Sharp XV-Z2000 User Manual

XV-Z2000
ENGLISH
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page
5.
N° de modèle: XV-Z2000
N° de série:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
:Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
:
équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une “très haute tension” pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
FRANÇAIS
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
-1
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 56.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-K2LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-K2LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
AVERTISSEMENT:
Certaines puces de circuits intégrés présentes dans ce produit contiennent des informations confidentielles et/ou des secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, modifier, adapter, traduire, distribuer, désosser, désassembler ou décompiler leur contenu.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 921.600 pixels micromiroirs. Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances. Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
DLPTM (Digital Light Processing) et DMDTM (Digital Micromirror Device) sont des marques de commerce de Texas Instruments, Inc.
Microsoft
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
d’autres pays.
PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
Macintosh
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire respective.
-2
Table des matières
Préparatifs
Introduction
Introduction
Table des matières ......................................... 3
Accessoires .................................................... 5
Mesures de sécurité importantes ................. 6
Nomenclature et fonctions ............................ 9
Utilisation de la télécommande .................. 13
Portée de la télécommande .............................. 13
Insertion des piles ............................................. 13
Mise en route rapide
Mise en route rapide .................................... 14
Installation
Mise en place du projecteur ........................ 16
Utilisation
Fonctionnement de base
Mise sous/hors tension du projecteur ....... 28
Projection de l’image ................................... 29
Changer le mode ENTRÉE ................................ 29
Ajuster la mise au point ..................................... 30
Ajuster la taille de l’image projetée ................... 30
Utilisation des pieds de réglage ....................... 31
Correction de la distorsion trapézoïdale ........... 32
Positionnement de l’image projetée en
utilisant la distorsion trapézoïdale .............. 33
Choisir le mode d’image ................................... 34
Commuter le mode Haute luminosité/Haut
contraste ..................................................... 34
Réglage du ratio d’aspect de l’image ............... 34
Fonctions pratiques
Eléments du menu ....................................... 36
Utilisation de l’écran de menu .................... 38
Sélections de menus (Ajustements) ..................38
Sélections de menus (Réglages) ...................... 40
Ajustement de l’image (menu “Image”) ..... 42
Sélectionner l’image .......................................... 42
Réglage de la chaleur des couleurs ................. 42
Fonction de correction Gamma ......................... 43
Marquage du contraste .....................................43
Fonction de mode d’image ............................... 44
Passer au Mode Haute Luminosité/
Mode Haut Contraste .................................. 44
Mise en place du projecteur..............................16
Format de l’écran et distance de projection ..... 17
Projection d’une image inversée ....................... 18
Raccordements
Raccordements ............................................ 19
Bornes INPUT (ENTRÉE)
et équipement principal pouvant être
connecté ..................................................... 19
Echantillon de câbles pour raccordement ...
Raccordement d’équipements vidéo ......... 21
Connexion à un ordinateur ......................... 25
Commander le projecteur à partir d’un
ordinateur ................................................ 27
Réglage des images d’ordinateur
(menu “Sync.fine”) ................................ 45
Réglage des images d’ordinateur .....................45
Réglage des modes spéciaux .......................... 45
Ajustement Synchronisation Automatique ......... 46
Vérification du signal d’entrée ...........................46
Utilisation du menu “Options” .................... 47
Affichage de la durée de vie restante de la
lampe ......................................................... 47
Réglage de l’affichage à l’écran........................ 47
Réglage du systèm vidéo .................................. 48
Réglage du type de signal ................................ 48
Sélection d’une image d’arrière-fond ................ 49
Mode Eco .......................................................... 49
Fonction d’extinction automatique de
l’alimentation ............................................... 50
Sélection de la position de l’écran de menu ..... 50
Sélection de la couleur du menu ....................... 51
Sélection de la langue d’affichage à l’écran
ou du mode de projection ..................... 52
Sélection de la langue de l’affichage sur l’écran ...
Réglage du mode de projection........................ 52
20
52
-3
Table des matières
Référence
Annexe
Entretien........................................................ 53
Indicateurs d’entretien................................. 54
À propos de la lampe ................................... 56
Lampe ............................................................... 56
Mise en garde concernant la lampe ................. 56
Remplacement de la lampe .............................. 56
Retrait et installation de l’ensemble lampe ........ 57
Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation
de la lampe ................................................. 58
Connexion des attributions des broches... 59
RS-232C Spécifications et paramètres de
commande .............................................. 60
Commande PC .................................................. 60
Conditions de communication ........................... 60
Format basic ...................................................... 60
Commands ........................................................ 60
Tableau de compatibilité des ordinateurs .....
