Sharp XV-Z2000 User Manual

XV-Z2000
ENGLISH
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page
5.
N° de modèle: XV-Z2000
N° de série:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
:Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
:
équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une “très haute tension” pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
FRANÇAIS
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
-1
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 56.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-K2LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-K2LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
AVERTISSEMENT:
Certaines puces de circuits intégrés présentes dans ce produit contiennent des informations confidentielles et/ou des secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, modifier, adapter, traduire, distribuer, désosser, désassembler ou décompiler leur contenu.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 921.600 pixels micromiroirs. Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances. Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
DLPTM (Digital Light Processing) et DMDTM (Digital Micromirror Device) sont des marques de commerce de Texas Instruments, Inc.
Microsoft
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
d’autres pays.
PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
Macintosh
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire respective.
-2
Table des matières
Préparatifs
Introduction
Introduction
Table des matières ......................................... 3
Accessoires .................................................... 5
Mesures de sécurité importantes ................. 6
Nomenclature et fonctions ............................ 9
Utilisation de la télécommande .................. 13
Portée de la télécommande .............................. 13
Insertion des piles ............................................. 13
Mise en route rapide
Mise en route rapide .................................... 14
Installation
Mise en place du projecteur ........................ 16
Utilisation
Fonctionnement de base
Mise sous/hors tension du projecteur ....... 28
Projection de l’image ................................... 29
Changer le mode ENTRÉE ................................ 29
Ajuster la mise au point ..................................... 30
Ajuster la taille de l’image projetée ................... 30
Utilisation des pieds de réglage ....................... 31
Correction de la distorsion trapézoïdale ........... 32
Positionnement de l’image projetée en
utilisant la distorsion trapézoïdale .............. 33
Choisir le mode d’image ................................... 34
Commuter le mode Haute luminosité/Haut
contraste ..................................................... 34
Réglage du ratio d’aspect de l’image ............... 34
Fonctions pratiques
Eléments du menu ....................................... 36
Utilisation de l’écran de menu .................... 38
Sélections de menus (Ajustements) ..................38
Sélections de menus (Réglages) ...................... 40
Ajustement de l’image (menu “Image”) ..... 42
Sélectionner l’image .......................................... 42
Réglage de la chaleur des couleurs ................. 42
Fonction de correction Gamma ......................... 43
Marquage du contraste .....................................43
Fonction de mode d’image ............................... 44
Passer au Mode Haute Luminosité/
Mode Haut Contraste .................................. 44
Mise en place du projecteur..............................16
Format de l’écran et distance de projection ..... 17
Projection d’une image inversée ....................... 18
Raccordements
Raccordements ............................................ 19
Bornes INPUT (ENTRÉE)
et équipement principal pouvant être
connecté ..................................................... 19
Echantillon de câbles pour raccordement ...
Raccordement d’équipements vidéo ......... 21
Connexion à un ordinateur ......................... 25
Commander le projecteur à partir d’un
ordinateur ................................................ 27
Réglage des images d’ordinateur
(menu “Sync.fine”) ................................ 45
Réglage des images d’ordinateur .....................45
Réglage des modes spéciaux .......................... 45
Ajustement Synchronisation Automatique ......... 46
Vérification du signal d’entrée ...........................46
Utilisation du menu “Options” .................... 47
Affichage de la durée de vie restante de la
lampe ......................................................... 47
Réglage de l’affichage à l’écran........................ 47
Réglage du systèm vidéo .................................. 48
Réglage du type de signal ................................ 48
Sélection d’une image d’arrière-fond ................ 49
Mode Eco .......................................................... 49
Fonction d’extinction automatique de
l’alimentation ............................................... 50
Sélection de la position de l’écran de menu ..... 50
Sélection de la couleur du menu ....................... 51
Sélection de la langue d’affichage à l’écran
ou du mode de projection ..................... 52
Sélection de la langue de l’affichage sur l’écran ...
Réglage du mode de projection........................ 52
20
52
-3
Table des matières
Référence
Annexe
Entretien........................................................ 53
Indicateurs d’entretien................................. 54
À propos de la lampe ................................... 56
Lampe ............................................................... 56
Mise en garde concernant la lampe ................. 56
Remplacement de la lampe .............................. 56
Retrait et installation de l’ensemble lampe ........ 57
Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation
de la lampe ................................................. 58
Connexion des attributions des broches... 59
RS-232C Spécifications et paramètres de
commande .............................................. 60
Commande PC .................................................. 60
Conditions de communication ........................... 60
Format basic ...................................................... 60
Commands ........................................................ 60
Tableau de compatibilité des ordinateurs .....
Résolution des problèmes .......................... 62
Caractéristiques ........................................... 63
Dimensions ................................................... 64
Glossaire ....................................................... 65
Index .............................................................. 66
61
-4
Accessoires
Accessoires fournis
Introduction
Télécommande
Câble d’alimentation*
(1)
Pour l’Europe, à l’exception du R.U. (1,8 m)
Deux piles de format AA
(2)
Pour le R.U., Hong- Kong et Singapour (1,8 m)
(3)
Pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (1,8 m)
*Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murales correspondantes à votre pays.
Mode d’emploi
Adaptateur de conversion de 21 broches RCA
(Disponible en Europe uniquement)
Câble video
Capuchon d’objectif (attaché)
Accessoires en option
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (3,0 m) AN-C3CP
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (20 cm) AN-A1DV
Câble DVI (3,0 m) AN-C3DV
Ensemble lampe AN-K2LP
Remarque
Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier auprès du centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche.
Marques utilisée dans ce mode d’emploi
Info
................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.
.....
Remarque
Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les explications et pruvent différer légèrement de l’affichage réel.
Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.
-5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilé du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
-6
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En cas de
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-K2LP
rupture, contactez votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section “Remplacement de la lampe” page 56.
Précautions concernant la mise en route du projecteur
Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, les orifices et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage in­terne doit être effectué uniquement par votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp.
N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle maximum de 12 degrés.
Le placement doit être de ±12 degrés par rapport à l’horizontale.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. Assurez-vous de reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des con­ditions de température extrêmes.
La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre +5°C et +35°C.
La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –20°C et +60°C.
Nobstruez pas les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation.
Laissez un espace d’au moins 20 cm entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Assurez-vous que les arrivées ou les évacuations d’air ne sont pas obstrués.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. (Voir pages 54 et 55.) Débranchez le câble d’alimentation au niveau de la prise du secteur et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions concernant l’utilisation du projecteur
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et/ou à des vibrations, cela risquerait de l’endommager. Faites extrêmement attention à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir du projecteur avant longtemps, veillez à débrancher le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à attacher le capuchon d’objectif au projecteur. (Voir page 9.)
Ne laissez pas la mallette de rangement ou le projecteur au soleil ou près de sources de chaleur. La mallette de rangement ou le projecteur risque de changer de couleur ou de se déformer.
Autres équipements connectés
Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement APRES avoir débranché le câble d’alimentation du projecteur de la prise secteur murale et après avoir éteint l’équipement à connecter.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
Fonction de surveillance de la température
Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des ouies de ventilation, “ ” et “ s’allumer dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de température élevée situé sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à la section “Indicateurs d’entretien”, page 54 pour plus de détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Ne pas débrancher le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
” se mettent à
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
La tension et la forme de la prise du secteur peuvent varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
-8
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Projecteur
Vue de dessus
Introduction
Pour activer l’alimentation du
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
Touche RESIZE
Pour changer l’affichage
d’image (ALLONGE, BARRE
LATERALE, etc).
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
réglés par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour retourner
à l’écran précédent.
Touche MENU
S’utilise pour afficher les
écrans de réglage et de
Vue avant
Capteur de
télécommande
Touche ON
projecteur.
mode veille.
paramétrage.
13
28
28
34
39
34
38
10
Voyant d’alimentation
10 54 10 54
30
29
38
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de température élevée
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de l’image projetée ou ajuster la mise au point.
Touche INPUT
S’utilise pour la commutation entre les modes d’entrée 1, 2, 3, 4, 5 ou NUMÉRIQUE.
Touches de réglage ('/"/\ / |)
Pour sélectionner les éléments du menu et autres paramétrages.
Pied de réglage avant
(au-dessous du
projecteur)
Touche HEIGHT ADJUST
31
31
Mettre en place le capuchon d’objectif
Pousser le capuchon d’objectif jusqu’à ce qu’il fasse entendre un clic.
Ôter le capuchon d’objectif
Tirer le capuchon d’objectif vers l’extérieur.
-9
Nomenclature et fonctions
A propos des indicateurs du projecteur
Voyant d’alimentation
Allumé en rouge Allumé en vert
Voyant de lampe
Allumé en vert Clignote vert Allumé en rouge
...
Normal (Veille)
...
Normal (Sous tension)
...
Normal
...
La lampe se met en route ou s’arrête.
...
La lampe a été anormalement éteinte ou a besoin d’être changée. (Voir page
Voyant d’alarme de température élevée
Désactivé Allumé en rouge
...
Normal
...
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 54.)
54
.)
-10
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Projecteur (Vue arrière)
Introduction
Bornes Reportez-vous à “
connecté
Borne INPUT 2
Borne pour signaux
composants d’ordinateur.
Borne INPUT 1
Borne pour signaux
composants d’ordinateur.
Interrupteur de type
d’entrée digitale
Borne INPUT 5
/DIGITAL
Arrivée d’air
Pied de réglage arrière
22 23 25 26
” à la page 19.
21
21
22 23 25 26
7 53
31
Bornes INPUT (ENTRÉE) et équipement principal pouvant être
Borne INPUT 4
24
Connecteur de raccordement d’équipement vidéo.
Borne INPUT 3
24
Connecteur de raccordement d’équipement video en S-vidéo.
Borne RS-232C
27
Borne pour commander le projecteur en utilisant un ordinateur.
Orifice d’évacuation
7
La vitesse et le cycle du
53
ventilateur de refroidissement peuvent varier pendant l’opération en fonction des changements de température internes. C’est normal et n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Capteur de
13
télécommande
Connecteur standard de
11
sécurité Kensington
Prise secteur
28
Pour raccorder le c d’alimentation fourni.
âble
Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instruc­tions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-11
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Télécommande
Pour mettre le projecteur en mode
Touche STANDBY
veille.
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
correction trapèze.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les éléments
sélectionnés ou réglés par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une opération
ou pour retourner à l’écran précédent.
Touche INPUT 1
Touche INPUT 2
Touche INPUT 4
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement les
images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touche RGB/COMP.
Pour changer le type de signal
(RVB ou Composant).
Touche IRIS
Pour passer en “MODE HAUTE
LUMINOSITE” ou “MODE HAUT
CONTRASTE”.
28
32
39
34
29
29
29
46
48
34
Touche ON
28
Pour activer l’alimentation du projecteur.
Touche MENU
38
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
Touches de réglage
30
('/"/\/|)
38
30
Touche ZOOM/FOCUS
Pour régler la taille de l’image projetée ou ajuster la mise au point.
29
Touche INPUT 3
29
Touche DIGITAL INPUT
29
Touche INPUT 5
34
Touche RESIZE
Pour changer l’affichage d’image (ALLONGE, BARRE LATERALE, etc).
Touche PICTURE MODE
34
Sélectionnez le réglage d’image
44
(Mémoire) enregistré dans image
dans le menu “Image”.
Mode
Remarque
Toutes les touches sur la télécommande sont faites de caoutchouc phosphorescent, visible dans le noir. La lumière phosphorescente s’affaiblit au fil du temps. Exposer les touches à la lumière rechargera la lumière phosphorescente.
-12
Utilisation de la télécommande
Introduction
Portée de la télécommande
La télécommande peut être utilisée pour com­mander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration.
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du sig­nal peut être différente suivant le matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le
projecteur de la lampe fluorescente.
Insertion des piles
1 Détachez le couvre-objectif et
faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche.
Vue avant
Émetteurs des signaux de la télécommande
Vue arrière
Capteur de télécommande
30°
30°
30°
Télécommande
Capteur de télécommande
7 m
7 m
30°
30°
30°
Émetteurs des signaux de la télécommande
Télécommande
2 Placez les piles fournies (format
“AA”).
