
COVER. HOT SURFACE INSIDE.
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL
AN-K2LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD,
ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE
PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-K2LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION.
SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
AVERTISSEMENT:
Certaines puces de circuits intégrés présentes dans ce produit contiennent des informations confidentielles et/ou
des secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, modifier, adapter, traduire,
distribuer, désosser, désassembler ou décompiler leur contenu.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 921.600 pixels micromiroirs.
Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras
vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances.
Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des
points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
• DLPTM (Digital Light Processing) et DMDTM (Digital Micromirror Device) sont des marques de commerce
de Texas Instruments, Inc.
• Microsoft
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
• Macintosh
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
• Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
-2
Table des matières
Préparatifs
Introduction
Introduction
Table des matières ......................................... 3
Index .............................................................. 66
61
-4
Accessoires
Accessoires fournis
Introduction
Télécommande
Câble d’alimentation*
(1)
Pour l’Europe, à
l’exception du R.U.
(1,8 m)
Deux piles de format AA
(2)
Pour le R.U., Hong- Kong
et Singapour
(1,8 m)
(3)
Pour l’Australie, la
Nouvelle-Zélande
et l’Océanie
(1,8 m)
*Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murales correspondantes à votre pays.
Mode d’emploi
Adaptateur de conversion
de 21 broches RCA
(Disponible en Europe
uniquement)
Câble video
Capuchon d’objectif
(attaché)
Accessoires en option
■ Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (3,0 m)AN-C3CP
■ Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (20 cm)AN-A1DV
■ Câble DVI (3,0 m)AN-C3DV
■ Ensemble lampeAN-K2LP
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier
auprès du centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche.
Marques utilisée dans ce mode d’emploi
Info
................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.
.....
Remarque
• Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les explications et pruvent
différer légèrement de l’affichage réel.
Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.
-5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer
une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE
ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité
incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de
sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être
soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent
être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de
l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil
risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant
ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez
uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire
doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être
réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être
manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal,
effort excessif ou inégalilé du sol risque
d’entraîner le renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés
à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un
fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par
exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre
surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un
meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate
ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source
indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute
concernant le type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans
le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la
prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle
du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte
par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du
secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne
puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout
objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble
d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le
câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient
un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé
pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas
exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou
intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures
de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et provoquer un
incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de
renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car
l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des risques importants
d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et
faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du
service de réparation que le remplacement sera effectué avec
une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non
autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation,
demandez au technicien d’effectuer les vérifications de
sécurité pour déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond
uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles
que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
-6
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes
lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
■ Prenez les précautions
nécessaires en raison
des risques potentiels
présentés par les
particules de verre en
cas de rupture de la
lampe. En cas de
CAUTION
PRECAUCION
PRECAUTION
AN-K2LP
rupture, contactez votre
centre de service de projecteur agréé Sharp
ou revendeur Sharp le plus proche pour
effectuer son remplacement. Voir section
“Remplacement de la lampe” page 56.
Précautions concernant la mise en route
du projecteur
■ Pour réduire l’entretien au minimum et
maintenir une haute qualité d’image, SHARP
recommande que ce projecteur soit installé
dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la
poussière et de la fumée de cigarette.
Lorsque le projecteur est exposé à ces
éléments, les orifices et l’objectif doivent être
nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur
est nettoyé régulièrement, son utilisation
dans cet environnement ne réduira pas sa
durée de fonctionnement. Le nettoyage interne doit être effectué uniquement par votre
centre de service de projecteur agréé Sharp
ou revendeur Sharp.
N’installez pas le projecteur dans les endroits
exposés au soleil ou à un fort éclairage.
■
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit
pas exposé directement au soleil ou à
l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur
l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez
l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans
une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être
incliné à un angle maximum de 12 degrés.
■ Le placement doit être de ±12 degrés par
rapport à l’horizontale.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en
hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour
éviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les
endroits où il pourrait être soumis à des
chocs ou à des vibrations.
■ Prenez garde à ne pas cogner ou
endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Le visionnage continu de l’écran pendant des
heures fatigue les yeux. Assurez-vous de
reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.
■
La température de fonctionnement du projecteur
doit être comprise entre +5°C et +35°C.
■
La température de stockage du projecteur doit
être comprise entre –20°C et +60°C.
N’obstruez pas les orifices d’arrivée d’air
ou d’évacuation.
■ Laissez un espace d’au moins 20 cm entre
l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou
l’obstacle le plus proche.
■ Assurez-vous que les arrivées ou les
évacuations d’air ne sont pas obstrués.
■
Si le ventilateur de refroidissement est
obstrué, un circuit de protection mettra
automatiquement le projecteur en mode veille.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
(Voir pages 54 et 55.) Débranchez le câble
d’alimentation au niveau de la prise du secteur
et attendez au moins 10 minutes. Placez le
projecteur dans un endroit où les orifices
d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont pas
obstrués, puis rebranchez le câble
d’alimentation et mettez le projecteur en
marche. Cette opération remettra le projecteur
en état normal de fonctionnement.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions concernant l’utilisation du
projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez
garde de ne pas le soumettre à des chocs
et/ou à des vibrations, cela risquerait de
l’endommager. Faites extrêmement attention
à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir
du projecteur avant longtemps, veillez à
débrancher le câble d’alimentation de la prise
du secteur ainsi que tout autre câble de
raccordement.
■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant
par l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à
attacher le capuchon d’objectif au projecteur.
(Voir page 9.)
■ Ne laissez pas la mallette de rangement ou
le projecteur au soleil ou près de sources de
chaleur. La mallette de rangement ou le
projecteur risque de changer de couleur ou
de se déformer.
Autres équipements connectés
■
Lors du raccordement au projecteur d’un
ordinateur ou de tout autre équipement
audiovisuel, veuillez faire les raccordement
APRES avoir débranché le câble d’alimentation
du projecteur de la prise secteur murale et
après avoir éteint l’équipement à connecter.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et des équipements à connecter avant de
procéder au raccordement.
Fonction de surveillance de la température
■ Si le projecteur commence
à surchauffer à cause de
problèmes d’installation ou
d’obstruction des ouies de
ventilation, “” et “
s’allumer dans le coin inférieur gauche de
l’image. Si la température continue
d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant
d’alarme de température élevée situé sur le
projecteur se mettra à clignoter et après une
période de refroidissement de 90 secondes,
le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à la section “Indicateurs
d’entretien”, page 54 pour plus de détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule
la température intérieure du projecteur et
son fonctionnement est contrôlé
automatiquement. Le bruit du ventilateur
peut changer en cours de projection à
cause de la modification de sa vitesse.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
• Ne pas débrancher le câble d’alimentation
pendant la projection ou le fonctionnement
du ventilateur de refroidissement.
L’appareil risque d’être endommagé par
l’augmentation de sa température interne
conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne
peut assurer le cycle de refroidissement
prévu.
” se mettent à
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension et la forme de la prise du secteur
peuvent varier suivant la région ou le pays
où vous souhaitez utiliser le projecteur.
Quand le projecteur est utilisé dans un autre
pays, assurez-vous d’utiliser le câble
d’alimentation approprié.
-8
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur
Vue de dessus
Introduction
Pour activer l’alimentation du
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
Touche RESIZE
Pour changer l’affichage
d’image (ALLONGE, BARRE
LATERALE, etc).
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
réglés par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour retourner
à l’écran précédent.
Touche MENU
S’utilise pour afficher les
écrans de réglage et de
Vue avant
Capteur de
télécommande
Touche ON
projecteur.
mode veille.
paramétrage.
13
28
28
34
39
34
38
10
Voyant d’alimentation
10 54
10 54
30
29
38
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de
température élevée
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de
l’image projetée ou ajuster
la mise au point.
Touche INPUT
S’utilise pour la commutation
entre les modes d’entrée 1, 2,
3, 4, 5 ou NUMÉRIQUE.
Touches de réglage
('/"/\ / |)
Pour sélectionner les
éléments du menu et autres
paramétrages.
Pied de réglage avant
(au-dessous du
projecteur)
Touche HEIGHT ADJUST
31
31
• Mettre en place le capuchon
d’objectif
Pousser le capuchon d’objectif jusqu’à
ce qu’il fasse entendre un clic.
• Ôter le capuchon d’objectif
Tirer le capuchon d’objectif vers
l’extérieur.
-9
Nomenclature et fonctions
A propos des indicateurs du projecteur
Voyant d’alimentation
Allumé en rouge
Allumé en vert
Voyant de lampe
Allumé en vert
Clignote vert
Allumé en rouge
...
Normal (Veille)
...
Normal (Sous tension)
...
Normal
...
La lampe se met en route ou s’arrête.
...
La lampe a été anormalement éteinte ou a
besoin d’être changée. (Voir page
Voyant d’alarme de température élevée
Désactivé
Allumé en rouge
...
Normal
...
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 54.)
54
.)
-10
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur (Vue arrière)
Introduction
Bornes Reportez-vous à “
connecté
Borne INPUT 2
Borne pour signaux
composants d’ordinateur.
Borne INPUT 1
Borne pour signaux
composants d’ordinateur.
Interrupteur de type
d’entrée digitale
Borne INPUT 5
/DIGITAL
Arrivée d’air
Pied de réglage arrière
22 23
25 26
” à la page 19.
21
21
22 2325 26
753
31
Bornes INPUT (ENTRÉE) et équipement principal pouvant être
Borne INPUT 4
24
Connecteur de
raccordement d’équipement
vidéo.
Borne INPUT 3
24
Connecteur de
raccordement d’équipement
video en S-vidéo.
Borne RS-232C
27
Borne pour commander le
projecteur en utilisant un
ordinateur.
Orifice d’évacuation
7
La vitesse et le cycle du
53
ventilateur de
refroidissement peuvent
varier pendant l’opération
en fonction des
changements de
température internes.
C’est normal et n’est pas
un signe de
dysfonctionnement.
Capteur de
13
télécommande
Connecteur standard de
11
sécurité Kensington
Prise secteur
28
Pour raccorder le c
d’alimentation fourni.
âble
Utilisation du verrouillage Kensington
• Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système
de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-11
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Télécommande
Pour mettre le projecteur en mode
Touche STANDBY
veille.
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
correction trapèze.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les éléments
sélectionnés ou réglés par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une opération
ou pour retourner à l’écran précédent.
Touche INPUT 1
Touche INPUT 2
Touche INPUT 4
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement les
images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touche RGB/COMP.
Pour changer le type de signal
(RVB ou Composant).
Touche IRIS
Pour passer en “MODE HAUTE
LUMINOSITE” ou “MODE HAUT
CONTRASTE”.
28
32
39
34
29
29
29
46
48
34
Touche ON
28
Pour activer l’alimentation du
projecteur.
Touche MENU
38
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
Touches de réglage
30
('/"/\/|)
38
30
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de
l’image projetée ou ajuster
la mise au point.
29
Touche INPUT 3
29
Touche DIGITAL INPUT
29
Touche INPUT 5
34
Touche RESIZE
Pour changer l’affichage
d’image (ALLONGE, BARRE
LATERALE, etc).
Touche PICTURE MODE
34
Sélectionnez le réglage d’image
44
(Mémoire) enregistré dans
image
”
dans le menu “Image”.