Résolution des problèmes .......................... 62
Caractéristiques ........................................... 63
Dimensions ................................................... 64
Glossaire ....................................................... 65
Index .............................................................. 66
61
-4
Accessoires
Accessoires fournis
Introduction
Télécommande
Câble d’alimentation*
(1)
Pour l’Europe, à l’exception du R.U. (1,8 m)
Deux piles de format AA
(2)
Pour le R.U., Hong- Kong et Singapour (1,8 m)
(3)
Pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (1,8 m)
*Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murales correspondantes à votre pays.
Mode d’emploi
Adaptateur de conversion de 21 broches RCA
(Disponible en Europe uniquement)
Câble video
Capuchon d’objectif (attaché)
Accessoires en option
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (3,0 m) AN-C3CP
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (20 cm) AN-A1DV
Câble DVI (3,0 m) AN-C3DV
Ensemble lampe AN-K2LP
Remarque
Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier auprès du centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche.
Marques utilisée dans ce mode d’emploi
Info
................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.
.....
Remarque
Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les explications et pruvent différer légèrement de l’affichage réel.
Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.
-5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilé du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
-6
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En cas de
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-K2LP
rupture, contactez votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section “Remplacement de la lampe” page 56.
Précautions concernant la mise en route du projecteur
Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, les orifices et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage in­terne doit être effectué uniquement par votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp.
N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle maximum de 12 degrés.
Le placement doit être de ±12 degrés par rapport à l’horizontale.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. Assurez-vous de reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des con­ditions de température extrêmes.
La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre +5°C et +35°C.
La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –20°C et +60°C.
Nobstruez pas les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation.
Laissez un espace d’au moins 20 cm entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Assurez-vous que les arrivées ou les évacuations d’air ne sont pas obstrués.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. (Voir pages 54 et 55.) Débranchez le câble d’alimentation au niveau de la prise du secteur et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions concernant l’utilisation du projecteur
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et/ou à des vibrations, cela risquerait de l’endommager. Faites extrêmement attention à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir du projecteur avant longtemps, veillez à débrancher le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à attacher le capuchon d’objectif au projecteur. (Voir page 9.)
Ne laissez pas la mallette de rangement ou le projecteur au soleil ou près de sources de chaleur. La mallette de rangement ou le projecteur risque de changer de couleur ou de se déformer.
Autres équipements connectés
Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement APRES avoir débranché le câble d’alimentation du projecteur de la prise secteur murale et après avoir éteint l’équipement à connecter.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
Fonction de surveillance de la température
Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des ouies de ventilation, “ ” et “ s’allumer dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de température élevée situé sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à la section “Indicateurs d’entretien”, page 54 pour plus de détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Ne pas débrancher le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
” se mettent à
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
La tension et la forme de la prise du secteur peuvent varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
-8
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Projecteur
Vue de dessus
Introduction
Pour activer l’alimentation du
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
Touche RESIZE
Pour changer l’affichage
d’image (ALLONGE, BARRE
LATERALE, etc).
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
réglés par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour retourner
à l’écran précédent.
Touche MENU
S’utilise pour afficher les
écrans de réglage et de
Vue avant
Capteur de
télécommande
Touche ON
projecteur.
mode veille.
paramétrage.
13
28
28
34
39
34
38
10
Voyant d’alimentation
10 54 10 54
30
29
38
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de température élevée
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de l’image projetée ou ajuster la mise au point.
Touche INPUT
S’utilise pour la commutation entre les modes d’entrée 1, 2, 3, 4, 5 ou NUMÉRIQUE.
Touches de réglage ('/"/\ / |)
Pour sélectionner les éléments du menu et autres paramétrages.
Pied de réglage avant
(au-dessous du
projecteur)
Touche HEIGHT ADJUST
31
31
Mettre en place le capuchon d’objectif
Pousser le capuchon d’objectif jusqu’à ce qu’il fasse entendre un clic.
Ôter le capuchon d’objectif
Tirer le capuchon d’objectif vers l’extérieur.