Lors de l’insertion des piles, respectez les polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Insérez l’attache inférieure du couvre­objectif dans l’ouverture et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères et
à l’intérieur du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types dif férents de piles.
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans. Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
et
-13
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base. Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci­dessous pour chaque étape.
Configuration à la projection
Le branchement du projecteur et de l’équipement vidéo avec une borne S-vidéo est expliqué ci-dessous, par un exemple.
3
Touche ON
8
Touche STANDBY
6 Touche ZOOM/FOCUS
8
Touche STANDBY
3
Touche ON
7
Touche KEYSTONE
Touches de réglage
6 4 Touche INPUT
6 Touche HEIGHT ADJUST
('/"/\/|)
6, 7
Touches de réglage
('/"/\/|)
6 Touche ZOOM/FOCUS 4 Touches INPUT,
Touche DIGITAL INPUT
1. Placez le projecteur face à un écran
Page 16
2. Connectez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez le
câble d’alimentation dans la prise secteur du projecteur.
Utilisez le câble audio pour connecter la borne de sortie audio de l’équipement vidéo à la borne d’entrée audio de l’équipement audio.
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Sur la télécommandeSur le projecteur
-14
Pages 21-28
Page 28
4. Sélectionnez le mode ENTRÉE
Sélectionnez “ENTRÉE 3” à l’aide de la touche INPUT sur le projecteur ou le touche INPUT 3 sur la télécommande.
""
"
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
""
ENTRÉE 3
••
Lorsque l’on appuie sur le mode d’entrée du projecteur change dans l’ordre
••
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3ENTRÉE 4ENTRÉE
••
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
••
5 NUMÉRIQUE
/ / / / /
:
pour changer le mode ENTRÉE.
Page 29
5. Allumer l’équipement vidéo et commencer la lecture
6. Ajuster l’angle, la mise au point et le zoom du projecteur
1
Ajustez la mise au point
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Faites la mise au point en
appuyant sur \ ou |.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur .
2 Faites la mise au point en
appuyant sur \ ou |.
3 Réglez l’angle du projecteur
à l’aide de la touche HEIGHT ADJUST.
Mise en route
rapide
2
Réglez la taille de l’image projetée en ajustant le zoom.
Sur le projecteur
1 Appuyez sur .
2 Réglez le zoom en
appuyant sur ' ou ".
Sur la télécommande
1 Appuyez sur .
2 Réglez le zoom en
appuyant sur ' ou ".
Touche
HEIGHT ADJUST
Pages 30, 31
7. Corrigez la déformation trapézoïdale
Corriger la déformation trapézoïdale en utilisant la correction de la distorsion trapézoïdale.
Horizontale VerticaleSur la télécommande
Sélectionnez “H Rég
Trapèz” ou “V Rég Trapèz”.
Réglez
Pages 32, 33
8. Coupez l’alimentation
Appuyez sur la touche STANDBY, et ensuite à nouveau sur ce bouton pendant que le message de confirma­tion s’affiche, pour mettre le projecteur en mode veille.
Sur la télécommandeSur le projecteur
""
" Affichage à l’écran
""
••
Débranchez le câble d’alimentation de la prise CA après arrêt du ventilateur de refroidissement.
••
Page 28
-15
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran pour obtenir une image optimale.
Remarque
L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Installation normale (Projection vers l’avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Voir page 17.)
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Voir en page 17 la section “Format de l’écran et distance de projection”. Exemple : Lors de l’utilisation d’un écran large (16:9)
Taille d’image
-16
200"
150"
100"
80"
60"
1,33m
0,75m
2,21m × 1,25 m
1,77m × 1,0 m
×
2,35m
1,55m
2,08m
3,32m
4,43m × 2,49m
×
1,87m
3,15m
3,95m
2,62m
3,95m – 5,95m
5,29m
7,95m
Centre
Distance de
projection
Format de l’écran et distance de projection
La taille de l’écran de projection varie selon la distance de l’objectif du projecteur à l’écran. Installez le projecteur de sorte que les images projetées remplissent tout l’écran en vous référant au tableau ci-dessous. Les valeurs doivent être utilisées à titre de référence lors de l’installation du projecteur.
Vue de côté
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Lors de l’utilisation d’un grand écran (16:9)
En cas d’affichage d’uneimage 16:9 en entier surde l’écran 16:9.
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Minimum [L1] Maximum [L2]
200 4,43 m 2,49 m 5,29 m 7,95 m 8,3 cm 150 3,32 m 1,87 m 3,95 m 5,95 m 6,2 cm 100 2,21 m 1,25 m 2,62 m 3,95 m 4,2 cm
80 1,77 m 1,00 m 2,08 m 3,15 m 3,3 cm 70 1,55 m 0,87 m 1,82 m 2,75 m 2,9 cm 60 1,33 m 0,75 m 1,55 m 2,35 m 2,5 cm 40 0,89 m 0,50 m 1,01 m 1,55 m 1,7 cm
χ
: Format d’image (diag.) (pouces) L: Distance de projection(m) L1: Distance minimale de projection (m) L2: Distance maximale de projection (m) H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection L1 (m) = L2 (m) = H (cm) = 0.04151
Distance du bas de l’image au centre de
0.02671χ–0.05334
0.03999χ–0.05215
χ
l’objectif [H]
Lors de l’utilisation d’un écran normal (4:3)
En cas de réglage d’image de 16:9 sur la largeur horizontale totale de l’écran 4:3.
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Minimum [L1] Maximum [L2]
200 4,06 m 3,05 m 4,85 m 7,29 m 7,62 cm 150 3,05 m 2,29 m 3,62 m 5,45 m 5,72 cm 100 2,03 m 1,52 m 2,40 m 3,62 m 3,81 cm
80 1,63 m 1,22 m 1,91 m 2,88 m 3,05 cm 70 1,42 m 1,07 m 1,66 m 2,52 m 2,67 cm 60 1,22 m 0,91 m 1,42 m 2,15 m 2,29 cm 40 0,81 m 0,61 m 0,93 m 1,42 m 1,52 cm
χ
: Format d’image (diag.) (pouces) L: Distance de projection(m) L1: Distance minimale de projection (m) L2: Distance maximale de projection (m) H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection L1 (m) = L2 (m) = 0.03671χ–0.05215 H (cm) =
Distance du bas de l’image au centre de
0.02452χ–0.05334
χ
0.03810
l’objectif [H]
Installation
Remarque
Il est possible que les valeurs ci-dessus présentent une erreur de ± 3%.
-17
Mise en place du projecteur
Projection d’une image inversée
Projection à l’arrière de l’écran
Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 52.)
Ecran translucide
Spectateur
Projection en utilisant un miroir
Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode
PRJ” sur “Avant”. (Voir page 52.)
Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode PRJ” sur “Arrière”.
(Voir page 52.)
Réglez sur “Avant”
Miroir
Réglez sur “Arrière”
Ecran translucide
Spectateur
Info
Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Spectateur
Miroir
Montage au plafond
Nous vous recommandons l’utilisation du support de montage au plafond en option Sharp pour ce type d’installation.
Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contact avec votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche afin d’en obtenir le support (vendu séparément) de montage a plafond recommandé. (Support de montage au plafond AN-TK202,tube de rallonge AN-TK201, adaptateurs de plafonnier AN-60KT pour le AN-TK202 ou AN­TK201)
Inversez l’image en réglant “Plaf+avant” dans “Mode PRJ”. Voir page 52 pour l’utilisation de cette fonction.
-18
Raccordements
Bornes INPUT (ENTRÉE) et équipement principal pouvant être connecté
Borne INPUT 5/DIGITAL
Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie de composant (Lecteur DVD, décodeur DTV, graveur DVD avec disque dur, etc.). (Voir pages 22 et 23.) Connecter l’ordinateur. (Voir pages 25 et 26
.)
Borne INPUT 1, 2
Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie de composant (Lecteur DVD, décodeur DTV, graveur DVD avec disque dur, etc.). (Voir page
Borne INPUT 4
Connecter un équipement vidéo sans borne de sortie S-vidéo. (Voir page
24.)
21
.)
Borne INPUT 3
Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie S-vidéo (Magnétoscope, Lecteur DVD, etc.). (Voir page 24.)
Borne RS-232C
Connecter l’ordinateur pour commander le projecteur. (Voir page 27.)
Raccordements
-19
Echantillon de câbles pour raccordement
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
•Vous pouvez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs que ceux mentionnés ci-dessous.
Équipement
Équipement audiovisuel
Ordinateur
Borne sur
équipement connecté
Borne de
sortie vidéo
composant
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne de
sortie DVI
Borne de
sortie RVB
Borne de
sortie vidéo
Câble à composants (disponible dans le commerce)
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble DVI (vendu séparément : AN-C3DV)
Câble RVB (disponible dans le commerce)
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (vendu séparément : AN-A1DV)
Câble vidéo (fourni)
Câble
Borne sur le
projecteur
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 5/DIGITAL
INPUT 4
Ordinateur
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne de
sortie S-vidéo
Borne
pour
l’utilisation
du câble
dédié
Borne
RS-232C
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble S-vidéo (disponible dans le commerce)
Câble spécifique joint à l’équipement connecté.
Câble RS-232C (disponible dans le commerce)
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 3
RS-232C
-20
Raccordement d’équipements vidéo
Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise CA et d’éteindre les composants à connecter. Une fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants.
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur raccordement.
Lors de la connexion de l’équipement vidéo composant à la borne d’entrée de composant du projecteur (INPUT 1 ou INPUT 2)
Borne de sortie d’un composant analogique
Lecteur DVD, etc.
2
Bornes INPUT 1 ou INPUT 2
1
Câble à composants
(disponible dans le commerce)
Raccordements
-21
Raccordement d’équipements vidéo
Lors de la connexion de l’équipement vidéo composant à la borne d’entrée DVI du projecteur (INPUT 5)
Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “VIDEO”.
Borne de sortie d’un composant analogique
Lecteur DVD, etc.
Borne INPUT 5
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (vendu séparément : AN-C3CP)
1
Passez sur “VIDEO”
2
4
3
Remarque
Pour cette connexion, choisissez “Composant” pour “Type de Signal” sur le menu OSD ou appuyez sur sur la télécommande. (Voir page 48.)
Lors de la connexion de l’équipement vidéo à la borne de sortie RVB (INPUT 5)
Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “VIDEO”.
Adaptateur DVI à D-sub
à 15 broches
(vendu séparément : AN-A1DV)
Lecteur DVD, etc.
Borne INPUT 5
Borne de sortie RVB
1
Passez sur “VIDEO”
2
(disponible dans le commerce)
Câble RVB
4
3
Remarque
Pour cette connexion, choisissez “RVB” pour “Type de Signal” sur le menu OSD ou appuyez sur sur
la télécommande. (Voir page 48.)
-22
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches
(vendu séparément : AN-A1DV)
Lors de la connexion de l’équipement vidéo à la borne de sortie DVI (DIGITAL)
Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “VIDEO”.
Lecteur DVD, etc.
Borne DIGITAL
Borne de sortie DVI
Câble DVI
(vendu séparément : AN-C3DV)
1
Passez sur “VIDEO”
2
3
Remarque
Sélectionnez le mode NUMÉRIQUE lors du raccordement à un équipement vidéo avec la borne de sortie
numérique. (Voir page 29.)
Raccordements
-23
Raccordement d’équipements vidéo
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie S-vidéo (INPUT 3)
Borne de sortie S-vidéo
Lecteur DVD, etc.
Borne INPUT 3
2
1
Câble S-vidéo
(disponible dans le commerce)
Lors de la connexion d’un équipement vidéo avec une borne de sortie vidéo (INPUT 4)
Borne de sortie vidéo
Lecteur DVD, etc.
Borne INPUT 4
-24
2
1
Câble composite vidéo
(fourni)
Connexion à un ordinateur
Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Connexion à un ordinateur (INPUT 5)
Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “PC”.
Ordinateur
1
Passez sur “PC”
Borne INPUT 5
Borne de sortie RVB
Câble RVB (disponibledans le commerece)
2
4
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches
3
Remarque
Reportez-vous à “Tableau de compatibilité des ordinateurs” à la page 61 pour la liste de signaux d’ordinateur
compatibles avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux figurant sur la liste risque de rendre certaines fonctions inopérationnelles.