“
Mode
Remarque
• Toutes les touches sur la télécommande sont faites de caoutchouc phosphorescent, visible dans le noir.
La lumière phosphorescente s’affaiblit au fil du temps. Exposer les touches à la lumière rechargera la
lumière phosphorescente.
-12
Utilisation de la télécommande
Introduction
Portée de la télécommande
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances
indiquées sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être
réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus
simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau
de l’écran.
Utilisation de la télécommande
•
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas
l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
•
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si elle est exposée à la lumière
d’une lampe fluorescente. Dans ce cas,
éloignez le
projecteur de la lampe fluorescente.
Insertion des piles
1 Détachez le couvre-objectif et
faites-le glisser dans le sens
indiqué par la flèche.
Vue avant
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
Vue arrière
Capteur de télécommande
30°
30°
30°
Télécommande
Capteur de télécommande
7 m
7 m
30°
30°
30°
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
Télécommande
2 Placez les piles fournies (format
“AA”).
•
Lors de l’insertion des piles, respectez les
polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Insérez l’attache inférieure du couvreobjectif dans l’ouverture et appuyez
dessus jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
• Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repèreset
à l’intérieur du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types dif férents de piles.
•
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
• Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont
elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
et
-13
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base. Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée cidessous pour chaque étape.
Configuration à la projection
Le branchement du projecteur et de l’équipement vidéo avec une borne S-vidéo est expliqué ci-dessous,
par un exemple.
3
Touche ON
8
Touche STANDBY
6 Touche ZOOM/FOCUS
8
Touche STANDBY
3
Touche ON
7
Touche KEYSTONE
Touches de réglage
6
4 Touche INPUT
6 Touche HEIGHT ADJUST
('/"/\/|)
6, 7
Touches de réglage
('/"/\/|)
6 Touche ZOOM/FOCUS
4 Touches INPUT,
Touche DIGITAL INPUT
1. Placez le projecteur face à un écran
Page 16
2. Connectez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez le
câble d’alimentation dans la prise secteur du projecteur.
Utilisez le câble audio pour connecter la borne de sortie audio de l’équipement
vidéo à la borne d’entrée audio de l’équipement audio.
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Sur la télécommandeSur le projecteur
-14
Pages 21-28
Page 28
4. Sélectionnez le mode ENTRÉE
Sélectionnez “ENTRÉE 3” à l’aide de la touche INPUT sur le projecteur ou le touche INPUT 3 sur la télécommande.
""
"
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
""
ENTRÉE 3
••
•
Lorsque l’on appuie sur le mode d’entrée du projecteur change dans l’ordre
••
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3ENTRÉE 4ENTRÉE
••
•
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
••
5 NUMÉRIQUE
/////
:
pour changer le mode ENTRÉE.
Page 29
5. Allumer l’équipement vidéo et commencer la lecture
6. Ajuster l’angle, la mise au point et le zoom du projecteur
1
Ajustez la mise au point
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Faites la mise au point en
appuyant sur \ ou |.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur .
2 Faites la mise au point en
appuyant sur \ ou |.
3 Réglez l’angle du projecteur
à l’aide de la touche HEIGHT
ADJUST.
Mise en route
rapide
2
Réglez la taille de l’image projetée en ajustant le zoom.
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Réglez le zoom en
appuyant sur ' ou ".
Sur la télécommande
1 Appuyez sur .
2 Réglez le zoom en
appuyant sur ' ou ".
Touche
HEIGHT ADJUST
Pages 30, 31
7. Corrigez la déformation trapézoïdale
Corriger la déformation trapézoïdale en utilisant la correction de la distorsion trapézoïdale.
HorizontaleVerticaleSur la télécommande
Sélectionnez “H Rég
Trapèz” ou “V Rég Trapèz”.
Réglez
Pages 32, 33
8. Coupez l’alimentation
Appuyez sur la touche STANDBY, et ensuite à nouveau sur ce bouton pendant que le message de confirmation s’affiche, pour mettre le projecteur en mode veille.
Sur la télécommandeSur le projecteur
""
" Affichage à l’écran
""
••
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise CA après arrêt du ventilateur de refroidissement.
••
Page 28
-15
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran pour obtenir une image optimale.
Remarque
• L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de
l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
• Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement
au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le
visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une
pièce ensoleillé ou très éclairée.
Installation normale (Projection vers l’avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Voir
page 17.)
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Voir en page 17 la section “Format de l’écran et distance de projection”.
Exemple : Lors de l’utilisation d’un écran large (16:9)
Taille d’image
-16
200"
150"
100"
80"
60"
1,33m
0,75m
2,21m × 1,25 m
1,77m × 1,0 m
×
2,35m
–
1,55m
2,08m
3,32m
4,43m × 2,49m
×
1,87m
3,15m
–
3,95m
–
2,62m
3,95m – 5,95m
5,29m
7,95m
–
Centre
Distance de
projection
Format de l’écran et distance de projection
La taille de l’écran de projection varie selon la distance de l’objectif du projecteur à l’écran.
Installez le projecteur de sorte que les images projetées remplissent tout l’écran en vous référant au tableau
ci-dessous. Les valeurs doivent être utilisées à titre de référence lors de l’installation du projecteur.
Vue de côté
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Lors de l’utilisation d’un grand écran (16:9)
En cas d’affichage d’uneimage 16:9 en entier surde l’écran 16:9.
Format de l’image (écran)Distance de projection [L]
Diag. [χ]LargeurHauteurMinimum [L1] Maximum [L2]
2004,43 m2,49 m5,29 m7,95 m8,3 cm
1503,32 m1,87 m3,95 m5,95 m6,2 cm
1002,21 m1,25 m2,62 m3,95 m4,2 cm
801,77 m1,00 m2,08 m3,15 m3,3 cm
701,55 m0,87 m1,82 m2,75 m2,9 cm
601,33 m0,75 m1,55 m2,35 m2,5 cm
400,89 m0,50 m1,01 m1,55 m1,7 cm
χ
: Format d’image (diag.) (pouces)
L: Distance de projection(m)
L1: Distance minimale de projection (m)
L2: Distance maximale de projection (m)
H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection
L1 (m) =
L2 (m) =
H (cm) = 0.04151
Distance du bas de l’image au centre de
0.02671χ–0.05334
0.03999χ–0.05215
χ
l’objectif [H]
Lors de l’utilisation d’un écran normal (4:3)
En cas de réglage d’image de 16:9 sur la largeur horizontale totale de l’écran 4:3.
Format de l’image (écran)Distance de projection [L]
Diag. [χ]LargeurHauteurMinimum [L1] Maximum [L2]
2004,06 m3,05 m4,85 m7,29 m7,62 cm
1503,05 m2,29 m3,62 m5,45 m5,72 cm
1002,03 m1,52 m2,40 m3,62 m3,81 cm
801,63 m1,22 m1,91 m2,88 m3,05 cm
701,42 m1,07 m1,66 m2,52 m2,67 cm
601,22 m0,91 m1,42 m2,15 m2,29 cm
400,81 m0,61 m0,93 m1,42 m1,52 cm
χ
: Format d’image (diag.) (pouces)
L: Distance de projection(m)
L1: Distance minimale de projection (m)
L2: Distance maximale de projection (m)
H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection
L1 (m) =
L2 (m) = 0.03671χ–0.05215
H (cm) =
Distance du bas de l’image au centre de
0.02452χ–0.05334
χ
0.03810
l’objectif [H]
Installation
Remarque
• Il est possible que les valeurs ci-dessus présentent une erreur de ± 3%.
-17
Mise en place du projecteur
Projection d’une image inversée
Projection à l’arrière de l’écran
■ Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 52.)
Ecran translucide
Spectateur
Projection en utilisant un miroir
■ Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
■ Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode
PRJ” sur “Avant”. (Voir page 52.)
■ Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode PRJ” sur “Arrière”.
(Voir page 52.)
Réglez sur “Avant”
Miroir
Réglez sur “Arrière”
Ecran translucide
Spectateur
Info
• Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que
la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Spectateur
Miroir
Montage au plafond
■ Nous vous recommandons l’utilisation du support de montage
au plafond en option Sharp pour ce type d’installation.
■ Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contact avec
votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur
Sharp le plus proche afin d’en obtenir le support (vendu
séparément) de montage a plafond recommandé. (Support de
montage au plafond AN-TK202,tube de rallonge AN-TK201,
adaptateurs de plafonnier AN-60KT pour le AN-TK202 ou ANTK201)
■ Inversez l’image en réglant “Plaf+avant” dans “Mode PRJ”. Voir
page 52 pour l’utilisation de cette fonction.
-18
Raccordements
Bornes INPUT (ENTRÉE) et équipement principal pouvant
être connecté
Borne INPUT 5/DIGITAL
Connecter un équipement vidéo avec
borne de sortie de composant (Lecteur
DVD, décodeur DTV, graveur DVD avec
disque dur, etc.). (Voir pages 22 et 23.)
Connecter l’ordinateur. (Voir pages
25 et 26
.)
Borne INPUT 1, 2
Connecter un équipement vidéo avec
borne de sortie de composant (Lecteur
DVD, décodeur DTV, graveur DVD
avec disque dur, etc.). (Voir page
Borne INPUT 4
Connecter un équipement vidéo sans borne
de sortie S-vidéo. (Voir page
24.)
21
.)
Borne INPUT 3
Connecter un équipement vidéo avec borne
de sortie S-vidéo (Magnétoscope, Lecteur
DVD, etc.). (Voir page 24.)
Borne RS-232C
Connecter l’ordinateur pour
commander le projecteur.
(Voir page 27.)
Raccordements
-19
Echantillon de câbles pour raccordement
•
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
•Vous pouvez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs que ceux mentionnés ci-dessous.
Équipement
Équipement
audiovisuel
Ordinateur
Borne sur
équipement connecté
Borne de
sortie vidéo
composant
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne de
sortie DVI
Borne de
sortie RVB
Borne de
sortie vidéo
Câble à composants (disponible dans le commerce)
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble DVI (vendu séparément : AN-C3DV)
Câble RVB (disponible dans le commerce)
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (vendu séparément : AN-A1DV)
Câble vidéo (fourni)
Câble
Borne sur le
projecteur
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 4
Ordinateur
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne de
sortie S-vidéo
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne
RS-232C
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble S-vidéo (disponible dans le commerce)
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble RS-232C (disponible dans le commerce)
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 3
RS-232C
-20
Raccordement d’équipements vidéo
Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise CA et d’éteindre les composants à connecter. Une fois les connexions
effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants.
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur
raccordement.
Lors de la connexion de l’équipement vidéo composant à la borne d’entrée de composant du
projecteur (INPUT 1 ou INPUT 2)
Borne de sortie d’un
composant analogique
Lecteur DVD, etc.
2
Bornes INPUT 1 ou INPUT 2
1
Câble à composants
(disponible dans le commerce)
Raccordements
-21
Raccordement d’équipements vidéo
Lors de la connexion de l’équipement vidéo composant à la borne d’entrée DVI du projecteur (INPUT 5)
• Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “VIDEO”.
Borne de sortie d’un
composant analogique
Lecteur DVD, etc.
