OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de
perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit
sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement
cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous reportant à la
liste “Accessoires fournis” de la page
5.
N° de modèle: XV-Z2000
N° de série:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les
yeux directement sur le faisceau.
:Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode
veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur
ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION.
SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
:
équilatéral est un avertissement à l’attention
de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur
du produit, de pièces non isolées soumises
à une “très haute tension” pouvant provoquer
une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode opératoire
et son entretien (réparation).
FRANÇAIS
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de
mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales.
Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis
d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
-1
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 56.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT
POWER CORD BEFORE OPENING THIS
COVER. HOT SURFACE INSIDE.
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL
AN-K2LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD,
ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE
PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-K2LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION.
SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
AVERTISSEMENT:
Certaines puces de circuits intégrés présentes dans ce produit contiennent des informations confidentielles et/ou
des secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, modifier, adapter, traduire,
distribuer, désosser, désassembler ou décompiler leur contenu.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 921.600 pixels micromiroirs.
Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras
vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances.
Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des
points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
• DLPTM (Digital Light Processing) et DMDTM (Digital Micromirror Device) sont des marques de commerce
de Texas Instruments, Inc.
• Microsoft
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
• Macintosh
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
• Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
-2
Table des matières
Préparatifs
Introduction
Introduction
Table des matières ......................................... 3
Index .............................................................. 66
61
-4
Accessoires
Accessoires fournis
Introduction
Télécommande
Câble d’alimentation*
(1)
Pour l’Europe, à
l’exception du R.U.
(1,8 m)
Deux piles de format AA
(2)
Pour le R.U., Hong- Kong
et Singapour
(1,8 m)
(3)
Pour l’Australie, la
Nouvelle-Zélande
et l’Océanie
(1,8 m)
*Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murales correspondantes à votre pays.
Mode d’emploi
Adaptateur de conversion
de 21 broches RCA
(Disponible en Europe
uniquement)
Câble video
Capuchon d’objectif
(attaché)
Accessoires en option
■ Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (3,0 m)AN-C3CP
■ Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (20 cm)AN-A1DV
■ Câble DVI (3,0 m)AN-C3DV
■ Ensemble lampeAN-K2LP
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier
auprès du centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche.
Marques utilisée dans ce mode d’emploi
Info
................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.
.....
Remarque
• Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les explications et pruvent
différer légèrement de l’affichage réel.
Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.
-5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer
une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE
ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité
incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de
sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être
soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent
être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de
l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil
risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant
ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez
uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire
doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être
réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être
manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal,
effort excessif ou inégalilé du sol risque
d’entraîner le renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés
à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un
fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par
exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre
surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un
meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate
ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source
indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute
concernant le type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans
le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la
prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle
du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte
par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du
secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne
puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout
objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble
d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le
câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient
un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé
pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas
exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou
intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures
de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et provoquer un
incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de
renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car
l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des risques importants
d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et
faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du
service de réparation que le remplacement sera effectué avec
une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non
autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation,
demandez au technicien d’effectuer les vérifications de
sécurité pour déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond
uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles
que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
-6
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes
lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
■ Prenez les précautions
nécessaires en raison
des risques potentiels
présentés par les
particules de verre en
cas de rupture de la
lampe. En cas de
CAUTION
PRECAUCION
PRECAUTION
AN-K2LP
rupture, contactez votre
centre de service de projecteur agréé Sharp
ou revendeur Sharp le plus proche pour
effectuer son remplacement. Voir section
“Remplacement de la lampe” page 56.
Précautions concernant la mise en route
du projecteur
■ Pour réduire l’entretien au minimum et
maintenir une haute qualité d’image, SHARP
recommande que ce projecteur soit installé
dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la
poussière et de la fumée de cigarette.
Lorsque le projecteur est exposé à ces
éléments, les orifices et l’objectif doivent être
nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur
est nettoyé régulièrement, son utilisation
dans cet environnement ne réduira pas sa
durée de fonctionnement. Le nettoyage interne doit être effectué uniquement par votre
centre de service de projecteur agréé Sharp
ou revendeur Sharp.
N’installez pas le projecteur dans les endroits
exposés au soleil ou à un fort éclairage.
■
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit
pas exposé directement au soleil ou à
l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur
l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez
l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans
une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être
incliné à un angle maximum de 12 degrés.
■ Le placement doit être de ±12 degrés par
rapport à l’horizontale.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en
hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour
éviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les
endroits où il pourrait être soumis à des
chocs ou à des vibrations.