Lorsque vous connectez le projecteur de cette manière, sélectionnez “RVB” comme “Type de signal”
dans le menu OSD ou appuyez sur sur la télécommande. (Voir page 48.)
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Veuillez prendre contact avec votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp.
Selon l’ordinateur utilisé, il se peut qu’une image ne puisse pas être projetée à moins que la sortie du
signal sur l’ordinateur soit commutée sur la sortie extérieure. Référez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour effectuer les réglages de la sortie de signal de l’ordinateur.
(vendu séparément:AN-A1DV)
Raccordements
-25
Connexion à un ordinateur
Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Raccordement à un ordinateur avec la borne de sortie RVB NUMERIQUE (DIGITAL)
Avant de connecter le câble, commutez le interrupteur de type d’entrée digitale sur “PC”.
Ordinateur
1
Passez sur “PC”
Borne INPUT 5
Borne de sortie DVI
(vendu séparément:AN-C3DV)
Câble DVI
2
3
Remarque
Sélectionnez le mode NUMÉRIQUE lors du raccordement à la borne de sortie numérique de l’ordinateur.
(Voir page 29.)
Avant de commuter sur “Interrupteur de type d’entrée digitale” et d’effectuer le raccordement, veillez à
retirer le câble d’alimentation du projecteur de la prise de courant et à éteindre l’ordinateur à raccorder. Après avoir effectué tous les raccordements, allumez le projecteur, puis l’ordinateur.
Fonction “Plug and Play”
Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur com­patible VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le paramétrage.
Avant d’utiliser la fonction “Plug and Play”, assurez-vous de mettre d’abord en marche le projecteur et ensuite l’ordinateur connecté.
Remarque
La fonction DDC “Plug and Play” de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec un
ordinateur compatible avec la norme VESA DDC.
-26
Commander le projecteur à partir d’un ordinateur
Lorsque la borne RS-232C sur le projecteur est branchée à un ordinateur, l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier son état.
Lors du raccordement du projecteur à un ordinateur grâce à un câble de commande série RS-232C
Ordinateur
Borne RS-232C
Borne RS-232C
2
1
Câble de commande série RS-232C (de type croisé, disponible dans le commerce)
Remarque
La fonction RS-232C risque de ne pas fonctionner si le terminal de votre ordinateur n’est pas correctement installé. Reportez-vous au manuel technique de l’ordinateur pour obtenir plus de détails à ce sujet.
Voir en page 60 la section “RS-232C Spécifications et paramètres de commande”.
Info
Ne connectez pas le câble de RS-232C à un autre port que la borne RS-232C sur l’ordinateur. Cela peut endommager votre ordinateur ou votre projecteur.
Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble de commande série RS-232C à ou de l’ordinateur pendant qu’il est en marche. Cela pourrait endommager votre ordinateur.
Raccordements
-27
Mise sous/hors tension du projecteur
Accessoire
Branchement du câble d’alimentation
fourni
Branchez le câble d’alimentation fourni dans la prise secteur.
Mise sous tension du projecteur
Avant de procéder aux étapes de cette section, raccordez tout équipement que vous utiliserez avec le projecteur. (Voir pages
Ôtez le capuchon d’objectif et appuyez sur sur le projecteur ou sur la télécommande.
Le voyant d’alimentation s’allume en vert.
Lorsque le voyant de lampe est allumé en vert,
le projecteur est prêt pour démarrer l’utilisation.
Remarque
Le voyant de lampe s’allume ou clignote, indiquant le statut de la lampe.
Vert: La lampe est prête. Clignote vert: La lampe se met en route ou s’arrête. Rouge:
La lampe s’arrête de façon intempestive
Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image peut être légèrement scintillante au cours de la première minute après que la lampe a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant donné que le système de contrôle de la lampe est entrain de stabiliser les caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci n’est pas à considérer comme un dysfonctionnement.
Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en marche immédiatement après, la lampe aura besoin d’un certain temps avant de démarrer la projection.
ou elle devrait être remplacée.
19-27.)
Info
La langue préréglée en usine est l’anglais. Si vous voulez changer la langue de l’affichage à l’écran sur une autre, réinitialisez la langue en suivant la procédure de réglage à la page 52.
Touche
STANDBY
Touche ON
Touche STANDBY
Touche ON
Câble d’alimentation (1,8 m)
Voyant d’alimentation
Voyant de lampe
Couper l’alimentation
(Mettre
le projecteur en mode veille)
Appuyez sur sur le
1
projecteur ou sur
sur la
télécommande et ensuite à nouveau sur cette touche pen­dant que le message de confir­mation s’affiche pour mettre le projecteur en mode veille.
Débranchez le câble d’alimentation de
2
la prise CA une fois que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté.
-28
Capuchon
Affichage à l’écran
Patientez.
Info
Ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de ce projecteur continue à fonctionner pendant environ 90 secondes après que le projecteur est entré en mode veille. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
d’objectif
ENTRÉE 1
ENTRÉE 2
ENTRÉE 4
ENTRÉE 3
ENTRÉE 5
Composant
ENTRÉE 5
RVB
Projection de l’image
NUMÉRIQUE
Changer le mode ENTRÉE
Sélectionnez le mode d’entrée convenant à l’équipement connecté.
Appuyez sur , , , , ou
sur la télécommande pour
sélectionner le mode d’entrée.
••
Lorsque l’on appuie sur le mode d’entrée
••
du projecteur change dans l’ordre
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 NUMÉRIQUE
Remarque
ENTRÉE 5
ENTRÉE 4
Touches INPUT 1, 2, 3, 4, 5 et DIGITAL INPUT
"Affichage à l’écran du mode ENTRÉE (Exemple)
Mode ENTRÉE 1
Utilisation Composant
Si aucun signal n’est présent, l’indication “PAS SIGN.” sera affichée. Lorsqu’un sig­nal pour lequel le projecteur n’est pas préréglé à recevoir est reçu, “NON ENREG.” sera affiché.
Le mode ENTRÉE ne s’affiche pas lorsque l’“Af. OSD” du menu “Options” est placé sur “
Sur le mode ENTRÉE
ENTRÉE 1 (
Composant
ENTRÉE 2 (
Composant
ENTRÉE 3 (S-vidéo)
ENTRÉE 4 (Vidéo)
ENTRÉE 5 (Composant/ RVB)
NUMÉRIQUE
(DÉSACTIVÉ)”. (Voir page 47.)
Utilisé pour projeter des
)
images à partir d’un équipement connecté aux bornes INPUT 1.
Utilisé pour projeter des images à partir d’un
)
équipement connecté à la borne INPUT 2.
Utilisé pour projeter des images à partir d’un équipement connecté à la borne INPUT 3.
Utilisé pour projeter des images à partir d’un équipement connecté à la borne INPUT 4.
Utilisé pour projeter des images à partir d’un équipement connecté à la borne INPUT 5.
Utilisé pour projeter des images depuis équipement avec borne de sortie DVI ou RVB connectée à la borne INPUT 5.
Mode ENTRÉE 2
Utilisation Composant
Mode ENTRÉE 3
Utilisation S-vidéo
Mode ENTRÉE 4
Utilisation vidéo
Mode ENTRÉE 5
Composant
RVB
Avant de commuter le mode d’entrée composante et RVB, appuyez sur sur la télécommande ou sélectionnez “Type de signal” dans le menu “Options”.
Mode NUMÉRIQUE
Fonctionnement
de base
-29
Projection de l’image
Ajuster la mise au point
1 Appuyez sur sur la
télécommande.
2 Appuyez sur \ ou | sur la
télécommande pour ajuster la mise au point.
Remarque
Vous pouvez aussi ajuster la mise au point à l’aide
\\
de
et
||
\
ou
|
\\
||
sur le projecteur.
Touches de réglage (
'/"/\/|)
Touche ZOOM/FOCUS
Ajuster la taille de l’image projetée
1 Appuyez sur sur la
télécommande.
2 Appuyez sur ' ou " sur la
télécommande pour ajuster le zoom.
Remarque
Vous pouvez aussi ajuster le zoom à l’aide
''
et
de
'
''
""
ou
"
sur le projecteur.
""
Touche ZOOM/FOCUS
Touches de réglage ('/"/\/|)
-30
Utilisation des pieds de réglage
On peut régler la hauteur du projecteur en utilisant les pieds de réglage, situés à l’avant et à l’arrière du projecteur lorsque l’écran est situé plus haut que le projecteur, lorsque l’écran est incliné ou lorsque l’emplacement de l’installation est légèrement incliné. Installez le projecteur afin qu’il soit le plus perpendiculaire possible par rapport à l’écran.
1
Soulevez le projecteur pour régler sa hauteur, tout en appuyant sur la touche HEIGHT ADJUST.
Le projecteur peut être réglé jusqu’à environ 12 degrés (6 niveaux).
Lorsque l’on abaisse le projecteur, il peut s’avérer difficile de déplacer le pied de réglage avant, parce que la surface sur laquelle est placé le projecteur est difficile à faire glisser. Dans ce cas, tirez légèrement le projecteur vers l’arrière et réglez sa hauteur.
2
Après avoir réglé avec précision la hauteur du projecteur, retirez votre main de la touche HEIGHT ADJUST.
Vue de côté
Centre de l’objectif
Vue de dessus
Pied de réglage avant
Touche HEIGHT ADJUST
3 Réglez précisément la hauteur
et l’inclinaison en tournant les pieds de réglage arrière.
Remarque
Lors du réglage de la position de l’image projetée, une distorsion trapézoïdale survient. Dans ce cas, voir “Correction de la distorsion trapézoïdale” page 32.
Info
N’appuyez pas sur la touch HEIGHT AD­JUST lors de la sortie du pied de réglage avant sans tenir fermement le projecteur.
Ne pas tenir le projecteur par l’objectif pour le relever ou l’abaisser.
Lorsque vous rabaissez le projecteur, veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la zone qui se trouve entre le pied de réglage et le projecteur.
Fonctionnement
de base
Pieds de réglage arrière
-31
Projection de l’image
Correction de la distorsion trapézoïdale
Cette fonction peut être utilisée pour ajuster les réglages de la distorsion trapézoïdale.
Remarque
Lorsque l’image est projetée avec un angle, l’image souffre d’une distorsion trapézoïdale. La fonction servant à corriger la déformation trapézoïdale s’appelle la correction de la distorsion trapézoïdale.
"Affichage à l’écran (Mode de correction trapèze)
1
Appuyez sur sélectionner le mode de correction de trapézoïdale.
2
Appuyez sur '/" “H Rég Trapèz” ou “V Rég Trapèz”.
Rubrigues sélectionnables
H Rég Trapèz
V Rég Trapèz
Réinitial.
de la télécommande pour
pour sélectionner
Description
Ajuste les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale.
Ajuste les réglages de la distorsion verticale.
Revient aux pré-réglages d’usine.
H Rég Trapèz V Rég Trapèz Réinitial.
Correction de la distorsion trapézoïdale horizontale
Touche KEYSTONE
Touche UNDO
SÉL./RÉG.
Touches de réglage
'/"/\/|)
(
RÉINITIAL. FIN
3
Appuyez sur \/| pour déplacer la marque
sur l’élément de réglage
sélectionné vers le réglage désiré.
Remarque
Des lignes droites et les bords de l’image affichée risquent d’apparaître ébréchés, lors de l’ajustement du réglage de la distorsion trapézoïdale. Lors du réglage simultané de “H Rég
Trapèz” et “V Rég Trapèz”, les valeurs des angles ajustables pour chaque réglage deviennent plus faibles.
La valeur réglable de “V Rég Trapèz” devient extrêmement petite lorsque “H Rég Trapèz” est sur sa valeur maximale.
La correction de trapèze est indisponible lorsque le mode d’image est réglé sur “ALLONGE SMART”. (Voir page 35.)
4 Appuyez sur .
L’affichage sur l’écran du mode de cor­rection trapézoïdale disparaîtra.
-32
Correction de la distorsion trapézoïdale verticale
Remarque
Lors de l’ajustement de la distorsion trapézoïdale, la plage d’emplacement dépend du type de signal d’entrée.