Borne INPUT 5
Câble à 3 fiches RCA
et D-sub à 15 broches
(vendu séparément : AN-C3CP)
1
Passez sur “VIDEO”
2
4
3
Remarque
• Pour cette connexion, choisissez “Composant” pour “Type de Signal” sur le menu OSD ou appuyez sur
sur la télécommande. (Voir page 48.)
Lors de la connexion de l’équipement vidéo à la borne de sortie RVB (INPUT 5)
• Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “VIDEO”.
Adaptateur DVI à D-sub
à 15 broches
(vendu séparément : AN-A1DV)
Lecteur DVD, etc.
Borne INPUT 5
Borne de sortie RVB
1
Passez sur “VIDEO”
2
(disponible dans le commerce)
Câble RVB
4
3
Remarque
• Pour cette connexion, choisissez “RVB” pour “Type de Signal” sur le menu OSD ou appuyez sur sur
la télécommande. (Voir page 48.)
-22
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches
(vendu séparément : AN-A1DV)
Lors de la connexion de l’équipement vidéo à la borne de sortie DVI (DIGITAL)
• Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “VIDEO”.
Lecteur DVD, etc.
Borne DIGITAL
Borne de sortie DVI
Câble DVI
(vendu séparément : AN-C3DV)
1
Passez sur “VIDEO”
2
3
Remarque
• Sélectionnez le mode NUMÉRIQUE lors du raccordement à un équipement vidéo avec la borne de sortie
numérique. (Voir page 29.)
Raccordements
-23
Raccordement d’équipements vidéo
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie S-vidéo (INPUT 3)
Borne de sortie S-vidéo
Lecteur DVD, etc.
Borne INPUT 3
2
1
Câble S-vidéo
(disponible dans le commerce)
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie vidéo (INPUT 4)
Borne de sortie vidéo
Lecteur DVD, etc.
Borne INPUT 4
-24
2
1
Câble composite vidéo
(fourni)
Connexion à un ordinateur
Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis
en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Connexion à un ordinateur (INPUT 5)
• Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “PC”.
Ordinateur
1
Passez sur “PC”
Borne INPUT 5
Borne de sortie RVB
Câble RVB
(disponibledans le commerece)
2
4
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches
3
Remarque
• Reportez-vous à “Tableau de compatibilité des ordinateurs” à la page 61 pour la liste de signaux d’ordinateur
compatibles avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux figurant sur la
liste risque de rendre certaines fonctions inopérationnelles.
• Lorsque vous connectez le projecteur de cette manière, sélectionnez “RVB” comme “Type de signal”
dans le menu OSD ou appuyez sur sur la télécommande. (Voir page 48.)
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Veuillez prendre contact avec votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp.
• Selon l’ordinateur utilisé, il se peut qu’une image ne puisse pas être projetée à moins que la sortie du
signal sur l’ordinateur soit commutée sur la sortie extérieure. Référez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur
pour effectuer les réglages de la sortie de signal de l’ordinateur.
(vendu séparément:AN-A1DV)
Raccordements
-25
Connexion à un ordinateur
Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis
en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Raccordement à un ordinateur avec la borne de sortie RVB NUMERIQUE (DIGITAL)
• Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “PC”.
Ordinateur
1
Passez sur “PC”
Borne INPUT 5
Borne de sortie DVI
(vendu séparément:AN-C3DV)
Câble DVI
2
3
Remarque
• Sélectionnez le mode NUMÉRIQUE lors du raccordement à la borne de sortie numérique de l’ordinateur.
(Voir page 29.)
• Avant de commuter sur “Interrupteur de type d’entrée digitale” et d’effectuer le raccordement, veillez à
retirer le câble d’alimentation du projecteur de la prise de courant et à éteindre l’ordinateur à raccorder.
Après avoir effectué tous les raccordements, allumez le projecteur, puis l’ordinateur.
Fonction “Plug and Play”
■ Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur compatible VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le
paramétrage.
■ Avant d’utiliser la fonction “Plug and Play”, assurez-vous de mettre d’abord en marche le projecteur
et ensuite l’ordinateur connecté.
Remarque
• La fonction DDC “Plug and Play” de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec un
ordinateur compatible avec la norme VESA DDC.
-26
Commander le projecteur à partir d’un ordinateur
Lorsque la borne RS-232C sur le projecteur est branchée à un ordinateur, l’ordinateur peut être utilisé pour
commander le projecteur et vérifier son état.
Lors du raccordement du projecteur à un ordinateur grâce à un câble de commande série
RS-232C
Ordinateur
Borne RS-232C
Borne RS-232C
2
1
Câble de commande série RS-232C (de type croisé, disponible dans le commerce)
Remarque
• La fonction RS-232C risque de ne pas fonctionner si le terminal de votre ordinateur n’est pas correctement
installé. Reportez-vous au manuel technique de l’ordinateur pour obtenir plus de détails à ce sujet.
• Voir en page 60 la section “RS-232C Spécifications et paramètres de commande”.
Info
• Ne connectez pas le câble de RS-232C à un autre port que la borne RS-232C sur l’ordinateur. Cela peut
endommager votre ordinateur ou votre projecteur.
• Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble de commande série RS-232C à ou de l’ordinateur
pendant qu’il est en marche. Cela pourrait endommager votre ordinateur.
Raccordements
-27
Mise sous/hors tension du projecteur
Accessoire
Branchement du câble d’alimentation
fourni
Branchez le câble d’alimentation
fourni dans la prise secteur.
Mise sous tension du projecteur
Avant de procéder aux étapes de cette section,
raccordez tout équipement que vous utiliserez
avec le projecteur. (Voir pages
Ôtez le capuchon d’objectif et appuyez sur
sur le projecteur ou sur la télécommande.
• Le voyant d’alimentation s’allume en vert.
• Lorsque le voyant de lampe est allumé en vert,
le projecteur est prêt pour démarrer l’utilisation.
Remarque
• Le voyant de lampe s’allume ou clignote,
indiquant le statut de la lampe.
Vert: La lampe est prête.
Clignote vert: La lampe se met en route ou s’arrête.
Rouge:
La lampe s’arrête de façon intempestive
•
Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image
peut être légèrement scintillante au cours de la
première minute après que la lampe a été allumée.
Ceci est tout à fait normal, étant donné que le système
de contrôle de la lampe est entrain de stabiliser les
caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci n’est pas
à considérer comme un dysfonctionnement.
•
Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en
marche immédiatement après, la lampe aura besoin
d’un certain temps avant de démarrer la projection.
ou elle devrait être remplacée.
19-27.)
Info
• La langue préréglée en usine est l’anglais. Si vous
voulez changer la langue de l’affichage à l’écran sur
une autre, réinitialisez la langue en suivant la
procédure de réglage à la page 52.
Touche
STANDBY
Touche ON
Touche
STANDBY
Touche ON
Câble
d’alimentation
(1,8 m)
Voyant
d’alimentation
Voyant
de lampe
Couper l’alimentation
(Mettre
le projecteur en mode veille)
Appuyez sur sur le
1
projecteur ou sur
sur la
télécommande et ensuite à
nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation s’affiche pour mettre le
projecteur en mode veille.
Débranchez le câble d’alimentation de
2
la prise CA une fois que le ventilateur
de refroidissement s’est arrêté.
-28
Capuchon
▼Affichage à l’écran
Patientez.
Info
•
Ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant la projection ou le
fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de ce
projecteur continue à fonctionner pendant environ 90 secondes après
que le projecteur est entré en mode veille. L’appareil risque d’être
endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à
l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
d’objectif
ENTRÉE 1
ENTRÉE 2
ENTRÉE 4
ENTRÉE 3
ENTRÉE 5
Composant
ENTRÉE 5
RVB
Projection de l’image
NUMÉRIQUE
Changer le mode ENTRÉE
Sélectionnez le mode d’entrée convenant à
l’équipement connecté.
Appuyez sur , , , , ou
sur la télécommande pour
sélectionner le mode d’entrée.
••
• Lorsque l’on appuie sur le mode d’entrée
••
du projecteur change dans l’ordre
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3
NUMÉRIQUE
Remarque
ENTRÉE 5
ENTRÉE 4
Touches INPUT 1, 2, 3, 4, 5
et DIGITAL INPUT
"Affichage à l’écran du mode ENTRÉE (Exemple)
Mode ENTRÉE 1
Utilisation
Composant
➝
• Si aucun signal n’est présent, l’indication
“PAS SIGN.” sera affichée. Lorsqu’un signal pour lequel le projecteur n’est pas
préréglé à recevoir est reçu, “NON ENREG.”
sera affiché.
• Le mode ENTRÉE ne s’affiche pas lorsque
l’“Af. OSD” du menu “Options” est placé sur
“
Sur le mode ENTRÉE
ENTRÉE 1
(
Composant
ENTRÉE 2
(
Composant
ENTRÉE 3
(S-vidéo)
ENTRÉE 4
(Vidéo)
ENTRÉE 5
(Composant/
RVB)
NUMÉRIQUE
(DÉSACTIVÉ)”. (Voir page 47.)
Utilisé pour projeter des
)
images à partir d’un
équipement connecté
aux bornes INPUT 1.
Utilisé pour projeter des
images à partir d’un
)
équipement connecté à la
borne INPUT 2.
Utilisé pour projeter des
images à partir d’un
équipement connecté à la
borne INPUT 3.
Utilisé pour projeter des
images à partir d’un
équipement connecté à la
borne INPUT 4.
Utilisé pour projeter des
images à partir d’un
équipement connecté à la
borne INPUT 5.
Utilisé pour projeter des
images depuis équipement
avec borne de sortie DVI
ou RVB connectée à la
borne INPUT 5.
Mode ENTRÉE 2
Utilisation
Composant
Mode ENTRÉE 3
Utilisation
S-vidéo
Mode ENTRÉE 4
Utilisation vidéo
➝➝
➝➝
Mode ENTRÉE 5
Composant
RVB
• Avant de commuter le mode d’entrée
composante et RVB, appuyez sur
sur la télécommande ou sélectionnez
“Type de signal” dans le menu “Options”.
Mode NUMÉRIQUE
➝
Fonctionnement
de base
-29
Projection de l’image
Ajuster la mise au point
1 Appuyez sur sur la
télécommande.
2 Appuyez sur \ ou | sur la
télécommande pour ajuster la
mise au point.
Remarque
•
Vous pouvez aussi ajuster la mise au point à l’aide
\\
de
et
||
\
ou
|
\\
||
sur le projecteur.
Touches de réglage
(
'/"/\/|)
Touche
ZOOM/FOCUS
Ajuster la taille de l’image projetée
1 Appuyez sur sur la
télécommande.
2 Appuyez sur ' ou " sur la
télécommande pour ajuster le
zoom.
Remarque
• Vous pouvez aussi ajuster le zoom à l’aide
''
et
de
'
''
""
ou
"
sur le projecteur.
""
Touche
ZOOM/FOCUS
Touches de réglage
('/"/\/|)
-30
Utilisation des pieds de
réglage
On peut régler la hauteur du projecteur en utilisant
les pieds de réglage, situés à l’avant et à l’arrière
du projecteur lorsque l’écran est situé plus haut que
le projecteur, lorsque l’écran est incliné ou lorsque
l’emplacement de l’installation est légèrement
incliné. Installez le projecteur afin qu’il soit le plus
perpendiculaire possible par rapport à l’écran.