■ Prenez garde à ne pas cogner ou
endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Le visionnage continu de l’écran pendant des
heures fatigue les yeux. Assurez-vous de
reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.
■
La température de fonctionnement du projecteur
doit être comprise entre +5°C et +35°C.
■
La température de stockage du projecteur doit
être comprise entre –20°C et +60°C.
N’obstruez pas les orifices d’arrivée d’air
ou d’évacuation.
■ Laissez un espace d’au moins 20 cm entre
l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou
l’obstacle le plus proche.
■ Assurez-vous que les arrivées ou les
évacuations d’air ne sont pas obstrués.
■
Si le ventilateur de refroidissement est
obstrué, un circuit de protection mettra
automatiquement le projecteur en mode veille.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
(Voir pages 54 et 55.) Débranchez le câble
d’alimentation au niveau de la prise du secteur
et attendez au moins 10 minutes. Placez le
projecteur dans un endroit où les orifices
d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont pas
obstrués, puis rebranchez le câble
d’alimentation et mettez le projecteur en
marche. Cette opération remettra le projecteur
en état normal de fonctionnement.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions concernant l’utilisation du
projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez
garde de ne pas le soumettre à des chocs
et/ou à des vibrations, cela risquerait de
l’endommager. Faites extrêmement attention
à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir
du projecteur avant longtemps, veillez à
débrancher le câble d’alimentation de la prise
du secteur ainsi que tout autre câble de
raccordement.
■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant
par l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à
attacher le capuchon d’objectif au projecteur.
(Voir page 9.)
■ Ne laissez pas la mallette de rangement ou
le projecteur au soleil ou près de sources de
chaleur. La mallette de rangement ou le
projecteur risque de changer de couleur ou
de se déformer.
Autres équipements connectés
■
Lors du raccordement au projecteur d’un
ordinateur ou de tout autre équipement
audiovisuel, veuillez faire les raccordement
APRES avoir débranché le câble d’alimentation
du projecteur de la prise secteur murale et
après avoir éteint l’équipement à connecter.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et des équipements à connecter avant de
procéder au raccordement.
Fonction de surveillance de la température
■ Si le projecteur commence
à surchauffer à cause de
problèmes d’installation ou
d’obstruction des ouies de
ventilation, “” et “
s’allumer dans le coin inférieur gauche de
l’image. Si la température continue
d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant
d’alarme de température élevée situé sur le
projecteur se mettra à clignoter et après une
période de refroidissement de 90 secondes,
le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à la section “Indicateurs
d’entretien”, page 54 pour plus de détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule
la température intérieure du projecteur et
son fonctionnement est contrôlé
automatiquement. Le bruit du ventilateur
peut changer en cours de projection à
cause de la modification de sa vitesse.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
• Ne pas débrancher le câble d’alimentation
pendant la projection ou le fonctionnement
du ventilateur de refroidissement.
L’appareil risque d’être endommagé par
l’augmentation de sa température interne
conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne
peut assurer le cycle de refroidissement
prévu.
” se mettent à
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension et la forme de la prise du secteur
peuvent varier suivant la région ou le pays
où vous souhaitez utiliser le projecteur.
Quand le projecteur est utilisé dans un autre
pays, assurez-vous d’utiliser le câble
d’alimentation approprié.
-8
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur
Vue de dessus
Introduction
Pour activer l’alimentation du
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
Touche RESIZE
Pour changer l’affichage
d’image (ALLONGE, BARRE
LATERALE, etc).
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
réglés par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour retourner
à l’écran précédent.
Touche MENU
S’utilise pour afficher les
écrans de réglage et de
Vue avant
Capteur de
télécommande
Touche ON
projecteur.
mode veille.
paramétrage.
13
28
28
34
39
34
38
10
Voyant d’alimentation
10 54
10 54
30
29
38
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de
température élevée
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de
l’image projetée ou ajuster
la mise au point.
Touche INPUT
S’utilise pour la commutation
entre les modes d’entrée 1, 2,
3, 4, 5 ou NUMÉRIQUE.
Touches de réglage
('/"/\ / |)
Pour sélectionner les
éléments du menu et autres
paramétrages.
Pied de réglage avant
(au-dessous du
projecteur)
Touche HEIGHT ADJUST
31
31
• Mettre en place le capuchon
d’objectif
Pousser le capuchon d’objectif jusqu’à
ce qu’il fasse entendre un clic.
• Ôter le capuchon d’objectif
Tirer le capuchon d’objectif vers
l’extérieur.