La correction de la distorsion trapezoïdale ne peut pas s’appliquer à l’affichage sur écran.
Lorsque, la correction de la distorsionïdale s’applique, la résolution de l’image peut
éduite.
un peu r
La distorsion trapézoïdale revient également aux pré-réglages d’usine lorsqu’on appuie
sur la télécommande.
sur
être
3
Positionnement de l’image projetée en utilisant la correc­tion de la distorsion trapézoïdale
Alignez le bord de l’écran le plus près possible du projecteur avec le motif de test en réglant le zoom et l’ajusteur. (Voir pages 30 et 31.)
Placez le projecteur à une distance de l’écran permettant une projection fidèle des images sur l’écran en vous référant aux “Format de l’écran et distance de projection”, à la page 17.
: Zone d’eclan
Remarque
Le ratio d’aspect de l’image projetée est également légèrement décalé lorsque les fonctions “H Rég Trapèz” et “V Rég Trapèz” sont ajustées simultanément.
Si vous ne pouvez pas corriger la distorsion trapézoïdale avec la correction trapézoïdale, changez le projecteur d’emplacement.
1
Projetez la mire d’essai de la fonction de cor­rection de la distorsion trapézoïdale sur l’écran. Faites la mise au point jusqu’à ce que l’image à l’écran soit nette. (Voir page 30.)
Alignez
ZOOM/MISE AU POINT
ZOOM
MISE AU POINT
FIN
Alignez
4
Ajustez la fonction de distorsion trapézoïdale de sorte que la taille de l’image projetée corresponde à la taille de l’écran. (Voir page 32.)
H Rég Trapèz V Rég Trapèz Réinitial.
SÉL./RÉG.
RÉINITIAL. FIN
Fonctionnement
de base
ZOOM/MISE AU POINT
ZOOM
M
ISE AU POINT
FIN
2
Changez l’angle de projection en déplaçant le projecteur ou en utilisant l’ajusteur pour projeter correctement les images sur l’écran. (Voir page 31.)
5
Alignez l’image à l’écran en réglant la fonction de zoom et l’ajusteur.
ZOOM/MISE AU POINT
ZOO
M
M
ISE AU PO
INT
FIN
6
Ajustez la mise au point de sorte que l’image projetée soit mise au point au centre de l’écran. (Voir page 30.)
-33
Projection de l’image
Choisir le mode d’image
Vous pouvez choisir le réglage de l’image (Mémoire) directement mémorisé dans “Mode
image” dans le menu “Image”.
Appuyez sur sur la télécommande.
A chaque fois qu’on appuie sur la touche pendant que l’affichage est activé, le mode d’image change dans l’ordre :
Mémoire OFF
Mémoire 5 Mémoire 4
Mémoire 1 Mémoire 2
Mémoire 3
Remarque
Vous pouvez également accéder à cette fonction à partir du menu OSD (voir page 44).
Commuter le mode Haute luminosité/Haut contraste
Cette fonction contrôle la quantité de lumière projetée et le contraste de l’image.
Appuyez sur sur la télécommande.
A chaque fois qu’on appuie sur la touche pendant que l’affichage est activé, le mode commute entre “MODE HAUTE LUMINOSITE” et “MODE HAUT CONTRASTE”.
Remarque
Vous pouvez également accéder à cette fonction à partir du menu OSD (voir page 44).
Réglage du ratio d’aspect de l’image
Touche UNDO
Touche RESIZE
Touche PICTURE MODE
Touche IRIS
Touche RESIZE
Touche UNDO
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image en entrée. Suivant le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre les modes d’image “ALLONGE”, “BARRE LATERALE”, “ALLONGE SMART” ou “ZOOM CINÉMA”.
Appuyez sur sur la télécommande.
Chaque fois que est enfoncé, le mode d’image change comme indiqué à la page suivante.
Pour retourner à l’image standard (“AL­LONGE”), appuyez sur “REDIMENSIONNER” s’affiche à l’écran.
Vous pouvez changer le mode d’affichage de l’image en appuyant sur du projecteur.
-34
pendant que
Signal d'entrée
Pour un ratio d'aspect 4:3
480
I
480P
576
I
576P
NTSC
PAL
SECAM
Image grand écran
Avec compression
Pour un ratio d'aspect 16:9
540P
1080
I
Pour un ratio d'aspect 16:9
ALLONGE ZOOM CINÉMA
BARRE LATERALE ALLONGE SMART
Image d'écran de sortie
720P
Pour un ratio d'aspect 16:9
VGA
SVGA
XGA
Pour un ratio d'aspect 4:3
Remarque
“ALLONGE SMART” ne peut pas être sélectionné pendant l’ajustement de correction de trapèze (page 32).
La correction de trapèze (page 32) est indisponible lorsque le mode d’image est réglé sur “ALLONGE
SMART”.
580I/580P est affiché à l’écran lorsque le signal 576I/576P est entrée.
“ALLONGE” est fixé lorsque les signaux 540P, 720P ou 1080I sont en entrée.
“ALLONGE SMART” ne peut pas être sélectionné pendant qu’un signal d’entrée est envoyé d’un
ordinateur (VGA, SVGA ou XGA).
Fonctionnement
de base
-35
Eléments du menu
La section suivante montres les éléments qui peuvent être réglés dans le projecteur.
Menu “Image”
Exemple: Ecran pour le mode
ENTRÉE 1
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR 1
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
ENTR. FIN
Exemple: Ecran pour le mode
ENTRÉE (RVB)
Image Contraste
Luminos. Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR 5
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
ENTR. FIN
Menu principal Sous-Menu
Image
Page 42
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Réinitial.
+30-30
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
+30-30
+30-30
Page 42
Temp Clr
Page 42
Gamma Rég.
Page 43
Augm. Blanc [ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Standard Cinéma 1 Cinéma 2 Cinéma 3
Page 43
Mode image
Page 44
IRIS
Page 44
*1: Eléments disponibles lors de la sélection de ENTRÉE 1, 2, 3, 4 ou lorsque
l’entrée de signal de composant passe par ENTRÉE 5
Mémorie 1 Mémorie 2 Mémorie 3 Mémorie 4 Mémorie 5 Mémorie OFF
Haute luminosité Haut contraste
100 100 100 100 100 100
3-3 3-3 3-3 3-3
Menu “Sync.fine”
Exemple: Ecran pour le mode
ENTRÉE (RVB)
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos. vert Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR. FIN
ENTR 5
Menu principal
Sync.fine
Page 45
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
*2
+30-30
*2
+15-15
+30-30
+30-30
Page 45
Modes spéciaux
Page 45
Sync.Automat. [ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ]
Page 46
Info signal
*2
Page 46
*2:
Elément lors de l’entrée d’un signal RVB passant par ENTRÉE 5
Remarque
“Teinte” ne peut pas être utilisé avec PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N ou PAL-60. Les paramètres “Couleur”, “Teinte”, “Netteté”, “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori”, “Pos.vert” et “Sync.Automat.”
ne peuvent pas être utilisés en mode NUMÉRIQUE.
Le menu “Sync. fine” ne peut pas être affiché pour les modes d’ENTRÉE 3 et ENTRÉE 4.
-36
Menu “Options”
Exemple: Ecran pour le mode ENTRÉE 1
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Exemple: Ecran pour le mode ENTRÉE 4
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Sys.vidéo Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Centre
ENTR. FIN
Auto
Centre
ENTR. FIN
ENTR 1
h
ENTR 4
h
Menu principal Sous-menu
Options
Page 47
Prog. Lampe (D)
Page 47
Af.OSD [ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ]
Page 47
Sys. vidéo
*1
Page 48
Type de signal
*2
Page 48
Arrière-fond [Bleu/Non]
Auto PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
RVB Composant
Page 49
Mode Eco [Eco/Standard]
Page 49
Extinciton Auto [ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ]
Page 50
Position menu
Page 50
Couleur menu [Opaque/Translucide]
Centre Haut droite Bas droite Haut gauche Bas gauche
Page 51
*1: Elément lors de la sélection de ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4 *2: Elément lors de la sélection de ENTRÉE 5
Menu ‘‘Langue’’
Langue
SÉL./RÉG.
PRÉC
Menu “Mode PRJ”
Mode PRJ
Avant Plaf+avant Arriére Plaf+arr.
SÉL./RÉG.
PRÉC
ENTR. FIN
ENTR. FIN
ENTR 1
ENTR 1
Menu principal
Langue
Page 52
Menu principal
Mode PRJ
Page 52
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Avant Plaf+avant Arrière Plaf+arr.
Fonctions
pratiques
-37
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être actionné pour réaliser deux fonctions : ajustement et réglage. (Pour régler les articles de menu, voir pages 40 et 41.)
Touche ENTER
Touches de réglage ('/"/\/|)
Touche MENU
Touche UNDO
Sélections de menus (Ajustements)
Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.
1 Appuyez sur .
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
||
2
Appuyez sur les autres écrans de menu.
L’icône du menu de l’écran de menu sélectionné est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
\\
| ou
\ pour sélectionner
||
\\
Image
Sync.fine
Options
Langue
Mode PRJ
Touches de réglage (
'/"/\/|
Touche ENTER
)
Touche MENU
Touche UNDO
Exemple: Ecran de menu “Image” pour
le mode ENTRÉE 1
Icônes menu
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
ENTR 1
ENTR. FIN
-38
Remarque
Le menu “Sync.fine” n’est pas disponible pour ENTRÉE 3 ou 4.
3 Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité.
L’élément sélectionné est mis en surbrillance. (Exemple : Sélection de “Luminos.”)
Pour ajuster l’image projetée tout en la visionnant
Appuyez sur .
L’élément unique de réglage sélectionné (par ex. “Luminos.”) apparaît en bas de l’écran.
Lorsque vous appuyez sur ' ou ", la rubrique
suivante s’affichera.
remplacé par “Couleur” lorsqu’on appuie sur ".)
Remarque
Appuyez sur pour retourner à l’écran précédent.
4 Appuyez sur
l’élément sélectionné.
Le réglage est enregistré.
(par ex. “Luminos. ” est
||
| ou
||
\\
\ pour régler
\\
Rubriques d’ajustement simple
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
Luminos.
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR 1
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
ENTR. FIN
ENTR 1
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
ENTR. FIN
5 Appuyez sur .
L’écran de menus disparaît.
pratiques
-39
Fonctions
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. L’élément de “réglage” est affiché par ou sur l’écran de menu. (Pour l’ajustement des rubriques du menu, voir pages 38 et 39.)
Touches de réglage (
'/"/\/|
)
Sélections de menus (Réglages)
Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches du projecteur.
1 Appuyez sur .
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur
||
| ou
||
sélectionner les autres écrans de menu.
L’icône du menu de l’écran de menu sélectionné est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
Le menu “Sync.fine” n’est pas disponible pour ENTRÉE 3 ou 4.
\\
\ pour
\\
Image
Sync.fine
Options
Langue
Mode PRJ
Exemple: Ecran de menu “Image” pour le
Touche ENTER
Touche MENU
Touche UNDO
mode ENTRÉE 1
Icônes menu
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
ENTR 1
ENTR. FIN
Exemple: Ecran de menu “Options”
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Centre
ENTR 1
h
ENTR. FIN
-40
3 Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité, puis appuyez sur
||
| pour afficher le sous-menu.
||
L’élément sélectionné est mis en surbrillance. (Exemple : Sélection de “Position menu”)
Remarque
Appuyez sur ou \ pour retourner à l’écran précédent.
Pour certains éléments, appuyez sur \ ou | pour sélectionner l’icône en utilisant “ ”.
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
h
Centre Haut droite Bas droite Haut gauche Bas gauche
ENTR. FIN
ENTR 1
4 Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner le réglage de l’élément affichée dans le sous-menu.
5 Appuyez sur .
L’élément sélectionné est réglé.
6 Appuyez sur .
L’écran de menus disparaît.
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
h
Centre Haut droite Bas droite Haut gauche Bas gauche
ENTR. FIN
ENTR 1
Fonctions
pratiques
-41
Ajustement de l’image (menu “Image”)
Vous pouvez régler l’image du projecteur en fonction de vos préférences à l’aide du menu “Im­age”.