1
Soulevez le projecteur pour régler
sa hauteur, tout en appuyant sur
la touche HEIGHT ADJUST.
• Le projecteur peut être réglé jusqu’à
environ 12 degrés (6 niveaux).
•
Lorsque l’on abaisse le projecteur, il peut
s’avérer difficile de déplacer le pied de réglage
avant, parce que la surface sur laquelle est
placé le projecteur est difficile à faire glisser.
Dans ce cas, tirez légèrement le projecteur
vers l’arrière et réglez sa hauteur.
2
Après avoir réglé avec précision la
hauteur du projecteur, retirez votre
main de la touche HEIGHT ADJUST.
Vue de côté
Centre de
l’objectif
Vue de dessus
Pied de
réglage avant
Touche HEIGHT ADJUST
3 Réglez précisément la hauteur
et l’inclinaison en tournant les
pieds de réglage arrière.
Remarque
• Lors du réglage de la position de l’image
projetée, une distorsion trapézoïdale
survient. Dans ce cas, voir “Correction de
la distorsion trapézoïdale” page 32.
Info
• N’appuyez pas sur la touch HEIGHT ADJUST lors de la sortie du pied de réglage
avant sans tenir fermement le projecteur.
• Ne pas tenir le projecteur par l’objectif pour
le relever ou l’abaisser.
•
Lorsque vous rabaissez le projecteur, veillez à
ne pas vous coincer le doigt dans la zone qui se
trouve entre le pied de réglage et le projecteur.
Fonctionnement
de base
Pieds de réglage arrière
-31
Projection de l’image
Correction de la
distorsion trapézoïdale
Cette fonction peut être utilisée pour ajuster les
réglages de la distorsion trapézoïdale.
Remarque
• Lorsque l’image est projetée avec un angle,
l’image souffre d’une distorsion trapézoïdale.
La fonction servant à corriger la déformation
trapézoïdale s’appelle la correction de la
distorsion trapézoïdale.
"Affichage à l’écran (Mode de correction trapèze)
1
Appuyez sur
sélectionner le mode de correction de trapézoïdale.
2
Appuyez sur '/"
“H Rég Trapèz” ou “V Rég Trapèz”.
Rubrigues sélectionnables
H Rég Trapèz
V Rég Trapèz
Réinitial.
de la télécommande pour
pour sélectionner
Description
Ajuste les réglages de la
distorsion trapézoïdale
horizontale.
Ajuste les réglages de la
distorsion verticale.
Revient aux pré-réglages
d’usine.
H Rég Trapèz
V Rég Trapèz
Réinitial.
Correction de la distorsion trapézoïdale horizontale
Touche
KEYSTONE
Touche
UNDO
SÉL./RÉG.
Touches de
réglage
'/"/\/|)
(
RÉINITIAL.
FIN
3
Appuyez sur \/| pour déplacer la
marque
sur l’élément de réglage
sélectionné vers le réglage désiré.
Remarque
• Des lignes droites et les bords de
l’image affichée risquent d’apparaître
ébréchés, lors de l’ajustement du
réglage de la distorsion trapézoïdale.
Lors du réglage simultané de “H Rég
•
Trapèz” et “V Rég Trapèz”, les valeurs
des angles ajustables pour chaque
réglage deviennent plus faibles.
•
La valeur réglable de “V Rég Trapèz”
devient extrêmement petite lorsque “H Rég
Trapèz” est sur sa valeur maximale.
•
La correction de trapèze est indisponible
lorsque le mode d’image est réglé sur
“ALLONGE SMART”. (Voir page 35.)
4 Appuyez sur .
• L’affichage sur l’écran du mode de correction trapézoïdale disparaîtra.
-32
Correction de la distorsion trapézoïdale verticale
Remarque
• Lors de l’ajustement de la distorsion
trapézoïdale, la plage d’emplacement
dépend du type de signal d’entrée.
• La correction de la distorsion trapezoïdale ne
peut pas s’appliquer à l’affichage sur écran.
• Lorsque, la correction de la distorsionïdale
s’applique, la résolution de l’image peut
éduite.
un peu r
• La distorsion trapézoïdale revient également
aux pré-réglages d’usine lorsqu’on appuie
sur la télécommande.
sur
être
3
Positionnement de l’image
projetée en utilisant la correction de la distorsion trapézoïdale
Alignez le bord de l’écran le plus près
possible du projecteur avec le motif de
test en réglant le zoom et l’ajusteur. (Voir
pages 30 et 31.)
Placez le projecteur à une distance de l’écran permettant une
projection fidèle des images sur l’écran en vous référant aux
“Format de l’écran et distance de projection”, à la page 17.
: Zone d’eclan
Remarque
•
Le ratio d’aspect de l’image projetée est également
légèrement décalé lorsque les fonctions “H Rég Trapèz”
et “V Rég Trapèz” sont ajustées simultanément.
•
Si vous ne pouvez pas corriger la distorsion
trapézoïdale avec la correction trapézoïdale,
changez le projecteur d’emplacement.
1
Projetez la mire d’essai de la fonction de correction de la distorsion trapézoïdale sur
l’écran. Faites la mise au point jusqu’à ce que
l’image à l’écran soit nette. (Voir page 30.)
Alignez
ZOOM/MISE AU POINT
ZOOM
MISE AU POINT
FIN
Alignez
4
Ajustez la fonction de distorsion
trapézoïdale de sorte que la taille de
l’image projetée corresponde à la taille
de l’écran. (Voir page 32.)
H Rég Trapèz
V Rég Trapèz
Réinitial.
SÉL./RÉG.
RÉINITIAL.
FIN
Fonctionnement
de base
ZOOM/MISE AU POINT
ZOOM
M
ISE AU POINT
FIN
2
Changez l’angle de projection en déplaçant le
projecteur ou en utilisant l’ajusteur pour projeter
correctement les images sur l’écran. (Voir page 31.)
5
Alignez l’image à l’écran en réglant la
fonction de zoom et l’ajusteur.
ZOOM/MISE AU POINT
ZOO
M
M
ISE AU PO
INT
FIN
6
Ajustez la mise au point de sorte que
l’image projetée soit mise au point au
centre de l’écran. (Voir page 30.)
-33
Projection de l’image
Choisir le mode d’image
Vous pouvez choisir le réglage de l’image
(Mémoire) directement mémorisé dans “Mode
image” dans le menu “Image”.
Appuyez sur sur la télécommande.
•
A chaque fois qu’on appuie sur la touche pendant que
l’affichage est activé, le mode d’image change dans l’ordre :
Mémoire OFF
Mémoire 5Mémoire 4
Mémoire 1Mémoire 2
Mémoire 3
Remarque
•
Vous pouvez également accéder à cette
fonction à partir du menu OSD (voir page 44).
Commuter le mode Haute
luminosité/Haut contraste
Cette fonction contrôle la quantité de lumière
projetée et le contraste de l’image.
Appuyez sur sur la télécommande.
•
A chaque fois qu’on appuie sur la touche pendant que
l’affichage est activé, le mode commute entre “MODE
HAUTE LUMINOSITE” et “MODE HAUT
CONTRASTE”.
Remarque
•
Vous pouvez également accéder à cette
fonction à partir du menu OSD (voir page 44).
Réglage du ratio
d’aspect de l’image
Touche
UNDO
Touche
RESIZE
Touche
PICTURE MODE
Touche IRIS
Touche RESIZE
Touche UNDO
Cette fonction vous permet de modifier ou de
personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image
en entrée. Suivant le signal d’entrée, vous pouvez choisir
entre les modes d’image “ALLONGE”, “BARRE
LATERALE”, “ALLONGE SMART” ou “ZOOM CINÉMA”.
Appuyez sur sur la télécommande.
•
Chaque fois que est enfoncé, le mode d’image
change comme indiqué à la page suivante.
• Pour retourner à l’image standard (“ALLONGE”), appuyez sur
“REDIMENSIONNER” s’affiche à l’écran.
•
Vous pouvez changer le mode d’affichage de
l’image en appuyant sur du projecteur.
-34
pendant que
Signal d'entrée
Pour un ratio d'aspect 4:3
480
I
480P
576
I
576P
NTSC
PAL
SECAM
Image grand écran
Avec compression
Pour un ratio d'aspect 16:9
540P
1080
I
Pour un ratio d'aspect 16:9
ALLONGEZOOM CINÉMA
BARRE LATERALEALLONGE SMART
Image d'écran de sortie
720P
Pour un ratio d'aspect 16:9
VGA
SVGA
XGA
Pour un ratio d'aspect 4:3
Remarque
• “ALLONGE SMART” ne peut pas être sélectionné pendant l’ajustement de correction de trapèze (page 32).
• La correction de trapèze (page 32) est indisponible lorsque le mode d’image est réglé sur “ALLONGE
SMART”.
• 580I/580P est affiché à l’écran lorsque le signal 576I/576P est entrée.
• “ALLONGE” est fixé lorsque les signaux 540P, 720P ou 1080I sont en entrée.
• “ALLONGE SMART” ne peut pas être sélectionné pendant qu’un signal d’entrée est envoyé d’un
ordinateur (VGA, SVGA ou XGA).
Fonctionnement
de base
-35
Eléments du menu
La section suivante montres les éléments qui peuvent être réglés dans le projecteur.
Phase
Pos.hori
Pos. vert
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Info signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
ENTR 5
Menu principal
Sync.fine
Page 45
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
*2
+30-30
*2
+15-15
+30-30
+30-30
Page 45
Modes spéciaux
Page 45
Sync.Automat. [ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ]
Page 46
Info signal
*2
Page 46
*2:
Elément lors de l’entrée d’un signal RVB passant par ENTRÉE 5
Remarque
• “Teinte” ne peut pas être utilisé avec PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N ou PAL-60.
Les paramètres “Couleur”, “Teinte”, “Netteté”, “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori”, “Pos.vert” et “Sync.Automat.”
•
ne peuvent pas être utilisés en mode NUMÉRIQUE.
• Le menu “Sync. fine” ne peut pas être affiché pour les modes d’ENTRÉE 3 et ENTRÉE 4.
-36
Menu “Options”
Exemple: Ecran pour le mode ENTRÉE 1
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
Exemple: Ecran pour le mode ENTRÉE 4
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Sys.vidéo
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
Centre
ENTR.
FIN
Auto
Centre
ENTR.
FIN
ENTR 1
h
ENTR 4
h
Menu principalSous-menu
Options
Page 47
Prog. Lampe (D)
Page 47
Af.OSD [ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ]
Page 47
Sys. vidéo
*1
Page 48
Type de signal
*2
Page 48
Arrière-fond [Bleu/Non]
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL-60
RVB
Composant
Page 49
Mode Eco [Eco/Standard]
Page 49
Extinciton Auto [ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ]
Page 50
Position menu
Page 50
Couleur menu [Opaque/Translucide]
Centre
Haut droite
Bas droite
Haut gauche
Bas gauche
Page 51
*1: Elément lors de la sélection de ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4
*2: Elément lors de la sélection de ENTRÉE 5
Menu ‘‘Langue’’
Langue
SÉL./RÉG.
PRÉC
Menu “Mode PRJ”
Mode PRJ
Avant
Plaf+avant
Arriére
Plaf+arr.