-9
Nomenclature et fonctions
A propos des indicateurs du projecteur
Voyant d’alimentation
Allumé en rouge
Allumé en vert
Voyant de lampe
Allumé en vert
Clignote vert
Allumé en rouge
...
Normal (Veille)
...
Normal (Sous tension)
...
Normal
...
La lampe se met en route ou s’arrête.
...
La lampe a été anormalement éteinte ou a
besoin d’être changée. (Voir page
Voyant d’alarme de température élevée
Désactivé
Allumé en rouge
...
Normal
...
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 54.)
54
.)
-10
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur (Vue arrière)
Introduction
Bornes Reportez-vous à “
connecté
Borne INPUT 2
Borne pour signaux
composants d’ordinateur.
Borne INPUT 1
Borne pour signaux
composants d’ordinateur.
Interrupteur de type
d’entrée digitale
Borne INPUT 5
/DIGITAL
Arrivée d’air
Pied de réglage arrière
22 23
25 26
” à la page 19.
21
21
22 2325 26
753
31
Bornes INPUT (ENTRÉE) et équipement principal pouvant être
Borne INPUT 4
24
Connecteur de
raccordement d’équipement
vidéo.
Borne INPUT 3
24
Connecteur de
raccordement d’équipement
video en S-vidéo.
Borne RS-232C
27
Borne pour commander le
projecteur en utilisant un
ordinateur.
Orifice d’évacuation
7
La vitesse et le cycle du
53
ventilateur de
refroidissement peuvent
varier pendant l’opération
en fonction des
changements de
température internes.
C’est normal et n’est pas
un signe de
dysfonctionnement.
Capteur de
13
télécommande
Connecteur standard de
11
sécurité Kensington
Prise secteur
28
Pour raccorder le c
d’alimentation fourni.
âble
Utilisation du verrouillage Kensington
• Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système
de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-11
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Télécommande
Pour mettre le projecteur en mode
Touche STANDBY
veille.
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
correction trapèze.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les éléments
sélectionnés ou réglés par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une opération
ou pour retourner à l’écran précédent.
Touche INPUT 1
Touche INPUT 2
Touche INPUT 4
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement les
images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touche RGB/COMP.
Pour changer le type de signal
(RVB ou Composant).
Touche IRIS
Pour passer en “MODE HAUTE
LUMINOSITE” ou “MODE HAUT
CONTRASTE”.
28
32
39
34
29
29
29
46
48
34
Touche ON
28
Pour activer l’alimentation du
projecteur.
Touche MENU
38
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
Touches de réglage
30
('/"/\/|)
38
30
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de
l’image projetée ou ajuster
la mise au point.
29
Touche INPUT 3
29
Touche DIGITAL INPUT
29
Touche INPUT 5
34
Touche RESIZE
Pour changer l’affichage
d’image (ALLONGE, BARRE
LATERALE, etc).
Touche PICTURE MODE
34
Sélectionnez le réglage d’image
44
(Mémoire) enregistré dans
image
”
dans le menu “Image”.
“
Mode
Remarque
• Toutes les touches sur la télécommande sont faites de caoutchouc phosphorescent, visible dans le noir.
La lumière phosphorescente s’affaiblit au fil du temps. Exposer les touches à la lumière rechargera la
lumière phosphorescente.
-12
Utilisation de la télécommande
Introduction
Portée de la télécommande
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances
indiquées sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être
réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus
simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau
de l’écran.
Utilisation de la télécommande
•
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas
l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
•
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si elle est exposée à la lumière
d’une lampe fluorescente. Dans ce cas,
éloignez le
projecteur de la lampe fluorescente.
Insertion des piles
1 Détachez le couvre-objectif et
faites-le glisser dans le sens
indiqué par la flèche.
Vue avant
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
Vue arrière
Capteur de télécommande
30°
30°
30°
Télécommande
Capteur de télécommande
7 m
7 m
30°
30°
30°
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
Télécommande
2 Placez les piles fournies (format
“AA”).
•
Lors de l’insertion des piles, respectez les
polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Insérez l’attache inférieure du couvreobjectif dans l’ouverture et appuyez
dessus jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
• Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repèreset
à l’intérieur du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types dif férents de piles.
•
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
• Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont
elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
et
-13
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base. Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée cidessous pour chaque étape.
Configuration à la projection
Le branchement du projecteur et de l’équipement vidéo avec une borne S-vidéo est expliqué ci-dessous,
par un exemple.