Sélectionner l’image
Opération du menu Page 38
Remarque
Sélectionnez tout d’abord l’option “Mémoire 1­5” ou “Mémoire OFF”, pour sauvegarder les réglages du menu “Image”. Voir page 44 pour plus de détails.
Exemple: Ecran de menu “Image” pour le
mode ENTRÉE 1
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
Description des éléments de réglage
Rubriques
sélectionnables
Contraste Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu
Appuyez sur \ Appuyez sur |
Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité Pour diminuer l’intensité de la couleur Les teintes de la peau deviennent plus violettes Pour diminuer le piqué d’image Pour diminuer le rouge Pour diminuer le bleu
Remarque
“Couleur”, “Teinte” et “Netteté” n’apparaissent pas pour l’entrée RVB en mode ENTRÉE 5.
Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez “Réinitial.” sur l’écran de menu “Image” et appuyez sur
“Teinte” ne peut pas être utilisé avec PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N ou PAL-60.
Les paramètres “Couleur”, “Teinte” et “Netteté” ne peuvent pas être utilisés en mode NUMÉRIQUE.
ENTR 1
ENTR. FIN
Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour augmenter l’intensité de la couleur Les teintes de la peau deviennent plus vertes Pour augmenter le piqué d’image Pour augmenter le rouge Pour augmenter le bleu
.
Réglage de la chaleur des couleurs
Cette fonction vous permet de sélectionner la chaleur des couleurs désirée. Avec la valeur inférieure sélectionnée, l’image projetée devient plus chaude, rougeâtre et incandescente tandis qu’avec une valeur plus élevée, l’image devient plus froide, bleuâtre et fluorescente.
Opération du menu Page 40
Exemple:
Description des réglages de températures des couleurs
Temp Clr
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
La procédure suivante permet d’effectuer un réglage précis de “Temp Clr”.
1
2
Les valeurs de “Temp Clr” sont uniquement pour des applications générales standard.
Ecran de menu “Image” pour le mode ENTRÉE 1
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
Plus la valeur est faible, plus l’image devient plus chaude, rougeâtre, incandescente.
Plus la valeur est élevée, plus l’image devient froide, bleuâtre, fluorescente.
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
Description
ENTR 1
ENTR. FIN
Sélectionnez “Temp Clr” dans le menu “Im­age” de l’écran de menu et appuyez sur .
Une simple barre de menu de “Temp Clr” s’affiche.
Appuyez sur
''
'
''
ou sur
""
"
, pour effectuer un
""
réglage précis de la température de couleur.
Si on sélectionne la valeur plus faible, l’image projetée prend une nuance magenta. Si on sélectionne la valeur plus élevée, l’image prend une nuance verte.
En appuyant sur \ ou sur |, on change la valeur de température de couleur dans le sous-menu.
Remarque
-42
Fonction de correction Gamma
Marquage du contraste
Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité d’image. Quatre réglages gamma sont disponibles pour afficher des différences d’affichage d’images et d’éclairages de la pièce.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Image” pour le
Cette fonction augmente la brillance des parties claires de l’image afin d’augmenter le contraste.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Image” pour le
mode ENTRÉE 1
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
ENTR 1
ENTR. FIN
Description des modes Gamma
Rubriques
sélectionnables Standard Cinéma 1
Cinéma 2
Cinéma 3
La procédure suivante permet d’effectuer un réglage précis de “Gamma Rég.”.
Image standard sans correction gamma Donne une plus grande profondeur aux parties foncées des images. La luminosité est diminuée et l’image devient plus équilibrée. Rendre les parties foncées des images plus claire pour faciliter le visionnement dans une pièce faiblement éclairée.
Description
Description des réglages pour Augm. Blanc
Rubriques
sélectionnables
(ACTIVÉ)
(DÉSACTIVÉ)
mode ENTRÉE 1
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
Pour accentuer les parties claires des images
Pour désactiver “Augm. Blanc”
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
ENTR. FIN
Description
ENTR 1
Fonctions
pratiques
1
Sélectionnez “Gamma Rég.” dans le menu “Im­age” de l’écran de menu et appuyez sur
Une simple barre de menu de “Gamma Rég.” s’affiche.
2
Appuyez sur
''
'
ou sur
''
""
"
, pour effectuer un
""
.
réglage précis de la température de couleur.
Lorsque la valeur inférieure est sélectionnée, l’image projetée s’assombrit. Lorsque la valeur supérieure est sélectionnée, l’image projetée devient plus lumineuse.
Le fait d’appuyer sur \ ou | modifie la valeur
de Gamma dans le sous-menu.
-43
Ajustement de l’image (menu “Image”)
Fonction de mode d’image
Cette fonction mémroise tous les éléments réglés dans “Image”. Cinq réglages peuvent être mémorisés séparément dans “Mémoire 1” à “Mémoire 5”. Chaque réglage mémorisé est réattribué à chaque mode d’entrée (ENTRÉE 1 á ENTRÉE 5). Même si le mode d’entrée ou le signal est modifié, vous pouvez sélectionner facilement les réglages optima à partir des réglages mémorisés.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Image” pour le
mode ENTRÉE 1
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
Sélectionnez “Mode image” dans le menu “Image” et l’emplacement de la mémoire où vous voulez stocker les réglages. Puis réglez les éléments de réglage dans le menu “Image”.
Mode
image
Mémoire
1-5
Mémoire
OFF
Les réglages de tous els éléments dans “Im­age” peuvent être mémorisés pour les modes d’entrée respectifs. Les réglages enregistrés (Mémoire 1 à 5) peuvent être sélectionnés dans tous les modes d’entrée.
Mis à part pour “Mémoire 1” à “Mémoire 5”, les autres réglages du menu “Image” peuvent être mis en mémoire pour chaque mode d’entrée. Les réglages mis en mémoire dans la “Mémoire OFF” ne peuvent pas être appliqués à d’autres modes d’entrée.
Description
ENTR 1
ENTR. FIN
Passer au Mode Haute
Luminosité/
Mode Haut Contraste
Cette fonction modifie la luminosité et le contraste de l’image projetée. Vous pouvez l’actionner en utilisant la touche IRIS sur la télécommande.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Image” pour le
mode ENTRÉE 1
Image Contraste
Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu Réinitial. Temp Clr Gamma Rég. Augm. Blanc Mode image IRIS
SÉL./RÉG. PRÉC
Standard
Mémoire OFF Haute luminosité
Description des réglages IRIS
Rubriques
sélectionnables
Haute luminosité
Haut contraste
La haute luminosité a la priorité sur le haut contraste.
Le haut contraste a la priorité sur la haute luminosité.
Description
ENTR 1
ENTR. FIN
Si vous voulez appliquer les réglages mémorisés dans le menu “Image”, sélectionnez le mode d’entrée puis appuyez
sur
ou sélectionnez “Mode image” dans le menu “Im-
age”. Si vous souhaitez modifier les paramètres mémorisés, sélectionnez l’emplacement de mémoire pour ces paramètres et effectuez les paramétrages sur le menu “Image”.
-44
Réglage des images d’ordinateur (menu “Sync.fine”)
Vous pouvez corriger les images d’ordinateur en utilisant la fonction de synchronisation fine “Sync.fine”, et la faire correspondre au mieux au mode d’affichage de l’ordinateur, et vérifier le signal en entrée.
Réglage des images d’ordinateur
Utilisez la fonction Sync.fine en cas d’irrégularités tels que bandes verticales ou scintillements dans des parties de l’écran.
Opération du menu Page 38
Exemple: Ecran de menu “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 5 (RVB)
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos.ver t Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR 5
ENTR. FIN
Réglage des modes spéciaux
Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode résolution correcte est automatiquement sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, le mode de résolution optimale des “Modes spéciaux” sur l’écran de menu “Sync.fine” doit être sélectionné en fonction du mode d’affichage de l’ordinateur.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Sync.fine”
Description des éléments de réglage
Rubriques
sélectionnables
Horloge Phase
Pos.hori
Pos.vert
Règle le bruit vertical. Règle le bruit horizontal (similaire au suivi de piste sur votre magnétoscope). Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite. Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Remarque
Vous pouvez régler automatiquement l’image de l’ordinateur en réglant “Sync.Automat.” sur
” (ACTIVÉ) dans le menu “Sync.fine” ou en
“ appuyant sur de la télécommande. Voir la
page 46.
Les paramètres “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” et “Pos.vert” ne peuvent pas être utilisés en mode NUMÉRIQUE.
Les paramètres “Horloge” et “Phase” ne peuvent pas être utilisés en mode Composant.
La zone de réglage de chaque élément peut être changée en utilisant le signal d’entrée.
Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
Description
Remarque
Si vous affichez des motifs d’ordinateur qui se répètent sur toutes les autres lignes (bandes horizontales), un scintillement peut se produire et peut rendre l’image difficile à voir.
Lors de I’entrée du signal DTV 1080I , sélectionnez le type de signal correspondant.
Voir “Vérification du signal d’entrée” page suivante pour plus d’informations sur le signal d’entrée présent.
.
pour le mode ENTRÉE 5 (Composant)
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos.ver t Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
SÉL./RÉG. PRÉC
480P/525P
ENTR. FIN
ENTR 5
Fonctions
pratiques
-45
Réglage des images d’ordinateur (menu “Sync.fine”)
Ajustement Synchronisation Automatique
Sélectionnez si l’image doit être synchronisée automatiquement lors de la commutation du sig­nal entre “ACTIVÉ” et “DÉSACTIVÉ”.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 5 (RVB)
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos.ver t Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Description du réglage Sync.Automat.
Rubriques
sélectionnables
(ACTIVÉ)
(DÉSACTIVÉ)
L’ajustement Sync.Automat. se produit lorsque le projecteur est mis sous tension ou les entrées commutées avec le projecteur connecté à un ordinateur. L’ajustement Sync.Automat. n’est pas effectué autmatiquement.
ENTR 5
ENTR. FIN
Description
Vérification du signal d’entrée
Cette fonction vous permet de vérifier le signal d’entrée présent.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 5 (RVB)
Sync.fine Horloge
Phase Pos.hori Pos.ver t Réinitial. Modes spéciaux Sync.Automat. Info signal
SÉL./RÉG. PRÉC
Remarque
540P est affiché à l’écran lorsque le signal 1080I est entré pendant la connexion DVI.
ENTR 5
ENTR. FIN
Remarque
L’ajustement de Sync.Automat. est également possible en appuyant sur sur la télécommande.
L’ajustement Sync.Automat. peut nécessiter un certain temps en fonction de l’image de l’ordinateur connecté au projecteur.
Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec l’ajustement Sync.Automat., utilisez les ajustements manuels. (Voir page 45.)
Les paramètres “Sync.Automat.” ne peuvent pas être utilisés en mode NUMÉRIQUE.
-46
Utilisation du menu “Options”
Vous pouvez utiliser le menu “Options” pour faciliter l’utilisation du projecteur.
Affichage de la durée de vie restante de la lampe
Cette fonction vous permet de contrôler la durée de vie restante de la lampe (en pourcentage.)
Opération du menu Page 40
Réglage de l’affichage à l’écran
Cette fonction vous permet de mettre hors service les messages sur l’écran qui apparaissent pendant la sélection de l’entrée.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Centre
ENTR 1
h
ENTR. FIN
Description de la durée de vie restante de la lampe
Utilisation de la lampe
“D” (Durée de vie) Fonctionne exclusivement en Mode Eco
( ) Fonctionne exclusivement en Mode Standard
( )
Durée de vie restante de la lampe
100% 5%
Approx. Approx.
3.000 heures 150 heures Approx. Approx.
2.000 heures 100 heures
sélectionnables
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Centre
ENTR 1
h
ENTR. FIN
Description des réglages “Af. OSD”
Rubriques
(
ACTIVÉ
(DÉSACTIVÉ)
Tous les messages d’affichage à
)
l’écran sont affichés. ENTRÉE/SYNC. AUTOMAT. / “Une
touche invalide a été activée.” n’est est pas affiché.
Description
Remarque
Il est recommandé de changer la lampe lorsque sa durée de vie restante atteint 5%. (Voir page
56.) Pour en savoir plus sur la façon de remplacer la lampe, contactez votre centre de service SharpVision agréé ou revendeur le plus proche.