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
ENTR.
FIN
ENTR 1
ENTR 1
Menu principal
Langue
Page 52
Menu principal
Mode PRJ
Page 52
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Avant
Plaf+avant
Arrière
Plaf+arr.
Fonctions
pratiques
-37
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être actionné pour réaliser deux fonctions : ajustement et réglage.
(Pour régler les articles de menu, voir pages 40 et 41.)
Touche ENTER
Touches de réglage
('/"/\/|)
Touche MENU
Touche UNDO
Sélections de menus
(Ajustements)
• Cette opération peut également être effectuée en
utilisant les boutons du projecteur.
1 Appuyez sur .
• L’écran de menu “Image” du mode d’entrée
sélectionné s’affiche.
||
2
Appuyez sur
les autres écrans de menu.
• L’icône du menu de l’écran de menu
sélectionné est mise en surbrillance.
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. L’élément de
“réglage” est affiché par ou sur l’écran de menu. (Pour l’ajustement des rubriques du
menu, voir pages 38 et 39.)
Touches de
réglage (
'/"/\/|
)
Sélections de menus (Réglages)
• Cette opération peut également être effectuée en
utilisant les touches du projecteur.
1 Appuyez sur .
• L’écran de menu “Image” du mode d’entrée
sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur
||
| ou
||
sélectionner les autres écrans de
menu.
• L’icône du menu de l’écran de menu
sélectionné est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
• Le menu “Sync.fine” n’est pas disponible
pour ENTRÉE 3 ou 4.
Pour diminuer le contraste
Pour diminuer la luminosité
Pour diminuer l’intensité de la couleur
Les teintes de la peau deviennent plus violettes
Pour diminuer le piqué d’image
Pour diminuer le rouge
Pour diminuer le bleu
Remarque
• “Couleur”, “Teinte” et “Netteté” n’apparaissent
pas pour l’entrée RVB en mode ENTRÉE 5.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage,
sélectionnez “Réinitial.” sur l’écran de menu
“Image” et appuyez sur
• “Teinte” ne peut pas être utilisé avec PAL,
SECAM, PAL-M, PAL-N ou PAL-60.
• Les paramètres “Couleur”, “Teinte” et “Netteté”
ne peuvent pas être utilisés en mode
NUMÉRIQUE.
ENTR 1
ENTR.
FIN
Pour augmenter le contraste
Pour augmenter la luminosité
Pour augmenter l’intensité de la couleur
Les teintes de la peau deviennent plus vertes
Pour augmenter le piqué d’image
Pour augmenter le rouge
Pour augmenter le bleu
.
Réglage de la chaleur des couleurs
Cette fonction vous permet de sélectionner la chaleur des couleurs
désirée. Avec la valeur inférieure sélectionnée, l’image projetée devient
plus chaude, rougeâtre et incandescente tandis qu’avec une valeur
plus élevée, l’image devient plus froide, bleuâtre et fluorescente.
Opération du menu Page 40
Exemple:
Description des réglages de températures des couleurs
Temp Clr
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
La procédure suivante permet d’effectuer un réglage précis de “Temp Clr”.
1
2
• Les valeurs de “Temp Clr” sont uniquement pour des
applications générales standard.
Plus la valeur est faible, plus l’image devient plus
chaude, rougeâtre, incandescente.
Plus la valeur est élevée, plus l’image devient
froide, bleuâtre, fluorescente.
Standard
Mémoire OFF
Haute luminosité
Description
ENTR 1
ENTR.
FIN
Sélectionnez “Temp Clr” dans le menu “Image” de l’écran de menu et appuyez sur .
• Une simple barre de menu de “Temp Clr” s’affiche.
Appuyez sur
''
'
''
ou sur
""
"
, pour effectuer un
""
réglage précis de la température de couleur.
• Si on sélectionne la valeur plus faible, l’image
projetée prend une nuance magenta. Si on
sélectionne la valeur plus élevée, l’image prend
une nuance verte.
• En appuyant sur \ ou sur |, on change la valeur
de température de couleur dans le sous-menu.
Remarque
-42
Fonction de correction Gamma
Marquage du contraste
Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité d’image.
Quatre réglages gamma sont disponibles pour afficher des
différences d’affichage d’images et d’éclairages de la pièce.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Image” pour le
Cette fonction augmente la brillance des parties
claires de l’image afin d’augmenter le contraste.
La procédure suivante permet d’effectuer un réglage
précis de “Gamma Rég.”.
Image standard sans correction gamma
Donne une plus grande profondeur
aux parties foncées des images.
La luminosité est diminuée et l’image
devient plus équilibrée.
Rendre les parties foncées des
images plus claire pour faciliter le
visionnement dans une pièce
faiblement éclairée.
Sélectionnez “Gamma Rég.” dans le menu “Image” de l’écran de menu et appuyez sur
•
Une simple barre de menu de “Gamma Rég.” s’affiche.
2
Appuyez sur
''
'
ou sur
''
""
"
, pour effectuer un
""
.
réglage précis de la température de couleur.
•
Lorsque la valeur inférieure est sélectionnée, l’image
projetée s’assombrit. Lorsque la valeur supérieure est
sélectionnée, l’image projetée devient plus lumineuse.
• Le fait d’appuyer sur \ ou | modifie la valeur
de Gamma dans le sous-menu.
-43
Ajustement de l’image (menu “Image”)
Fonction de mode d’image
Cette fonction mémroise tous les éléments réglés
dans “Image”. Cinq réglages peuvent être
mémorisés séparément dans “Mémoire 1” à
“Mémoire 5”. Chaque réglage mémorisé est
réattribué à chaque mode d’entrée (ENTRÉE 1 á
ENTRÉE 5). Même si le mode d’entrée ou le signal
est modifié, vous pouvez sélectionner facilement les
réglages optima à partir des réglages mémorisés.
Sélectionnez “Mode image” dans le menu “Image” et
l’emplacement de la mémoire où vous voulez stocker
les réglages. Puis réglez les éléments de réglage dans
le menu “Image”.
Mode
image
Mémoire
1-5
Mémoire
OFF
Les réglages de tous els éléments dans “Image” peuvent être mémorisés pour les modes
d’entrée respectifs. Les réglages enregistrés
(Mémoire 1 à 5) peuvent être sélectionnés
dans tous les modes d’entrée.
Mis à part pour “Mémoire 1” à “Mémoire 5”, les autres
réglages du menu “Image” peuvent être mis en
mémoire pour chaque mode d’entrée. Les réglages
mis en mémoire dans la “Mémoire OFF” ne peuvent
pas être appliqués à d’autres modes d’entrée.
Description
ENTR 1
ENTR.
FIN
Passer au Mode Haute
Luminosité/
Mode Haut Contraste
Cette fonction modifie la luminosité et le
contraste de l’image projetée. Vous pouvez
l’actionner en utilisant la touche IRIS sur la
télécommande.
La haute luminosité a la priorité sur le
haut contraste.
Le haut contraste a la priorité sur la
haute luminosité.
Description
ENTR 1
ENTR.
FIN
Si vous voulez appliquer les réglages mémorisés dans le
menu “Image”, sélectionnez le mode d’entrée puis appuyez
sur
ou sélectionnez “Mode image” dans le menu “Im-
age”.
Si vous souhaitez modifier les paramètres mémorisés,
sélectionnez l’emplacement de mémoire pour ces paramètres
et effectuez les paramétrages sur le menu “Image”.
-44
Réglage des images d’ordinateur (menu “Sync.fine”)
Vous pouvez corriger les images d’ordinateur en utilisant la fonction de synchronisation fine “Sync.fine”,
et la faire correspondre au mieux au mode d’affichage de l’ordinateur, et vérifier le signal en entrée.
Réglage des images d’ordinateur
Utilisez la fonction Sync.fine en cas d’irrégularités tels que
bandes verticales ou scintillements dans des parties de l’écran.
Opération du menu Page 38
Exemple: Ecran de menu “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 5 (RVB)
Sync.fine
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.ver t
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Info signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR 5
ENTR.
FIN
Réglage des modes spéciaux
Normalement, le type de signal d’entrée est
détecté et le mode résolution correcte est
automatiquement sélectionné. Toutefois, pour
certains signaux, le mode de résolution optimale
des “Modes spéciaux” sur l’écran de menu
“Sync.fine” doit être sélectionné en fonction du
mode d’affichage de l’ordinateur.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Sync.fine”
Description des éléments de réglage
Rubriques
sélectionnables
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Règle le bruit vertical.
Règle le bruit horizontal (similaire au
suivi de piste sur votre magnétoscope).
Centre l’image sur l’écran en la déplaçant
vers la gauche ou vers la droite.
Centre l’image sur l’écran en la
déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Remarque
• Vous pouvez régler automatiquement l’image
de l’ordinateur en réglant “Sync.Automat.” sur
” (ACTIVÉ) dans le menu “Sync.fine” ou en
“
appuyant sur de la télécommande. Voir la
page 46.
• Les paramètres “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori”
et “Pos.vert” ne peuvent pas être utilisés en
mode NUMÉRIQUE.
• Les paramètres “Horloge” et “Phase” ne peuvent
pas être utilisés en mode Composant.
• La zone de réglage de chaque élément peut
être changée en utilisant le signal d’entrée.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage,
sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
Description
Remarque
• Si vous affichez des motifs d’ordinateur qui se
répètent sur toutes les autres lignes (bandes
horizontales), un scintillement peut se produire
et peut rendre l’image difficile à voir.
• Lors de I’entrée du signal DTV 1080I ,
sélectionnez le type de signal correspondant.
• Voir “Vérification du signal d’entrée” page
suivante pour plus d’informations sur le signal
d’entrée présent.
.
pour le mode ENTRÉE 5
(Composant)
Sync.fine
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.ver t
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Info signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
480P/525P
ENTR.
FIN
ENTR 5
Fonctions
pratiques
-45
Réglage des images d’ordinateur (menu “Sync.fine”)
Ajustement Synchronisation
Automatique
Sélectionnez si l’image doit être synchronisée
automatiquement lors de la commutation du signal entre “ACTIVÉ” et “DÉSACTIVÉ”.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 5 (RVB)
Sync.fine
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.ver t
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Info signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Description du réglage Sync.Automat.
Rubriques
sélectionnables
(ACTIVÉ)
(DÉSACTIVÉ)
L’ajustement Sync.Automat. se produit
lorsque le projecteur est mis sous
tension ou les entrées commutées avec
le projecteur connecté à un ordinateur.
L’ajustement Sync.Automat. n’est pas
effectué autmatiquement.
ENTR 5
ENTR.
FIN
Description
Vérification du signal
d’entrée
Cette fonction vous permet de vérifier le signal
d’entrée présent.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 5 (RVB)
Sync.fine
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.ver t
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.
Info signal
SÉL./RÉG.
PRÉC
Remarque
• 540P est affiché à l’écran lorsque le signal
1080I est entré pendant la connexion DVI.
ENTR 5
ENTR.
FIN
Remarque
• L’ajustement de Sync.Automat. est également
possible en appuyant sur sur la
télécommande.
• L’ajustement Sync.Automat. peut nécessiter un
certain temps en fonction de l’image de
l’ordinateur connecté au projecteur.