3
Touche ON
8
Touche STANDBY
6 Touche ZOOM/FOCUS
8
Touche STANDBY
3
Touche ON
7
Touche KEYSTONE
Touches de réglage
6
4 Touche INPUT
6 Touche HEIGHT ADJUST
('/"/\/|)
6, 7
Touches de réglage
('/"/\/|)
6 Touche ZOOM/FOCUS
4 Touches INPUT,
Touche DIGITAL INPUT
1. Placez le projecteur face à un écran
Page 16
2. Connectez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez le
câble d’alimentation dans la prise secteur du projecteur.
Utilisez le câble audio pour connecter la borne de sortie audio de l’équipement
vidéo à la borne d’entrée audio de l’équipement audio.
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Sur la télécommandeSur le projecteur
-14
Pages 21-28
Page 28
4. Sélectionnez le mode ENTRÉE
Sélectionnez “ENTRÉE 3” à l’aide de la touche INPUT sur le projecteur ou le touche INPUT 3 sur la télécommande.
""
"
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
""
ENTRÉE 3
••
•
Lorsque l’on appuie sur le mode d’entrée du projecteur change dans l’ordre
••
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3ENTRÉE 4ENTRÉE
••
•
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
••
5 NUMÉRIQUE
/////
:
pour changer le mode ENTRÉE.
Page 29
5. Allumer l’équipement vidéo et commencer la lecture
6. Ajuster l’angle, la mise au point et le zoom du projecteur
1
Ajustez la mise au point
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Faites la mise au point en
appuyant sur \ ou |.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur .
2 Faites la mise au point en
appuyant sur \ ou |.
3 Réglez l’angle du projecteur
à l’aide de la touche HEIGHT
ADJUST.
Mise en route
rapide
2
Réglez la taille de l’image projetée en ajustant le zoom.
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Réglez le zoom en
appuyant sur ' ou ".
Sur la télécommande
1 Appuyez sur .
2 Réglez le zoom en
appuyant sur ' ou ".
Touche
HEIGHT ADJUST
Pages 30, 31
7. Corrigez la déformation trapézoïdale
Corriger la déformation trapézoïdale en utilisant la correction de la distorsion trapézoïdale.
HorizontaleVerticaleSur la télécommande
Sélectionnez “H Rég
Trapèz” ou “V Rég Trapèz”.
Réglez
Pages 32, 33
8. Coupez l’alimentation
Appuyez sur la touche STANDBY, et ensuite à nouveau sur ce bouton pendant que le message de confirmation s’affiche, pour mettre le projecteur en mode veille.
Sur la télécommandeSur le projecteur
""
" Affichage à l’écran
""
••
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise CA après arrêt du ventilateur de refroidissement.
••
Page 28
-15
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran pour obtenir une image optimale.
Remarque
• L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de
l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
• Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement
au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le
visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une
pièce ensoleillé ou très éclairée.
Installation normale (Projection vers l’avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Voir
page 17.)
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Voir en page 17 la section “Format de l’écran et distance de projection”.
Exemple : Lors de l’utilisation d’un écran large (16:9)
Taille d’image
-16
200"
150"
100"
80"
60"
1,33m
0,75m
2,21m × 1,25 m
1,77m × 1,0 m
×
2,35m
–
1,55m
2,08m
3,32m
4,43m × 2,49m
×
1,87m
3,15m
–
3,95m
–
2,62m
3,95m – 5,95m
5,29m
7,95m
–
Centre
Distance de
projection
Format de l’écran et distance de projection
La taille de l’écran de projection varie selon la distance de l’objectif du projecteur à l’écran.
Installez le projecteur de sorte que les images projetées remplissent tout l’écran en vous référant au tableau
ci-dessous. Les valeurs doivent être utilisées à titre de référence lors de l’installation du projecteur.
Vue de côté
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Lors de l’utilisation d’un grand écran (16:9)
En cas d’affichage d’uneimage 16:9 en entier surde l’écran 16:9.
Format de l’image (écran)Distance de projection [L]
Diag. [χ]LargeurHauteurMinimum [L1] Maximum [L2]
2004,43 m2,49 m5,29 m7,95 m8,3 cm
1503,32 m1,87 m3,95 m5,95 m6,2 cm
1002,21 m1,25 m2,62 m3,95 m4,2 cm
801,77 m1,00 m2,08 m3,15 m3,3 cm
701,55 m0,87 m1,82 m2,75 m2,9 cm
601,33 m0,75 m1,55 m2,35 m2,5 cm
400,89 m0,50 m1,01 m1,55 m1,7 cm
χ
: Format d’image (diag.) (pouces)
L: Distance de projection(m)
L1: Distance minimale de projection (m)
L2: Distance maximale de projection (m)
H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection
L1 (m) =
L2 (m) =
H (cm) = 0.04151
Distance du bas de l’image au centre de
0.02671χ–0.05334
0.03999χ–0.05215
χ
l’objectif [H]
Lors de l’utilisation d’un écran normal (4:3)
En cas de réglage d’image de 16:9 sur la largeur horizontale totale de l’écran 4:3.