Le tableau ci-contre indique des valeurs approximatives pour l’utilisation dans chaque mode.
L’autonomie de la lampe change selon la fréquence d’utilisation en “
” (Mode Eco) et “ ” (Mode Standard) du “Mode Eco”. (Voir page 49.)
La durée de vie de la lampe peut varier suivant les conditions d’utilisation.
-47
Fonctions
pratiques
Utilisation du menu “Options”
Réglage du systèm vidéo
Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé sur “Auto”; cependant, une image plus nette provenant de l’équipement audio-visuel connecté peut ne pas être reçue, suivant la différence du sig­nal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 4
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Sys.vidéo Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Auto
Auto
PA L NTSC3.58 SECAM NTSC4.43
Centre
PAL-M PAL-N PAL-60
Description des systèmes vidéo
Rubriques
sélectionnables
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo PAL. Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo NTSC. Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo SECAM. Lors de la reproduction de signaux NTSC sur un équipement vidéo PAL.
Description
Remarque
Le signal vidéo peut uniquement être réglé en mode ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4.
“Auto” ne peut pas être sélectionné pour les signaux d’entrée PAL-M et PAL-N. Sélectionnez “PAL-M” ou “PAL-N” dans le menu “Sys.vidéo” pour les signaux d’entrée PAL-M et PAL-N.
ENTR 4
h
ENTR. FIN
Réglage du type de signal
Cette fonction vous permet de sélectionner le type de signal d’entrée Composant ou RVB pour ENTRÉE 5.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 5 (RVB)
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Type de signal Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
RVB
Centre
Description des types de signaux
Rubriques
sélectionnables
RVB
Composant
Réglez sur RVB lorsque des signaux de ce type sont reçus.
Réglez le projecteur sur ce paramètre lorsque des signaux à composant sont reçus.
Description
Remarque
Vous pouvez aussi choisir “Type de signal” à l’aide de
sur la télécommande
(ENTRÉE 5 uniquement).
ENTR 5
h
ENTR. FIN
-48
Sélection d’une image d’arrière-fond
Cette fonction vous permet de sélectionner l’image affichée lorsque aucun signal n’est envoyé au projecteur.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Centre
Description des images d’arrière-fond
Rubriques
sélectionnables
(Bleu) (Non)
Ecran bleu Ecran noir
Description
ENTR 1
h
ENTR. FIN
Mode Eco
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Description du Mode Eco
Rubriques
sélectionnables
(Mode Eco)
(Mode Standard)
Luminosité
85%
100%
Centre
Consommation
(Utilisation d’un courant
secteur de 100V)
315 W
360 W
ENTR 1
h
ENTR. FIN
Autonomie
de la lampe
Approx.
3.000 heures Approx.
2.000 heures
Remarque
Si “Mode Eco” est sur “ ” (Mode Eco), la consommation de courant diminuera et la durée
de vie de la lampe sera prolongée. (La luminosité de la projection diminue de 15%.)
-49
Fonctions
pratiques
Utilisation du menu “Options”
Fonction d’extinction automatique de l’alimentation
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Centre
Description de la fonction d’extinction auto
Rubriques
sélectionnables
(ACTIVÉ)
(DÉSACTIVÉ)
Le projecteur entre automatiquement en mode veille lorsque aucun signal d’entrée n’est détecté pendant 15 minutes ou plus. La fonction d’extinction automatique sera désactivée.
Description
Remarque
Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée sur “
” (ACTIVÉ), 5 minutes avant que le
projecteur passe en mode veille, le message “Entrée en mode VEILLE dans X min.” apparaît à l’écran pour indiquer les minutes restantes.
ENTR 1
h
ENTR. FIN
Sélection de la position de l’écran de menu
Cette fonction vous permet de sélectionner la position désirée de l’écran de menu.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
SÉL./RÉG. PRÉC
Centre
Description des Positions menu
Rubriques
sélectionnables
Centre Haut droite Bas droite Haut gauche Bas gauche
S’affiche au centre de l’image. S’affiche dans le coin supérieur droit de l’image. S’affiche dans le coin inférieur S’affiche dans le coin supérieur S’affiche dans le coin inférieur gauche de l’image.
Description
Position de l’écran de menu qui est affiché
sur l’écran
Haut gauche
Centre
ENTR. FIN
Haut droite
ENTR 1
h
droit
de l’image.
gauche
de l’image.
-50
Bas gauche
Ecran de menu
Bas droite
Ecran
Sélection de la couleur du menu
Cette fonction vous permet de sélectionner la couleur de l’écran de menu.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 1
Options Prog.Lampe(D)
Af.OSD Arrière-fond Mode Eco Extinction Auto Position menu Couleur menu
Centre
ENTR 1
h
SÉL./RÉG. PRÉC
ENTR. FIN
Description des Couleurs menu
Rubriques
sélectionnables
(Opaque)
(Translucide)
Un menu opaque est affiché. Un menu translucide est
affiché. La partie du menu sur l’image devient transparente.
Description
Fonctions
pratiques
-51
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ou du mode de projection
Sélection de la langue de l’affichage sur l’écran
Le projecteur peut commuter entre 11 langues d’affichage à l’écran: l’anglais, l’allemand, l’espagnol, le hollandais, le français, l’italien, le suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le japonais.
Exemple: Ecran de menu “Langue”
pour mode ENTRÉE 1
Langue
SÉL./RÉG. PRÉC
1
Appuyez sur sur la télécommande.
Le menu ‘‘Image’’ sera affiché.
ENTR 1
ENTR. FIN
2 Appuyez sur \ ou sur | pour
sélectionner l’icône du menu ‘‘Langue’’ (
Le menu ‘‘Langue’’ sera affiché.
).
Réglage du mode de projection
Ce projecteur est équipé d’une fonction de renversement et d’inversion d’image qui vous permet de renverser ou d’inverser l’image projetée pour diverses applications.
Opération du menu Page 40
Exemple: Ecran de menu “Mode PRJ”
Mode PRJ
Avant Plaf+avant Arriére Plaf+arr.
Description du Mode PRJ
Rubriques
sélectionnables Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
Avant
SÉL./RÉG. PRÉC
Image normale Image inversée Image renversée Image renversée et inversée
ENTR 1
ENTR. FIN
Description
Plaf + avant
3
Appuyez sur ' ou " pour sélectionner la langue désirée, puis appuyez sur
La langue que vous avez choisie apparaîtra sur l’affichage à l’écran.
4 Appuyez sur .
Le menu “Langue” disparaîtra.
Remarque
Cette procédure peut également être effectuée en utilisant les touches du projecteur.
-52
.
Arrière
Remarque
Cette fonction est utilisée pour les images inversées et les montages au plafond. (Voir page
18.)
Plaf + arr.
Entretien
Nettoyage du projecteur
N’oubliez pas de débrancher le câble d’alimentation avant de nettoyer le projecteur.
Le boîtier et le panneau de commande sont en plastique. Évitez d’utiliser du benzène ou du solvant car ceux-ci risquent d’endommager la finition du boîtier.
Ne pulvérisez pas de produits volatils comme des insecticides sur le projecteur. Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques sur le projecteur pendant un longue période. Les effets de certains agents dans le plastique risquent de dégrader la qualité ou la finition du projecteur.
Détergent neutre
Solution de
détergent neutre
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage d’objectif disponible dans le commerce (pour lu­nettes et objectifs d’appareil photo) pour de nettoyer l’objectif. N’utilisez pas de liquides de nettoyage car ceux-ci risquent d’user le film de protection sur la surface de l’objectif.
La surface de l’objectif étant très fragile, prendre garde de ne pas la rayer ou cogner.
Papier de
Nettoyage
Nettoyage des orifices d’évacuation et d’arrivée d’air
Utilisez un aspirateur pour nettoyer la poussière qui s’accumule sur les orifices d’evacuation et d’arrivée d’air.
Diluant
Cire
Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon de flanelle doux.
Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez un chiffon de détergent neutre dilué avec de l’eau et essorez-le avant d’essuyer le projecteur. Les détergents de nettoyage agresifs peuvent décolorer, gondoler ou endommager le verni du projecteur. Veuillez effectuer un test sur une petite surface peu visible du projecteur avant d’utiliser le détergent.
Info
Pour nettoyer les orifices d’aération en cours de fonctionnement du projecteur, assurez-vous d’appuyer sur
sur le projecteur ou sur la télécommande et de mettre le projecteur en mode veille. Une fois que le ventilateur de refroidissement est arrêté, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur et nettoyez les orifices.
Annexe
-53
Indicateurs d’entretien
Les voyants d’alarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur.
Si un problème se produit, le voyant d’alarme de température élevée ou le voyant de lampe s’allume
en rouge et le projecteur passe en mode veille. Une fois que le projecteur est passé en mode veille, suivez la procédure ci-dessous.
Indicateurs d’entretien
Voyant d’alimentation Voyant de lampe Voyant d’alarme de température élevée
Au sujet du voyant d’alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de l’emplacement d’installation, “ ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le voyant d’alarme de température élevée clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille. Après que “ apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 55.
” s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température
Au sujet du voyant de lampe
Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à
mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille.Alors, le voyant de lampe s’allumera en rouge.
Si vous essayez de remettre en marche une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur ne fonctionnera pas.
(jaune) et “Changer la lampe.”
(rouge), la lampe se
-54
Indicateurs d’entretien
Voyant
d’alarme
de
température
élevée
Voyant
de
lampe
Normal
Hors
service
Allumé en
vert
Clignote en vert lorsque la lampe se met
en route.
Anormal
Allumé en rouge (Veille)
Allumé en rouge
Allumé en rouge (Veille)
Problème
La température interne est anormalement élevée.
La lampe ne s’allume pas.
Le moment est venu de changer la lampe.
La lampe ne s’allume pas.
Cause Solution possible
Placez le projecteur dans un
Arrivée d’air bloquée
Panne du ventilateur de refroidissement
Défaillance du circuit interne
Arrivée d’air bouchée
La durée de vie de l
a lampe restante
atteint 5% ou moins.
Lampe grillée
Défaillance du
circuit de la lampe
endroit avec une ventilation adéquate. (Voir page 7.)
Apportez le projecteur à votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour réparation.
Nettoyage des orifices d’évacuation et d’arrivée d’air. (Voir page 53.)
Débranchez la fiche du câble d’alimentation de la prise secteur murale puis rebranchez-la.
Remplacez avec soin la lampe. (Voir page 57.)
Apportez le projecteur à votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour réparation.
Prenez le plus grand soin lors du remplacement de la lampe.
Info
Si le voyant d’alarme de température élevée s’allume et que le projecteur passe en mode de veille, vérifiez que les orifices d’aération ne sont pas obstrués (voir page 7), puis essayez de remettre sous tension. Attendez jusqu’à ce que le projecteur soit complètement refroidi avant de rebrancher le câble d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 minutes.).
Si l’alimentation est coupée pendant un bref instant à cause d’une coupure de courant ou d’une autre cause pendant l’utilisation du projecteur et qu’elle revient immédiatement après, le voyant de lampe s’allumera en rouge et il se peut que la lampe ne s’allume pas. Si cela se produit, débranchez le câble d’alimentation de la prise CA, rebranchez-le puis remettez sous tension le projecteur.
Ne débranchez pas le câble d’alimentation une fois que le projecteur est passé en mode veille et lorsque le ventilateur de refroidissement fonctionne. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes.
-55
Annexe
À propos de la lampe
Lampe
Il est recommandé de changer la lampe (Option : AN-K2LP) lorsque la durée de vie restante atteint 5% ou moins ou lorsque vous remarquez une détérioration significative de l’image et la qualité de la couleur. La durée de vie de la lampe (en pourcentage) peut être contrôlée grâce à l’affichage à l’écran. Voir page 47.
Faites l’acquisition d’une ensemble lampe de remplacement de type AN-K2LP dans votre lieu d’achat, chez votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche.
Mise en garde concernant la lampe
Ce projecteur utilise une lampe au mercure sous pression. Un son fort peut indiquer une défaillance de la lampe. Une des causes de défaillance de la lampe peut être soit : une exposition à des chocs violents, un refroidissement insuffisant, une rayure de la surface ou une détérioration causée par le dépassement de la durée d’utilisation. A cause de différences de produit et de conditions d’utilisation les lampes durent plus ou moins longtemps avant d’exploser ou de griller. Il est important de noter qu’une défaillance de la lampe entraîne souvent une rupture de la lampe.