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être
obtenue avec l’ajustement Sync.Automat.,
utilisez les ajustements manuels. (Voir page 45.)
• Les paramètres “Sync.Automat.” ne peuvent
pas être utilisés en mode NUMÉRIQUE.
-46
Utilisation du menu “Options”
Vous pouvez utiliser le menu “Options” pour faciliter l’utilisation du projecteur.
Affichage de la durée de
vie restante de la lampe
Cette fonction vous permet de contrôler la durée
de vie restante de la lampe (en pourcentage.)
Opération du menu Page 40
Réglage de l’affichage à
l’écran
Cette fonction vous permet de mettre hors
service les messages sur l’écran qui
apparaissent pendant la sélection de l’entrée.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
Centre
ENTR 1
h
ENTR.
FIN
Description de la durée de vie restante de la lampe
Utilisation de la lampe
“D” (Durée de vie)
Fonctionne exclusivement
en Mode Eco
( )
Fonctionne exclusivement
en Mode Standard
( )
Durée de vie restante de la lampe
100%5%
Approx.Approx.
3.000 heures 150 heures
Approx.Approx.
2.000 heures 100 heures
sélectionnables
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
Centre
ENTR 1
h
ENTR.
FIN
Description des réglages “Af. OSD”
Rubriques
(
ACTIVÉ
(DÉSACTIVÉ)
Tous les messages d’affichage à
)
l’écran sont affichés.
ENTRÉE/SYNC. AUTOMAT. / “Une
touche invalide a été activée.” n’est est
pas affiché.
Description
Remarque
• Il est recommandé de changer la lampe lorsque
sa durée de vie restante atteint 5%. (Voir page
56.)
Pour en savoir plus sur la façon de remplacer
la lampe, contactez votre centre de service
SharpVision agréé ou revendeur le plus proche.
• Le tableau ci-contre indique des valeurs
approximatives pour l’utilisation dans chaque
mode.
• L’autonomie de la lampe change selon la
fréquence d’utilisation en “
” (Mode Eco) et
“” (Mode Standard) du “Mode Eco”.
(Voir page 49.)
• La durée de vie de la lampe peut varier suivant
les conditions d’utilisation.
-47
Fonctions
pratiques
Utilisation du menu “Options”
Réglage du systèm vidéo
Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé
sur “Auto”; cependant, une image plus nette
provenant de l’équipement audio-visuel connecté
peut ne pas être reçue, suivant la différence du signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 4
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Sys.vidéo
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
Auto
Auto
PA L
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
Centre
PAL-M
PAL-N
PAL-60
Description des systèmes vidéo
Rubriques
sélectionnables
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo NTSC.
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo SECAM.
Lors de la reproduction de signaux
NTSC sur un équipement vidéo PAL.
Description
Remarque
• Le signal vidéo peut uniquement être réglé en
mode ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4.
• “Auto” ne peut pas être sélectionné pour les
signaux d’entrée PAL-M et PAL-N. Sélectionnez
“PAL-M” ou “PAL-N” dans le menu “Sys.vidéo”
pour les signaux d’entrée PAL-M et PAL-N.
ENTR 4
h
ENTR.
FIN
Réglage du type de signal
Cette fonction vous permet de sélectionner le
type de signal d’entrée Composant ou RVB pour
ENTRÉE 5.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 5 (RVB)
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Type de signal
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
RVB
Centre
Description des types de signaux
Rubriques
sélectionnables
RVB
Composant
Réglez sur RVB lorsque des signaux de
ce type sont reçus.
Réglez le projecteur sur ce paramètre
lorsque des signaux à composant sont
reçus.
Description
Remarque
• Vous pouvez aussi choisir “Type de signal” à
l’aide de
sur la télécommande
(ENTRÉE 5 uniquement).
ENTR 5
h
ENTR.
FIN
-48
Sélection d’une image
d’arrière-fond
Cette fonction vous permet de sélectionner
l’image affichée lorsque aucun signal n’est
envoyé au projecteur.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
Centre
Description des images d’arrière-fond
Rubriques
sélectionnables
(Bleu)
(Non)
Ecran bleu
Ecran noir
Description
ENTR 1
h
ENTR.
FIN
Mode Eco
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
Description du Mode Eco
Rubriques
sélectionnables
(Mode Eco)
(Mode Standard)
Luminosité
85%
100%
Centre
Consommation
(Utilisation d’un courant
secteur de 100V)
315 W
360 W
ENTR 1
h
ENTR.
FIN
Autonomie
de la lampe
Approx.
3.000 heures
Approx.
2.000 heures
Remarque
• Si “Mode Eco” est sur “” (Mode Eco), la
consommation de courant diminuera et la durée
de vie de la lampe sera prolongée. (La
luminosité de la projection diminue de 15%.)
-49
Fonctions
pratiques
Utilisation du menu “Options”
Fonction d’extinction
automatique de l’alimentation
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
Centre
Description de la fonction d’extinction auto
Rubriques
sélectionnables
(ACTIVÉ)
(DÉSACTIVÉ)
Le projecteur entre automatiquement
en mode veille lorsque aucun signal
d’entrée n’est détecté pendant 15
minutes ou plus.
La fonction d’extinction automatique
sera désactivée.
Description
Remarque
• Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée
sur “
” (ACTIVÉ), 5 minutes avant que le
projecteur passe en mode veille, le message
“Entrée en mode VEILLE dans X min.” apparaît
à l’écran pour indiquer les minutes restantes.
ENTR 1
h
ENTR.
FIN
Sélection de la position de
l’écran de menu
Cette fonction vous permet de sélectionner la
position désirée de l’écran de menu.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
SÉL./RÉG.
PRÉC
Centre
Description des Positions menu
Rubriques
sélectionnables
Centre
Haut droite
Bas droite
Haut gauche
Bas gauche
S’affiche au centre de l’image.
S’affiche dans le coin supérieur droit de l’image.
S’affiche dans le coin inférieur
S’affiche dans le coin supérieur
S’affiche dans le coin inférieur gauche de l’image.
Description
Position de l’écran de menu qui est affiché
sur l’écran
Haut
gauche
Centre
ENTR.
FIN
Haut
droite
ENTR 1
h
droit
de l’image.
gauche
de l’image.
-50
Bas
gauche
Ecran de menu
Bas
droite
Ecran
Sélection de la couleur du
menu
Cette fonction vous permet de sélectionner la
couleur de l’écran de menu.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options
Prog.Lampe(D)
Af.OSD
Arrière-fond
Mode Eco
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
Centre
ENTR 1
h
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR.
FIN
Description des Couleurs menu
Rubriques
sélectionnables
(Opaque)
(Translucide)
Un menu opaque est affiché.
Un menu translucide est
affiché. La partie du menu sur
l’image devient transparente.
Description
Fonctions
pratiques
-51
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ou du
mode de projection
Sélection de la langue de
l’affichage sur l’écran
Le projecteur peut commuter entre 11 langues
d’affichage à l’écran: l’anglais, l’allemand,
l’espagnol, le hollandais, le français, l’italien, le
suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le
japonais.
Exemple: Ecran de menu “Langue”
pour mode ENTRÉE 1
Langue
SÉL./RÉG.
PRÉC
1
Appuyez sur sur la télécommande.
• Le menu ‘‘Image’’ sera affiché.
ENTR 1
ENTR.
FIN
2 Appuyez sur \ ou sur | pour
sélectionner l’icône du menu
‘‘Langue’’ (
• Le menu ‘‘Langue’’ sera affiché.
).
Réglage du mode de projection
Ce projecteur est équipé d’une fonction de
renversement et d’inversion d’image qui vous
permet de renverser ou d’inverser l’image
projetée pour diverses applications.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Mode PRJ”
Mode PRJ
Avant
Plaf+avant
Arriére
Plaf+arr.
Description du Mode PRJ
Rubriques
sélectionnables
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Avant
SÉL./RÉG.
PRÉC
Image normale
Image inversée
Image renversée
Image renversée et inversée
ENTR 1
ENTR.
FIN
Description
Plaf + avant
3
Appuyez sur ' ou " pour sélectionner
la langue désirée, puis appuyez sur
• La langue que vous avez choisie apparaîtra
sur l’affichage à l’écran.
4 Appuyez sur .
• Le menu “Langue” disparaîtra.
Remarque
• Cette procédure peut également être effectuée
en utilisant les touches du projecteur.
-52
.
Arrière
Remarque
• Cette fonction est utilisée pour les images
inversées et les montages au plafond. (Voir page
18.)
Plaf + arr.
Entretien
Nettoyage du projecteur
■ N’oubliez pas de débrancher le câble d’alimentation
avant de nettoyer le projecteur.
■ Le boîtier et le panneau de commande sont en
plastique. Évitez d’utiliser du benzène ou du solvant
car ceux-ci risquent d’endommager la finition du
boîtier.
■ Ne pulvérisez pas de produits volatils comme des
insecticides sur le projecteur.
Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques
sur le projecteur pendant un longue période.
Les effets de certains agents dans le plastique
risquent de dégrader la qualité ou la finition du
projecteur.
Détergent neutre
Solution de
détergent neutre
Nettoyage de l’objectif
■ Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage
d’objectif disponible dans le commerce (pour lunettes et objectifs d’appareil photo) pour de nettoyer
l’objectif. N’utilisez pas de liquides de nettoyage car
ceux-ci risquent d’user le film de protection sur la
surface de l’objectif.
■ La surface de l’objectif étant très fragile, prendre
garde de ne pas la rayer ou cogner.
Papier de
Nettoyage
Nettoyage des orifices d’évacuation et
d’arrivée d’air
■ Utilisez un aspirateur pour nettoyer la poussière qui
s’accumule sur les orifices d’evacuation et d’arrivée
d’air.
Diluant
Cire
■ Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon
de flanelle doux.
■ Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez un
chiffon de détergent neutre dilué avec de l’eau et
essorez-le avant d’essuyer le projecteur.
Les détergents de nettoyage agresifs peuvent
décolorer, gondoler ou endommager le verni du
projecteur.
Veuillez effectuer un test sur une petite surface peu
visible du projecteur avant d’utiliser le détergent.
Info
• Pour nettoyer les orifices d’aération en cours
de fonctionnement du projecteur, assurez-vous
d’appuyer sur
sur le projecteur ou
sur la télécommande et de mettre le projecteur
en mode veille. Une fois que le ventilateur de
refroidissement est arrêté, débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur et nettoyez
les orifices.
Annexe
-53
Indicateurs d’entretien
■ Les voyants d’alarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur.
■ Si un problème se produit, le voyant d’alarme de température élevée ou le voyant de lampe s’allume
en rouge et le projecteur passe en mode veille. Une fois que le projecteur est passé en mode veille,
suivez la procédure ci-dessous.
Indicateurs d’entretien
Voyant d’alimentation
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de température élevée
Au sujet du voyant d’alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de
l’emplacement d’installation, “
ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le voyant d’alarme de température élevée clignotera, le
ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille. Après que “
apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 55.
” s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température
Au sujet du voyant de lampe
■ Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins,
s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à
mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille.Alors,
le voyant de lampe s’allumera en rouge.
■ Si vous essayez de remettre en marche une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur ne
fonctionnera pas.
“”
(jaune) et “Changer la lampe.”