-9
Nomenclature et fonctions
A propos des indicateurs du projecteur
Voyant d’alimentation
Allumé en rouge Allumé en vert
Voyant de lampe
Allumé en vert Clignote vert Allumé en rouge
...
Normal (Veille)
...
Normal (Sous tension)
...
Normal
...
La lampe se met en route ou s’arrête.
...
La lampe a été anormalement éteinte ou a besoin d’être changée. (Voir page
Voyant d’alarme de température élevée
Désactivé Allumé en rouge
...
Normal
...
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 54.)
54
.)
-10
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Projecteur (Vue arrière)
Introduction
Bornes Reportez-vous à “
connecté
Borne INPUT 2
Borne pour signaux
composants d’ordinateur.
Borne INPUT 1
Borne pour signaux
composants d’ordinateur.
Interrupteur de type
d’entrée digitale
Borne INPUT 5
/DIGITAL
Arrivée d’air
Pied de réglage arrière
22 23 25 26
” à la page 19.
21
21
22 23 25 26
7 53
31
Bornes INPUT (ENTRÉE) et équipement principal pouvant être
Borne INPUT 4
24
Connecteur de raccordement d’équipement vidéo.
Borne INPUT 3
24
Connecteur de raccordement d’équipement video en S-vidéo.
Borne RS-232C
27
Borne pour commander le projecteur en utilisant un ordinateur.
Orifice d’évacuation
7
La vitesse et le cycle du
53
ventilateur de refroidissement peuvent varier pendant l’opération en fonction des changements de température internes. C’est normal et n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Capteur de
13
télécommande
Connecteur standard de
11
sécurité Kensington
Prise secteur
28
Pour raccorder le c d’alimentation fourni.
âble
Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instruc­tions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-11
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Télécommande
Pour mettre le projecteur en mode
Touche STANDBY
veille.
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
correction trapèze.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les éléments
sélectionnés ou réglés par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une opération
ou pour retourner à l’écran précédent.
Touche INPUT 1
Touche INPUT 2
Touche INPUT 4
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement les
images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touche RGB/COMP.
Pour changer le type de signal
(RVB ou Composant).
Touche IRIS
Pour passer en “MODE HAUTE
LUMINOSITE” ou “MODE HAUT
CONTRASTE”.
28
32
39
34
29
29
29
46
48
34
Touche ON
28
Pour activer l’alimentation du projecteur.
Touche MENU
38
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
Touches de réglage
30
('/"/\/|)
38
30
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de l’image projetée ou ajuster la mise au point.
29
Touche INPUT 3
29
Touche DIGITAL INPUT
29
Touche INPUT 5
34
Touche RESIZE
Pour changer l’affichage d’image (ALLONGE, BARRE LATERALE, etc).
Touche PICTURE MODE
34
Sélectionnez le réglage d’image
44
(Mémoire) enregistré dans image
dans le menu “Image”.
Mode
Remarque
Toutes les touches sur la télécommande sont faites de caoutchouc phosphorescent, visible dans le noir. La lumière phosphorescente s’affaiblit au fil du temps. Exposer les touches à la lumière rechargera la lumière phosphorescente.
-12
Utilisation de la télécommande
Introduction
Portée de la télécommande
La télécommande peut être utilisée pour com­mander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration.
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du sig­nal peut être différente suivant le matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le
projecteur de la lampe fluorescente.
Insertion des piles
1 Détachez le couvre-objectif et
faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche.
Vue avant
Émetteurs des signaux de la télécommande
Vue arrière
Capteur de télécommande
30°
30°
30°
Télécommande
Capteur de télécommande
7 m
7 m
30°
30°
30°
Émetteurs des signaux de la télécommande
Télécommande
2 Placez les piles fournies (format
“AA”).
Lors de l’insertion des piles, respectez les polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Insérez l’attache inférieure du couvre­objectif dans l’ouverture et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères et
à l’intérieur du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types dif férents de piles.
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans. Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
et
-13
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base. Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci­dessous pour chaque étape.
Configuration à la projection
Le branchement du projecteur et de l’équipement vidéo avec une borne S-vidéo est expliqué ci-dessous, par un exemple.