Lorsque le voyant de lampe et l’icône affichée à l’écran s’allume en rouge, il est recommandé de remplacer immédiatement la lampe par une neuve, même si la lampe semble fonctionner normalement.
Si la lampe éclate, des morceaux de verre peuvent être éparpillés dans l’unité de la lampe ou le gaz s’échapper par les orifices de ventilation du projecteur. Le gaz de la lampe contenant du mercure , ventilez bien la chambre si la lampe éclate et évitez tout contact avec le gaz. En cas d’exposition au gaz, contactez un médecin dès que possible.
Si la lampe explose, des morceaux de verre peuvent être éparpillés à l’intérieur du projecteur. Dans ce cas, contactez votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour vérifier l’intérieur du projecteur, et enlever la lampe cassée, et assurer un fonctionnement sûr.
Remplacement de la lampe
Attention
Ne retirez pas l’emsemble lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et risque
d’entraîner une brûlure ou une blessure.
Attendez au moins une heure après que le câble d’alimentation ait été débranché pour permettre à la
surface de l’unité de la lampe de refroidir complètement avant de l’enlever.
Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. * Si
vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, amenez votre projecteur chez le centre de ser-
vice de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour réparation.
-56
Retrait et installation de l’ensemble lampe
Avertissement!
Pendant l’opération du projecteur, la lampe est très chaude. Ne pas retirer l’ensemble lampe aussitôt après l’extinction du projecteur. La lampe sera extrêmement chaude et risque de causer des brûlures graves.
Info
Assurez-vous de retirer l’ensemble lampe en le tenant par la poignée. Ne touchez pas la surface de verre de l’ensemble lampe ou l’intérieur du projecteur.
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager la lampe, veuillez suivre avec précaution les étapes ci-dessous. Ne desserrez pas d’autres vis que celles de
la lampe et du couvercle de l’ensemble lampe.
Accessoire
en option
Ensemble lampe AN-K2LP
Touche STANDBY
1 Appuyez sur sur le
projecteur ou sur télécommande pour mettre le
projecteur en mode veille.
Attendez que le ventilateur s’arrête.
sur la
2
Débranchez le câble d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Ne touchez pas l’ensemble lampe avant son refroidissement total (environ 1 heure).
3
Retirez le couvercle de l’ensemble lampe.
Retournez le projecteur. Desserrez vis d’entretien utilisateur (1) qui fixe le couvercle de l’ensemble lampe. Maintenez la languette et faites glisser dans le sens de la flèche pour retirer le couvercle de l’unité lampe (2).
Prise secteur
Attache
1
2
Vis d’entretien utilisateur (pour couvercle de l’ensemble lampe)
Attache
Annexe
-57
Touches \/| Touche UNDO
Touche INPUT
Touche ON
Touche ENTER
À propos de la lampe
4 Retirez l’ensemble lampe.
Desserrez les vis de fixation de l’ensemble lampe. Tenez l’ensemble lampe par la poignée et tirez-le dans le sens de la flèche. A cette étape de l’installation, maintenez l’unité horizontalement et ne la penchez pas.
5
Insérez le nouvel ensemble lampe.
Pressez l’ensemble lampe fermement dans son compartiment. Mettez en place les vis de fixation.
6 Remettez le couvercle de
l’ensemble lampe.
Alignez le couvercle de l’ensemble lampe puis fermez-le en le faisant glisser. Serrez ensuite la vis d’entretien utilisateur pour attacher le couvercle de l’ensemble lampe.
Info
Si l’ensemble lampe et le couvercle de l’ensemble lampe ne sont pas correctement installés, l’appareil ne se mettra pas en marche, même si le câble d’alimentation est raccordé au projecteur.
Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe
Vis de fixation
Poignée
Vis d’entretien utilisateur (pour couvercle de l’ensemble lampe)
Réinitialisez le compteur d’heures d’utilisation de la lampe après son remplacement.
Info
Ne réinitialisez pas le compteur d’heures d’utilisation de la lampe uniquement lors de son remplacement. Si vous réinitialisez le compteur d’heures d’utilisation de la lampe et continuez malgré tout d’utiliser la même lampe, ceci peut endommager la lampe ou la faire exploser.
1 Branchez le câble d’alimentation.
Branchez le câble d’alimentation dans la prise secteur du projecteur.
2
Réinitialisez le compteur d’heures d’utilisation de la lampe.
Appuyez dans l’ordre sur , , , \,
et | sur le projecteur, puis appuyez sur .
“LAMP 0000H” s’affiche en bas à gauche de l’écran, indiquant que le compteur de la lampe a été réinitialisé.
-58
Prise secteur
Connexion des attributions des broches
Port DVI-I (INPUT 5) : connecteur á 29 broches
••
Entrée DVI numérique
••
•••••••••
9
••••
21
17
••••
18 23
•••••••••
~
~
~
••••
••••
16
87
C1 C2
C4 C5
C3
24
Broche n° Signal Broche n° Signal
1 Données 2– T.M.D.S 16 Détection de 2 Données 2+ T.M.D.S 3 Écran données 2 T.M.D.S 17 4 Pas connectée 18 5 Pas connectée 19 6 Horloge DDC 20 Pas connectée 7 Donnée DDC 21 Pas connectée 8 Pas connectée 22
9 Donnée 1– T.M.D.S 23 Horloge+ T.M.D.S 10 Donnée 1+ T.M.D.S 24 Horloge– T.M.D.S 11 Écran donnée 1 T.M.D.S C1 Pas connectée 12 Pas connectée C2 Pas connectée 13 Pas connectée C3 Pas connectée 14 Alimentation +5 V C4 Pas connectée 15 Masse C5 Masse
branchement à chaud Données 0– T.M.D.S Données 0+ T.M.D.S Écran données 0 T.M.D.S
Écran horloge T.M.D.S
••
Entrée RVB analogique DVI
••
Broche n° Signal Broche n° Signal
1 Pas connectée 16 Détection de 2 Pas connectée 3 Pas connectée 17 Pas connectée 4 Pas connectée 18 Pas connectée 5 Pas connectée 19 Pas connectée 6 Horloge DDC 20 Pas connectée 7 Données DDC 21 Pas connectée 8 Sync. verticale 22 Pas connectée 9 Pas connectée 23 Pas connectée 10 Pas connectée 24 Pas connectée 11 Pas connectée C1 12 Pas connectée C2 13 Pas connectée C3 14 Alimentation +5 V C4 Sync. horizontale 15 Masse C5 Masse
branchement à chaud
Entrée analogique rouge Entrée analogique verte Entrée analogique bleu
••
Entrée composant analogique DVI
••
Broche n° Signal Broche n° Signal
1 Pas connectée 16 2 Pas connectée 17 3 Pas connectée 18 4 Pas connectée 19 5 Pas connectée 20 6 Pas connectée 21 7 Pas connectée 22 8 Pas connectée 23 9 Pas connectée 24 10 Pas connectée C1 11 Pas connectée C2 12 Pas connectée C3 13 Pas connectée C4 14 Pas connectée C5 Masse 15 Masse
Port RS-232C : connecteur mâle D-sub à 9 broches
6789
1
2345
Broche n° Signal
1 Pas connecté 2RDRéception de données Entrée 3SDEnvoi de données Sortie 4 Réservé 5SGTerre du signal 6 Réservé 7 Réservé 8 Réservé 9 Pas connecté
Nom E/S Référence
Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Pas connectée Entrée analogique PR/C Entrée analogique Y Entrée analogique PB/C Pas connectée
Connecté au circuit interne Connecté au circuit interne Connecté au circuit interne Connecté au circuit interne Connecté au circuit interne Connecté au circuit interne Connecté au circuit interne
R
B
Annexe
-59
RS-232C Spécifications et paramètres de commande
Commande PC
Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en connectant un câble RS-232C (modem nul, type de croisement, disponible dans le commerce) au projecteur. (Voir page 27 pour le branchement.)
Conditions de communication
Réglez les paramètres du port série de l’ordinateur sur ceux du tableau. Format signal : Conforme au standard RS-232C. Débit en bauds : 9.600 bps Longueur des données : 8 bits Bits de parité : Aucun Bit d’arrêt : 1 bit Commande de flux : Aucun
Format basic
Les commandes sont envoyées depuis l’ordinateur dans l’ordre suivant : commande, paramètre et code de retour. Après que le projecteur ait traité la commande envoyée par l’ordinateur, il envoie un code de réponse à l’ordinateur
Format de la commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Code de retour (0DH)
Commande 4 chiffres Paramètre 4 chiffres
Format de code de réponse
Réponse normale
O K
Code de retour (0DH)
Réponse d’erreur (erreur de communication ou commande incorrecte)
E R R
Code de retour (0DH)
Info
Quand plus d’un code est transmis, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse OK du projecteur pour la commande précédente a été vérifié.
Lorsque vous utilisez la fonction de commande ordinateur du projecteur, l’état de fonctionnement du projecteur
ne peut pas être lu pour l’ordinateur.
Commands
Exemple:
Lorsque le projecteur est allumé.
ProjecteurOrdinateur
OK
POWR _ 1__
DESCRIPTION DES COMMANDES MISE EN TENSION VEILLE ENTR
É
E 1 (COMPONENT 1)
ENTR
É
E 2 (COMPONENT 2)
ENTR
É
E 3 (S-VIDEO)
ENTR
É
E 4 (VIDEO)
ENTR
É
E 5 (RGB/COMPONENT)
TOUCHES & TOUCHES DE TÉLÉCOMMANDE
MODE NUM
É
RIQUE
COMMANDES PARAMÈTRES
P
O
W
R
_
_
_
1
P
O
W
R
_
_
_
0
I
V
E
D
_
_
_
1
I
V
E
D
_
_
_
2
I
V
E
D
_
_
_
3
I
V
E
D
_
_
_
4
I
V
E
D
_
_
_
5
I
V
E
D
_
_
_
6
→ ←
RETOUR
OK OU ERR OK OU ERR OK OU ERR OK OU ERR OK OU ERR OK OU ERR OK OU ERR OK OU ERR
Remarque
• Si un trait de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace.
-60
Tableau de compatibilité des ordinateurs
Le tableau ci-dessous dresse la liste des codes de signaux compatibles avec le projecteur. Lorsque les images sont déformées ou ne peuvent pas être projetées, ajustez le signal de sortie de votre ordinateur et ainsi de suite en vous reportant au tableau ci-dessous.
Ordinateur
Fréquence Horizontale: 15–70 kHz Fréquence Verticale: 43–75 Hz Horloge de pixels: 12-80 MHz Compatible avec les signaux sync sur vert. Compatible XGA en mode de compression intelligente.
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
MAC 16"
PC/
MAC 19"
Fréquence
Résolution
640 × 350
720 × 350
640 × 400
VGA
720 × 400
640 × 480
SVGA
800 × 600
1.024 × 768
XGA
1.280 × 720—45,0 60
640 × 480
VGA
832 × 624
SVGA
XGA
1.024 × 768
Horizontale
Fréquence
Verticale
(kHz)
27,0 60
31,5 70 27,0 60
31,5 70
27,0 60
31,5 70
27,0
31,5
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
31,4 50
35,1 56
37,9 60
44,5 70
48,1 72
46,9 75
35,5 43
40,3 50
56,5 70
58,1 72
34,9 67
46,8 75
49,6 75
48,4 60
60,0
(Hz)
60
70
50
60
70
72
75
75
Standard
VESA
Support
DVI
Affichage
Augmentation
Compressão
Inteligente
Augmentation
Compression
intelligente
Remarque
Il se peut que ce projecteur ne puisse pas afficher les images, provenant d’ordinateurs portables en
mode simultané (CRT/LCD). Dans cette éventualité, mettez hors tension l’affichage LCD de l’ordinateur portable et fournissez les données d’affichage en mode “CRT seulement”. Vous trouverez des détails sur le changement des modes d’affichage dans le mode d’emploi de votre ordinateur portable.