“”
(rouge), la lampe se
”
-54
Indicateurs d’entretien
Voyant
d’alarme
de
température
élevée
Voyant
de
lampe
Normal
Hors
service
Allumé en
vert
Clignote en
vert lorsque la
lampe se met
en route.
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé
en rouge
(Veille)
Problème
La température
interne est
anormalement
élevée.
La lampe ne
s’allume pas.
Le moment est
venu de changer
la lampe.
La lampe ne
s’allume pas.
CauseSolution possible
• Placez le projecteur dans un
• Arrivée d’air bloquée
•
Panne du ventilateur
de refroidissement
•
Défaillance du circuit
interne
•
Arrivée d’air
bouchée
—
• La durée de vie de
l
a lampe restante
atteint 5% ou moins.
• Lampe grillée
• Défaillance du
circuit de la lampe
endroit avec une ventilation
adéquate. (Voir page 7.)
•
Apportez le projecteur à votre centre
de service de projecteur agréé Sharp
ou revendeur Sharp le plus proche
pour réparation.
•
Nettoyage des orifices d’évacuation et
d’arrivée d’air. (Voir page 53.)
• Débranchez la fiche du câble
d’alimentation de la prise secteur
murale puis rebranchez-la.
• Remplacez avec soin la lampe.
(Voir page 57.)
•
Apportez le projecteur à votre centre
de service de projecteur agréé Sharp
ou revendeur Sharp le plus proche
pour réparation.
• Prenez le plus grand soin lors du
remplacement de la lampe.
Info
• Si le voyant d’alarme de température élevée s’allume et que le projecteur passe en mode de veille,
vérifiez que les orifices d’aération ne sont pas obstrués (voir page 7), puis essayez de remettre sous
tension. Attendez jusqu’à ce que le projecteur soit complètement refroidi avant de rebrancher le câble
d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 minutes.).
• Si l’alimentation est coupée pendant un bref instant à cause d’une coupure de courant ou d’une autre
cause pendant l’utilisation du projecteur et qu’elle revient immédiatement après, le voyant de lampe
s’allumera en rouge et il se peut que la lampe ne s’allume pas. Si cela se produit, débranchez le câble
d’alimentation de la prise CA, rebranchez-le puis remettez sous tension le projecteur.
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation une fois que le projecteur est passé en mode veille et lorsque
le ventilateur de refroidissement fonctionne. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90
secondes.
-55
Annexe
À propos de la lampe
Lampe
■ Il est recommandé de changer la lampe (Option : AN-K2LP) lorsque la durée de vie restante atteint
5% ou moins ou lorsque vous remarquez une détérioration significative de l’image et la qualité de la
couleur. La durée de vie de la lampe (en pourcentage) peut être contrôlée grâce à l’affichage à
l’écran. Voir page 47.
■ Faites l’acquisition d’une ensemble lampe de remplacement de type AN-K2LP dans votre lieu d’achat,
chez votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche.
Mise en garde concernant la lampe
■ Ce projecteur utilise une lampe au mercure sous pression. Un son fort peut indiquer une défaillance
de la lampe. Une des causes de défaillance de la lampe peut être soit : une exposition à des chocs
violents, un refroidissement insuffisant, une rayure de la surface ou une détérioration causée par le
dépassement de la durée d’utilisation. A cause de différences de produit et de conditions d’utilisation
les lampes durent plus ou moins longtemps avant d’exploser ou de griller. Il est important de noter
qu’une défaillance de la lampe entraîne souvent une rupture de la lampe.
■ Lorsque le voyant de lampe et l’icône affichée à l’écran s’allume en rouge, il est recommandé de
remplacer immédiatement la lampe par une neuve, même si la lampe semble fonctionner
normalement.
■ Si la lampe éclate, des morceaux de verre peuvent être éparpillés dans l’unité de la lampe ou le gaz
s’échapper par les orifices de ventilation du projecteur. Le gaz de la lampe contenant du mercure ,
ventilez bien la chambre si la lampe éclate et évitez tout contact avec le gaz. En cas d’exposition au
gaz, contactez un médecin dès que possible.
■ Si la lampe explose, des morceaux de verre peuvent être éparpillés à l’intérieur du projecteur. Dans
ce cas, contactez votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus
proche pour vérifier l’intérieur du projecteur, et enlever la lampe cassée, et assurer un fonctionnement
sûr.
Remplacement de la lampe
Attention
• Ne retirez pas l’emsemble lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et risque
d’entraîner une brûlure ou une blessure.
• Attendez au moins une heure après que le câble d’alimentation ait été débranché pour permettre à la
surface de l’unité de la lampe de refroidir complètement avant de l’enlever.
■ Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. * Si
vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre centre de service de projecteur
agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, amenez votre projecteur chez le centre de ser-
vice de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour réparation.
-56
Retrait et installation de l’ensemble lampe
Avertissement!
•
Pendant l’opération du projecteur, la lampe est très chaude. Ne pas retirer l’ensemble lampe aussitôt après
l’extinction du projecteur. La lampe sera extrêmement chaude et risque de causer des brûlures graves.
Info
• Assurez-vous de retirer l’ensemble lampe
en le tenant par la poignée. Ne touchez pas
la surface de verre de l’ensemble lampe
ou l’intérieur du projecteur.
• Pour éviter de vous blesser ou
d’endommager la lampe, veuillez suivre
avec précaution les étapes ci-dessous.
Ne desserrez pas d’autres vis que celles de
•
la lampe et du couvercle de l’ensemble lampe.
Accessoire
en option
Ensemble lampe
AN-K2LP
Touche
STANDBY
1 Appuyez sur sur le
projecteur ou sur
télécommande pour mettre le
projecteur en mode veille.
• Attendez que le ventilateur s’arrête.
sur la
2
Débranchez le câble d’alimentation.
• Débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur.
• Ne touchez pas l’ensemble lampe avant
son refroidissement total (environ 1
heure).
3
Retirez le couvercle de l’ensemble
lampe.
• Retournez le projecteur. Desserrez vis
d’entretien utilisateur (1) qui fixe le
couvercle de l’ensemble lampe.
Maintenez la languette et faites glisser
dans le sens de la flèche pour retirer le
couvercle de l’unité lampe (2).
Prise secteur
Attache
1
2
Vis d’entretien
utilisateur
(pour couvercle de
l’ensemble lampe)
Attache
Annexe
-57
Touches \/|
Touche UNDO
Touche INPUT
Touche ON
Touche ENTER
À propos de la lampe
4 Retirez l’ensemble lampe.
•
Desserrez les vis de fixation de l’ensemble
lampe. Tenez l’ensemble lampe par la
poignée et tirez-le dans le sens de la flèche.
A cette étape de l’installation, maintenez
l’unité horizontalement et ne la penchez pas.
5
Insérez le nouvel ensemble lampe.
•
Pressez l’ensemble lampe fermement dans son
compartiment. Mettez en place les vis de fixation.
6 Remettez le couvercle de
l’ensemble lampe.
•
Alignez le couvercle de l’ensemble lampe
puis fermez-le en le faisant glisser. Serrez
ensuite la vis d’entretien utilisateur pour
attacher le couvercle de l’ensemble lampe.
Info
•
Si l’ensemble lampe et le couvercle de l’ensemble
lampe ne sont pas correctement installés,
l’appareil ne se mettra pas en marche, même si
le câble d’alimentation est raccordé au projecteur.
Remise à zéro du compteur
d’heures d’utilisation de la lampe
Vis de fixation
Poignée
Vis d’entretien utilisateur
(pour couvercle de
l’ensemble lampe)
Réinitialisez le compteur d’heures d’utilisation
de la lampe après son remplacement.
Info
•
Ne réinitialisez pas le compteur d’heures d’utilisation de la lampe
uniquement lors de son remplacement. Si vous réinitialisez le compteur
d’heures d’utilisation de la lampe et continuez malgré tout d’utiliser la
même lampe, ceci peut endommager la lampe ou la faire exploser.
1 Branchez le câble d’alimentation.
• Branchez le câble d’alimentation dans
la prise secteur du projecteur.
2
Réinitialisez le compteur d’heures
d’utilisation de la lampe.
•
Appuyez dans l’ordre sur , , , \,
et | sur le projecteur, puis appuyez sur .
• “LAMP 0000H” s’affiche en bas à
gauche de l’écran, indiquant que le
compteur de la lampe a été réinitialisé.
1Pas connecté
2RDRéception de donnéesEntrée
3SDEnvoi de donnéesSortie
4Réservé
5SGTerre du signal
6Réservé
7Réservé
8Réservé
9Pas connecté
NomE/SRéférence
Pas connectée
Pas connectée
Pas connectée
Pas connectée
Pas connectée
Pas connectée
Pas connectée
Pas connectée
Pas connectée
Entrée analogique PR/C
Entrée analogique Y
Entrée analogique PB/C
Pas connectée
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
R
B
Annexe
-59
RS-232C Spécifications et paramètres de commande
Commande PC
Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en connectant un câble RS-232C (modem nul,
type de croisement, disponible dans le commerce) au projecteur. (Voir page 27 pour le branchement.)
Conditions de communication
Réglez les paramètres du port série de l’ordinateur sur ceux du tableau.
Format signal : Conforme au standard RS-232C.
Débit en bauds : 9.600 bps
Longueur des données : 8 bits
Bits de parité : Aucun
Bit d’arrêt : 1 bit
Commande de flux : Aucun
Format basic
Les commandes sont envoyées depuis l’ordinateur dans l’ordre suivant : commande, paramètre et code de retour.
Après que le projecteur ait traité la commande envoyée par l’ordinateur, il envoie un code de réponse à l’ordinateur
Format de la commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Code de retour (0DH)
Commande 4 chiffresParamètre 4 chiffres
Format de code de réponse
Réponse normale
O K
Code de retour (0DH)
Réponse d’erreur (erreur de communication ou
commande incorrecte)
E R R
Code de retour (0DH)
Info
• Quand plus d’un code est transmis, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse
OK du projecteur pour la commande précédente a été vérifié.
• Lorsque vous utilisez la fonction de commande ordinateur du projecteur, l’état de fonctionnement du projecteur
ne peut pas être lu pour l’ordinateur.
Commands
Exemple:
• Lorsque le projecteur est allumé.
ProjecteurOrdinateur
OK
POWR_1__
DESCRIPTION DES COMMANDES
MISE EN TENSION
VEILLE
ENTR
É
E 1 (COMPONENT 1)
ENTR
É
E 2 (COMPONENT 2)
ENTR
É
E 3 (S-VIDEO)
ENTR
É
E 4 (VIDEO)
ENTR
É
E 5 (RGB/COMPONENT)
TOUCHES & TOUCHES DE TÉLÉCOMMANDE
MODE NUM
É
RIQUE
COMMANDES PARAMÈTRES
P
O
W
R
_
_
_
1
P
O
W
R
_
_
_
0
I
V
E
D
_
_
_
1
I
V
E
D
_
_
_
2
I
V
E
D
_
_
_
3
I
V
E
D
_
_
_
4
I
V
E
D
_
_
_
5
I
V
E
D
_
_
_
6
→
←
RETOUR
OK OU ERR
OK OU ERR
OK OU ERR
OK OU ERR
OK OU ERR
OK OU ERR
OK OU ERR
OK OU ERR
Remarque
• Si un trait de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace.