3
Touche ON
8
Touche STANDBY
6 Touche ZOOM/FOCUS
8
Touche STANDBY
3
Touche ON
7
Touche KEYSTONE
Touches de réglage
6 4 Touche INPUT
6 Touche HEIGHT ADJUST
('/"/\/|)
6, 7
Touches de réglage
('/"/\/|)
6 Touche ZOOM/FOCUS 4 Touches INPUT,
Touche DIGITAL INPUT
1. Placez le projecteur face à un écran
Page 16
2. Connectez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez le
câble d’alimentation dans la prise secteur du projecteur.
Utilisez le câble audio pour connecter la borne de sortie audio de l’équipement vidéo à la borne d’entrée audio de l’équipement audio.
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Sur la télécommandeSur le projecteur
-14
Pages 21-28
Page 28
4. Sélectionnez le mode ENTRÉE
Sélectionnez “ENTRÉE 3” à l’aide de la touche INPUT sur le projecteur ou le touche INPUT 3 sur la télécommande.
""
"
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
""
ENTRÉE 3
••
Lorsque l’on appuie sur le mode d’entrée du projecteur change dans l’ordre
••
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3ENTRÉE 4ENTRÉE
••
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
••
5 NUMÉRIQUE
/ / / / /
:
pour changer le mode ENTRÉE.
Page 29
5. Allumer l’équipement vidéo et commencer la lecture
6. Ajuster l’angle, la mise au point et le zoom du projecteur
1
Ajustez la mise au point
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Faites la mise au point en
appuyant sur \ ou |.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur .
2 Faites la mise au point en
appuyant sur \ ou |.
3 Réglez l’angle du projecteur
à l’aide de la touche HEIGHT ADJUST.
Mise en route
rapide
2
Réglez la taille de l’image projetée en ajustant le zoom.
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Réglez le zoom en
appuyant sur ' ou ".
Sur la télécommande
1 Appuyez sur .
2 Réglez le zoom en
appuyant sur ' ou ".
Touche
HEIGHT ADJUST
Pages 30, 31
7. Corrigez la déformation trapézoïdale
Corriger la déformation trapézoïdale en utilisant la correction de la distorsion trapézoïdale.
Horizontale VerticaleSur la télécommande
Sélectionnez “H Rég
Trapèz” ou “V Rég Trapèz”.
Réglez
Pages 32, 33
8. Coupez l’alimentation
Appuyez sur la touche STANDBY, et ensuite à nouveau sur ce bouton pendant que le message de confirma­tion s’affiche, pour mettre le projecteur en mode veille.
Sur la télécommandeSur le projecteur
""
" Affichage à l’écran
""
••
Débranchez le câble d’alimentation de la prise CA après arrêt du ventilateur de refroidissement.
••
Page 28
-15
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran pour obtenir une image optimale.
Remarque
L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Installation normale (Projection vers l’avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Voir page 17.)
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Voir en page 17 la section “Format de l’écran et distance de projection”. Exemple : Lors de l’utilisation d’un écran large (16:9)
Taille d’image
-16
200"
150"
100"
80"
60"
1,33m
0,75m
2,21m × 1,25 m
1,77m × 1,0 m
×
2,35m
1,55m
2,08m
3,32m
4,43m × 2,49m
×
1,87m
3,15m
3,95m
2,62m
3,95m – 5,95m
5,29m
7,95m
Centre
Distance de
projection
Format de l’écran et distance de projection
La taille de l’écran de projection varie selon la distance de l’objectif du projecteur à l’écran. Installez le projecteur de sorte que les images projetées remplissent tout l’écran en vous référant au tableau ci-dessous. Les valeurs doivent être utilisées à titre de référence lors de l’installation du projecteur.
Vue de côté
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Lors de l’utilisation d’un grand écran (16:9)
En cas d’affichage d’uneimage 16:9 en entier surde l’écran 16:9.
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Minimum [L1] Maximum [L2]
200 4,43 m 2,49 m 5,29 m 7,95 m 8,3 cm 150 3,32 m 1,87 m 3,95 m 5,95 m 6,2 cm 100 2,21 m 1,25 m 2,62 m 3,95 m 4,2 cm
80 1,77 m 1,00 m 2,08 m 3,15 m 3,3 cm 70 1,55 m 0,87 m 1,82 m 2,75 m 2,9 cm 60 1,33 m 0,75 m 1,55 m 2,35 m 2,5 cm 40 0,89 m 0,50 m 1,01 m 1,55 m 1,7 cm
χ
: Format d’image (diag.) (pouces) L: Distance de projection(m) L1: Distance minimale de projection (m) L2: Distance maximale de projection (m) H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection L1 (m) = L2 (m) = H (cm) = 0.04151
Distance du bas de l’image au centre de
0.02671χ–0.05334
0.03999χ–0.05215
χ
l’objectif [H]
Lors de l’utilisation d’un écran normal (4:3)
En cas de réglage d’image de 16:9 sur la largeur horizontale totale de l’écran 4:3.