DTV
Signal
480I 480P 540P
576I 576P 720P 1035I 1035I 1080I 1080I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
(kHz)
Fréquence Verticale (Hz)Fréquence Horizontale
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Annexe
-61
Résolution des problèmes
Problème
Absence d’image.
La couleur est
délavée ou pauvre. L’affichage à l’écran
n’apparaît pas.
L’image est floue ;
des parasites
Un son inhabituel se fait
ocasionnellement entendre
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur s’allume
ou clignote rouge.
refroidissement devient bruyant.
La lampe met du temps
L’image est sombre.
L’image est verte sur
ENTRÉE 5 Composant.
L’image est rose (pas verte)
sur ENTRÉE 5 RVB.
apparaissent.
dans le boîtier.
Le ventilateur de
à s’allumer.
Vérifiez
Le câble d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans la prise secteur murale.
L’alimentation des composants externes connectés est désactivée.
Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
La sortie externe n’a pas été paramétrée lors de la connexion de l’ordinateur portable.
Les réglages de “Contraste” et “Luminos.” sont en position minimale.
Les ajustements de l’image sont mal réglés.
(Entrée vidéo uniquement)
Le système d’entrée vidéo n’est pas réglé correctement.
(ENTRÉE 5)
Le type de signal d’entrée (RVB/Composant) est incorrectement réglé.
“Af.OSD” est réglé sur “ (DÉSACTIVÉ)”.
Effectuez la mise au point optique.
La distance de projection dépasse la gamme de mise au point optique.
(Entrée ordinateur uniquement)
Effectuez les réglages “Sync.fine” (Réglage “Horloge”)
Effectuez les réglages “Sync.fine” (Réglage “Phase”)
Des parasites apparaissent en fonction de l’ordinateur.
Si l’image est normale, le bruit provient du rétrécissement du boîtier causé par les changements de température de la pièce. Cela ne risque pas d’affecter le fonctionnement ou la performance.
Voir “Indicateurs d’entretien”.
Lorsque la température dans le projecteur augmente, le
ventilateur de refroidissement tourne plus vite.
La lampe devra être changée finalement. La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. Remplacez la lampe.
Changez le type de signal d’entrée.
Page
28
29
19-27
42 42
48
48
47
30 17
45 45
54
57
48
Ce projecteur est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affectée par une opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez le projecteur et rebranchez-le au bout de 5 minutes.
-62
Caractéristiques
Type de produit
Modèle
Système vidéo
Méthode d’affichage
Panneau DLP
Objectif
Lampe de projection
Signal d’entrée vidéo
Signal d’entrée S-vidéo
Signal d’entrée du composant
(INPUT 1, 2)
Analogique RVB/Numérique
(INPUT 5/DIGITAL)
Résolution horizontale
Horloge à pixels
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal de commande de l’ordinateur
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation électrique
Consommation électrique (veille)
Dissipation de chaleur
Température de service
Température de stockage
Coffret
Fréquence de porteuse I/R
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Accessoires fournis
Pièces de rechange
Projecteur XV-Z2000 PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 DTV 480I/480P/720P/1080I Puce Digital Micromirror Device à panneau simple (DMDTM) par Texas Instruments Dimensions du panneau: 0,8" Méthode d’entraînement: Digital Light Processing (DLPTM) Nombre de points: 921.600 points (1.280 [H] × 720 [V]) Objectif zoom × 1–1,5, F2,0–2,5, f=21,3–31,6 mm Lampe CC 275 W Connecteur RCA: VIDEO (INPUT 4), vidéo composite, 1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 Connecteur Mini DIN à 4 broches (INPUT 3) Y (signal de luminance): 1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 C (signal de chrominance): Rafales 0,286 Vc-c, terminaison 75 Connecteur RCA Y: 1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 PB(CB): 0,7 Vc-c, terminaison 75 PR(CR): 0,7 Vc-c, terminaison 75 Borne DVI-I à 29 broches <Numérique> Impédance en entrée 50 Niveau d’entrée 250 – 1000 mV <Analogique> Impédance en entrée 75 Niveau d’entrée 0,7 Vc–c Y:1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 PB(CB):0,7 Vc-c, terminaison 75 PR(CR):0,7 Vc-c, terminaison 75 <Signal de synchronisation>
••
Synchronisation séparée/Synchronisation composite
••
Niveau d’entrée Niveau TTL Impédance en entrée 1 K
••
Synchronisation sur vert
••
Niveau d’entrée (Signal de synchronisation) 0,286 Vc–c
Impédance en entrée 75 720 lignes TV (entrée DTV 720P) 12–80 MHz 43–75 Hz 15–70 kHz Connecteur D-sub à 9 broches (port RS-232C) CA 100–240 V (HONG KONG: 220V) 3,65 A (Utilisation d’un courant secteur de 100V)/(HONG-KONG: 1,6 A) 50/60 Hz (HONG KONG: 50Hz) 360 W (Utilisation d’un courant secteur de 100V)/(HONG-KONG: 345 W) 6 W (Utilisation d’un courant secteur de 100V)
1.350 BTU/heure +5°C à +35°C –20°C à +60°C Plastique 38 kHz 310 (L) × 89 (H) × 282 (P) mm 4,3 kg Télécommande, Deux piles de format AA, Câble d’alimentation, Adaptateur de conversion de 21 broches RCA, Câble video, Capuchon d’objectif (attaché), Mode d’emploi Unité de la lampe (module Lampe/boîtier) (AN-K2LP), Télécommande (RRMCGA334WJSA), Pile de format AA, Câble d’alimentation pour l’Europe, à l’exception du R.U. (QACCVA011WJPZ), câble d’alimentation pour le R.U., Hongkong et Singapour (QACCBA036WJPZ), câble d’alimentation pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande (QACCLA018WJPZ), Adaptateur de conversion de 21 broches RCA (QSOCZ0361CEZZ), Câble video (QCNWGA001WJZZ), Capuchon d’objectif (PCAPHA021WJSA), Modes d’emploi ; pour 7 langues européennes (TINS-B530WJZZ) / pour le chinois et le coréen (TINS-B531WJZZ)
Annexe
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications a la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareis de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.
-63
Dimensions
Unités: mm
Vue de côté Vue de côté
Vue arrière
Vue de dessus
2823,25 1,5
310
55,05
-64
Vue avant
Vue de dessous
M4
M4
15,5
48,5
55,5
106,3
210,3
225,3
895
99,95
129,5129,5
30,9
M4
14
29,1
M4
30,944,1
Glossaire
Allonge
Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour l’afficher sur l’écran Wide.
Arrière-fond
Image réglée initialement et projetée lorsque aucun signal n’est entré.
Compression et expansion intelligente
Redimensionnement de haute qualité des images dont la définition est inférieure et supérieure adaptée à la définition initiale du projecteur.
Composite sync
Signal qui combine les impulsions sync horizontales et verticales.
Correction de la distorsion trapézoïdale
Fonction servant à effectuer une correction numérique d’une distorsion d’image lorsque le projecteur est monté incliné, lisse les images en escalier de la distorsion trapézoïdale et compresse l’image non seulement horizontalement, mais également verticalement en maintenant le ratio d’aspect à 16 : 9.
DVI (Digital Visual Interface)
Interface d’affichage numérique qui supporte aussi les interfaces analogiques.
Gamma
Fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les zones plus foncées de l’image sans modifier la luminosité des parties plus claires. Vous pouvez sélectionner entre quatre modes différents : Stan­dard, Cinéma 1, Cinéma 2 et Cinéma 3.
Horloge
Réglage d’horloge utilisé pour ajuster le bruit ver­tical lorsque le niveau de l’horloge est incorrect.
Phase
Le décalage de phase est un décalage synchronisé entre signaux isomorphiques ayant la même définition. Lorsque le niveau de phase est incorrect, l’image projetée affiche typiquement un clignotement horizontal.
Ratio d’aspect
Rapport entre la largeur et la hauteur d’une im­age. Le ratio d’aspect normal d’un ordinateur et d’une image vidéo est 4 : 3. Il y a également des images grand écran avec un ratio d’aspect de 16 : 9 et 21 : 9.
Redimensinner
Vous permet de modifier ou personnaliser le mode d’affichage d’image pour améliorer l’image d’entrée. Vous pouvez sélectionner entre quatre modes différents: ALLONGE, BARRE LATERALE, ALLONGE SMART et ZOOM CINÉMA.
RS-232C
Fonction pour commander le projecteur à partir du micro-ordinateur à l’aide des ports RS-232C ports du projecteur et du micro-ordinateur.
Sync.Automat.
Optimise les images d’ordinateur projetées en ajustant automatiquement certaines caractéristiques.
Temp Clr (chaleur des couleurs)
Fonction qui peut être utilisée pour ajuster la chaleur des couleurs adaptées au type d’image entrée dans le projecteur. Réduit la chaleur des couleurs pour créer des images plus chaudes, des images rougeâtres pour donner des tons de chaire naturels ou l’augmenter pour créer des images plus froides, des images bleuâtres pour rendre l’image plus claire.
-65
Annexe
Index
A
Af.OSD .................................................................47
ALLONGE ............................................................ 35
Arrière .................................................................. 52
Arrière-fond .......................................................... 49
Arrivée d’air ...................................................... 7, 53
Augmentation du blanc ........................................ 43
Avant .................................................................... 52
B
Bleu ......................................................................42
Borne RS-232C .................................................... 27
Borne de entrée S-vidéo ...................................... 24
Borne de entrée vidéo .......................................... 24
Bornes compostant .............................................. 21
C
Câble d’alimentation ............................................ 28
Capteur de télécommande ................................... 13
Capuchon d’objectif ............................................... 9
Connecteur standard de sécurité Kensington ......11
Contraste.............................................................. 42
Correction de trapèze........................................... 32
Couleur................................................................. 42
Couleur menu....................................................... 51
D
DVI ..................................................... 22, 23, 25, 26
E
Extinction Auto ..................................................... 50
G
Gamma Rég. ........................................................ 43
H
Horloge ................................................................ 45
I
Image ................................................................... 42
Info signal .............................................................46
IRIS ................................................................ 34, 44
L
Lampe .................................................................. 56
Langue ................................................................. 52
Langue d’affichage à l’écran ................................ 52
Luminos................................................................ 42
M
Mode Eco .............................................................49
Mode image ......................................................... 44
Mode PRJ ............................................................ 52
Modes spéciaux ................................................... 45
P
Phase ...................................................................45
Pieds de réglage avant ........................................ 31
Plat + arr............................................................... 52
Plaf + avant ..........................................................52
Pos. hori ...............................................................45
Position menu....................................................... 50
Pos.vert ................................................................ 45
Prise secteur ........................................................28
Prog. Lampe (D) ...................................................47
R
Ratio d’aspect ...................................................... 35
Remplacement de la lampe ................................. 56
Rouge................................................................... 42
S
Sync.Automat. ...................................................... 46
Sync.fine .............................................................. 45
Sys. vidéo ............................................................. 48
T
Teinte .................................................................... 42
Télécommande .................................................... 12
Temp Clr (température des couleurs) ................... 42
Touche AUTO SYNC ............................................ 46
Touche DIGITAL INPUT .......................................29
Touche ENTER .................................................... 39
Touche HEIGHT ADJUST .................................... 31
Touche IRIS .......................................................... 34
Touche KEYSTONE ............................................. 32
Touche MENU ...................................................... 38
Touche ON ........................................................... 28
Touche PICTURE MODE ..................................... 34
Touche RESIZE ...................................................34
Touches de réglage .............................................. 38
Touches INPUT .................................................... 29
Touche STANDBY ................................................ 28
Touches UNDO .................................................... 34
Touche ZOOM/FOCUS ........................................ 30
Type de signal ...................................................... 48
V
Voyant d’alarme de température élevée............... 54
Voyant d’alimentation ........................................... 10
Voyant de lampe................................................... 54
N
Netteté.................................................................. 42
O
Orifice d’évacuation.................................... 7, 11, 53
-66
SHARP CORPORATION
Printed in China In China gedruckt Imprimé en Chine Triykt i Kina Impreso en China Stampato in Cina Gedrukt in China TINS-B530WJZZ 04P11-CNM
Loading...