-60
Tableau de compatibilité des ordinateurs
Le tableau ci-dessous dresse la liste des codes de signaux compatibles avec le projecteur. Lorsque
les images sont déformées ou ne peuvent pas être projetées, ajustez le signal de sortie de votre
ordinateur et ainsi de suite en vous reportant au tableau ci-dessous.
Ordinateur
• Fréquence Horizontale: 15–70 kHz
Fréquence Verticale: 43–75 Hz
Horloge de pixels: 12-80 MHz
Compatible avec les signaux sync sur vert.
Compatible XGA en mode de compression intelligente.
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
MAC 16"
PC/
MAC 19"
Fréquence
Résolution
640 × 350
720 × 350
640 × 400
VGA
720 × 400
640 × 480
SVGA
800 × 600
1.024 × 768
XGA
1.280 × 720—45,060
640 × 480
VGA
832 × 624
SVGA
XGA
1.024 × 768
Horizontale
Fréquence
Verticale
(kHz)
27,060
31,570
27,060
31,570
27,060
31,570
27,0
31,5
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
31,450
35,156
37,960
44,570
48,172
46,975
35,543
40,350
56,570
58,172
34,967
46,875
49,675
48,460
60,0
(Hz)
60
70
50
60
70
72
75
75
Standard
VESA
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Support
DVI
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Affichage
Augmentation
Compressão
Inteligente
Augmentation
Compression
intelligente
Remarque
• Il se peut que ce projecteur ne puisse pas afficher les images, provenant d’ordinateurs portables en
mode simultané (CRT/LCD). Dans cette éventualité, mettez hors tension l’affichage LCD de l’ordinateur
portable et fournissez les données d’affichage en mode “CRT seulement”. Vous trouverez des détails sur
le changement des modes d’affichage dans le mode d’emploi de votre ordinateur portable.
DTV
Signal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
(kHz)
Fréquence Verticale (Hz)Fréquence Horizontale
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
Annexe
-61
Résolution des problèmes
Problème
Absence d’image.
La couleur est
délavée ou pauvre.
L’affichage à l’écran
n’apparaît pas.
L’image est floue ;
des parasites
Un son inhabituel se fait
ocasionnellement entendre
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur s’allume
ou clignote rouge.
refroidissement devient bruyant.
La lampe met du temps
L’image est sombre.
L’image est verte sur
ENTRÉE 5 Composant.
L’image est rose (pas verte)
sur ENTRÉE 5 RVB.
apparaissent.
dans le boîtier.
Le ventilateur de
à s’allumer.
Vérifiez
•
Le câble d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans la prise secteur murale.
•
L’alimentation des composants externes connectés est désactivée.
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
•
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
• La sortie externe n’a pas été paramétrée lors de la connexion
de l’ordinateur portable.
•
Les réglages de “Contraste” et “Luminos.” sont en position minimale.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
(Entrée vidéo uniquement)
• Le système d’entrée vidéo n’est pas réglé correctement.
(ENTRÉE 5)
• Le type de signal d’entrée (RVB/Composant) est incorrectement
réglé.
• “Af.OSD” est réglé sur “ (DÉSACTIVÉ)”.
• Effectuez la mise au point optique.
•
La distance de projection dépasse la gamme de mise au point optique.
(Entrée ordinateur uniquement)
• Effectuez les réglages “Sync.fine” (Réglage “Horloge”)
• Effectuez les réglages “Sync.fine” (Réglage “Phase”)
• Des parasites apparaissent en fonction de l’ordinateur.
•
Si l’image est normale, le bruit provient du rétrécissement du boîtier
causé par les changements de température de la pièce. Cela ne risque
pas d’affecter le fonctionnement ou la performance.
• Voir “Indicateurs d’entretien”.
• Lorsque la température dans le projecteur augmente, le
ventilateur de refroidissement tourne plus vite.
• La lampe devra être changée finalement.
La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. Remplacez la lampe.
• Changez le type de signal d’entrée.
Page
28
—
29
19-27
—
42
42
48
48
47
30
17
45
45
—
—
54
—
57
48
Ce projecteur est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affectée
par une opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez le projecteur et
rebranchez-le au bout de 5 minutes.
-62
Caractéristiques
Type de produit
Modèle
Système vidéo
Méthode d’affichage
Panneau DLP
Objectif
Lampe de projection
Signal d’entrée vidéo
Signal d’entrée S-vidéo
Signal d’entrée du composant
(INPUT 1, 2)
Analogique RVB/Numérique
(INPUT 5/DIGITAL)
Résolution horizontale
Horloge à pixels
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal de commande de l’ordinateur
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation électrique
Consommation électrique (veille)
Dissipation de chaleur
Température de service
Température de stockage
Coffret
Fréquence de porteuse I/R
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Accessoires fournis
Pièces de rechange
Projecteur
XV-Z2000
PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43
DTV 480I/480P/720P/1080I
Puce Digital Micromirror Device à panneau simple (DMDTM) par Texas Instruments
Dimensions du panneau: 0,8"
Méthode d’entraînement: Digital Light Processing (DLPTM)
Nombre de points: 921.600 points (1.280 [H] × 720 [V])
Objectif zoom × 1–1,5, F2,0–2,5, f=21,3–31,6 mm
Lampe CC 275 W
Connecteur RCA: VIDEO (INPUT 4), vidéo composite, 1,0 Vc-c, sync négative,
terminaison 75 Ω
Connecteur Mini DIN à 4 broches (INPUT 3)
Y (signal de luminance): 1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 Ω
C (signal de chrominance): Rafales 0,286 Vc-c, terminaison 75 Ω
Connecteur RCA
Y: 1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 Ω
PB(CB): 0,7 Vc-c, terminaison 75 Ω
PR(CR): 0,7 Vc-c, terminaison 75 Ω
Borne DVI-I à 29 broches
<Numérique>
Impédance en entrée 50
Niveau d’entrée 250 – 1000 mV
<Analogique>
Impédance en entrée 75
Niveau d’entrée 0,7 Vc–c
Y:1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 Ω
PB(CB):0,7 Vc-c, terminaison 75 Ω
PR(CR):0,7 Vc-c, terminaison 75 Ω
<Signal de synchronisation>
Niveau d’entrée Niveau TTL
Impédance en entrée 1 K
••
• Synchronisation sur vert
••
Niveau d’entrée (Signal de synchronisation) 0,286 Vc–c
Impédance en entrée 75
720 lignes TV (entrée DTV 720P)
12–80 MHz
43–75 Hz
15–70 kHz
Connecteur D-sub à 9 broches (port RS-232C)
CA 100–240 V (HONG KONG: 220V)
3,65 A (Utilisation d’un courant secteur de 100V)/(HONG-KONG: 1,6 A)
50/60 Hz (HONG KONG: 50Hz)
360 W (Utilisation d’un courant secteur de 100V)/(HONG-KONG: 345 W)
6 W (Utilisation d’un courant secteur de 100V)
1.350 BTU/heure
+5°C à +35°C
–20°C à +60°C
Plastique
38 kHz
310 (L) × 89 (H) × 282 (P) mm
4,3 kg
Télécommande, Deux piles de format AA, Câble d’alimentation, Adaptateur de conversion
de 21 broches RCA, Câble video, Capuchon d’objectif (attaché), Mode d’emploi
Unité de la lampe (module Lampe/boîtier) (AN-K2LP), Télécommande
(RRMCGA334WJSA), Pile de format AA, Câble d’alimentation pour l’Europe, à l’exception
du R.U. (QACCVA011WJPZ), câble d’alimentation pour le R.U., Hongkong et Singapour
(QACCBA036WJPZ), câble d’alimentation pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande
(QACCLA018WJPZ), Adaptateur de conversion de 21 broches RCA (QSOCZ0361CEZZ),
Câble video (QCNWGA001WJZZ), Capuchon d’objectif (PCAPHA021WJSA), Modes
d’emploi ; pour 7 langues européennes (TINS-B530WJZZ) / pour le chinois et le coréen
(TINS-B531WJZZ)
Ω
Ω
Ω
Ω
Annexe
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications a la présentation et aux caractéristiques des
appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales
des appareis de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.
-63
Dimensions
Unités: mm
Vue de côtéVue de côté
Vue arrière
Vue de dessus
2823,251,5
310
55,05
-64
Vue avant
Vue de dessous
M4
M4
15,5
48,5
55,5
106,3
210,3
225,3
895
99,95
129,5129,5
30,9
M4
14
29,1
M4
30,944,1
Glossaire
Allonge
Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour
l’afficher sur l’écran Wide.
Arrière-fond
Image réglée initialement et projetée lorsque
aucun signal n’est entré.
Compression et expansion intelligente
Redimensionnement de haute qualité des images
dont la définition est inférieure et supérieure
adaptée à la définition initiale du projecteur.
Composite sync
Signal qui combine les impulsions sync
horizontales et verticales.
Correction de la distorsion trapézoïdale
Fonction servant à effectuer une correction
numérique d’une distorsion d’image lorsque le
projecteur est monté incliné, lisse les images en
escalier de la distorsion trapézoïdale et
compresse l’image non seulement
horizontalement, mais également verticalement
en maintenant le ratio d’aspect à 16 : 9.
DVI (Digital Visual Interface)
Interface d’affichage numérique qui supporte
aussi les interfaces analogiques.
Gamma
Fonction d’amélioration de la qualité de l’image
qui offre une image plus riche en éclaircissant les
zones plus foncées de l’image sans modifier la
luminosité des parties plus claires. Vous pouvez
sélectionner entre quatre modes différents : Standard, Cinéma 1, Cinéma 2 et Cinéma 3.
Horloge
Réglage d’horloge utilisé pour ajuster le bruit vertical lorsque le niveau de l’horloge est incorrect.
Phase
Le décalage de phase est un décalage
synchronisé entre signaux isomorphiques ayant
la même définition. Lorsque le niveau de phase
est incorrect, l’image projetée affiche typiquement
un clignotement horizontal.
Ratio d’aspect
Rapport entre la largeur et la hauteur d’une image. Le ratio d’aspect normal d’un ordinateur et
d’une image vidéo est 4 : 3. Il y a également des
images grand écran avec un ratio d’aspect de
16 : 9 et 21 : 9.
Redimensinner
Vous permet de modifier ou personnaliser le mode
d’affichage d’image pour améliorer l’image
d’entrée. Vous pouvez sélectionner entre quatre
modes différents: ALLONGE, BARRE LATERALE,
ALLONGE SMART et ZOOM CINÉMA.
RS-232C
Fonction pour commander le projecteur à partir
du micro-ordinateur à l’aide des ports RS-232C
ports du projecteur et du micro-ordinateur.
Sync.Automat.
Optimise les images d’ordinateur projetées en
ajustant automatiquement certaines
caractéristiques.
Temp Clr (chaleur des couleurs)
Fonction qui peut être utilisée pour ajuster la
chaleur des couleurs adaptées au type d’image
entrée dans le projecteur. Réduit la chaleur des
couleurs pour créer des images plus chaudes, des
images rougeâtres pour donner des tons de chaire
naturels ou l’augmenter pour créer des images
plus froides, des images bleuâtres pour rendre
l’image plus claire.