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Minimum [L1] Maximum [L2]
200 4,06 m 3,05 m 4,85 m 7,29 m 7,62 cm 150 3,05 m 2,29 m 3,62 m 5,45 m 5,72 cm 100 2,03 m 1,52 m 2,40 m 3,62 m 3,81 cm
80 1,63 m 1,22 m 1,91 m 2,88 m 3,05 cm 70 1,42 m 1,07 m 1,66 m 2,52 m 2,67 cm 60 1,22 m 0,91 m 1,42 m 2,15 m 2,29 cm 40 0,81 m 0,61 m 0,93 m 1,42 m 1,52 cm
χ
: Format d’image (diag.) (pouces) L: Distance de projection(m) L1: Distance minimale de projection (m) L2: Distance maximale de projection (m) H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection L1 (m) = L2 (m) = 0.03671χ–0.05215 H (cm) =
Distance du bas de l’image au centre de
0.02452χ–0.05334
χ
0.03810
l’objectif [H]
Installation
Remarque
Il est possible que les valeurs ci-dessus présentent une erreur de ± 3%.
-17
Mise en place du projecteur
Projection d’une image inversée
Projection à l’arrière de l’écran
Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 52.)
Ecran translucide
Spectateur
Projection en utilisant un miroir
Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode
PRJ” sur “Avant”. (Voir page 52.)
Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode PRJ” sur “Arrière”.
(Voir page 52.)
Réglez sur “Avant”
Miroir
Réglez sur “Arrière”
Ecran translucide
Spectateur
Info
Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Spectateur
Miroir
Montage au plafond
Nous vous recommandons l’utilisation du support de montage au plafond en option Sharp pour ce type d’installation.
Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contact avec votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche afin d’en obtenir le support (vendu séparément) de montage a plafond recommandé. (Support de montage au plafond AN-TK202,tube de rallonge AN-TK201, adaptateurs de plafonnier AN-60KT pour le AN-TK202 ou AN­TK201)
Inversez l’image en réglant “Plaf+avant” dans “Mode PRJ”. Voir page 52 pour l’utilisation de cette fonction.
-18
Raccordements
Bornes INPUT (ENTRÉE) et équipement principal pouvant être connecté
Borne INPUT 5/DIGITAL
Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie de composant (Lecteur DVD, décodeur DTV, graveur DVD avec disque dur, etc.). (Voir pages 22 et 23.) Connecter l’ordinateur. (Voir pages 25 et 26
.)
Borne INPUT 1, 2
Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie de composant (Lecteur DVD, décodeur DTV, graveur DVD avec disque dur, etc.). (Voir page
Borne INPUT 4
Connecter un équipement vidéo sans borne de sortie S-vidéo. (Voir page
24.)
21
.)
Borne INPUT 3
Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie S-vidéo (Magnétoscope, Lecteur DVD, etc.). (Voir page 24.)
Borne RS-232C
Connecter l’ordinateur pour commander le projecteur. (Voir page 27.)
Raccordements
-19
Echantillon de câbles pour raccordement
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
•Vous pouvez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs que ceux mentionnés ci-dessous.
Équipement
Équipement audiovisuel
Ordinateur
Borne sur
équipement connecté
Borne de
sortie vidéo
composant
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne de
sortie DVI
Borne de
sortie RVB
Borne de
sortie vidéo
Câble à composants (disponible dans le commerce)
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble DVI (vendu séparément : AN-C3DV)
Câble RVB (disponible dans le commerce)
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (vendu séparément : AN-A1DV)
Câble vidéo (fourni)
Câble
Borne sur le
projecteur
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 4
Ordinateur
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne de
sortie S-vidéo
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne
RS-232C
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble S-vidéo (disponible dans le commerce)
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble RS-232C (disponible dans le commerce)
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 3
RS-232C
-20
Loading...
+ 47 hidden pages