Format de l’image (écran)Distance de projection [L]
Diag. [χ]LargeurHauteurMinimum [L1] Maximum [L2]
2004,06 m3,05 m4,85 m7,29 m7,62 cm
1503,05 m2,29 m3,62 m5,45 m5,72 cm
1002,03 m1,52 m2,40 m3,62 m3,81 cm
801,63 m1,22 m1,91 m2,88 m3,05 cm
701,42 m1,07 m1,66 m2,52 m2,67 cm
601,22 m0,91 m1,42 m2,15 m2,29 cm
400,81 m0,61 m0,93 m1,42 m1,52 cm
χ
: Format d’image (diag.) (pouces)
L: Distance de projection(m)
L1: Distance minimale de projection (m)
L2: Distance maximale de projection (m)
H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection
L1 (m) =
L2 (m) = 0.03671χ–0.05215
H (cm) =
Distance du bas de l’image au centre de
0.02452χ–0.05334
χ
0.03810
l’objectif [H]
Installation
Remarque
• Il est possible que les valeurs ci-dessus présentent une erreur de ± 3%.
-17
Mise en place du projecteur
Projection d’une image inversée
Projection à l’arrière de l’écran
■ Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 52.)
Ecran translucide
Spectateur
Projection en utilisant un miroir
■ Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
■ Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode
PRJ” sur “Avant”. (Voir page 52.)
■ Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode PRJ” sur “Arrière”.
(Voir page 52.)
Réglez sur “Avant”
Miroir
Réglez sur “Arrière”
Ecran translucide
Spectateur
Info
• Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que
la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Spectateur
Miroir
Montage au plafond
■ Nous vous recommandons l’utilisation du support de montage
au plafond en option Sharp pour ce type d’installation.
■ Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contact avec
votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur
Sharp le plus proche afin d’en obtenir le support (vendu
séparément) de montage a plafond recommandé. (Support de
montage au plafond AN-TK202,tube de rallonge AN-TK201,
adaptateurs de plafonnier AN-60KT pour le AN-TK202 ou ANTK201)
■ Inversez l’image en réglant “Plaf+avant” dans “Mode PRJ”. Voir
page 52 pour l’utilisation de cette fonction.
-18
Raccordements
Bornes INPUT (ENTRÉE) et équipement principal pouvant
être connecté
Borne INPUT 5/DIGITAL
Connecter un équipement vidéo avec
borne de sortie de composant (Lecteur
DVD, décodeur DTV, graveur DVD avec
disque dur, etc.). (Voir pages 22 et 23.)
Connecter l’ordinateur. (Voir pages
25 et 26
.)
Borne INPUT 1, 2
Connecter un équipement vidéo avec
borne de sortie de composant (Lecteur
DVD, décodeur DTV, graveur DVD
avec disque dur, etc.). (Voir page
Borne INPUT 4
Connecter un équipement vidéo sans borne
de sortie S-vidéo. (Voir page
24.)
21
.)
Borne INPUT 3
Connecter un équipement vidéo avec borne
de sortie S-vidéo (Magnétoscope, Lecteur
DVD, etc.). (Voir page 24.)
Borne RS-232C
Connecter l’ordinateur pour
commander le projecteur.
(Voir page 27.)
Raccordements
-19
Echantillon de câbles pour raccordement
•
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
•Vous pouvez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs que ceux mentionnés ci-dessous.
Équipement
Équipement
audiovisuel
Ordinateur
Borne sur
équipement connecté
Borne de
sortie vidéo
composant
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne de
sortie DVI
Borne de
sortie RVB
Borne de
sortie vidéo
Câble à composants (disponible dans le commerce)
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble DVI (vendu séparément : AN-C3DV)
Câble RVB (disponible dans le commerce)
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (vendu séparément : AN-A1DV)
Câble vidéo (fourni)
Câble
Borne sur le
projecteur
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 4
Ordinateur
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne de
sortie S-vidéo
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne
RS-232C
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble S-vidéo (disponible dans le commerce)
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble RS-232C (disponible dans le commerce)
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 3
RS-232C
-20
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.